Control CT 100
Transkript
Control CT 100
6720817206 Remote room controller Control CT 100 Installation and operation manual 6720817206 (2015/05) [de] [fr] [it] [tr] Raumthermostat - Fernbedienung Thermostat d’ambiance - Télécommande Termostato ambiente - Telecomando Oda termostatı - Uzaktan kumanda 2 12 22 33 2 | Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Symbolerklärung und Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . 2 1.1 Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1 Symbolerklärung und Sicherheitshinweise 1.1 Symbolerklärung Warnhinweise 2 Umweltschutz/Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 Produktinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Garantiebedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Softwareversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 Betriebsdaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 Datenverbindung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6 Nützliche Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7 Touchscreen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7.1 Näherungserkennung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7.2 Touchscreen-Elemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Erstinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Aufstellort wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Installation der Anschlussplatte für die Wandmontage . 4.4 Anschluss an den Kessel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 Montage/Demontage des Thermostats . . . . . . . . . . . . . . 4.6 Erstmalige Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6.1 Software-Updates für den Thermostat . . . . . . . . . . . . . . 4.6.2 Inbetriebnahme des Thermostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6.3 Verbindungsaufbau mit dem Wi-Fi-Netz und dem Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 5 6 6 6 6 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Heizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.1 Ändern der Temperatureinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.2 Handbetrieb/Zeitprogramm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Warmwasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.1 Kombigeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.2 Vorübergehende Aktivierung des WW-Zeitprogramms . 5.2.3 Dauerhafte Aktivierung/Deaktivierung des WW-Zeitprogramms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Weitere Funktionen und Einstellen des Zeitprogramms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 8 8 8 8 8 4 5 Warnhinweise im Text werden mit einem Warndreieck gekennzeichnet. Zusätzlich kennzeichnen Signalwörter die Art und Schwere der Folgen, falls die Maßnahmen zur Abwendung der Gefahr nicht befolgt werden. Folgende Signalwörter sind definiert und können im vorliegenden Dokument verwendet sein: • HINWEIS bedeutet, dass Sachschäden auftreten können. • VORSICHT bedeutet, dass leichte bis mittelschwere Personenschäden auftreten können. • WARNUNG bedeutet, dass schwere bis lebensgefährliche Personenschäden auftreten können. • GEFAHR bedeutet, dass schwere bis lebensgefährliche Personenschäden auftreten werden. Wichtige Informationen Wichtige Informationen ohne Gefahren für Menschen oder Sachen werden mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. 6 8 9 Weitere Symbole Symbol Bedeutung ▶ Handlungsschritt Querverweis auf eine andere Stelle im Dokument • Aufzählung/Listeneintrag – Aufzählung/Listeneintrag (2. Ebene) Tab. 1 6 Vorgaben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7 Wartung und Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7.1 Reinigen des Touchscreens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7.2 Ändern des Wi-Fi-Netzpassworts oder neues Passwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7.3 Behebung/Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7.3.1 Nach einem Stromausfall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7.3.2 Zurücksetzen des Thermostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7.3.3 Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 1.2 8 ErP-Klasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6720817206 (2015/05) Sicherheitshinweise Der Thermostat dient zur Steuerung eines Kessels in einem Wohngebäude. • • • • Thermostat keinesfalls demontieren. Hohe Temperaturen sowie feuchte und staubige Umgebungen meiden. Zur Vermeidung von Kurzschlüssen oder Schäden am Thermostat zum Reinigen kein Wasser und keine Reinigungsmittel verwenden ( Kapitel 7.1). Vor der Installation des Thermostats Kessel stromlos schalten. Control CT100 Umweltschutz/Entsorgung | 3 3.2 2 Umweltschutz/Entsorgung Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe. Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz werden strikt eingehalten. Zum Schutz der Umwelt setzen wir unter Berücksichtigung wirtschaftlicher Gesichtspunkte bestmögliche Technik und Materialien ein. Verpackung Bei der Verpackung sind wir an den länderspezifischen Verwertungssystemen beteiligt, die ein optimales Recycling gewährleisten. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Elektro- und Elektronik-Altgeräte Nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- oder Elektronikgeräte müssen getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Verwertung zugeführt werden (Europäische Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte). Nutzen Sie zur Entsorgung von Elektro- oder Elektronik-Altgeräten die länderspezifischen Rückgabe- und Sammelsysteme. 3.3 Produktinformationen 3.1 Lieferumfang Zur aktuellen Version dieses Dokuments besuchen Sie die Webseite des Herstellers. 3.4 Weitere Informationen zu rechtlichen Hinweisen und Datenschutzregeln finden Sie auf der Webseite des Herstellers. Wenn der Thermostat ausgeschaltet ist, werden die Daten für den betreffenden Tag nicht gespeichert. 3.5 • 1 • 3 • 6720815753-5.1TD Bild 1 [1] [2] [3] [4] Lieferumfang Wandmontageplatte Thermostat Beutel mit Schrauben (2 × ) und Wanddübeln (2 × ) Installations-/Bedienungsanleitung Betriebsdaten Alle Daten werden im Thermostat gespeichert. Es werden keine Verbrauchsdaten auf einem externen Server oder im Internet abgelegt. Damit ist der Datenschutz gewährleistet. 2 4 Softwareversion Wenn Software-Update verfügbar sind, werden diese entsprechend übermittelt. Nach Updates kann das Touchscreen-Layout ggf. von den Abbildungen in diesem Handbuch abweichen. Die installierte Softwareversion wird auf dem Display angezeigt, wenn dieses zur Reinigung gesperrt ist. • 3 Garantiebedingungen Für dieses Produkt wird standardmäßig eine 2-jährige Herstellergarantie gewährt. Siehe dazu zugehörige App mit Link zum Online-Registriersystem. Datenverbindung Der Thermostat benötigt eine Wi-Fi-Verbindung mit Ihrem Router. – Der Thermostat unterstützt offene und über WEP 128, WPA- und WPA2-Protokolle verschlüsselte Wi-Fi-Verbindungen. – WPA2 ist das sicherste Protokoll und wird deshalb bevorzugt. Die Zeiteinstellung des Thermostats wird über einen externen Server bereitgestellt. Wenn der Thermostat noch keine Verbindung zu diesem Server aufgebaut hat, kann er nur manuell bedient werden. Sobald eine Verbindung mit dem externen Server aufgebaut wurde, erfolgt die Zeiteinstellung am Thermostat. Alle Kosten zur Herstellung einer Breitband-Internetverbindung und die Verwendung eines Smart Devices liegen in Ihrer Verantwortung. Der angeschlossene Kesseltyp ist dafür maßgeblich, welche Funktionen benutzt werden können. Auf der Webseite des Herstellers sind die für die einzelnen Kessel verfügbaren Funktionen aufgelistet. 3.6 Nützliche Tipps Zu Hilfevideos siehe Thermostat-App: • • info>help>videos info>help>frequenctly asked questions (FAQ) oder besuchen Sie die Webseite des Herstellers. Control CT100 6720817206 (2015/05) 4 | Produktinformationen 3.7 Touchscreen Anz. Symbol Benennung 3.7.1 Näherungserkennung Ein Näherungsfühler erkennt, wenn sich etwas vor dem Touchscreen befindet. Der Touchscreen leuchtet auf. Erfolgt keine weitere Erkennung, erlischt der Touchscreen nach kurzer Zeit. Bei einer länger als 5 Minuten andauernden Erkennung erlischt der Touchscreen ebenfalls. Danach kann er nur durch Berühren wieder aktiviert werden. 3 Aktive Funktion Inaktive Funktion 4 Keine Verbindung mit Internet-Server Keine Wi-Fi-Verbindung 3.7.2 Touchscreen-Elemente Keine Verbindung mit Kessel Eco-Anzeige; Temperatureinstellung liegt unter gemessenem Mittelwert 10 9 Servicefrage; Informationswarnung 8 22 Fehler 5 20 5 7 6 5 Letzte über App oder Näherungsfunktion erfolgte Änderung 5 Zeitkreis: eingeteilt in 1-Stunden-Segmente mit aktueller Zeitanzeige. Die Aktionen des Zeitprogramms werden am Innenring angezeigt. Die Farbe des Zeitsegments zeigt die jeweilige Aktion des Zeitprogramms: 4 6720810446-19.1Wo 3 2 1 Bild 2 Touchscreen-Elemente • • 6 Temperaturanzeige des Zeitprogramms. Bei einer Störung ist der Ring orange. 7 WW-Betrieb aktiv; wird auch während der Kesselaufheizung angezeigt. Anz. Symbol Benennung 1 Zeitprogramm Kessel in Betrieb Selbstlernendes Zeitprogramm Auswahl bestätigen 8 20 5 Gemessene Raumtemperatur Urlaubsprogramm aktiv 9 22 5 Raumsolltemperatur; wird nur angezeigt, wenn diese von der gemessenen Temperatur abweicht. Sonntagsfunktion aktiv 10 Wi-Fi 2 Rot zeigt an, dass die Solltemperatur im Zeitprogramm über der des vorhergehenden Zeitsegments liegt Blau zeigt an, dass die Solltemperatur im Zeitprogramm unter der des vorhergehenden Zeitsegments liegt °C °C Solltemperatur erhöhen Solltemperatur senken Handbetrieb Tab. 2 Symbolbenennung Zurück (zurück zum vorherigen Bild/zur vorherigen Funktion) Tab. 2 Symbolbenennung 6720817206 (2015/05) Control CT100 Installation | 5 4.3 4 Installation 4.1 Erstinspektion VORSICHT: Thermostatanschluss. Nur EMS BUS-Anschlüsse. ▶ Vor der Installation sicherstellen, dass der Thermostat mit dem Kessel kompatibel ist. Die Webseite des Herstellers enthält eine Liste kompatibler Kessel: • 2-Draht-EMS BUS-Verbindung zwischen Kessel und Thermostat. • Breitband-Internetzugang über Wi-Fi 802.11 b/g bei Verwendung der App und der Internet-Funktion. 4.2 Installation der Anschlussplatte für die Wandmontage ▶ Thermostat nicht an den Netzanschluss des Kessels anschließen. Die Anschlussplatte kann direkt an der Wand montiert werden, z. B. an der Stelle des vorhergehenden Thermostats. Aufstellort wählen ≥ 1000 6720810446-31.1Wo 750 ≥ 1200 500 600 EMS BUS (15 V DC) 6720816252-3.1TD Bild 5 Bild 3 Thermostatinstallation – erforderliche Abstände 4.4 Anschließen der Wandmontageplatte Anschluss an den Kessel VORSICHT: Thermostatschäden. ▶ Der Thermostat darf keinesfalls an die 230-V-Anschlüsse des Kessels oder an eine externe 230-V-Leitung angeschlossen werden. Der Anschluss des Thermostats erfolgt ausschließlich an die EMS BUS-Anschlüsse des Kessels, und zwar über einen Randstecker mit der Bezeichnung „B B“ oder 5. 6720810446-16.1Wo Bild 4 Wichtige Voraussetzungen für die Thermostatinstallation Beim Austausch vorhandener Regler: ▶ Die Verdrahtung zu den Leistungsanschlüssen des Kessels LS und LR entfernen und LS und LR überbrücken. Zur Vermeidung von Netzinterferenzen sicherstellen, dass der Abstand zwischen EMS-Kabel und Netzkabeln mindestens 100 mm beträgt. EMS-Anschlüsse sind verpolungssicher. Control CT100 6720817206 (2015/05) 6 | Installation 4.5 Montage/Demontage des Thermostats Montage 4.6 Erstmalige Verwendung 4.6.1 Software-Updates für den Thermostat Die Software wird automatisch über die Internetverbindung aktualisiert. Direkt nach der Installation ist auf dem Thermostat ggf. nicht die aktuelle Software installiert, sodass möglicherweise noch nicht die komplette App-Funktion unterstützt wird. Die installierte Softwareversion wird auf dem Reinigungsbild angezeigt( Kapitel 7.1, Seite 9). 1. 1. 4.6.2 Inbetriebnahme des Thermostats ▶ Kessel einschalten, der Thermostat wird mit Strom versorgt. ▶ Displayschutzfolie entfernen. Thermostat und Kessel werden automatisch miteinander verbunden: • Während des Verbindungsaufbaus werden Kessel-, Wi-Fiund Internetanschlusssymbol angezeigt. • Der Thermostat baut eine Verbindung mit dem Kessel auf (Anzeige durch ein Häkchen [2] neben dem Symbol für die Kesselverbindung [1]). 2. Bild 6 2 6720810446-30.1Wo Montage des Thermostats 02.13.00 6720810446-20.1Wo Demontage 02.13.00 1 Bild 8 • Verbindungsaufbau mit dem Kessel Die Verbindung mit dem Kessel wurde hergestellt. 4.6.3 Verbindungsaufbau mit dem Wi-Fi-Netz und dem Internet Der Thermostat kann nur mit „sichtbaren“ Netzen eine Verbindung aufbauen. Wenn das Netz, mit dem der Thermostat verbunden werden soll, ein „verborgenes Netz“ ist, muss dieses zunächst „sichtbar“ gemacht werden. Nach dem Verbindungsaufbau kann das betreffende Netz wieder „verborgen“ werden. 2. 1. Bild 7 Demontage des Thermostats 6720817206 (2015/05) 6 720 804 655-006.0N • • Nach dem Verbindungsaufbau mit dem Kessel sucht der Thermostat automatisch nach Wi-Fi-Netzen [1]. Die möglichen Wi-Fi-Netze werden angezeigt [2]. Control CT100 Installation | 7 1 2 Zu möglichen Lösungen für Verbindungsprobleme siehe Kapitel 7.3.3, Seite 10. 3 Netzwerkname 123 Verbindungsaufbau mit dem Internet Netzwerkname 123 Bild 9 4 02.13.00 02.13.00 Auswahl eines Wi-Fi-Netzes Im Display [2] werden die gefundenen Wi-Fi-Netze angezeigt. 1 ▶ Gewünschtes Wi-Fi-Netz auswählen. Wenn das Wi-Fi-Netz durch ein Passwort geschützt ist: ▶ Das Passwort des Wi-Fi-Netzes eingeben. Verbindungsaufbau und Synchronisierung können einige Zeit dauern. Der Thermostat arbeitet mit dem StandardWi-Fi-Protokoll. Im Passwort für den Wi-Fi-Router keine $-Zeichen verwenden. ▶ Bei Bedarf $-Zeichen aus dem Router-Passwort entfernen. Bild 11 • • 2 Verbindungsaufbau mit dem Wi-Fi-Netz und dem Internet Wenn alle Verbindungen aufgebaut wurden, werden die Daten synchronisiert. Im Display wird das Grundbild angezeigt. 02.13.00 1 Bild 10 2 6720810446-23.1Wo 20 5 02.13.00 Verbindungsaufbau mit dem Wi-Fi-Netz und dem Internet Wenn das gewünschte Wi-Fi-Netz nicht gefunden wird: ▶ Taste „Zurück“ betätigen ( Bild 9, [5]), um den Thermostat in den Offline-Modus zu schalten. Die Temperatur kann jetzt nur manuell über das Display eingestellt werden. ▶ Eine Verbindung mit der App oder der Thermostat-Webseite ist nicht möglich. ▶ Taste 1 drücken ( Bild 9, [4]) um die Suche zu wiederholen. Control CT100 6720810446-23.1Wo 5 Bild 12 6720810446-29.1Wo 6 6720816252-4.1TD Netzwerkname 123 Grundbild ▶ Die Thermostat-App kann auf das Smart Device heruntergeladen werden über: ▶ Über das Smart Device Verbindung mit dem Thermostat aufbauen. ▶ App auf der Thermostat-Webseite registrieren. ▶ Eindeutigen Zugangscode eingeben ( Aufkleber auf dem Deckblatt). ▶ Beliebiges Passwort festlegen und auf dem Deckblatt der Bedienungsanleitung notieren. 6720817206 (2015/05) 8 | Bedienung 5.2 5 Bedienung Der Touchscreen ist für eine manuelle Bedienung in begrenztem Umfang konzipiert. Für alle anderen Funktionen und die Programmierung die App auf dem Smart Device verwenden. 5.1 Heizung Warmwasser 5.2.1 Kombigeräte Damit der Thermostat die Warmwasserbereitung steuern kann, muss die Vorwärmfunktion des Kessels aktiviert sein. Zum Aktivieren der Vorwärmfunktion siehe Bedienungsanleitung des Kombigeräts, d. h. ECO-Funktion deaktivieren. Bei Kombigeräten ist das Warmwassermenü nur zugänglich, wenn die Warmwassersteuerung in der App aktiviert wurde. 5.1.1 Ändern der Temperatureinstellung 5.2.2 Vorübergehende Aktivierung des WW-Zeitprogramms 21 0 20 5 23 .5 °C Bild 13 2x Tippen 5.1.2 Handbetrieb/Zeitprogramm Einstellungen für das Zeitprogramm sind nur über die App auf dem Smart Device möglich. 6720815753-2.1TD Bild 15 1 20 5 2 WW-Menüs 5.2.3 Dauerhafte Aktivierung/Deaktivierung des WW-Zeitprogramms 6720810446-27.1Wo 20 5 Bild 14 0 6720810446-26.1Wo 20 0 20 .5 20 .5 °C 2x Auswahl des Handbetriebs/Zeitprogramms [1] Schaltfläche Handbetrieb [2] Schaltfläche Zeitprogramm ▶ Um zwischen diesen Funktionen zu wechseln, kurz die Taste für den Handbetrieb oder das Zeitprogramm betätigen. 6720815753-3.1TD Bild 16 6720817206 (2015/05) Ständig an bzw. aus Control CT100 Vorgaben | 9 5.3 Weitere Funktionen und Einstellen des Zeitprogramms Mithilfe der App Mit der App sind andere Funktionen verwendbar, und das Zeitprogramm für Raumbeheizung und Warmwasser kann geändert werden. Die Webseite des Herstellers enthält einige nützliche Videos, die helfen, sich mit der App vertraut zu machen. Diese Videos können auch über die »Info«-Seiten der App aufgerufen werden. 7.2 Zum Anmelden des Thermostats an einem neuen Wi-Fi-Netz oder wenn das Passwort des bestehenden Netzes geändert wurde: ▶ Thermostat zurücksetzen ( Kapitel 7.3.2). ▶ Schritte zum Einrichten eines Wi-Fi-Netzes ausführen ( Kapitel 4.6.3). 7.3 6 Vorgaben Benennung Anschlussspannung Leistungsaufnahme (maximal) Abmessungen (L x B x H) Einheit Wert V DC 14,3 bis 16,0 W 0,9 mm 100 x 145 x 27 Gewicht g 250 Zulässige Betriebstemperatur °C 0 bis 45 Zulässige relative Feuchte % 10 bis 90 Verbindung (Wi-Fi) Tab. 3 802.11b/g Vorgaben 7 Wartung und Störungsbehebung 7.1 Reinigen des Touchscreens Behebung/Fehlersuche Störungsmeldungen des Kessels werden im Display angezeigt und vom Thermostat automatisch an die App übermittelt. Online Je nach Kesselmodell sind in der App zahlreiche verschiedene Funktionen verfügbar. Für weitere Informationen besuchen sie die Webseite des Herstellers. Ändern des Wi-Fi-Netzpassworts oder neues Passwort 7.3.1 Nach einem Stromausfall Im Fall eines Stromausfalls bleiben alle Einstellungen gespeichert. Nach dem Wiederaufbau der Verbindung mit dem Wi-FiNetz werden die Einstellungen mit dem externen Server synchronisiert. ▶ Datums- und Uhrzeiteinstellung prüfen. Wenn keine Verbindung mit einem Wi-Fi-Netz aufgebaut werden kann, können die Datums- und Uhrzeiteinstellungen über das Smart Device mittels einer direkten Wi-Fi-Verbindung mit der App eingespielt werden. Datum und Uhrzeit werden automatisch synchronisiert. 7.3.2 Zurücksetzen des Thermostats Wenn der Thermostat nicht mehr einwandfrei funktioniert, Thermostat kurzzeitig von der Wandmontageplatte abnehmen und wieder anbringen( Bild 7, Seite 6). Wird das Problem dadurch nicht behoben, Rücksetztaste ( Bild 18) bei montiertem Thermostat einige Sekunden lang drücken, um die Störung zu beheben. Wenn die Störung erneut auftritt, Installateur oder technischen Kundendienst der Bosch-Gruppe konsultieren. 15 sec 00.00.00 6720815753-4.1TD Bild 17 Touchscreen-Schutz ▶ Touchscreen innerhalb von 15 Sekunden mit einem sauberen, trockenen Tuch reinigen. Control CT100 6 720 804 655-020.1N Bild 18 Zurücksetzen 6720817206 (2015/05) 10 | Wartung und Störungsbehebung Zurücksetzen! Durch Betätigen der Rücksetztaste werden alle vorgenommenen Einstellungen gelöscht. Die Wi-Fi-Verbindung muss neu eingerichtet werden. 7.3.3 Fehlersuche Siehe Webseite des Herstellers zu häufig gestellten Fragen. Fehler Abhilfe Keine Wi-Fi-Verbindung Das Wi-Fi-Signal vom Wi-Fi-Router ist ggf. nicht stark genug. Wi-Fi-Repeater installieren. Wi-Fi-Netz nicht gefunden Ggf. ist die Ausblendfunktion des Wi-Fi-Routers aktiviert oder die Broadcast-Funktion (zur Übertragung der SSID) deaktiviert. Ausblendfunktion oder Broadcast-Funktion vorübergehend ausbzw. einschalten. Anzeige erlischt nicht Schutz des Wi-Fi-Netzes erfolgt möglicherweise durch „WEP64“-Protokoll. Dieses Protokoll wird nicht unterstützt. Sicherheitsprotokoll des Routers ändern. IP-Adresse Der Router hat noch keine IP-Adresse vergeben. Dies kann einige Zeit in Anspruch nehmen. Ggf. muss die IP-Adresse im Router manuell zugewiesen werden ( Router Handbuch). Neuer Router oder neues Wi-Fi-Netz installiert Thermostat von der Wandmontageplatte abnehmen, 10 Sekunden warten, dann wieder einsetzen. Alle gefundenen Wi-Fi-Netze werden auf dem Display angezeigt ( Kapitel 4.6.3). Keine Zeitkreisanzeige auf dem Thermostat Verbindung mit dem Server unterbrochen. Wiederherstellung der Verbindung abwarten. Seriennummer und Zugangscode fehlen Seriennummer und Zugangscode sind auf dem Aufkleber vorn auf dieser Anleitung sowie auf dem Aufkleber auf der Thermostatrückseite angegeben. Wenn die Anmeldung über eine App erfolgt, können Seriennummer und Zugangscode in der App über das Menü „Info“ im Untermenü „Produktinformationen“ angezeigt werden. Wenn Seriennummer und Zugangscode nicht gefunden werden, Installateur oder technischen Kundendienst der Bosch-Gruppe konsultieren. Kein Verbindungsaufbau zwischen App und Thermostat möglich Besteht eine Internetverbindung des Thermostats (Kapitel 4.6.3)? Wurden Seriennummer und Zugangscode richtig eingegeben? Hinweis: Groß- und Kleinschreibung beachten. Beim Verbindungsaufbau kann es zu einer Verzögerung kommen. Einige Minuten warten. Touchscreen gesperrt, Schaltuhr zählt zurück Durch horizontales Wischen über das Display wird der Touchscreen deaktiviert. Der Touchscreen ist 15 Sekunden lang gesperrt und kann gereinigt werden. Außerdem kann der Touchscreen in der App gesperrt worden sein. App prüfen und ggf. entsperren. Angezeigte Temperatur zu hoch oder zu niedrig Die angezeigte Temperatur kann in der App kalibriert werden. Für weitere Informationen besuchen Sie die Webseite des Herstellers. Touchscreen schaltet sich nicht ein Wenn länger als 5 Minuten keine Erkennung stattfindet, schaltet sich das Display automatisch ab. Danach kann es nur durch Berühren wieder aktiviert werden. Symbol wird angezeigt Es besteht keine Verbindung mit dem Internet-Server. Warten, bis die Verbindung automatisch wieder hergestellt wurde. Nach dem Starten kann der Kessel nur manuell gesteuert werden, Zeitprogramme sind nicht verfügbar. Kennwort mit $-Zeichen bleibt an Tab. 4 Der Thermostat arbeitet mit dem Wi-Fi-Standardprotokoll. Im Wi-Fi-Routerpasswort können deshalb keine $-Zeichen verwendet werden. $-Zeichen aus dem Routerpasswort entfernen. Symbol erlischt, wenn die Temperatur über das Display geändert oder der nächste Schaltpunkt im Zeitprogrammbetrieb erreicht ist. Fehlersucheliste 6720817206 (2015/05) Control CT100 ErP-Klasse | 11 Fehler Abhilfe Keine vollständige AppFunktion Direkt nach der Installation ist auf dem Thermostat ggf. nicht die aktuelle Software installiert, sodass möglicherweise noch nicht alle Funktionen unterstützt werden. Die Software wird automatisch aktualisiert, dies kann u. U. einige Tage dauern. Symbol zeigt wird ange- Anzeige einer der folgenden Meldungen: wiederholte Zündversuche, Kessel sendet Wartungsmeldung. Bezieht sich auf ein Informationssignal. Der Kessel funktioniert normal. Thermostat hat keine Software-Updates empfangen Die Software wird automatisch aktualisiert. Dafür ist eine dauerhafte Internetverbindung erforderlich. Wenn der Router nicht ständig an ist, können Updates verpasst werden. Tab. 4 8 Fehlersucheliste ErP-Klasse Die Daten in der Tabelle unten sind zum Ausfüllen der Paket-Fiches für energieverbrauchsrelevante Produkte (ErP) laut EG-Richtlinie und folglich der ErP-Systemdatenetiketten erforderlich. ErP-Kennzeichnungspflicht gültig ab 26. September 2015. Lieferant Modell ErP-Klasse Thermostatfunktion und ErP-Beschreibung Zusätzliche jahreszeitbedingte RaumheizungsEnergieeffizienz Bosch Gruppe CT 100 V +3% Lastausgleich (Werkseinstellung EIN) Modulierender Raumthermostat zur Verwendung mit modulierenden Heizgeräten: elektronischer Raumthermostat, der die Vorlauftemperatur des Wassers hinter dem Heizgerät entsprechend der gemessenen Raumtemperaturabweichung vom am Raumthermostat eingestellten Sollwert regelt. Die Regelung erfolgt durch Modulation des Heizgeräteausgangs. Bosch Gruppe CT 100 VI Witterungsführung +4% Witterungsführung und Raumtemperaturfühler zur Verwendung mit modulierenden Heizgeräten: Vorlauftemperaturregelung für Heizgeräte, die die Vorlauftemperatur des Wassers hinter dem Heizgerät in Abhängigkeit von der Außentemperatur und einer ausgewählten Kennlinie für die Witterungsführung ändert. Ein Raumtemperaturfühler überwacht die Raumtemperatur und passt die Parallelverschiebung der Kennlinie für einen besseren Raumkomfort an. Die Regelung erfolgt durch Modulation des Heizgeräteausgangs. Tab. 5 Control CT100 6720817206 (2015/05) 12 | Sommaire Sommaire 1 Explication des symboles et mesures de sécurité . . . . . 12 1.1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 1.2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 1 Explication des symboles et mesures de sécurité 1.1 Explication des symboles Avertissements 2 Protection de l’environnement/Recyclage . . . . . . . . . . . 13 3 Informations sur le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.1 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.2 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.3 Version logicielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.4 Données de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.5 Connexion de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.6 Conseils utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.7 Ecran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.7.1 Détection de proximité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.7.2 Vue d’ensemble de l’écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4 5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4.1 Révision initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4.2 Choix de l’emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . 15 4.3 Installation du support de montage mural . . . . . . . . . . 15 4.4 Connexion à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4.5 Mise en place/retrait du thermostat . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.6 Première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.6.1 Mises à jour logicielles du thermostat . . . . . . . . . . . . . . 16 4.6.2 Démarrage du thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.6.3 Connexion au réseau Wi-Fi et à Internet . . . . . . . . . . . . 16 Opérations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.1 Chauffage central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 5.1.1 Modification du réglage de température . . . . . . . . . . . . 18 5.1.2 Mode manuel/Programmation horaire . . . . . . . . . . . . . 18 5.2 Eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 5.2.1 Chaudières à deux services (chauffage et eau chaude) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 5.2.2 Réglage temporaire du programme horaire pour l’eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 5.2.3 Activation ou désactivation permanente de l’eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 5.3 Autres fonctions et réglage du programme horaire . . . 18 6 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 7 Entretien et élimination des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . 19 7.1 Nettoyage de l’écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 7.2 Nouveau réseau Wi-Fi ou mot de passe . . . . . . . . . . . . . 19 7.3 Elimination des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 7.3.1 Coupure de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 7.3.2 Remise à zéro du thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 7.3.3 Elimination des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Les avertissements sont indiqués dans le texte par un triangle de signalisation. En outre, les mots de signalement caractérisent le type et l’importance des conséquences éventuelles si les mesures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas respectées. Les mots de signalement suivants sont définis et peuvent être utilisés dans le présent document : • AVIS signale le risque de dégâts matériels. • PRUDENCE signale le risque d’accidents corporels légers à moyens. • AVERTISSEMENT signale le risque d’accidents corporels graves à mortels. • DANGER signale la survenue d’accidents mortels en cas de non respect. Informations importantes Les informations importantes ne concernant pas de situations à risques pour l’homme ou le matériel sont signalées par le symbole ci-contre. Autres symboles Symbole Signification ▶ Etape à suivre Renvois à un autre passage dans le document • Enumération/Enregistrement dans la liste – Enumération/Enregistrement dans la liste (2e niveau) Tabl. 1 1.2 • • • 8 Classe ERP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 • 6720817206 (2015/05) Consignes de sécurité Le thermostat est destiné à la régulation de la chaudière de votre maison. Ne jamais démonter le thermostat. Eviter les environnements sous haute température, humides ou poussiéreux. Afin d’éviter tout court-circuit et endommagement du thermostat : ne pas utiliser d’eau ou d’agent nettoyant pour le nettoyage ( section 7.1). Avant de démarrer l’installation du thermostat, couper la tension de réseau de la chaudière. Control CT100 Protection de l’environnement/ Recyclage | 13 2 Protection de l’environnement/ Recyclage La protection de l’environnement est un principe fondamental du groupe Bosch. Pour nous, la qualité de nos produits, la rentabilité et la protection de l’environnement constituent des objectifs aussi importants l’un que l’autre. Les lois et les règlements concernant la protection de l’environnement sont strictement observés. Pour la protection de l’environnement, nous utilisons, tout en respectant les aspects économiques, les meilleurs technologies et matériaux possibles. Emballage En ce qui concerne l’emballage, nous participons aux systèmes de recyclage des différents pays, qui garantissent un recyclage optimal. Tous les matériaux d’emballage utilisés respectent l’environnement et sont recyclables. Appareils électriques et électroniques usagés Les appareils électriques et électroniques hors d'usage doivent être collectés séparément et soumis à une élimination écologique (directive européenne sur les appareils usagés électriques et électroniques). Pour l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés, utiliser les systèmes de renvoi et de collecte spécifiques au pays. [3] Sachet de vis (2 × ) et chevilles (2 × ) [4] Manuel d’installation/utilisation 3.2 3.3 Informations sur le produit 3.1 Pièces fournies 2 La dernière version de ce document est disponible à l’adresse du site Web du fabricant. 3.4 Pour obtenir davantage d’informations légales et relatives à la vie privée sont accessibles via le site Web du fabricant. Si le thermostat est déconnecté, les données relatives au jour concerné ne sont pas enregistrées. 3.5 • • 3 • 6720815753-5.1TD Fig. 1 Pièces fournies [1] Plaque de montage mural [2] Thermostat Control CT100 Données de fonctionnement Toutes les données sont stockées dans le thermostat. Aucune donnée de consommation n’est stockée sur un serveur externe ou sur Internet. Cela permet d’assurer la protection de votre vie privée. 1 4 Version logicielle Lorsque des mises à jour sont disponibles, elles sont envoyés à distance. Après une mise à jour, il se peut que la présentation de l’écran tactile varie par rapport à l’image fournie dans le présent manuel d’utilisation. La version logicielle installée est affichée à l’écran lorsque celui-ci est verrouillé pour le nettoyage. • 3 Garantie Ce produit dispose d’une garantie fabricant standard de 2 ans. Voir l’application ; celle-ci contient un lien vers le système d’enregistrement en ligne. Connexion de données L’utilisation du thermostat nécessite une connexion Wi-Fi à un routeur. – Il prend en charge les connexions Wi-Fi ouvertes et sécurisées par protocole WEP 128, WPA ou WPA2. – Le protocole le plus sûr est WPA2 ; il doit par conséquent être utilisé de préférence. L’horloge du thermostat est disponible par l’intermédiaire d’un serveur externe. Tant qu’aucune connexion n’a été établie avec le serveur concerné, le thermostat peut uniquement être actionné manuellement. Une fois la connexion établie avec le serveur externe, l’heure du thermostat est définie. Tous les coûts associés à la création d’une connexion Internet haut débit et à l’utilisation d’un appareil mobile incombent à l’utilisateur. Le type de chaudière connectée détermine les fonctions disponibles. Accédez à l’adresse du fabricant pour obtenir un aperçu des fonctions disponibles pour les différents types de chaudière. 3.6 Conseils utiles Des vidéos d’aide sont disponibles sur l’application du thermostat : 6720817206 (2015/05) 14 | Informations sur le produit • • Infos > Aide > Vidéos Infos > Aide > Questions fréquemment posées (FAQ) N° Symbole Description 2 Mode manuel ou accéder le site Web du fabricant. 3.7 Retour (retour vers l’écran précédent / la fonction précédente) Ecran tactile 3.7.1 Détection de proximité Un capteur de proximité permet de détecter la présence d’un utilisateur devant l’écran tactile. Cela active l’allumage de l’écran tactile. Si aucun utilisateur n’est détecté, l’écran tactile s’éteint automatiquement après un certain temps. Si une présence est détectée pendant plus de 5 minutes, l’écran tactile s’éteint automatiquement. Il ne peut alors être activé que par pression tactile. 3 Fonction active Fonction inactive 4 Non connecté au serveur Internet Aucune connexion Wi-Fi Aucune chaudière connectée 3.7.2 Vue d’ensemble de l’écran tactile Indication éco ; la température définie est inférieure à la température mesurée moyenne 10 Question de service ; message d’information 9 Erreur 8 22 Dernière modification effectuée par l’application ou détection de présence 5 20 5 7 6 5 5 Cercle de programmation horaire : le cercle est divisé en segments d’une heure et l’heure est affichée. Les actions du programme horaire sont affichées dans le cercle intérieur. La couleur d’un segment horaire indique l’action du programme effectuée au moment présent : 4 2 1 Fig. 2 Vue d’ensemble, écran tactile N° Symbole Description 1 • La couleur rouge indique que la température définie dans le programme horaire est supérieure à celle du segment précédent. • La couleur bleue indique que la température définie dans le programme horaire est inférieure à celle du segment précédent. 6720810446-19.1Wo 3 Programmation horaire 6 Programme horaire de température : en cas d’erreur, le cercle s’affiche en orange 7 Mode eau chaude activé ; également visible durant le chauffage de la chaudière Chaudière en fonctionnement Programme horaire à auto-apprentissage Confirmation des choix 8 20 5 Température ambiante mesurée Fonction vacances active 9 22 5 Température ambiante définie ; visible uniquement si elle est différente de la température mesurée °C Fonction dimanche active 10 Wi-Fi Tabl. 2 Description des symboles 6720817206 (2015/05) °C Augmenter la température définie Diminuer la température définie Tabl. 2 Description des symboles Control CT100 Installation | 15 4.3 4 Installation 4.1 Révision initiale PRUDENCE : Connexion du thermostat. Connexions EMS BUS uniquement. ▶ Avant de procéder à l’installation, vérifier que la chaudière et le thermostat sont compatibles. ▶ Ne connectez pas le thermostat au raccordement de la tension de réseau de la chaudière. Le site Web du thermostat propose une liste des chaudières compatibles. Les exigences relatives à la connexion sont les suivantes : • 2 connecteurs filaires EMS BUS entre la chaudière et le thermostat. • Accès à Internet haut débit par Wi-Fi 802.11 b/g si l’application et la fonctionnalité en ligne est utilisée. 4.2 Installation du support de montage mural Le support de montage mural peut être fixé directement sur le mur, à la place du thermostat précédent, par exemple. Choix de l’emplacement d’installation ≥ 1000 Fig. 3 6720810446-31.1Wo ≥ 1200 750 500 600 Installation du thermostat : espace disponible requis BUS EMS uniquement (15V CC) 6720816118-14.1TD Fig. 5 4.4 Connexion au support mural Connexion à la chaudière PRUDENCE : Endommagement du thermostat. ▶ Le thermostat ne doit sous aucun prétexte être connecté à une alimentation 230 V intégrée à la chaudière ou une alimentation 230 V externe. Le thermostat est connecté par l’intermédiaire des connecteurs EMS BUS de la chaudière uniquement, sur un slot marqué de B B ou . 6720810446-16.1Wo Fig. 4 Considérations relatives à l’installation du thermostat En cas de remplacement d'un thermostat on/off classique type TRL : ▶ Retirez les connexions aux bornes d’alimentation LS et LR de la chaudière et posez un shunt entre LS et LR . Vérifier que le câble EMS se trouve à au moins 100 mm de distance de tout câble d’alimentation afin d’éliminer toute interférence secteur. Les raccordements EMS sont de polarité indifférente. Control CT100 6720817206 (2015/05) 16 | Installation 4.5 Mise en place/retrait du thermostat Mise en place 1. 1. 4.6.2 Démarrage du thermostat ▶ Allumer la chaudière afin d’alimenter le thermostat. ▶ Retirer le film plastique de protection de l’écran. Le lien entre le thermostat et la chaudière est établi automatiquement : • Durant la phase de connexion, les icônes de la chaudière, de connexion Wi-Fi et de connexion Internet sont affichées. • Le thermostat établit la connexion avec la chaudière (indiquée par une coche [2] à côté de l’icône de connexion de la chaudière [1]). 02.13.00 2. Fig. 6 Fig. 8 • Retrait 02.13.00 1 6720810446-30.1Wo Mise en place du thermostat 6720810446-20.1Wo 2 Connexion avec la chaudière La connexion avec la chaudière est établie. 4.6.3 Connexion au réseau Wi-Fi et à Internet Le thermostat peut uniquement se connecter aux réseaux « visibles ». Si le réseau auquel le thermostat doit se connecter est « masqué », il doit être rendu « visible ». Une fois la connexion établie, le réseau peut être « masqué » à nouveau. • • 2. 1. 4.6 1 2 3 6 720 804 655-006.0N Retrait du thermostat Networkname 123 Networkname 123 Networkname 123 Première utilisation 4.6.1 Mises à jour logicielles du thermostat Le logiciel est mis à jour automatiquement, par l’intermédiaire de votre connexion Internet. Il est possible que le thermostat ne dispose pas de la dernière version du logiciel lors de son installation. Toutes les fonctionnalités de l’application risquent alors de ne pas être prises en charge. La version logicielle installée peut être vérifiée sur l’écran de nettoyage ( section 7.1, page 19). 6720817206 (2015/05) 6 5 Fig. 9 4 6720810446-21.1Wo Fig. 7 Une fois connecté à la chaudière, le thermostat recherche automatiquement un réseau Wi-Fi [1]. Les réseaux Wi-Fi détectés sont affichés [2]. Sélection du réseau Wi-Fi Control CT100 Opérations | 17 Connexion à Internet L’écran [2] affiche les réseaux Wi-Fi détectés. ▶ Sélectionner le réseau Wi-Fi souhaité. 1 Fig. 11 • 02.13.00 1 Fig. 10 2 Reportez-vous à la section 7.3.3, page 20 pour connaître les solutions possibles aux problèmes de connexion. Connexion au réseau Wi-Fi et à Internet 20 5 Connexion au réseau Wi-Fi et à Internet Si le réseau souhaité est introuvable : ▶ Appuyer sur la touche « retour » ( fig. 9, [5]) pour configurer le thermostat en mode hors-ligne. La température peut alors uniquement être définie manuellement à l’écran. ▶ La connexion à l’application ou au site Web du thermostat est impossible. ▶ Appuyer sur la touche 1 ( fig. 9, [4]) pour effectuer une nouvelle recherche. 2 Si toutes les connexions sont effectuées, les données sont synchronisées. L’écran affiche alors l’écran principal. 6720810446-23.1Wo • 02.13.00 02.13.00 02.13.00 Fig. 12 6720810446-29.1Wo Le thermostat utilise le protocole Wi-Fi standard : n’utilisez pas de signe $ dans le mot de passe du routeur Wi-Fi. ▶ Le cas échéant, supprimez le signe $ du mot de passe du routeur. 6720810446-23.1Wo Si le réseau est protégé par un mot de passe : ▶ Entrer le mot de passe du réseau. La connexion et la synchronisation peuvent prendre un certain temps. Ecran principal ▶ L’application du thermostat pour appareil mobile peut être téléchargée sur les boutiques suivantes : ▶ Connecter l’appareil mobile au thermostat. ▶ Enregistrer l’application avec le site Web du thermostat. ▶ Saisir le code d’accès unique ( étiquette en première page) ▶ Définir un mot de passe personnel et noter l’opération sur la première page de cette notice d’utilisation. 5 Opérations L’écran tactile est conçu pour une manipulation limitée ; pour toutes les autres opérations, notamment de programmation, il est recommandé d’utiliser l’application installée sur l’appareil mobile. Control CT100 6720817206 (2015/05) 18 | Opérations 5.1 Chauffage central Pour les chaudières à deux services, les fonctions d’eau chaude sont accessibles uniquement lorsque la commande de l’eau chaude est activée par l’intermédiaire de l’application. 5.1.1 Modification du réglage de température 5.2.2 Réglage temporaire du programme horaire pour l’eau chaude 21 0 20 5 23 .5 °C 0 6720810446-26.1Wo 20 0 20 .5 Fig. 13 2x Appuyer 5.1.2 Mode manuel/Programmation horaire Le programme horaire peut être réglé uniquement à l’aide de l’application, à partir de l’appareil mobile. 6720815753-2.1TD Fig. 15 1 20 5 2 6720810446-27.1Wo 20 5 Fonctions d’eau chaude 5.2.3 Activation ou désactivation permanente de l’eau chaude 20 .5 °C 2x Fig. 14 Choix du mode manuel/programmation horaire [1] Cercle de mode manuel [2] Cercle de mode programmation horaire ▶ Appuyer brièvement sur la touche de mode manuel ou de programmation horaire afin de permuter entre ces deux fonctions. 5.2 6720815753-3.1TD Eau chaude 5.2.1 Chaudières à deux services (chauffage et eau chaude) La fonction de préchauffage de la chaudière doit être activée afin de permettre la commande de production d’eau chaude par le thermostat. Se reporter au guide d’utilisateur de la chaudière à deux services pour activer la fonction de préchauffage, c’est-à-dire désactiver la fonction ECO. 6720817206 (2015/05) Fig. 16 5.3 Activation ou désactivation permanente Autres fonctions et réglage du programme horaire Utilisation de l’application L’application permet l’utilisation de différentes fonctions, notamment le réglage de la programmation horaire de chauffage central et de l’eau chaude. Control CT100 Caractéristiques | 19 Un certain nombre de vidéos sont disponibles sur le site Web afin de vous familiariser avec l’application. Ces vidéos sont accessibles depuis les pages d’« infos » de l’application. En ligne Différentes fonctions sont disponibles dans l’application selon le modèle de chaudière utilisée. Pour plus d’informations, accéder le site Web du fabricant. 6 Caractéristiques Elimination des défauts Les messages d’erreur de la chaudière sont affichés à l’écran et envoyés automatiquement à l’application depuis le thermostat. 7.3.1 Coupure de courant En cas de coupure de courant, tous les réglages sont enregistrés. Une fois la connexion au réseau Wi-Fi à nouveau établie, les paramètres sont synchronisés avec le serveur externe. ▶ Vérifier l’heure et la date. Description Unité Valeur Alimentation électrique V CC 14,3 à 16,0 Consommation (max.) W 0,9 Dimensions (L x W x H) mm 100 x 145 x 27 Poids g 250 Temp. de service autorisée °C 0 à 45 Humidité relative autorisée % 10 à 90 Connexion (Wi-Fi) Tabl. 3 7.3 802.11b/g Caractéristiques 7 Entretien et élimination des défauts 7.1 Nettoyage de l’écran tactile Si la connexion au réseau Wi-Fi ne peut pas être établie, l’heure et la date peuvent être définies par l’intermédiaire de l’application, en connectant directement l’appareil mobile au réseau WiFi. L’heure et la date sont synchronisées automatiquement. 7.3.2 Remise à zéro du thermostat Si le thermostat connaît des problèmes de fonctionnement, il peut être déconnecté brièvement de la plaque murale, puis connecté à nouveau ( fig. 7, page 16). Si cela ne résout pas le problème, laisser le thermostat monté sur la plaque murale et appuyer sur le bouton de remise à zéro ( fig. 18) pendant quelques secondes afin de supprimer l’erreur. Si l’erreur se produit à nouveau, contacter l’installateur ou l’équipe de support technique du groupe Bosch. Remise à zéro ! L’utilisation du bouton de réinitialisation supprime tous les paramètres personnalisés et la connexion au réseau Wi-Fi doit être établie à nouveau. 15 sec 00.00.00 6720815753-4.1TD Fig. 17 Verrouillage de l’écran tactile ▶ Nettoyer l’écran tactile dans les 15 secondes qui suivent le verrouillage, au moyen d’un chiffon propre et sec. 7.2 Nouveau réseau Wi-Fi ou mot de passe Pour connecter le thermostat à un nouveau réseau Wi-Fi ou si le mot de passe du réseau a été modifié : ▶ Remettre à zéro le thermostat ( section 7.3.2). ▶ Suivre les étapes de connexion à un réseau Wi-Fi ( section 4.6.3). Control CT100 6 720 804 655-020.1N Fig. 18 Remise à zéro 6720817206 (2015/05) 20 | Entretien et élimination des défauts 7.3.3 Elimination des défauts Accéder le site Web du fabricant pour obtenir une liste des questions fréquemment posées. Erreur Remède Aucune connexion Wi-Fi Il est possible que le signal du routeur Wi-Fi soit trop faible. Installer un répéteur Wi-Fi. Réseau Wi-Fi introuvable Il est possible que la fonction de masquage du réseau Wi-Fi soit activée au niveau du routeur ou que la fonction de diffusion (transmission de SSID) soit désactivée. Désactiver temporairement la fonction de masquage ou activer la fonction de diffusion. Icône affichée en permanence Il est possible que le réseau Wi-Fi soit protégé par protocole « WEP64 ». Ce protocole n’est pas pris en charge. Modifier le protocole de sécurité du routeur. Adresse IP Aucune adresse IP n’a été encore affectée par le routeur. Cette opération peut prendre un certain temps. Il peut être nécessaire de procéder à l’affectation manuelle d’une adresse IP au niveau du routeur ( manuel du routeur). Nouveau routeur ou réseau Wi-Fi Retirer le thermostat de la plaque murale, attendre 10 secondes, puis replacer le thermostat sur la plaque murale. Tous les réseaux Wi-Fi détectés sont affichés à l’écran ( section 4.6.3). Cercle de programmation horaire du thermostat non affiché La connexion au serveur a été interrompue. Attendre le rétablissement de la connexion. Numéro de série et code d’accès manquants Le numéro de série et le code d’accès sont tous deux indiqués sur l’étiquette située en première page de cette notice, ainsi que sur l’étiquette située à l’arrière du thermostat. Si une application est utilisée pour la connexion, le numéro de série et le code d’accès peuvent être affichés dans l’application en allant, via le menu « Infos », dans le sous-menu « Informations sur le produit ». Si le numéro de série et le code d’accès sont introuvables, contacter l’installateur ou l’équipe de support technique du groupe Bosch. Connexion impossible entre Le thermostat est-il connecté à Internet (section 4.6.3) ? Le numéro de série et le code d’accès l’application et le thermostat ont-ils été saisis correctement ? Veuillez noter qu’ils sont sensibles à la casse. Il est possible que l’établissement de la connexion prenne un certain temps. Attendre quelques minutes. Ecran tactile verrouillé, décompte du chronomètre en cours Un glissement horizontal sur l’écran tactile permet de le verrouiller. L’écran tactile est verrouillé pendant 15 secondes en vue du nettoyage. Il est possible de verrouiller l’écran tactile par l’intermédiaire de l’application. Vérifier l’application et y déverrouiller l’écran si nécessaire. Température affichée trop basse ou élevée Dans l’application, la température affichée peut être calibrée. Pour plus d’informations, accéder le site Web du fabricant. L’écran tactile ne s’allume pas Si une présence est détectée pendant plus de 5 minutes, l’écran tactile s’éteint automatiquement. Il ne peut alors être activé que par pression tactile. Symbole affiché à l’écran Mot de passe contenant un ou plusieurs signes $ Icône affichée en permanence En cas d’absence de connexion au serveur, attendre le rétablissement automatique de la connexion. Une fois démarrée, la chaudière peut uniquement être commandée manuellement ; la programmation horaire n’est pas disponible. Le thermostat utilise le protocole Wi-Fi standard : il est impossible d’utiliser le signe $ dans le mot de passe du routeur Wi-Fi. Supprimer tout signe $ du mot de passe du routeur. Le symbole disparaît lorsque la température est modifiée à l’aide de l’écran tactile ou lorsque le point de commutation du programme horaire est atteint. Fonctionnalité de l’application incomplète. Il est possible que le thermostat ne dispose pas de la dernière version du logiciel lors de son installation. Toutes les fonctionnalités de l’application risquent alors de ne pas être prises en charge par le thermostat. La mise à jour étant automatique, il est possible que cela prenne quelques jours. Symbole affiché à l’écran Affichage de l’un des messages suivants : tentatives d’allumage répétées, la chaudière indique un message de maintenance. Cela est associé à un signal d’information. La chaudière fonctionne normalement. Aucune mise à jour logicielle La mise à jour du logiciel est automatique et nécessite une connexion permanente à Internet. du thermostat Si le routeur n’est pas activé en permanence, certaines mises à jour risquent d’être omises. Tabl. 4 Liste d’élimination des défauts 6720817206 (2015/05) Control CT100 Classe ErP | 21 8 Classe ErP Les données fournies dans le tableau ci-dessous sont requises pour le remplissage de la fiche d’élaboration de tout système concerné par la directive des produits liés à l’énergie (Energy Related Product, ErP) et, par conséquent, à son étiquetage. L’étiquetage ErP sera obligatoire à partir du 26 septembre 2015. Gain d’efficacité énergétique saisonnier supplémentaire Fournisseur Modèle Classe ErP Fonction du thermostat et description ErP groupe Bosch CT 100 V Compensation de charge (paramètre d’usine : activé) +3 % Thermostat de régulation ambiante, pour utilisation avec dispositifs de chauffage réglables : thermostat ambiant électronique permettant de régler la température de l’eau de départ de dispositif, en fonction de la différence entre la température ambiante mesurée et la température ambiante définie. La commande est effectuée par réglage de la sortie du dispositif. groupe Bosch CT 100 VI Compensation météorologique +4 % Sonde de température ambiante et dispositif de compensation météorologique, pour une utilisation avec des dispositifs de chauffage réglables : commande de température de départ du dispositif de chauffage, en fonction de la température extérieure et de la courbe de compensation sélectionnée. Une sonde de température ambiante contrôle la température ambiante et ajuste le déplacement latéral de la courbe de compensation afin d’optimiser le confort de l’utilisateur. La commande est effectuée par réglage de la sortie du dispositif. Tabl. 5 Control CT100 6720817206 (2015/05) 22 | Indice Indice 1 Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza . . . . . . 22 1.1 Spiegazione dei simboli presenti nel libretto . . . . . . . . 22 1.2 Avvertenze di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 1 Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza 1.1 Spiegazione dei simboli presenti nel libretto Avvertenze 2 Protezione dell'ambiente/Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . 23 3 Informazioni sul prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3.1 Versione standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3.2 Condizioni di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3.3 Versione del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3.4 Dati di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3.5 Connessione dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3.6 Consigli utili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 3.7 Touchscreen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 3.7.1 Rilevatore di vicinanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 3.7.2 Panoramica del touchscreen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4 5 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 4.1 Ispezione iniziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 4.2 Scelta del locale di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 4.3 Installazione sulla piastra di montaggio a parete . . . . . 25 4.4 Collegamento al generatore di calore . . . . . . . . . . . . . . 25 4.5 Allacciamento/rimozione del termoregolatore d'ambiente modulante digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 4.6 Primo utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 4.6.1 Aggiornamenti software del termoregolatore d'ambiente modulante digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 4.6.2 Avvio del termoregolatore d'ambiente modulante digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 4.6.3 Collegamento alla rete Wi-Fi e ad internet . . . . . . . . . . 26 Operatività . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5.1 Riscaldamento centralizzato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5.1.1 Modificare le impostazioni di temperatura . . . . . . . . . . 28 5.1.2 Modalità manuale/programma orario . . . . . . . . . . . . . . 28 5.2 Acqua calda sanitaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5.2.1 Generatore di calore combi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5.2.2 Regolare temporaneamente il programma orario dell'acqua calda sanitaria (HW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5.2.3 Impostare l'acqua calda sanitaria (HW) permanentemente su ACCESO o su SPENTO . . . . . . . 29 5.3 Altre funzioni e impostazioni del programma orario . . . 29 6 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 7 Manutenzione e risoluzione problemi . . . . . . . . . . . . . . . . 29 7.1 Pulizia del touchscreen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 7.2 Cambiare rete Wi-Fi o nuova password di rete . . . . . . . 29 7.3 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 7.3.1 In seguito ad una interruzione di corrente . . . . . . . . . . 29 7.3.2 Reset del termoregolatore d'ambiente modulante digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 7.3.3 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 8 Classe ErP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 6720817206 (2015/05) Nel testo, le avvertenze di sicurezza vengono contrassegnate con un triangolo di avvertimento. Inoltre le parole di segnalazione indicano il tipo e la gravità delle conseguenze che possono derivare dalla non osservanza delle misure di sicurezza. Sono definite le seguenti parole di segnalazione e possono essere utilizzate nel presente documento: • AVVISO significa che possono verificarsi danni alle cose. • ATTENZIONE significa che possono verificarsi danni alle persone, leggeri o di media entità. • AVVERTENZA significa che possono verificarsi danni gravi alle persone o danni che potrebbero mettere in pericolo la vita delle persone. • PERICOLO significa che si verificano danni gravi alle persone o danni che metterebbero in pericolo la vita delle persone. Informazioni importanti Informazioni importanti che non comportano pericoli per persone o cose vengono contrassegnate dal simbolo posto a lato. Altri simboli Simbolo Significato ▶ Fase operativa Riferimento incrociato ad un'altra posizione nel documento • Enumerazione/inserimento lista – Enumerazione/inserimento lista (secondo livello) Tab. 1 1.2 Avvertenze di sicurezza generali Il termoregolatore d'ambiente modulante digitale è progettato per la regolazione di un generatore di calore (caldaia) residenziale. • • Non smontare il termoregolatore d'ambiente modulante digitale. Evitare temperature elevate, umidità e ambienti polverosi. Control CT100 Protezione dell'ambiente/Smaltimento | 23 • • Per evitare cortocircuiti o danni al termoregolatore d'ambiente modulante digitale non usare acqua o detergenti durante la pulizia ( sezione 7.1). Prima dell'installazione del termoregolatore d'ambiente modulante digitale assicurarsi che il generatore di calore sia staccato dalla tensione di rete. 2 Protezione dell'ambiente/Smaltimento La protezione dell'ambiente è un principio aziendale del gruppo Bosch. La qualità dei prodotti, la redditività e la protezione dell'ambiente sono per noi obiettivi di pari importanza. Ci atteniamo scrupolosamente alle leggi e alle norme per la protezione dell'ambiente. Per proteggere l'ambiente impieghiamo la tecnologia e i materiali migliori tenendo conto degli aspetti economici. Imballo Per quanto riguarda l’imballo ci atteniamo ai sistemi di riciclaggio specifici dei rispettivi paesi, che garantiscono un ottimale riutilizzo. Tutti i materiali utilizzati per gli imballi rispettano l’ambiente e sono riutilizzabili. Apparecchi dismessi elettrici ed elettronici Gli apparecchi elettrici ed elettronici non più utilizzabili devono essere raccolti separatamente e riciclati in modo compatibile con l'ambiente (direttiva europea relativa agli apparecchi dismessi elettrici ed elettronici). Per lo smaltimento degli apparecchi dismessi elettrici ed elettronici utilizzare i sistemi di restituzione e di raccolta del rispettivo paese. 3 Informazioni sul prodotto 3.1 Versione standard [1] [2] [3] [4] 3.2 3.3 3.4 3.5 • • • • 6720815753-5.1TD Control CT100 Dati di funzionamento Tutti i dati vengono memorizzati nel termoregolatore d'ambiente modulante digitale, nessun dato sul consumo viene registrato su server esterni o in internet. In questo modo la vostra privacy è protetta. Maggiori informazioni relative all'informativa legale e sulla privacy sono reperibili sul sito web del produttore. Se il termoregolatore d'ambiente modulante digitale non è connesso, i dati attuali non verranno registrati. 3 Versione standard Versione del software Nel caso in cui siano disponibili, gli aggiornamenti del software verranno inviati automaticamente da remoto. In seguito all'aggiornamento, il layout del touchscreen potrà differire rispetto a quello illustrato in questo manuale di funzionamento. La versione del software installato viene visualizzata sullo schermo se quest'ultimo è bloccato per la pulizia. Per l'ultima versione del presente documento visitate il sito web del produttore. 1 Fig. 1 Condizioni di garanzia Il prodotto è coperto dalla garanzia standard di 2 anni del produttore. Per il sistema di registrazione online si prega di fare riferimento all'app che contiene il relativo link. 2 4 Piastra per il montaggio a parete Termoregolatore d'ambiente modulante digitale Sacchetto - viti (2 × ) e tasselli da parete (2 × ) Manuale di installazione e funzionamento Connessione dati Il termoregolatore d'ambiente modulante digitale necessita di un collegamento Wi-Fi al vostro router. – Il termoregolatore d'ambiente modulante digitale supporta collegamenti Wi-Fi aperti e collegamenti Wi-Fi criptati con protocolli WEP 128, WPA e WPA2. – Il protocollo WPA2 è preferito in quanto più sicuro. L'impostazione dell'orologio del termoregolatore d'ambiente modulante digitale è disponibile per mezzo di un server esterno. Se il termoregolatore d'ambiente modulante digitale non è stato mai collegato a questo server, potrà essere impostato solo manualmente. Nel momento in cui viene creato un collegamento al server esterno, si imposta l'ora sul termoregolatore d'ambiente modulante digitale. Tutti i costi di una connessione internet a banda larga e l'uso di dispositivi intelligenti sono a carico dell'utente finale. Le funzioni che possono essere usate dipendono dal tipo di generatore di calore collegato. Per una panoramica sulle funzioni relative al modello del generatore di calore si prega di visitare il sito web del produttore. 6720817206 (2015/05) 24 | Informazioni sul prodotto 3.6 Consigli utili N. Simbolo Descrizione Consultate l'app del termoregolatore d'ambiente modulante digitale per video utili: • info>aiuto>video • info>aiuto>domande frequenti (FAQ) o visitare il sito web del produttore. 3.7 2 Modalità manuale Indietro (alla schermata/funzione precedente 3 Funzione attiva Funzione disattivata Touchscreen 3.7.1 Rilevatore di vicinanza Un sensore di vicinanza rileva una eventuale presenza di fronte al touchscreen. Il touchscreen si illumina di conseguenza. Se non si rilevano ulteriori presenze, il touchscreen si spegne dopo un breve intervallo di tempo. Nel caso in cui la presenza venga rilevata per più di 5 minuti il touchscreen si spegne automaticamente. In seguito, il touchscreen può nuovamente essere riattivato solo con il contatto diretto. 4 Mancanza di collegamento al server internet Nessun collegamento Wi-Fi Nessun generatore di calore collegato Spia Eco; la temperatura impostata è inferiore alla media misurata Problema di manutenzione; segnale di avvertimento 3.7.2 Panoramica del touchscreen Errore 10 Ultima modifica effettuata via app o mediante il rilevamento della vicinanza 9 8 22 5 Ghiera dell'orologio: è suddivisa in blocchi di un'ora con l'indicazione dell'ora corrente. Le attività del programma di impostazione del tempo sono mostrate sulla ghiera interna. Il colore dei blocchi orari indica l'attività corrente nel programma orario: • il colore rosso indica che la temperatura impostata nel programma orario è maggiore di quella del blocco orario precedente • il colore blu indica che la temperatura impostata nel programma orario è inferiore rispetto a quella del blocco orario precedente 6 Programma orario con indicazione della temperatura, se vi è una disfunzione la ghiera è arancione 7 Programma orario Funzionamento HW (acqua calda sanitaria) attivo; visibile anche durante il riscaldamento del generatore di calore Programma orario con auto-apprendimento Generatore di calore in funzione 5 20 5 7 6 5 4 6720810446-19.1Wo 3 2 1 Fig. 2 Panoramica touchscreen N. Simbolo Descrizione 1 Conferma la selezione 8 Temperatura misurata del locale Programma vacanze attivo 20 5 9 22 5 Temperatura impostata del locale; visibile solo se differente dalla temperatura misurata Impostazioni domenica attive 10 Wi-Fi Tab. 2 Descrizione dei simboli 6720817206 (2015/05) °C °C Aumentare la temperatura impostata Diminuire la temperatura impostata Tab. 2 Descrizione dei simboli Control CT100 Installazione | 25 4.3 4 Installazione 4.1 Ispezione iniziale ATTENZIONE: collegamento del termoregolatore d'ambiente modulante digitale. Collegamenti solo con EMS BUS. ▶ Prima dell'installazione controllare che il generatore di calore e il termoregolatore d'ambiente modulante digitale siano compatibili tra di loro. ▶ Non collegare il termoregolatore d'ambiente modulante digitale con l'allacciamento alla tensione di rete del generatore di calore. Il sito web del produttore contiene un elenco di caldaie disponibili. I requisiti per l'installazione sono: • sistema con cablaggio EMS BUS a 2 fili per il collegamento tra il generatore di calore e il termoregolatore d'ambiente modulante digitale. • Accesso internet a banda larga mediante Wi-Fi 802.11 b/g per l'uso delle funzioni dell'app e di internet. 4.2 Installazione sulla piastra di montaggio a parete La piastra di montaggio a parete può essere installata direttamente sulla parete, ad esempio nella stessa posizione del precedente termoregolatore d'ambiente modulante digitale. Scelta del locale di installazione ≥ 1000 Fig. 3 6720810446-31.1Wo ≥ 1200 750 500 600 Montaggio del termoregolatore d'ambiente modulante digitale - area libera necessaria 6720810446-16.1Wo Fig. 4 EMS BUS (15 V DC) 6720816252-3.1TD Fig. 5 4.4 Collegamento della piastra di montaggio a parete Collegamento al generatore di calore ATTENZIONE: malfunzionamento del termoregolatore d'ambiente modulante digitale. ▶ In nessun caso il termoregolatore d'ambiente modulante digitale deve essere collegato agli allacciamenti a 230 volt o all'alimentazione esterna a 230 volt del generatore di calore installato. Il termoregolatore d'ambiente modulante digitale deve essere connesso al generatore di calore esclusivamente con il collegamento EMS BUS mediante un raccordo identificato dal simbolo B B o da . Considerazioni generali sul montaggio del termoregolatore d'ambiente modulante digitale Control CT100 6720817206 (2015/05) 26 | Installazione Se si sostituiscono unità di comando precedenti: ▶ rimuovere il cablaggio dei morsetti di collegamento alla rete elettrica LS e LR del generatore di calore e inserire un ponte tra LS e LR. Assicurarsi che il cavo EMS disti almeno 100mm da qualsiasi cavo di rete per eliminare possibili interferenze. I collegamenti EMS non sono sensibili alla polarità. 4.5 Allacciamento/rimozione del termoregolatore d'ambiente modulante digitale Allacciamento 1. 1. 4.6 Primo utilizzo 4.6.1 Aggiornamenti software del termoregolatore d'ambiente modulante digitale Il software si aggiorna automaticamente attraverso la connessione internet. Il termoregolatore d'ambiente modulante digitale appena montato potrebbe non essere aggiornato all'ultima versione software, di conseguenza potrebbero non essere supportate tutte le funzioni dell'app. La versione di software installata può essere verificata sullo schermo di pulizia ( sezione 7.1, pagina 29). 4.6.2 Avvio del termoregolatore d'ambiente modulante digitale ▶ Accendere il generatore di calore per alimentare con corrente il termoregolatore d'ambiente modulante digitale. ▶ Rimuovere la protezione in plastica dello schermo. Il generatore di calore e il termoregolatore d'ambiente modulante digitale si collegheranno tra di loro in modo automatico: • durante la fase di collegamento sono visibili le icone del generatore di calore, del Wi-Fi e della connessione internet. • Il termoregolatore d'ambiente modulante digitale stabilisce un collegamento al generatore di calore (indicato da una spunta [2] a fianco dell'icona di connessione del generatore di calore [1]). 2 2. Allacciamento del termoregolatore d'ambiente modulante digitale 02.13.00 Rimozione 6720810446-20.1Wo Fig. 6 6720810446-30.1Wo 02.13.00 1 Fig. 8 • Collegamento al generatore di calore Il collegamento con il generatore di calore è stato stabilito. 4.6.3 Collegamento alla rete Wi-Fi e ad internet 2. 1. Fig. 7 6 720 804 655-006.0N Il termoregolatore d'ambiente modulante digitale può connettersi solo a reti «visibili». Se il termoregolatore d'ambiente modulante digitale deve connettersi a una «rete nascosta», quest'ultima deve essere resa «visibile». Dopo che la connessione è stata stabilita la rete può essere nuovamente «nascosta». Rimozione del termoregolatore d'ambiente modulante digitale 6720817206 (2015/05) Control CT100 Installazione | 27 1 2 Vedere la sezione 7.3.3, pagina 30 per le possibili soluzioni ai problemi di collegamento. 3 Collegamento ad internet 6 5 4 6720810446-21.1Wo Networkname 123 Networkname 123 Networkname 123 Fig. 9 ▶ È impossibile connettersi all'app o al sito del termoregolatore d'ambiente modulante digitale. ▶ Premete il tasto 1 ( fig. 9, [4]) per riavviare la ricerca. 02.13.00 02.13.00 Selezione della rete Wi-Fi Il display [2] indica le reti Wi-Fi trovate. 1 ▶ Selezionate la rete Wi-Fi desiderata. Fig. 11 Rete Wi-Fi protetta da una password: ▶ inserite la password della rete Wi-Fi se la rete è protetta da una password. La connessione e la sincronizzazione potrebbero richiedere del tempo. • • 1 2 6720810446-23.1Wo 02.13.00 Collegamento alla rete Wi-Fi e ad internet Nel caso in cui la rete Wi-Fi desiderata non sia riconosciuta: ▶ premete il pulsante «indietro» ( fig. 9, [5]) per impostare il termoregolatore d'ambiente modulante digitale nella modalità offline. In questo caso la temperatura può essere impostata sullo schermo solo per via manuale. Control CT100 Collegamento alla rete Wi-Fi e ad internet 20 5 Fig. 12 02.13.00 2 Se tutte le connessioni sono attive, i dati vengono sincronizzati. Il display indicherà di conseguenza la schermata base. Il termoregolatore d'ambiente modulante digitale usa il protocollo Wi-Fi standard, si prega di non usare alcun carattere $ nella scelta della password del router Wi-Fi. ▶ Se necessario eliminate i caratteri $ dalla password del vostro router. Fig. 10 6720810446-23.1Wo • In seguito al collegamento al generatore di calore, il termoregolatore d'ambiente modulante digitale cerca automaticamente le reti Wi-Fi[1]. Vengono mostrate le reti Wi-Fi disponibili [2]. 6720810446-29.1Wo • Schermata base ▶ Scaricate l'app del termoregolatore d'ambiente modulante digitale sul vostro dispositivo intelligente da: ▶ Create una connessione tra il termoregolatore d'ambiente modulante digitale e il vostro dispositivo intelligente. ▶ Registrate l'app sul sito del termoregolatore d'ambiente modulante digitale. ▶ Inserite il codice di accesso unico ( etichetta adesiva sulla prima pagina) ▶ Impostate una password personale di vostra scelta e annotatela sulla copertina del presente manuale di istruzioni. 6720817206 (2015/05) 28 | Operatività 5.2 5 Operatività Il touchscreen è progettato per un funzionamento manuale limitato, per ogni altra operazione o impostazione usate l'app sul vostro dispositivo intelligente. 5.1 Riscaldamento centralizzato Nei generatori di calore combi le schermate sull'acqua calda sanitaria sono accessibili solo se avete attivato il controllo dell'acqua calda sanitaria nell'app. 0 20 5 5.2.2 Regolare temporaneamente il programma orario dell'acqua calda sanitaria (HW) 0 20 .5 6720810446-26.1Wo 20 0 5.2.1 Generatore di calore combi Per consentire al termoregolatore d'ambiente modulante digitale di controllare l'acqua calda sanitaria, deve essere attivata la funzione di preriscaldamento dell generatore di calore installato. Per attivare la funzione di preriscaldamento, ad esempio disattivando la funzione ECO, si prega di fare riferimento al manuale d'uso per il vostro generatore di calore combi. 5.1.1 Modificare le impostazioni di temperatura 21 Fig. 13 23 .5 °C Valvola Fig. 14 20 5 2 6720810446-27.1Wo 20 5 2x 5.1.2 Modalità manuale/programma orario Il programma orario può essere impostato solo usando l'app sul vostro dispositivo intelligente. 1 Acqua calda sanitaria 6720815753-2.1TD Fig. 15 Schermi acqua calda Scegliete tra modalità manuale/programma orario [1] Ghiera della modalità manuale [2] Ghiera della modalità oraria ▶ Per passare da una funzione all'altra premere brevemente il tasto modalità manuale o modalità oraria. 6720817206 (2015/05) Control CT100 Dati tecnici | 29 5.2.3 Impostare l'acqua calda sanitaria (HW) permanentemente su ACCESO o su SPENTO 20 .5 °C 2x 6 Descrizione Unità Valore Tensione di alimentazione V CC da 14,3 a 16,0 Consumo (massimo) W 0,9 Dimensioni (L x L x P) mm 100 x 145 x 27 Peso g 250 Temp. di funziomento consentita °C da 0 a 45 Umidità relativa consentita % Collegamento (Wi-Fi) Tab. 3 5.3 da 10 a 90 802.11b/g Dati tecnici 7 Manutenzione e risoluzione problemi 7.1 Pulizia del touchscreen 15 sec 6720815753-3.1TD Fig. 16 Dati tecnici Permanentemente su ACCESO o su SPENTO Altre funzioni e impostazioni del programma orario Usate l'app Con l'app potrete usare differenti funzioni e modificare il programma orario per il riscaldamento centralizzato e l'acqua calda sanitaria (HW). Il sito web del produttore contiene dei video utili che possono essere d'aiuto per prendere confidenza con l'app. Questi video sono accessibili dall'app nelle pagine «Info». Online Nell'app vi sono una serie di funzioni disponibili a seconda del modello del vostro generatore di calore. Per ulteriori informazioni visitare il sito web del produttore. 00.00.00 6720815753-4.1TD Fig. 17 Protezione touchscreen ▶ Pulire il touchscreen entro 15 secondi con un panno pulito e asciutto. 7.2 Cambiare rete Wi-Fi o nuova password di rete Per registrare il termoregolatore d'ambiente modulante digitale in una nuova rete Wi-Fi o nel caso in cui la password di rete sia cambiata: ▶ resettare il termoregolatore d'ambiente modulante digitale ( sezione 7.3.2). ▶ Seguire le indicazioni per impostare una rete Wi-Fi ( sezione 4.6.3). 7.3 Risoluzione dei problemi I messaggi di disfunzione del generatore di calore sono visibili sul display dello stesso, e sono inviati automaticamente all'app dal termoregolatore d'ambiente modulante digitale. Control CT100 6720817206 (2015/05) 30 | Manutenzione e risoluzione problemi 7.3.1 In seguito ad una interruzione di corrente Durante l'interruzione di corrente tutte le impostazioni vengono salvate. Quando il collegamento con il Wi-Fi viene ristabilito, le impostazioni vengono sincronizzate con il server esterno. Reset! Il pulsante di Reset elimina tutte le impostazioni personali e si deve reimpostare la connessione Wi-Fi. ▶ Controllare le impostazioni della data e dell'ora Se non è possibile stabilire un collegamento alla rete Wi-Fi, le impostazioni della data e dell'ora possono essere regolate mediante un collegamento Wi-Fi diretto tra l'app e un dispositivo intelligente. La data e l'ora sono sincronizzate in modo automatico. 7.3.2 Reset del termoregolatore d'ambiente modulante digitale Se il termoregolatore d'ambiente modulante digitale non funziona in modo adeguato può essere staccato brevemente dalla piastra di montaggio a parete ed essere immediatamente riattaccato ( fig. 7, page 26). Se il problema persiste con il termoregolatore d'ambiente modulante digitale montato a parete, per eliminare la disfunzione, si può premere il pulsante di Reset ( fig. 18) per pochi secondi. Nel caso in cui il problema si ripresenti si prega di contattare l'installatore o il team di supporto tecnico Bosch. 6 720 804 655-020.1N Fig. 18 Pulsante Reset 7.3.3 Risoluzione dei problemi Consultare il sito web del produttore per le FAQ. Errore Soluzione Nessun collegamento Wi-Fi Il segnale del router Wi-Fi non è sufficientemente forte. Aggiungete un ripetitore Wi-Fi. Rete Wi-Fi non trovata Probabilmente nel router Wi-Fi è attiva la funzione «nascondi rete» o è stata disattivata la banda larga (che trasmette lo SSID). Disattivate temporaneamente la funzione «nascondi rete» o attivate la banda larga. Questo display rimane acceso Controllare se la rete Wi-Fi è protetta con il protocollo «WEP64». Questo protocollo non è supportato. Modificare il protocollo di sicurezza del router. Indirizzo IP Non vi è un indirizzo IP assegnato dal router. Si prega di attendere, è possibile che questa operazione richieda tempo. Potrebbe essere necessario assegnare manualmente un indirizzo IP nel router ( manuale del router). Installazione di un nuovo ro- Staccare il termoregolatore d'ambiente modulante digitale dalla piastra di montaggio a parete e atuter o rete Wi-Fi tendere 10 secondi, collocare nuovamente il termoregolatore d'ambiente modulante digitale sulla piastra a parete. Tutte le reti Wi-Fi trovate vengono mostrate sul display ( sezione 4.6.3). Non viene mostrata la ghiera Collegamento al server interrotto. Attendere il ripristino del collegamento. dell'orologio sul termoregolatore d'ambiente modulante digitale Tab. 4 Elenco dei problemi 6720817206 (2015/05) Control CT100 Manutenzione e risoluzione problemi | 31 Errore Soluzione Mancano il numero di serie e Il numero di serie e il codice di accesso sono sull'etichetta adesiva presente sul frontespizio di queil codice di accesso sto manuale, e anche sull'etichetta adesiva nella parte posteriore del termoregolatore d'ambiente modulante digitale. Se si usa una app per la registrazione, il numero di serie e il codice di accesso possono essere indicati nell'app, nel menù «Info», selezionando il sottomenu «informazioni sul prodotto». Se non riuscite a risalire al numero di serie e al codice di accesso contattate l'installatore o il supporto tecnico Bosch. L'app non si connette al ter- Il termoregolatore d'ambiente modulante digitale è collegato in internet (sezione 4.6.3)? Si è simoregolatore d'ambiente curi di aver inserito correttamente il numero di serie e il codice di accesso? Tenete in consideraziomodulante digitale ne la differenziazione tra maiuscole e minuscole. Vi è un probabile ritardo nella creazione del collegamento. Si prega di attendere qualche minuto. Touchscreen bloccato, orologio programmatore con conto alla rovescia Un tocco orizzontale sul display disattiva il touchscreen. Il touchscreen è bloccato per 15 secondi per la pulizia. Il touchscreen potrebbe essere bloccato dall'app, controllate e, se necessario, sbloccatelo. La temperatura visualizzata è troppo elevata o troppo bassa La temperatura indicata può essere calibrata dall'app. Per ulteriori informazioni visitare il sito web del produttore. Il touchscreen non si attiva Se vi è stata una rilevazione per più di 5 minuti il touchscreen si spegne automaticamente. In seguito, il touchscreen può essere nuovamente attivato solo con il contatto diretto. Simbolo visibile sullo schermo Password con caratteri $ Rimane attivo App non completamente funzionante. Simbolo visibile sullo schermo La connessione al server internet è interrotta, attendere il ripristino automatico del collegamento al server internet. Una volta avviato, il generatore di calore può essere controllato solo manualmente, non sono disponibili programmi a tempo. Il termoregolatore d'ambiente modulante digitale usa il protocollo Wi-Fi standard, non è pertanto possibile usare caratteri $ nella password del router Wi-Fi. Si prega di eliminare i caratteri $ dalla password del router. Il simbolo scompare se la temperatura viene modificata per mezzo del display o al raggiungimento del momento di commutazione nella modalità di programma a tempo. Il termoregolatore d'ambiente modulante digitale appena montato potrebbe non essere aggiornato all'ultima versione software, di conseguenza alcune funzioni potrebbero non essere ancora supportate dal termoregolatore d'ambiente modulante digitale. Il software si aggiorna automaticamente, ciò potrebbe tuttavia richiedere alcuni giorni. Indicazione di uno dei messaggi seguenti: ripetuti tentativi di accensione, il generatore di calore emette il messaggio di manutenzione. Ciò si riferisce ad un segnale di avvertimento. Il generatore di calore funziona normalmente. Il termoregolatore d'ambien- Il software è aggiornato costantemente, per questa ragione è necessaria un collegamento continuo te modulante digitale non ri- a internet. Se il router non è sempre acceso alcuni aggiornamenti potrebbero andare persi. ceve gli aggiornamenti software Tab. 4 Elenco dei problemi Control CT100 6720817206 (2015/05) 32 | Classe ErP 8 Classe ErP I dati riportati nella tabella seguente sono necessari per rispettare quanto richiesto dai regolamenti emanati dall'Unione Europea, indicati con il termine ErP - Energy Related Products - secondo la Direttiva di Etichettatura di sistema, e di conseguenza, l'etichetta con i dati di sistema ErP richiesti. L'obbligo di etichettatura ERP è applicabile dal 26 settembre 2015. Fornitore Classe Modello ErP gruppo Bosch CT 100 V Funzione del termoregolatore d'ambiente modulante digitale e descrizione ErP Ulteriore contributo all'efficienza energetica stagionale del riscaldamento d'ambiente Compensazione di carico (impostazioni di fabbrica ATTI- +3% VO) Termoregolatore d'ambiente modulabile per l'uso in combinazione con generatori di calore modulanti: un termoregolatore d'ambiente modulante digitale ambiente elettronico che varia la temperatura di mandata dell'acqua in uscita dal generatore di calore abbinato a seconda della differenza tra la temperatura ambiente misurata e l'impostazione del termoregolatore d'ambiente modulante digitale nel locale. Il controllo viene attuato modulando sulla potenza termica del generatore di calore. gruppo Bosch CT 100 VI Compensazione climatica +4% Compensatore climatico e sensore ambientale per l'utilizzo in combinazione con generatori di calore modulanti: una termoregolazione climatica che varia la temperatura di mandata dell'acqua in uscita dal generatore di calore modulante abbinato a seconda della temperatura esterna e della curva termocaratteristica di compensazione climatica selezionata. Una sonda controlla la temperatura ambiente e calibra la deviazione parallela della curva termocaratteristica di compensazione per aumentare il comfort in ambiente. Il controllo viene attuato modulando sulla potenza termica del generatore di calore. Tab. 5 6720817206 (2015/05) Control CT100 İçindekiler | 33 İçindekiler 1 Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler . . . . . . . . 33 1.1 Sembol Açıklamaları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1.2 Emniyetle İlgili Genel Bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 2 Çevre Koruma/Geri Dönüşüm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 3 Ürün Tanıtımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 3.1 Temel donanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 3.2 Garanti koşulları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 3.3 Yazılım sürümü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 3.4 Çalışma verileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 3.5 Veri bağlantısı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 3.6 Faydalı ipuçları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 3.7 Dokunmatik ekran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 3.7.1 Yakınlık algılaması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 3.7.2 Dokunmatik Ekrana Genel Bakış . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 4 5 Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4.1 İlk kontrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4.2 Kurulum yerinin seçilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4.3 Duvara montaj plakasının kurulumu . . . . . . . . . . . . . . . 36 4.4 Kazana bağlantı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4.5 Termostatın Monte Edilmesi/Sökülmesi . . . . . . . . . . . 37 4.6 İlk kez kullanma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 4.6.1 Termostat için yazılım güncellemeleri . . . . . . . . . . . . . 37 4.6.2 Termostatın başlatılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 4.6.3 Kablosuz ağa ve İnternete bağlanma . . . . . . . . . . . . . . 37 İşletme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 5.1 Merkezi Isıtma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 5.1.1 Sıcaklık ayarının değiştirilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 5.1.2 Manuel işletme/zamanlayıcı programı . . . . . . . . . . . . . 39 5.2 Sıcak Su . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 5.2.1 Kombi cihazları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 5.2.2 Sıcak su zamanlayıcı programının geçici olarak ayarlanmasi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 5.2.3 Sıcak suyun kalıcı olarak AÇIK veya KAPALI şekilde ayarlanması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 5.3 Diğer fonksiyonlar ve zamanlayıcı programının ayarlanması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 1 Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler 1.1 Sembol Açıklamaları İkaz İşaretleri Metinde yer alan güvenlik uyarıları bir ikaz üçgeni ile belirtilir. Bunlara ilave olarak, uyarı sözcükleri, hasarların önlenmesine yönelik tedbirlere uyulmaması halinde ortaya çıkabilecek tehlikelerin türlerini ve derecelerini belirtmektedir. Altta, bu dokümanda kullanılan uyarı sözcükleri ve bunların tanımları yer almaktadır. • UYARI: Hasarların oluşabileceğini gösterir. • DİKKAT: İnsanlar için hafiften orta dereceye kadar yaralanmaların meydana gelebileceğini gösterir. • İKAZ: Ağır veya ölümcül yaralanmaların meydana gelebileceğini gösterir. • TEHLİKE: Ağır veya ölümcül yaralanmaların meydana geleceğini gösterir. Önemli Bilgiler İnsanlar için tehlikelerin veya maddi hasar tehlikesinin söz konusu olmadığı önemli bilgiler yanda gösterilen sembol ile belirtilmektedir. Diğer semboller Sembol Anlamı ▶ İşlem adımı Doküman içinde başka bir yere çapraz başvuru • Sayma/liste maddesi – Sayma/liste maddesi (2. seviye) Tab. 1 6 Teknik Veriler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 7 Bakım ve arıza giderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 7.1 Dokunmatik ekranın temizlenmesi . . . . . . . . . . . . . . . . 40 7.2 Kablosuz ağ değiştirme veya yeni ağ parolası . . . . . . . 40 7.3 Arıza giderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 7.3.1 Elektrik kesintisinden sonra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 7.3.2 Termostatı sıfırlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 7.3.3 Arıza giderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 8 1.2 • • • ErP Sınıfı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 • Control CT100 Emniyetle İlgili Genel Bilgiler Termostat, evinizdeki bir kazanın/kombinin kontrol edilmesi amacıyla kullanılır. Termostatı asla sökmeyin. Yüksek sıcaklıklardan, rutubetli ve tozlu ortamlardan kaçının. Kısa devreleri veya termostatın hasar görmesini önlemek üzere, temizlik sırasında su veya temizlik malzemeleri kullanmayın ( bölüm 7.1). Termostatın kurulumuna başlamadan önce, kazanın şebeke gerilimini kesin. 6720817206 (2015/05) 34 | Çevre Koruma/Geri Dönüşüm 3.2 2 Çevre Koruma/Geri Dönüşüm Çevre koruma, grubumuzda temel bir şirket prensibidir. Ürünlerin kalitesi, ekonomiklik ve çevre koruma, bizler için aynı önem seviyesindedir. Çevre korumayla ilgili yasalar ve talimatlara çok sıkı bir şekilde uyulmaktadır. Çevrenin korunması için bizler, ekonomikliği dikkate alarak, mümkün olan en iyi teknolojiyi ve malzemeyi kullanmaya özen gösteririz. Ambalaj Ürünlerin paketlenmesinde, optimum bir geri kazanıma (Geri Dönüşüm) imkan sağlayan, ülkeye özel geri kazandırma sistemlerinde katılımcıyız. Kullandığımız tüm paketleme malzemeleri çevreye zarar vermeyen, geri kazanımlı malzemelerdir. Eski Elektrikli ve Elektronik Cihazlar Kullanılamaz durumdaki elektronik veya elektrikli cihazlar, ayrı bir yerde toplanmalı ve çevre korumasına uygun geri dönüşüm uygulaması için ilgili kuruluşlara teslim edilmelidir (eski elektronik ve elektrikli cihazlara ilişkin Avrupa Birliği yönetmeliği). Eski elektrikli veya elektronik cihazları imha etmek için, ülkeye özgü iade ve toplama sistemlerini kullanın. 3 Ürün Tanıtımı 3.1 Temel donanım 3.3 Yazılım sürümü Yazılım yükseltmeleri mevcut olduğunda, güncellemeler uzaktan gönderilecektir. Bir güncelleme yapıldıktan sonra, dokunmatik ekran düzeni bu kullanma kılavuzundaki resimlere göre değişiklik gösterebilir. Ekran temizlik amacıyla kilitlenmiş ise, kurulu yazılımın sürümü ekranın üzerinde görülebilir. Bu dokümanın güncel sürümü için üreticinin Web sayfasını ziyaret edin. 3.4 Çalışma verileri Bütün veriler termostatta saklanır, hiçbir tüketim verisi harici bir sunucu veya İnternet üzerinde saklanmaz. Bu, gizliliğinizin korunmasını sağlar. Yasal bilgilere ve veri gizliliği kurallarına ilişkin daha fazla bilgiyi üreticinin Web sayfasından edinebilirsiniz. Termostatın bağlantısı kesilirse, o günün verileri saklanmaz. 3.5 • • 2 1 Garanti koşulları Bu ürün, 3 yıl standart imalatçı garantisine sahiptir. Çevrimiçi kayıt sistemine bir bağlantı içeren uygulamaya başvurun. • • 4 3 Veri bağlantısı Termostatın router cihazınıza kablosuz olarak bağlanması gerekir. – Termostat, şifrelenmemiş kablosuz bağlantıları ve WEP 128, WPA ve WPA2 protokolleri ile şifrelenmiş kablosuz bağlantıları desteklemektedir. – WPA2, en güvenli protokoldür ve dolayısıyla tercih sebebidir. Termostatın zaman ayarı, harici bir sunucu aracılığıyla sunulmaktadır. Termostat henüz bu sunucu ile bağlantı kurmamış ise, termostat yalnızca manuel modda çalıştırılabilir. Harici sunucu ile bağlantı kurulduğunda, termostatın üzerindeki zaman ayarlanır. Geniş bant İnternet bağlantısı kurmaya ve akıllı bir cihaz kullanmaya ilişkin her türlü masraf kullanıcıya aittir. Bağlı kazan tipi, hangi fonksiyonların kullanılabileceğini belirler. Üreticinin Web sayfasında, her bir kazan için mevcut fonksiyonlar gösterilmektedir. 3.6 Faydalı ipuçları Yardım videoları için, bkz. termostat uygulaması: 6720815753-5.1TD Res. 1 [1] [2] [3] [4] Temel donanım • • bilgi>yardım>videolar bilgi>yardım>sık sorulan sorular (FAQ) veya üreticinin Web sayfasını ziyaret edin. Duvara montaj plakası Termostat Poşet - vidalar (2 × ) ve prizler (2 × ) Montaj/Kullanma kılavuzu 6720817206 (2015/05) Control CT100 Ürün Tanıtımı | 35 3.7 Dokunmatik ekran No. Sembol Açıklama 3.7.1 Yakınlık algılaması Dokunmatik ekranın önündeki hareketler bir yakınlık sensörü ile algılanır. Bu, dokunmatik ekranın açılmasını sağlar. Hiçbir şey algılanmadığı takdirde, dokunmatik ekran bir süre sonra kendiliğinden kapanacaktır. 5 dakikadan uzun süre algılama halinde, dokunmatik ekran kendiliğinden kapanır. Bundan sonra, dokunmatik ekran ancak dokunarak yeniden etkinleştirilebilir. 3 Etkin fonksiyon Etkin olmayan fonksiyon 4 İnternet sunucusu ile bağlantı yok Kablosuz ağ bağlantısı yok Kazan bağlantısı yok 3.7.2 Dokunmatik Ekrana Genel Bakış Eko-gösterge; ayar sıcaklığı ölçülen ortalamadan düşük. 10 Bakım konusu; bilgi uyarısı 9 Arıza 8 22 5 Uygulama veya hareket algılama aracılığıyla yapılan son değişiklik. 20 5 7 6 5 5 Saat çember: çember, geçerli saatin gösterildiği bir saatlik bloklara ayrılmıştır. Zamanlayıcı programının işlemleri en içteki çember üzerinde görülebilir. Saat blokunun rengi zamanlayıcı programındaki işlemi gösterir: 4 • 6720810446-19.1Wo 3 2 1 Res. 2 Dokunmatik ekrana genel bakış No. Sembol Açıklama 1 • Kırmızı, zamanlayıcı programında ayar sıcaklığının bir önceki saat blokundan yüksek olduğunu gösterir Mavi, zamanlayıcı programında ayar sıcaklığının bir önceki saat blokundan düşük olduğunu gösterir. 6 Zamanlayıcı program sıcaklık göstergesi; arıza halinde çemberin rengi turuncu olur. 7 Sıcak su çalışması etkin; kazanın ısıtılması sırasında da görünür. Zaman programı Kazan çalışır halde Kendiliğinden öğrenen zamanlayıcı program 8 20 5 Ölçülen oda sıcaklığı 9 22 5 Ayarlanan oda sıcaklığı; ancak ölçülen sıcaklık ile aynı değilse görünür. Seçimi onaylama Tatil programı etkin Pazar özelliği etkin 10 °C °C Ayar sıcaklığını yükselt Ayar sıcaklığını azalt Kablosuz ağ 2 Tab. 2 Sembollerin açıklamaları Manuel işletme Geri (önceki ekrana/fonksiyona dönüş) Tab. 2 Sembollerin açıklamaları Control CT100 6720817206 (2015/05) 36 | Montaj 4.3 4 Montaj 4.1 İlk kontrol Duvara montaj plakasının kurulumu DİKKAT: Termostat bağlantısı. Yalnızca EMS BUS bağlantıları. ▶ Montajdan önce, kazanınızın ve termostatınızın uyumlu bir kombinasyon oluşturup oluşturmadığını kontrol edin. ▶ Termostatı kazan şebeke gerilimi bağlantısına bağlamayın. Üreticinin Web sayfası, uyumlu kazanlar listesi içermektedir. Montaj gereksinimleri şunlardır: • Kazan ve termostat arasında 2 kablolu EMS BUS bağlantısı. • Uygulama ve İnternet fonksiyonları kullanılıyorsa kablosuz 802.11 b/g aracılığıyla geniş bant İnternet erişimi. 4.2 Duvara montaj plakası doğrudan duvara, örneğin bir önceki termostatın yerine takılabilir. Kurulum yerinin seçilmesi ≥ 1000 ≥ 1200 750 6720810446-31.1Wo 500 600 EMS BUS (15 V DC) 6720816252-3.1TD Res. 5 4.4 Res. 3 Termostat kurulumu - boş alan gereksinimi Duvar plakasına bağlantı Kazana bağlantı DİKKAT: Termostat hasarı. ▶ Termostat, hiçbir koşulda kazanın 230 Volt bağlantılarına veya harici 230 Volt beslemesine bağlanmamalıdır. Termostat yalnızca kazanınızın EMS BUS bağlantılarına veya ya B B ya da ile işaretlenmiş bir uç bağlayıcıya bağlanır. 6720810446-16.1Wo Res. 4 Mevcut kumandaları değiştiriyorsanız: ▶ LS & LR kazan güç terminallerine giden kablolamayı sökün ve LS & LR arasına bir kablo bağlantısı takın. Termostat kurulumunda dikkate alınacaklar Herhangi bir şebeke girişimini ortadan kaldırmak üzere EMS kablosunun herhangi bir güç kablosundan en az 100 mm uzakta olmasını sağlayın. EMS bağlantıları polariteden etkilenmez. 6720817206 (2015/05) Control CT100 Montaj | 37 Termostatın Monte Edilmesi/Sökülmesi Montaj 1. 4.6.2 Termostatın başlatılması ▶ Kazanı çalıştırın, bu sayede termostata güç iletilir. ▶ Plastik ekran koruyucuyu sökün. Termostat ve kazan otomatik olarak birbirine bağlanacaktır: • Bağlantı aşamasında, kazan, kablosuz ağ ve İnternet bağlantısı simgeleri görünür. • Termostat kazan ile bir bağlantı kurar (kazan bağlantısı simgesinin [1] yanında bir onay işareti [2] ile gösterilir). 1. 2 02.13.00 02.13.00 1 2. Res. 6 6720810446-20.1Wo 4.5 6720810446-30.1Wo Res. 8 Termostatın monte edilmesi • Kazan ile bağlantı Kazan ile bağlantı kurulmuştur. Söküm 4.6.3 Kablosuz ağa ve İnternete bağlanma Termostat yalnızca “görünür” ağlara bağlanabilir. Termostatın bağlanması gereken ağ “gizli bir ağ” ise, bu ağın “görünür” hale getirilmesi gerekecektir. Bağlantı kurulduktan sonra, ilgili ağ yeniden “gizlenebilir”. • • Termostat kazana bağlandıktan sonra otomatik olarak kablosuz ağları arayacaktır [1]. Elverişli kablosuz ağlar görüntülenir [2]. 1 2 2. Res. 7 4.6 Networkname 123 Networkname 123 Networkname 123 6 720 804 655-006.0N Termostatın sökülmesi İlk kez kullanma 4.6.1 Termostat için yazılım güncellemeleri Yazılımınız, internet bağlantınız üzerinden otomatik olarak güncellenir. Ambalajından yeni çıkan bir termostatta en son yazılım kurulu olmayabilir; dolayısıyla uygulama fonksiyonları henüz tamamen desteklenmiyor olabilir. Kurulu yazılım sürümü, temizlik ekranından kontrol edilebilir ( bölüm 7.1, sayfa 40). Control CT100 6 5 Res. 9 4 6720810446-21.1Wo 1. 3 Kablosuz ağ seçimi Bulunan kablosuz ağlar ekranda [2] görüntülenir. ▶ Gerekli kablosuz ağı seçin. 6720817206 (2015/05) 38 | İşletme 20 5 Termostat standart kablosuz ağ protokolünü kullanır, kablosuz router cihazınızın parolasında herhangi bir $ işareti kullanmayın. ▶ Gerektiği takdirde router cihazınızın parolasından $ işaretini kaldırın. Res. 12 6720810446-29.1Wo Kablosuz ağ parola korumalı ise: ▶ Kablosuz ağ parola korumalı olduğunda kablosuz ağ parolasını girin. Bağlanma ve senkronizasyon biraz zaman alabilir. Ana ekran 02.13.00 02.13.00 1 Res. 10 2 6720810446-23.1Wo ▶ Termostat uygulamasını aşağıdakilerin birini kullanarak akıllı cihazınıza indirin: ▶ ▶ ▶ ▶ Kablosuz ağa ve İnternete bağlanma Gerekli kablosuz ağ bulunamazsa: ▶ Termostatı çevrimdışı işletmeye ayarlamak üzere “geri” tuşuna ( şekil 9, [5]) basın. Bu durumda sıcaklık yalnızca ekrandan el ile ayarlanabilir. ▶ Uygulamaya veya termostatın web sitesine bağlantı imkanı yoktur. ▶ Yeniden arama yapmak için 1 tuşuna ( şekil 9, [4]) basın. Akıllı cihazınızı termostatınıza bağlayın. Uygulamayı termostatın Web sitesine kaydedin. Benzersiz erişim kodunu girin (ön sayfadaki etiketi) Kendi seçeceğiniz bir kişisel parola ayarlayın ve bunu bu kullanma kılavuzunun ön yüzüne kaydedin. 5 İşletme Dokunmatik ekran, sınırlı sayıda manuel işleme yöneliktir; diğer bütün işlemler ve her türlü programlama için akıllı cihazınızdaki uygulama kullanılmalıdır. 5.1 Merkezi Isıtma 5.1.1 Sıcaklık ayarının değiştirilmesi Bağlantı sorunlarına olası çözümler için bkz. bölüm 7.3.3, sayfa 41. İnternete bağlanma 21 0 20 0 0 1 Res. 11 • • 2 Kablosuz ağa ve İnternete bağlanma 6720810446-23.1Wo 02.13.00 02.13.00 6720810446-26.1Wo 20 5 Res. 13 Dokunun Bütün bağlantılar kurulursa, veri senkronize edilir. Ekranda ana ekran görüntülenecektir. 6720817206 (2015/05) Control CT100 Teknik Veriler | 39 5.1.2 Manuel işletme/zamanlayıcı programı Zamanlayıcı programı yalnızca akıllı cihazınızdaki uygulama kullanılarak ayarlanabilir. 5.2.3 Sıcak suyun kalıcı olarak AÇIK veya KAPALI şekilde ayarlanması 20 .5 20 5 20 5 1 Res. 14 2 6720810446-27.1Wo °C 2x Manuel işletme/zamanlayıcı programı seçin [1] Manuel işletme çemberi [2] Zamanlı işletme çemberi 6720815753-3.1TD ▶ Bu fonksiyonlar arasında geçiş yapmak için manuel işletme veya zamanlayıcı programı tuşuna kısaca basın. 5.2 Res. 16 5.3 Sıcak Su 5.2.1 Kombi cihazları Termostatın sıcak suyunuzu kontrol etmesini sağlamak üzere kazan ön ısıtma fonksiyonu etkinleştirilmelidir. Ön ısıtma fonksiyonunu etkinleştirmek, yani ECO fonksiyonunu kapatmak için kombi cihazı kullanma kılavuzunuza başvurun. Kombi cihazları için sıcak su ekranlarına yalnızca uygulamada sıcak su kontrolünü etkinleştirdiğinizde erişilebilir. 5.2.2 Sıcak su zamanlayıcı programının geçici olarak ayarlanmasi Kalıcı olarak AÇIK veya KAPALI Diğer fonksiyonlar ve zamanlayıcı programının ayarlanması Uygulamayı kullanın Uygulama ile, farklı fonksiyonlar kullanılabilir ve merkezi ısıtma ve sıcak su için zamanlayıcı programı değiştirilebilir. Üreticinin Web sayfası, App uygulamasını öğrenmenize yardımcı olabilecek faydalı videolar içermektedir. Bu videolara uygulama “Bilgi” sayfalarından da erişilebilir. Çevrimiçi Uygulamada, kazanınızın modeline bağlı olarak çeşitli farklı fonksiyonlar mevcuttur. Daha fazla bilgi için üreticinin Web sayfasını ziyaret edin. 20 .5 23 .5 °C 2x 6 Teknik Veriler Açıklama Birim Değer Gerilim beslemesi V DC 14.3 ila 16.0 arası Tüketim (maksimum) Boyutlar (Y x G x D) Res. 15 Sıcak su ekranları Control CT100 0,9 100 x 145 x 27 Ağırlık g 250 İzin verilen işletme sıc. °C 0 ila 45 arası İzin verilen bağıl nem % 10 ila 90 arası Bağlantı (Kablosuz) 6720815753-2.1TD W mm Tab. 3 802.11b/g Teknik Veriler 6720817206 (2015/05) 40 | Bakım ve arıza giderme 7 Bakım ve arıza giderme 7.1 Dokunmatik ekranın temizlenmesi Sıfırlama! Sıfırlama tuşunun kullanılması bütün kişisel ayarları siler ve kablosuz ağ bağlantısının yeniden kurulması gerekir. 15 sec 00.00.00 6720815753-4.1TD Res. 17 Dokunmatik ekran koruması ▶ Dokunmatik ekranı 15 saniye içerisinde temiz, kuru bir bez ile temizleyin. 7.2 Kablosuz ağ değiştirme veya yeni ağ parolası Termostatı yeni bir kablosuz ağa bağlamak üzere ya da mevcut ağ yeni bir parolaya sahip ise: ▶ Termostatı sıfırlayın ( bölüm 7.3.2). ▶ Bir Kablosuz ağ kurma adımını uygulayın ( bölüm 4.6.3). 7.3 Arıza giderme 6 720 804 655-020.1N Res. 18 Sıfırlama Kazanın verdiği arıza mesajları ekranda görünür ve otomatik olarak termostattan uygulamaya gönderilir. 7.3.1 Elektrik kesintisinden sonra Elektrik kesintisi sırasında tüm ayarlar kayıtlı kalır. Kablosuz ağ ile bağlantı yeniden kurulduktan sonra, ayarlar harici sunucu ile senkronize edilecektir. ▶ Tarih ve saat ayarını kontrol edin Bir kablosuz ağ ile bağlantı kurulamazsa, tarih ve saat ayarları bir akıllı cihazdan uygulama ile doğrudan kablosuz bağlantı kurularak uygulanabilir. Tarih ve saat otomatik olarak senkronize edilir. 7.3.2 Termostatı sıfırlama Termostat düzgün çalışmadığı takdirde kısa bir süreliğine duvar plakası ile bağlantısı kesilerek yeniden takılabilir ( şekil 7, sayfa 37). Sorun bu şekilde çözülmezse, arızayı gidermek için termostat duvara monte edilmiş iken birkaç saniye boyunca sıfırlama tuşuna ( şekil 18) basılabilir. Arıza yeniden gerçekleşirse, tesisatçınız veya Bosch Grubu Teknik Destek ekibi ile irtibata geçin. 6720817206 (2015/05) Control CT100 Bakım ve arıza giderme | 41 7.3.3 Arıza giderme Üreticinin Web sayfasındaki Sıkça Sorulan Sorular bölümüne bakın. Arıza Çözüm Kablosuz ağ bağlantısı yok Kablosuz router cihazından gelen kablosuz ağ sinyali yeterince güçlü olmayabilir. Bir kablosuz güçlendirici cihaz takın. Kablosuz ağ bulunamıyor Kablosuz router cihazının gizleme fonksiyonu açık olabilir veya yayınlama fonksiyonu (SSID yayını) kapalı olabilir. Geçici olarak gizleme fonksiyonunu kapatın veya yayınlama fonksiyonunu açın. Bu ekran açık kalıyor Kablosuz ağ “WEP64” protokolü ile korunuyor olabilir. Bu protokol desteklenmemektedir. Router cihazının güvenlik protokolünü değiştirin. IP adresi Henüz router cihazı tarafından atanan bir IP adresi yok. Bu işlem biraz sürebilir. Router cihazından el ile bir IP adresi atanması gerekebilir ( router kılavuzu). Yeni router veya kablosuz ağ kurulumu Termostatı duvar plakasından sökün, 10 saniye bekleyin ve termostatı yeniden duvar plakasına yerleştirin. Bulunan bütün kablosuz ağlar ekranda görüntülenir ( bölüm 4.6.3). Termostatın üzerindeki zaman çemberi görüntülenmiyor Sunucu bağlantısı kesik. Bağlantı yeniden kurulana kadar bekleyin. Seri numarası ve erişim kodu eksik Hem seri numarası hem de erişim kodu bu kılavuzun ön yüzündeki etiketin üzerinde ve ayrıca termostatın arkasındaki etiketin üzerinde bulunmaktadır. Giriş yapmak için bir uygulama kullanılırsa, seri numarası ve erişim kodu “Bilgi” menüsü aracılığıyla “ürün bilgileri” alt menüsüne gidilerek görüntülenebilir. Seri numarası ve erişim kodu bulunamazsa, tesisatçı / Bosch Grubu Teknik Destek ekibi ile irtibata geçin. Uygulama termostata bağlanamıyor Termostat İnternete bağlı mı (bölüm 4.6.3)? Seri numarası ve erişim kodu doğru girildi mi? Lütfen dikkat edin; bunlar küçük ve büyük harfe duyarlıdır. Bağlantının kurulmasında bir gecikme olabilir. Birkaç dakika bekleyin. Dokunmatik ekran kilitli, zamanlayıcı geri sayıyor Bir parmağın ekran üzerinden yatay bir hat boyunca geçirilmesi dokunmatik ekranı devre dışı bırakır. Dokunmatik ekran temizlik için 15 saniye kilitlenir. Dokunmatik ekran uygulamadan kilitlenmiş olabilir, uygulamayı kontrol edin ve gerekirse kilidi açın. Görüntülenen sıcaklık çok yüksek veya çok düşük Görüntülenen sıcaklık uygulamadan kalibre edilebilir. Daha fazla bilgi için üreticinin Web sayfasını ziyaret edin. Dokunmatik ekran açılmıyor 5 dakikadan uzun süre hareketsizlik halinde, dokunmatik ekran kendiliğinden kapanır. Bundan sonra, dokunmatik ekran ancak dokunarak yeniden etkinleştirilebilir. Sembol ekranda görünüyor $ işareti içeren parolalar açık kalıyor Bütün uygulama fonksiyonları kullanılamıyor. Sembol ekranda görünüyor Termostat hiçbir yazılım güncellemesi almıyor Tab. 4 İnternet sunucusu ile bağlantı kurulamıyor, İnternet sunucusu ile bağlantı otomatik olarak yeniden kurulana kadar bekleyin. Kazan başlatıldıktan sonra yalnızca manuel kontrol edilebilir, herhangi bir zamanlayıcı programı mevcut değildir. Termostat standart kablosuz ağ protokolünü kullanır, dolayısıyla kablosuz router cihazınızın parolasında bir $ işareti kullanılamaz. Router cihazınızın parolasından $ işaretini kaldırın. Sıcaklık ekran aracılığıyla değiştirildiğinde veya zamanlayıcı programı modunda bir sonraki anahtarlama noktasına ulaşıldığında sembol kaybolur. Ambalajından yeni çıkan bir termostatta en son yazılım sürümü kurulu olmayabilir; dolayısıyla fonksiyonlar henüz termostat tarafından desteklenmiyor olabilir. Yazılımınız, otomatik olarak güncellenir, bu birkaç gün sürebilir. Aşağıdaki mesajlardan birinin verilmesi: yinelenen ateşleme teşebbüsleri, kazanın bakım mesajı vermesi. Bu, bir bilgi sinyali ile ilgilidir. Kazan normal çalışır. Yazılım otomatik olarak güncellenir ve bunun için sürekli bir İnternet bağlantısı gereklidir. Router cihazı sürekli açık değilse, güncellemeler kaçırılabilir. Arıza giderme listesi Control CT100 6720817206 (2015/05) 42 | ErP Sınıfı 8 ErP Sınıfı Aşağıdaki tabloda verilen bilgiler Enerji İle İlişkili Ürünler (ErP) Direktifi Sistem Paketi fişinin ve bunu takiben ErP sistem bilgileri etiketinin doldurulması için gereklidir. ErP Etiketleme yükümlülüği 26 Eylül 2015 tarihinden itibaren geçerlidir. Tedarikçi Model ErP Sınıfı Termostat fonksiyonu ve ErP açıklaması Ek mevsimsel alan ısıtma verim kazancı Bosch Grubu CT 100 V Yük dengeleme (fabrika ayarı AÇIK) +%3 Modülasyonlu ısıtıcılarla kullanım amaçlı modülasyonlu oda termostatı: Ölçülen oda sıcaklığının oda termostatı ayar değerinden sapmasına bağlı olarak ısıtıcıdan çıkan suyun akış sıcaklığını değiştiren bir elektronik oda termostatı. Kumanda, ısıtıcının kapasitesini modüle ederek sağlanır. Bosch Grubu CT 100 VI Hava dengeleme +%4 Modülasyonlu ısıtıcılar ile kullanım amaçlı hava dengeleme parçası ve oda sensörü: Hakim olan dış ortam sıcaklığına ve seçilen hava dengeleme eğrisine bağlı olarak ısıtıcıdan çıkan suyun akış sıcaklığını değiştiren bir ısıtıcı akış sıcaklığı kumandası. Bir oda sıcaklığı sensörü oda sıcaklığını izleyerek oda konforunu artırmak üzere dengeleme eğrisi paralel yer değişimini ayarlar. Kumanda, ısıtıcının kapasitesini modüle ederek sağlanır. Tab. 5 6720817206 (2015/05) Control CT100 ErP Sınıfı | 43 Bosch Termoteknik Isıtma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim Şirketi Merkez: Organize Sanayi Bölgesi - 45030 Manisa İrtibat Adresi: Aydınevler Mahallesi İnönü Caddesi No:20 Küçükyalı Ofis Park A Blok 34854 Maltepe/İstanbul Tel: (0216) 432 0 800 Faks: (0216) 432 0 986 Isı Sistemleri Servis Destek Merkezi: 444 2 474 www.bosch-climate.com.tr www.isisanservis.com Üretici Firma: Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstr. 20 - 24 D-73249 Wernau / Germany www.bosch-thermotechnology.com Hollanda’da üretilmiştir. Kullanım Ömrü 5 Yıldır Şikayet ve itirazlarınız konusundaki başvurularınızı tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem heyetlerine yapabilirsiniz. Malın ayıplı olması durumunda; a) Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, b) Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme, c) Aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, ç) İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, haklarından birisi kullanılabilir. Control CT100 6720817206 (2015/05)