532 - GEMU
Transkript
532 - GEMU
532 Sitzventil Metall, DN 15 - 100 Yataklı valf Metal, DN 15 - 100 DE ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG TR KURULUM VE MONTAJ KILAVUZU 532 Inhaltsverzeichnis 1 1 2 2.1 Voraussetzungen für die einwandfreie Funktion des GEMÜ-Ventils: Sachgerechter Transport und Lagerung Installation und Inbetriebnahme durch eingewiesenes Fachpersonal Bedienung gemäß dieser Einbau- und Montageanleitung Ordnungsgemäße Instandhaltung 2.2 2.3 3 4 5 6 7 8 8.1 8.2 8.3 8.4 9 10 11 11.1 11.2 11.3 12 12.1 12.2 12.3 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Allgemeine Hinweise 2 Allgemeine Sicherheitshinweise 2 Hinweise für Serviceund Bedienpersonal 3 Warnhinweise 3 Verwendete Symbole 4 Begriffsbestimmungen 4 Vorgesehener Einsatzbereich 4 Auslieferungszustand 4 Technische Daten 5 Bestelldaten 7 Herstellerangaben 8 Transport 8 Lieferung und Leistung 8 Lagerung 8 Benötigtes Werkzeug 8 Funktionsbeschreibung 8 Geräteaufbau 8 Montage und Anschluss 9 Montage des Ventils 9 Steuerfunktionen 10 Steuermedium anschließen 11 Montage / Demontage von Ersatzteilen 12 Demontage Antrieb 12 Auswechseln der Dichtungen 12 Montage Antrieb 12 Inbetriebnahme 13 Inspektion und Wartung 13 Demontage 14 Entsorgung 14 Rücksendung 14 Hinweise 14 Fehlersuche / Störungsbehebung 15 Schnittbilder und Ersatzteile 16 Einbauerklärung 18 EG-Konformitätserklärung 19 532 Allgemeine Hinweise Korrekte Montage, Bedienung und Wartung oder Reparatur gewährleisten einen störungsfreien Betrieb des Ventils. Beschreibungen und Instruktionen beziehen sich auf Standardausführungen. Für Sonderausführungen, die in dieser Einbau- und Montageanleitung nicht beschrieben sind, gelten die grundsätzlichen Angaben in dieser Einbau- und Montageanleitung in Verbindung mit einer zusätzlichen Sonderdokumentation. Alle Rechte wie Urheberrechte oder gewerbliche Schutzrechte werden ausdrücklich vorbehalten. 2 Allgemeine Sicherheitshinweise Die Sicherheitshinweise berücksichtigen nicht: Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung auftreten können. die ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung – auch seitens des hinzugezogenen Montagepersonals – der Betreiber verantwortlich ist. 2 / 40 2.1 Hinweise für Serviceund Bedienpersonal 2.2 Die Einbau- und Montageanleitung enthält grundlegende Sicherheitshinweise, die bei Inbetriebnahme, Betrieb und Instandhaltung zu beachten sind. Nichtbeachtung kann zur Folge haben: Gefährdung von Personen durch elektrische, mechanische und chemische Einwirkungen. Gefährdung von Anlagen in der Umgebung. Versagen wichtiger Funktionen. Gefährdung der Umwelt durch Austreten gefährlicher Stoffe bei Leckage. Warnhinweise Warnhinweise sind, soweit möglich, nach folgendem Schema gegliedert: SIGNALWORT Art und Quelle der Gefahr ® Mögliche Folgen bei Nichtbeachtung. G Maßnahmen zur Vermeidung der Gefahr. Warnhinweise sind dabei immer mit einem Signalwort und teilweise auch mit einem gefahrenspezifischen Symbol gekennzeichnet. Folgende Signalwörter bzw. Gefährdungsstufen werden eingesetzt: Vor Inbetriebnahme: G Einbau- und Montageanleitung lesen. G Montage- und Betriebspersonal ausreichend schulen. G Sicherstellen, dass der Inhalt der Einbauund Montageanleitung vom zuständigen Personal vollständig verstanden wird. G Verantwortungs- und Zuständigkeitsbereiche regeln. Bei Betrieb: G Einbau- und Montageanleitung am Einsatzort verfügbar halten. G Sicherheitshinweise beachten. G Nur entsprechend der Leistungsdaten betreiben. G Wartungsarbeiten bzw. Reparaturen, die nicht in der Einbau- und Montageanleitung beschrieben sind dürfen nicht ohne vorherige Abstimmung mit dem Hersteller durchgeführt werden. GEFAHR Unmittelbare Gefahr! ® Bei Nichtbeachtung sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge. WARNUNG Möglicherweise gefährliche Situation! ® Bei Nichtbeachtung drohen schwerste Verletzungen oder Tod. VORSICHT Möglicherweise gefährliche Situation! ® Bei Nichtbeachtung drohen mittlere bis leichte Verletzungen. VORSICHT (OHNE SYMBOL) Möglicherweise gefährliche Situation! ® Bei Nichtbeachtung drohen Sachschäden. GEFAHR Sicherheitsdatenblätter bzw. die für die verwendeten Medien geltenden Sicherheitsvorschriften unbedingt beachten! Bei Unklarheiten: Bei nächstgelegener GEMÜVerkaufsniederlassung nachfragen. 3 / 40 532 2.3 4 Verwendete Symbole Gefahr durch heiße Oberflächen! Gefahr durch ätzende Stoffe! G ® 3 Hand: Beschreibt allgemeine Hinweise und Empfehlungen. Punkt: Beschreibt auszuführende Tätigkeiten. Pfeil: Beschreibt Reaktion(en) auf Tätigkeiten. Vorgesehener Einsatzbereich Das 2/2-Wege-Ventil GEMÜ 532 ist für den Einsatz in Rohrleitungen konzipiert. Es steuert ein durchfließendes Medium indem es durch ein Steuermedium geschlossen oder geöffnet werden kann. Das Ventil darf nur gemäß den technischen Daten eingesetzt werden (siehe Kapitel 6 "Technische Daten"). Das Ventil ist auch als Regelventil erhältlich. WARNUNG Ventil nur bestimmungsgemäß einsetzen! ® Sonst erlischt Herstellerhaftung und Gewährleistungsanspruch. G Das Ventil ausschließlich entsprechend den in der Vertragsdokumentation und Einbau- und Montageanleitung festgelegten Betriebsbedingungen verwenden. G Das Ventil darf nicht in explosionsgefährdeten Zonen verwendet werden. Aufzählungszeichen Begriffsbestimmungen Betriebsmedium Medium, das durch das Ventil fließt. Steuermedium Medium mit dem durch Druckaufbau oder Druckabbau das Ventil angesteuert und betätigt wird. Steuerfunktion Mögliche Betätigungsfunktionen des Ventils. 5 Auslieferungszustand Das GEMÜ-Ventil wird als separat verpacktes Bauteil ausgeliefert. 532 4 / 40 6 Technische Daten Betriebsmedium Steuermedium Aggressive, neutrale, gasförmige, flüssige Medien und Dampf, die die physikalischen und chemischen Eigenschaften der jeweiligen Gehäuse- und Dichtwerkstoffe nicht beeinträchtigen. Neutrale Gase Max. zul. Druck des Betriebsmediums Max. zul. Temperatur des Steuermediums: Füllvolumen: Antriebsgröße 0 und 3: Antriebsgröße 1 und 4: Antriebsgröße 2: siehe Tabelle Medientemperatur -10 °C bis 180 °C Max. zul. Viskosität 600 mm²/s 60 °C 0,05 dm³ 0,125 dm³ 0,625 dm³ Leckrate Weitere Ausführungen für tiefere / höhere Temperaturen und höhere Viskositäten auf Anfrage Auf-Zu-Ventil: Leckrate A nach P11/P12 EN 12266-1 Umgebungsbedingungen Umgebungstemperatur Nennweite max. 60 °C Regelventil: DIN IEC 60534-4 VI L 1 PTFE Dichtung Regelventil: DIN IEC 60534-4 IV L 1 Metallische Dichtung Max. Betriebsdruck [bar] Stf. 1 Federkraft geschlossen (NC) Steuerdruck [bar] Stf. 1 Federkraft geschlossen (NC) KvWerte Antriebs- Antriebs- Antriebs- Antriebs- Antriebsgröße 0 größe 3 größe 1 größe 4 größe 2 Antriebs- Antriebs- Antriebs- Antriebs- AntriebsKolbenKolbenKolbenKolbenKolbengröße 0 größe 3 größe 1 größe 4 größe 2 ø 50 mm ø 50 mm ø 70 mm ø 70 mm ø 120 mm [m³/h] 10 40,0 10 - 4,7 - 10 5,5 - 10 - 20 6,0 10 20,0 10 40,0 4,7 - 10 5,5 - 10 4,0 - 8 8,0 25 2,5 10 10,0 10 40,0 4,7 - 10 4,0 - 8 13,0 32 - - 7,0 10 22,0* - 4,0 - 8 22,0 40 - - 4,5 10 12,0* - 4,0 - 8 35,0 50 - - 3,0 10 10,0 - 5,5 - 8 50,0 65 - - - - 7,0 - 80 - - - - 5,0 - 100 - - - - 2,5 - 5,5 - 10 5,5 - 10 5,5 - 10 5,5 - 10 - min. Steuerdruck siehe Diagramm max. Steuerdruck 8 bar 12,0 min. Steuerdruck siehe Diagramm max. Steuerdruck 7 bar 15 - 4,6 5,5 - 8 90,0 5,5 - 8 127,0 5,5 - 8 200,0 Betriebsdruck für Dichtwerkstoff PTFE (Code 5), bei Dichtwerkstoff Stahl (Code 10) nur 60% der oben angegebenen Werte. Kv-Werte ermittelt gemäß Norm IEC 534, Anschluss Flansch EN 1092. Die Kv-Wertangaben beziehen sich auf die Steuerfunktion 1 (NC) und den größten Antrieb für die jeweilige Nennweite. Andere Kombinationen können abweichende Kv-Werte haben. * Höherer Betriebsdruck auf Anfrage möglich Nennweite Max. Betriebsdruck [bar] Sft. 2 Federkraft geöffnet (NO) / Stf. 3 Beidseitig angesteuert (DA) Antriebsgröße 1 Kolbenø 70 mm Steuerdruck [bar] Sft. 2 Federkraft geöffnet (NO) / Stf. 3 Beidseitig angesteuert (DA) Antriebsgröße 2 Kolbenø 120 mm Antriebsgröße 1 max. 5 bar 15 36 - 20 36 36 25 32 36 32 20 36 40 12 36 50 8 19 65 - 16 80 - 10 100 - 6 max. 7 bar Werte siehe Diagramm Antriebsgröße 2 max. 7 bar Werte siehe Diagramm Bei den max. Betriebsdrücken ist die Druck-/Temperatur-Zuordnung zu beachten (siehe Tabelle Seite 6). Sämtliche Druckwerte sind in bar - Überdruck angegeben. 5 / 40 532 Druck- / Temperatur-Zuordnung für Geradsitz-Ventilkörper Zulässige Betriebsdrücke in bar bei Temperatur in °C* AnschlussCode WerkstoffCode RT 100 150 200 250 300 8 37 16,0 16,0 14,5 13,4 12,7 11,8 10 37 25,0 25,0 22,7 21,0 19,8 18,5 11 37 40,0 40,0 36,3 33,7 31,8 29,7 39 37 19,0 16,0 14,8 13,6 12,0 10,2 8 90 16,0 16,0 15,5 14,7 13,9 11,2 39 90 17,2 16,0 14,8 13,9 12,1 10,2 * Die Armaturen sind einsetzbar bis -10°C RT = Raumtemperatur Sämtliche Druckwerte sind in bar - Überdruck angegeben. Druck-Temperatur-Zuordnung für Anschluss-Code 48: DN 15 - 40 siehe Anschluss-Code 10, DN 50 siehe Anschluss-Code 8. Betriebsdruck- / Steuerdruckkennlinien Steuerfunktion 1: Federkraft geschlossen (NC) / Durchflussrichtung: mit dem Teller Antriebsgröße 4 min. Steuerdruck in Abhängigkeit vom Betriebsdruck min. Steuerdruck in Abhängigkeit vom Betriebsdruck 7 7 6 6 5 DN 25 4 DN 20 DN 15 3 Steuerdruck [bar] Steuerdruck [bar] Steuerdruck [bar] Steuerdruck [bar] Antriebsgröße 3 2 1 0 2 6 4 Betriebsdruck [bar] Betriebsdruck [bar] 8 5 DN 40 4 DN 32 DN 25 DN 20 DN 15 3 2 1 0 10 DN 50 8 6 4 Betriebsdruck [bar] [bar] Betriebsdruck 2 10 Betriebsdruck- / Steuerdruckkennlinien Stf. 2 Federkraft geöffnet (NO) / Stf. 3 Beidseitig angesteuert (DA) Durchflussrichtung: gegen den Teller Antriebsgröße 1 Antriebsgröße 2 min. Steuerdruck in Abhängigkeit vom Betriebsdruck min. Steuerdruck in Abhängigkeit vom Betriebsdruck DN 50 DN 40 DN 32 DN 25 7 6 Steuerdruck [bar] Steuerdruck [bar] Steuerdruck [bar] Steuerdruck [bar] 7 DN 20 5 4 DN 15 3 2 1 0 532 10 20 30 Betriebsdruck [bar] Betriebsdruck [bar] 40 DN 65 6 DN 40 5 DN 50 4 DN 32 3 DN 25 2 DN 20 1 0 6 / 40 DN 100 DN 80 10 20 30 Betriebsdruck [bar] Betriebsdruck [bar] 40 7 Bestelldaten Gehäuseform Code Durchgangskörper D Anschlussart Code Flansch Flansch EN 1092 / PN16 / Form B, Baulänge EN 558, Reihe 1, ISO 5752, basic series 1 8 Flansch EN 1092 / PN25 / Form B, Baulänge EN 558, Reihe 1 ISO 5752, basic series 1 10 Flansch EN 1092 / PN40 / Form B, Baulänge EN 558, Reihe 1 ISO 5752, basic series 1 11 Flansch ANSI CLASS 125/150 RF, Baulänge EN 558, Reihe 1, ISO 5752, basic series 1 39 Flansch gebohrt nach JIS 20K (DN 15 - 40), Flansch gebohrt nach JIS 10K (DN 50), Baulänge EN 558, Reihe 10, ASME/ANSI B 16.10 Tabelle 1, Spalte 16 Antriebsgröße Durchfluss Antrieb 0 Kolben ø 50 mm gegen den Teller 0* Antrieb 1 Kolben ø 70 mm gegen den Teller 1* Antrieb 2 Kolben ø 120 mm gegen den Teller Antrieb 3 Kolben ø 50 mm mit dem Teller 3** Antrieb 4 Kolben ø 70 mm mit dem Teller 4** ** Nur Steuerfunktion NC GEMÜ 532 Antriebe 0, 1, 2 37 EN-GJS-400-18-LT (GGG 40.3), Sphäroguss 90 Sitzdichtung 5G Stahl 10 Code Medientemperatur -10 bis 210 °C K-Nr. 2023 (nur mit Sitzdichtung Code 5G und 10) Hinweis Übersicht lieferbare Ventilkörper siehe Tabelle im Datenblatt Seite 6 5 PTFE mit Glasverstärkung Anströmung mit dem Teller Sonderausführungen Code PTFE GEMÜ 532 Antriebe 3, 4 Anströmung gegen den Teller Code 1.4408, Edelstahl-Guss 2* * Zu bevorzugende Durchflussrichtung bei inkompressiblen, flüssigen Medien um "Wasserschläge" zu vermeiden 48 Ventilkörperwerkstoff Code Andere Sitzdichtungen auf Anfrage Steuerfunktion Federkraft geschlossen Code (NC) 1 Federkraft geöffnet (NO) 2* Beidseitig angesteuert Beidseitig angesteuert (nur für Regelventile) (DA) (in Ruhestellung geöffnet) 3* 8* * Nicht bei Kolben ø 50 mm Bestellbeispiel 532 Typ 532 Nennweite Gehäuseform (Code) 25 D 8 90 5 1 1 - 25 D Anschlussart (Code) 8 Ventilkörperwerkstoff (Code) 90 Sitzdichtung (Code) 5 Steuerfunktion (Code) 1 Antriebsgröße (Code) 1 K-Nummer (Code) - 7 / 40 532 8 Herstellerangaben 8.1 Transport G G Ventil nur auf geeignetem Lademittel transportieren, nicht stürzen, vorsichtig handhaben. Verpackungsmaterial entsprechend den Entsorgungsvorschriften / Umweltschutzbestimmungen entsorgen. 8.2 G G G G 9 Lieferung und Leistung Ware unverzüglich bei Erhalt auf Vollständigkeit und Unversehrtheit überprüfen. Lieferumfang aus Versandpapieren, Ausführung aus Bestellnummer ersichtlich. Das Ventil wird im Werk auf Funktion geprüft. Auslieferungszustand des Ventils: Steuerfunktion: 1 Federkraft geschlossen (NC) Zustand: geschlossen 2 Federkraft geöffnet (NO) 3 Beidseitig angesteuert (DA) 8 Beidseitig angesteuert (in Ruhestellung geöffnet) 8.3 G G G G G G Das fremdgesteuerte 2/2-Wege-Ventil GEMÜ 532 ist ein Metall-Geradsitzventil mit Durchgangskörper und besitzt einen Aluminiumkolbenantrieb. Sitzdichtungen und Ventilkörper sind gemäß Datenblatt in verschiedenen Ausführungen erhältlich. Vielfältiges Zubehör ist lieferbar z. B. elektrische Stellungsrückmelder, Ventilanschaltungen, Hubbegrenzung, elektropneumatische Stellungs- und Prozessregler. Die Abdichtung der Ventilspindel erfolgt über eine sich selbstnachstellende Stopfbuchspackung; dadurch ist auch nach langer Betriebszeit eine wartungsarme und zuverlässige Ventilspindelabdichtung gegeben. Der Abstreifring vor der Stopfbuchspackung schützt diese zusätzlich vor Verschmutzung und Beschädigung. 10 Steuermediumanschluss 4 undefiniert geöffnet A Lagerung Steuermediumanschluss 2 Geräteaufbau Benötigtes Werkzeug Benötigtes Werkzeug für Einbau und Montage ist nicht im Lieferumfang enthalten. Passendes, funktionsfähiges und sicheres Werkzeug benutzen. 532 Geräteaufbau geöffnet Ventil staubgeschützt und trocken in Originalverpackung lagern. UV-Strahlung und direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. Maximale Lagertemperatur: 60 °C. Lösungsmittel, Chemikalien, Säuren, Kraftstoffe u.ä. dürfen nicht mit Ventilen und deren Ersatzteilen in einem Raum gelagert werden. 8.4 Funktionsbeschreibung 8 / 40 1 Ventilkörper A Antrieb 11 Montage und Anschluss Vor Einbau: G Eignung Ventilkörper- und Dichtwerkstoff entsprechend Betriebsmedium prüfen. Siehe Kapitel 6 "Technische Daten". 11.1 Montage des Ventils G G Installationsort: VORSICHT WARNUNG G Unter Druck stehende Armaturen! ® Gefahr von schwersten Verletzungen oder Tod! G Nur an druckloser Anlage arbeiten. G G WARNUNG Haube steht unter Federdruck! ® Gefahr von schwersten Verletzungen oder Tod! G Antrieb nicht öffnen. WARNUNG Aggressive Chemikalien! ® Verätzungen! G Montage nur mit geeigneter Schutzausrüstung. Montagearbeiten nur durch geschultes Fachpersonal. Geeignete Schutzausrüstung gemäß den Regelungen des Anlagenbetreibers berücksichtigen. G VORSICHT Ventil äußerlich nicht stark beanspruchen. Installationsort so wählen, dass Ventil nicht als Steighilfe genutzt werden kann. Rohrleitung so legen, dass Schub- und Biegungskräfte, sowie Vibrationen und Spannungen vom Ventilkörper ferngehalten werden. Ventil nur zwischen zueinander passenden, fluchtenden Rohrleitungen montieren. Einbaulage: Für Ventile mit Regelkegel empfehlen wir eine senkrecht stehende oder hängende Einbaulage des Antriebs zur Optimierung der Standzeit. Durchflussrichtung beachten! Richtung des Betriebsmediums: Heiße Anlagenteile! ® Verbrennungen! G Nur an abgekühlter Anlage arbeiten. VORSICHT Antriebe 0, 1, 2 Anströmung gegen den Teller* Ventil nicht als Trittstufe oder Aufstiegshilfe benutzen! ® Gefahr des Abrutschens / der Beschädigung des Ventils. Antriebe 3,4 Anströmung mit dem Teller * Zu bevorzugende Durchflussrichtung bei inkompressiblen, flüssigen und dampfförmigen Medien um "Wasserschläge" zu vermeiden. VORSICHT Maximal zulässigen Druck nicht überschreiten! ® Eventuell auftretende Druckstöße (Wasserschläge) durch Schutzmaßnahmen vermeiden. 9 / 40 532 Die Durchflussrichtung ist durch einen Pfeil auf dem Ventilkörper gekennzeichnet: 6. Nur Verbindungselemente aus zulässigen Werkstoffen verwenden! Entsprechende Vorschriften für Anschlüsse beachten! gegen den Teller Nach der Montage: G Alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen wieder anbringen bzw. in Funktion setzen. mit dem Teller Montage: 1. Eignung des Ventils für jeweiligen Einsatzfall sicherstellen. Das Ventil muss für die Betriebsbedingungen des Rohrleitungssystems (Medium, Mediumskonzentration, Temperatur und Druck) sowie die jeweiligen Umgebungsbedingungen geeignet sein. Technische Daten des Ventils und der Werkstoffe prüfen. 2. Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen. 3. Gegen Wiedereinschalten sichern. 4. Anlage bzw. Anlagenteil drucklos schalten. 5. Anlage bzw. Anlagenteil vollständig entleeren und abkühlen lassen bis Verdampfungstemperatur des Mediums unterschritten ist und Verbrühungen ausgeschlossen sind. 6. Anlage bzw. Anlagenteil fachgerecht dekontaminieren, spülen und belüften. Montage bei Flanschanschluss: Ventil im angelieferten Zustand einbauen: 1. Auf saubere und unbeschädigte Dichtflächen der Anschlussflansche achten. 2. Flansche vor Verschrauben sorgfältig ausrichten. 3. Dichtungen gut zentrieren. 4. Alle Flanschbohrungen nutzen. 5. Ventilflansch und Rohrflansch mit geeignetem Dichtmaterial und passenden Schrauben verbinden (Dichtmaterial und Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten). Schrauben über Kreuz anziehen! 532 11.2 Steuerfunktionen Folgende Steuerfunktionen sind verfügbar: Steuerfunktion 1 Federkraft geschlossen (NC): Ruhezustand des Ventils: durch Federkraft geschlossen. Ansteuern des Antriebs (Anschluss 2) öffnet das Ventil. Entlüften des Antriebs bewirkt das Schließen des Ventils durch Federkraft. Steuerfunktion 2 Federkraft geöffnet (NO): Ruhezustand des Ventils: durch Federkraft geöffnet. Ansteuern des Antriebs (Anschluss 4) schließt das Ventil. Entlüften des Antriebs bewirkt das Öffnen des Ventils durch Federkraft. Steuerfunktion 3 Beidseitig angesteuert (DA): Ruhezustand des Ventils: keine definierte Grundposition. Öffnen und Schließen des Ventils durch Ansteuern der entsprechenden Steuermediumanschlüsse (Anschluss 2: Öffnen / Anschluss 4: Schließen). Nur für Regelventile: Steuerfunktion 8 Beidseitig angesteuert (in Ruhestellung geöffnet): Ruhezustand des Ventils: durch Federkraft geöffnet. Öffnen und Schließen des Ventils durch Ansteuern der entsprechenden Steuermediumanschlüsse (Anschluss 2: Öffnen / Anschluss 4: Schließen). 10 / 40 11.3 Steuermedium anschließen Wichtig: Steuermediumleitungen spannungs- und knickfrei montieren! Je nach Anwendung geeignete Anschlussstücke verwenden. Steuermediumanschluss 2 Steuerfunktion 1 Gewinde der Steuermediumanschlüsse 2 und 4: G1/4 Steuerfunktion Steuermediumanschluss 4 Steuermediumanschluss 2 Steuerfunktionen 2, 3, 8 Steuerfunktion Anschlüsse 1 Federkraft geschlossen (NC) 2: Steuermedium (Öffnen) 2 Federkraft geöffnet (NO) 4: Steuermedium (Schließen) 3 Beidseitig angesteuert (DA) 2: Steuermedium (Öffnen) 4: Steuermedium (Schließen) 8 Beidseitig angesteuert (in Ruhestellung geöffnet) 2: Steuermedium (Öffnen) 4: Steuermedium (Schließen) Anschlüsse 2 / 4 siehe Bilder links Anschlüsse 2 4 1 (NC) + - 2 (NO) - + 3 (DA) + + 8 (in Ruhestellung geöffnet) + + + = vorhanden / - = nicht vorhanden (Anschlüsse 2 / 4 siehe Bilder oben) 11 / 40 532 12 Montage / Demontage von Ersatzteilen 8. Tellerscheibe d ansetzen (Spindel b mit geeignetem Werkzeug, das die Spindeloberfläche nicht beschädigt, festhalten) und festziehen. 9. Neuen Dichtring 4 in Ventilkörper 1 einlegen. 10. Antrieb A montieren wie in Kapitel 12.3, Punkt 1-5 beschrieben. Siehe auch Kapitel 11.1 "Montage des Ventils" und Kapitel 20 "Schnittbilder und Ersatzteile". 12.1 Demontage Antrieb 1. Antrieb A in Offen-Position bringen. 2. Überwurfmutter a lösen. 3. Antrieb A vom Ventilkörper 1 demontieren. 12.3 VORSICHT Wichtig: Nach Demontage alle Teile von Verschmutzungen reinigen (Teile dabei nicht beschädigen). Teile auf Beschädigung prüfen, ggf. auswechseln (nur Originalteile von GEMÜ verwenden). 12.2 Montage Antrieb Auswechseln der Dichtungen Korrekte Kombination von Antrieb und Ventilkörper! ® Beschädigung von Antrieb und Ventilkörper. G Bei Regelventilen mit reduziertem Ventilsitz auf korrekte Kombination von Antrieb und Ventilkörper achten. G Typenschild des Antriebs mit Ventilkörperkennzeichnung vergleichen. Wichtig: Dichtring 4 bei jeder Demontage / Montage des Antriebs austauschen. Wichtig: Austausch der Stahl-Sitzdichtung nur durch GEMÜ. Komplettes Ventil mit ausgefüllter Rücksendeerklärung an GEMÜ senden. Ventilkörperkennzeichnung 1. Antrieb A demontieren wie in Kapitel 12.1, Punkte 1-3 beschrieben. 2. Dichtring 4 entnehmen. 3. Tellerscheibe d an der Spindel b lösen (Spindel b mit geeignetem Werkzeug, das die Spindeloberfläche nicht beschädigt, festhalten). 4. Sitzdichtung 14 entnehmen. 5. Alle Teile reinigen, dabei nicht zerkratzen oder beschädigen. 6. Neue Sitzdichtung 14 einlegen. 7. Geeignetes Schraubensicherungsmittel auf Gewinde von Spindel b auftragen. 532 RXXX Typenschild Antrieb RAxxx RBxxx RCxxx RDxxx RExxx RFxxx RGxxx RHxxx RJxxx RKxxx RMxxx Ventilkörperkennzeichnung R002 R004 R006 R008 R010 R012 R015 R020 R025 R032 R040 1. Antrieb A in Offen-Position bringen. 2. Antrieb 360° drehbar. Position der Steuermediumanschlüsse beliebig. 3. Gewinde der Überwurfmutter a mit geeignetem Schmiermittel fetten. 4. Antrieb A auf Ventilkörper 1 ca. 90° vor Endposition der Steuermediumanschlüsse aufsetzen und mit Überwurfmutter a handfest anschrauben. 12 / 40 14 5. Überwurfmutter a mit Gabelschlüssel festschrauben (Drehmomente siehe Tabelle unten). Dabei dreht sich der Antrieb ca. 90° im Uhrzeigersinn bis zur gewünschten Position. Nennweite Drehmomente [Nm] DN 15 90 DN 20 100 DN 25 120 DN 32 120 DN 40 150 DN 50 200 WARNUNG Unter Druck stehende Armaturen! ® Gefahr von schwersten Verletzungen oder Tod! G Nur an druckloser Anlage arbeiten. VORSICHT Heiße Anlagenteile! ® Verbrennungen! G Nur an abgekühlter Anlage arbeiten. 6. Antrieb A in Geschlossen-Position bringen, komplett montiertes Ventil auf Funktion und auf Dichtheit prüfen. 13 Inspektion und Wartung VORSICHT G Inbetriebnahme WARNUNG G Aggressive Chemikalien! ® Verätzungen! G Vor Inbetriebnahme Dichtheit der Medienanschlüsse prüfen! G Dichtheitsprüfung nur mit geeigneter Schutzausrüstung. VORSICHT Gegen Leckage vorbeugen! G Schutzmaßnahmen gegen Überschreitung des maximal zulässigen Drucks durch eventuelle Druckstöße (Wasserschläge) vorsehen. Vor Reinigung bzw. vor Inbetriebnahme der Anlage: G Ventil auf Dichtheit und Funktion prüfen (Ventil schließen und wieder öffnen). G Bei neuen Anlagen und nach Reparaturen Leitungssystem bei voll geöffnetem Ventil spülen (zum Entfernen schädlicher Fremdstoffe). G Wartungs- und Instandhaltungstätigkeiten nur durch geschultes Fachpersonal. Für Schäden welche durch unsachgemäße Handhabung oder Fremdeinwirkung entstehen, übernimmt GEMÜ keinerlei Haftung. Nehmen Sie im Zweifelsfall vor Inbetriebnahme Kontakt mit GEMÜ auf. 1. Geeignete Schutzausrüstung gemäß den Regelungen des Anlagenbetreibers berücksichtigen. 2. Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen. 3. Gegen Wiedereinschalten sichern. 4. Anlage bzw. Anlagenteil drucklos schalten. Der Betreiber muss regelmäßige Sichtkontrollen der Ventile entsprechend den Einsatzbedingungen und des Gefährdungspotenzials zur Vorbeugung von Undichtheit und Beschädigungen durchführen. Ebenso muss das Ventil in entsprechenden Intervallen demontiert und auf Verschleiß geprüft werden (siehe Kapitel 12 "Montage / Demontage von Ersatzteilen"). Reinigung: Betreiber der Anlage ist verantwortlich für Auswahl des Reinigungsmediums und Durchführung des Verfahrens. 13 / 40 Wichtig: Wartung und Service: Dichtungen setzen sich im Laufe der Zeit. Nach Demontage / Montage des Ventils Überwurfmutter a auf festen Sitz überprüfen und ggf. nachziehen. 532 15 Demontage 18 Demontage erfolgt unter den gleichen Vorsichtsmaßnahmen wie die Montage. G Ventil demontieren (siehe Kapitel 12.1 "Demontage Antrieb"). G Leitung des Steuermediums abschrauben (siehe Kapitel 11.3 "Steuermedium anschließen"). 16 G 17 G G G Hinweis zur Mitarbeiterschulung: Zur Mitarbeiterschulung nehmen Sie bitte über die Adresse auf der letzten Seite Kontakt auf. Im Zweifelsfall oder bei Missverständnissen ist die deutsche Version des Dokuments ausschlaggebend! Entsorgung G Alle Ventilteile entsprechend den Entsorgungsvorschriften / Umweltschutzbestimmungen entsorgen. Auf Restanhaftungen und Ausgasung von eindiffundierten Medien achten. Rücksendung Ventil reinigen. Rücksendeerklärung bei GEMÜ anfordern. Rücksendung nur mit vollständig ausgefüllter Rücksendeerklärung. Ansonsten erfolgt keine Gutschrift bzw. keine Erledigung der Reparatur sondern eine kostenpflichtige Entsorgung. Hinweis zur Rücksendung: Aufgrund gesetzlicher Bestimmungen zum Schutz der Umwelt und des Personals ist es erforderlich, dass die Rücksendeerklärung vollständig ausgefüllt und unterschrieben den Versandpapieren beiliegt. Nur wenn diese Erklärung vollständig ausgefüllt ist, wird die Rücksendung bearbeitet! 532 Hinweise 14 / 40 19 Fehlersuche / Störungsbehebung Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung Steuermedium entweicht aus Entlüftungsbohrung (Anschluss 4* bei Steuerfunktion NC / Anschluss 2* bei Steuerfunktion NO) Steuerkolben undicht Antrieb austauschen und Steuermedium auf Verschmutzungen untersuchen Steuermedium entweicht aus Leckagebohrung* Spindelabdichtung undicht Antrieb austauschen und Steuermedium auf Verschmutzungen untersuchen Betriebsmedium entweicht aus Leckagebohrung* Stopfbuchspackung defekt Antrieb austauschen Steuerdruck zu niedrig Steuerdruck gemäß Datenblatt einstellen. Vorsteuerventil prüfen und ggf. austauschen Steuermedium nicht angeschlossen Steuermedium anschließen Steuerkolben bzw. Spindelabdichtung undicht Antrieb austauschen und Steuermedium auf Verschmutzungen untersuchen Antriebsfeder defekt (bei Steuerfunktion NO) Antrieb austauschen Betriebsdruck zu hoch Ventil mit Betriebsdruck laut Datenblatt betreiben Fremdkörper zwischen Sitzdichtung* und Sitz Antrieb demontieren, Fremdkörper entfernen, Sitzdichtung auf Beschädigung prüfen, ggf. austauschen (Austausch der Stahl-Sitzdichtung nur durch GEMÜ) Ventilkörper undicht bzw. beschädigt Ventilkörper überprüfen, ggf. austauschen Sitzdichtung* defekt Sitzdichtung auf Beschädigungen prüfen, ggf. austauschen (Austausch der StahlSitzdichtung nur durch GEMÜ) Antriebsfeder defekt (bei Steuerfunktion NC) Antrieb austauschen Überwurfmutter* lose Überwurfmutter nachziehen Dichtring* defekt Dichtring und zugehörige Dichtflächen auf Beschädigungen prüfen, ggf. Teile austauschen Ventilkörper beschädigt Ventilkörper tauschen Unsachgemäße Montage Montage Ventilkörper in Rohrleitung prüfen Verschraubungen lose Verschraubungen festziehen Dichtmittel defekt Dichtmittel ersetzen Ventilkörper undicht oder korrodiert Ventilkörper auf Beschädigungen prüfen, ggf. Ventilkörper tauschen Ventil öffnet nicht bzw. nicht vollständig Ventil im Durchgang undicht (schließt nicht bzw. nicht vollständig) Ventil zwischen Antrieb und Ventilkörper undicht Verbindung Ventilkörper Rohrleitung undicht Ventilkörper undicht * siehe Kapitel 20 "Schnittbilder und Ersatzteile" 15 / 40 532 20 Schnittbilder und Ersatzteile GEMÜ 532 mit Sitzdichtung aus PTFE Anschluss 4 / Entlüftungsbohrung bei Steuerfunktion 1 A Anschluss 2 / Entlüftungsbohrung bei Steuerfunktion 2 Leckagebohrung a 4 b c 14 d 1 532 Pos. Benennung Bestellbezeichnung 1 Ventilkörper K534... 4 Dichtring 14 Sitzdichtung A Antrieb a Überwurfmutter - b Spindel - c Ventilteller - d Tellerscheibe - } 534...SVS... 9532 16 / 40 GEMÜ 532 mit Sitzdichtung aus Stahl Anschluss 4 / Entlüftungsbohrung bei Steuerfunktion 1 A Anschluss 2 / Entlüftungsbohrung bei Steuerfunktion 2 Leckagebohrung a 4 b c 1 Pos. Benennung Bestellbezeichnung 1 Ventilkörper K534... 4 Dichtring 534...SVS... A Antrieb 9532 a Überwurfmutter - b Spindel - c Ventilteller - 17 / 40 532 21 Einbauerklärung Einbauerklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anh. II, 1.B für unvollständige Maschinen Hersteller: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Postfach 30 Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Beschreibung und Identifizierung der unvollständigen Maschine: Fabrikat: GEMÜ Sitzventil pneumatisch betätigt Seriennummer: ab 29.12.2009 Projektnummer: SV-Pneum-2009-12 Handelsbezeichnung: Typ 532 Es wird erklärt, dass die folgenden grundlegenden Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG erfüllt sind: 1.1.3.; 1.1.5.; 1.1.7.; 1.2.1.; 1.3.; 1.3.2.; 1.3.3.; 1.3.4.; 1.3.7.; 1.3.9.; 1.5.3.; 1.5.5.; 1.5.6.; 1.5.7.; 1.5.8.; 1.5.9.; 1.6.5.; 2.1.1.; 3.2.1.; 3.2.2.; 3.3.2.; 3.4.4.; 3.6.3.1.; 4.1.2.1.; 4.1.2.3.; 4.1.2.4.; 4.1.2.5.; 4.1.2.6. a); 4.1.2.6. b); 4.1.2.6. c); 4.1.2.6. d); 4.1.2.6. e); 4.1.3.; 4.2.1.; 4.2.1.4.; 4.2.2.; 4.2.3.; 4.3.1.; 4.3.2.; 4.3.3.; 4.4.1.; 4.4.2.; 5.3.; 5.4.; 6.1.1.; 6.3.3.; 6.4.1.; 6.4.3. Ferner wird erklärt, dass die speziellen technischen Unterlagen gemäß Anhang VII Teil B erstellt wurden. Es wird ausdrücklich erklärt, dass die unvollständige Maschine allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinien entspricht: 2006/42/EC:2006-05-17: (Maschinenrichtlinie) Richtlinie 2006/42/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Mai 2006 über Maschinen und zur Änderung der Richtlinie 95/16/EG (Neufassung) (1) Der Hersteller bzw. der Bevollmächtigte verpflichten sich, einzelstaatlichen Stellen auf begründetes Verlangen die speziellen Unterlagen zu der unvollständigen Maschine zu übermitteln. Diese Übermittlung erfolgt: elektronisch Die gewerblichen Schutzrechte bleiben hiervon unberührt! Wichtiger Hinweis! Die unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn gegebenenfalls festgestellt wurde, dass die Maschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen dieser Richtlinie entspricht. Joachim Brien Leiter Bereich Technik Ingelfingen-Criesbach, Februar 2013 532 18 / 40 22 EG-Konformitätserklärung Konformitätserklärung Gemäß Anhang VII der Richtlinie 97/23/EG Wir, die Firma GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen erklären, dass unten aufgeführte Armaturen die Sicherheitsanforderungen der Druckgeräterichtlinie 97/23/EG erfüllen. Benennung der Armaturen - Typenbezeichnung Sitzventil GEMÜ 532 Benannte Stelle: TÜV Rheinland Berlin Brandenburg Nummer: 0035 Zertifikat-Nr.: 01 202 926/Q-02 0036 Konformitätsbewertungsverfahren: Modul H Hinweis für Armaturen mit einer Nennweite ≤ DN 25: Die Produkte werden entwickelt und produziert nach GEMÜ eigenen Verfahrensanweisungen und Qualitätsstandards, welche die Forderungen der ISO 9001 und der ISO 14001 erfüllen. Die Produkte dürfen gemäß Artikel 3, Absatz 3 der Druckgeräterichtlinie 97/23/EG keine CEKennzeichnung tragen. Joachim Brien Leiter Bereich Technik Ingelfingen-Criesbach, Oktober 2014 19 / 40 532 İçindekiler 1 2 2.1 2.2 2.3 3 4 5 6 7 8 8.1 8.2 8.3 8.4 9 10 11 11.1 11.2 11.3 12 12.1 12.2 12.3 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Genel uyarılar Genel güvenlik uyarıları Servis ve kullanım personeli için uyarılar Uyarı notları Kullanılan semboller Terim açıklamaları Öngörülen kullanım alanı Teslimat durumu Teknik Bilgiler Sipariş verileri Üretici bilgileri Nakliye Teslimat ve Hizmet Depolama Gerekli aletler Fonksiyon tanımı Cihaz yapısı Montaj ve Bağlantı Valf montajı Kumanda fonksiyonları Kumanda malzemesi bağlanmalıdır Yedek parçaların takılması / sökülmesi Tahriğin sökülmesi Contaların değiştirilmesi Tahrik montajı Çalıştırma Bakım ve onarım Sökülmesi İmha İade Uyarılar Hata arama / Arıza giderme Kesit resimleri ve Yedek parçalar Montaj açıklaması AB Uygunluk beyanı 532 1 20 20 21 21 22 22 22 22 23 25 26 26 26 26 26 26 26 27 27 28 GEMÜ valfinin sorunsuz işletimine yönelik koşullar: Usulüne uygun nakliye ve depolama Nitelikli uzman personel tarafından kurulum ve işletime alma Bu yerleştirme ve montaj kılavuzu uyarınca kullanım Usulüne uygun onarım Doğru montaj, kullanım, bakım veya onarım çalışmaları ile valfe yönelik arızasız bir işletim mümkündür. Açıklamalar ve talimatlar standart modellere yöneliktir. Bu kurulum ve montaj kılavuzunda açıklanmayan özel modeller için bu kurulum ve montaj kılavuzundaki temel bilgiler ile ilave özel dokümantasyon bilgileri geçerlidir. Telif veya fikri mülkiyet hakları gibi tüm hakları saklıdır. 29 30 30 30 30 31 31 32 32 32 32 33 Genel uyarılar 2 Genel güvenlik uyarıları Aşağıdakiler güvenlik uyarıları kapsamında yer almaz: Montaj, işletim veya bakım çalışmaları sırasında ortaya çıkan durumlar ve olaylar. İşletmeci (aynı şekilde montaj personeli) tarafından uyulması gereken ilgili kullanım yerine özgü güvenlik sınırlamaları. 34 36 37 20 / 40 2.1 Servis ve kullanım personeli için uyarılar 2.2 Uyarı notları mümkün olduğunca aşağıdaki şemaya göre gruplanmıştır: Kurulum ve montaj kılavuzu işletime alma, işletim ve onarım süreçlerinde dikkat edilmesi gereken temel güvenlik uyarılarını içerir. Dikkat edilmemesi durumunda şunlar görülebilir: İKAZ SÖZCÜĞÜ Elektrik, mekanik ve kimyasal etkiler neticesinde personele yönelik tehlikeli durumlar. Çevrede bulunan sistemler için tehlike. Önemli fonksiyonların devre dışı kalması. Tehlikeli madde kaçakları nedeniyle çevre kirliliği tehlikesi. İşletime almadan önce: G Kurulum ve montaj kılavuzu okunmalıdır. G Montaj ve çalıştırma personeli yeterli eğitime sahip olmalıdır. G Kurulum ve montaj kılavuzu içeriğinin sorumlu personel tarafından iyice anlaşıldığından emin olunmalıdır. G Sorumluluk ve yetki alanları belirlenmelidir. İşletim sırasında: G Kurulum ve montaj kılavuzu kullanım yerinde hazır tutulmalıdır. G Güvenlik uyarılarına dikkat edilmelidir. G Sadece güç verilerine uygun olarak çalıştırılmalıdır. G Kurulum ve montaj kılavuzunda açıklanmayan bakım ve onarım çalışmaları, üretici ile mutabakata varılmadan yapılmamalıdır. TEHLİKE Güvenlik bilgi föylerine veya kullanılan maddeler için geçerli güvenlik talimatlarına mutlaka uyulmalıdır! Uyarı notları Tehlikenin türü ve kaynağı ® Dikkat edilmemesi durumunda olası sonuçlar. G Tehlikenin engellenmesine yönelik önlemler. Uyarı notları her zaman bir ikaz sözcüğüne ve kısmen tehlikeye özgü bir sembole sahiptir. Aşağıdaki ikaz sözcükleri veya tehlike kademeleri söz konusudur: TEHLİKE Öngörülemeyen tehlike! ® Dikkat edilmemesi durumunda ölüm veya ağır yaralanma tehlikesi mevcuttur. UYARI Olası tehlike durumu! ® Dikkat edilmemesi durumunda en ağır yaralanmalar ve ölüm tehlikesi mevcuttur. DİKKAT Olası tehlike durumu! ® Dikkat edilmemesi durumunda orta ve hafif yaralanma tehlikesi mevcuttur. DİKKAT (SEMBOL YOK) Olası tehlike durumu! ® Dikkat edilmemesi durumunda maddi hasarlar söz konusu olur. Şüpheli durumlarda: En yakın GEMÜ satış ofisine danışılmalıdır. 21 / 40 532 2.3 Kullanılan semboller 4 Sıcak yüzeyler nedeniyle tehlike! Asit içerikli maddeler nedeniyle tehlike! El işareti: Genel uyarıları ve tavsiyeleri belirtir. G ® 3 Nokta: Yürütülecek faaliyetleri belirtir. Ok: Faaliyetler sırasında uygulanması gereken reaksiyonu (reaksiyonları) belirtir. Madde imi Terim açıklamaları İşletim maddesi Valf içinden akan madde. Öngörülen kullanım alanı 2/2 yollu valf (GEMÜ 532) boru hatlarındaki kullanım için tasarlanmıştır. Bu valf, içinde akan bir madde ile kumanda edilir ve bu kumanda maddesi sayesinde kapatılabilir veya açılabilir. Bu valf sadece Teknik Bilgiler'e uygun olarak kullanılmalıdır (bkz. bölüm 6 "Teknik Bilgiler"). Bu valf bir ayar valfi olarak da temin edilebilir. UYARI Valf sadece usulüne uygun olarak kullanılmalıdır! ® Aksi takdirde üretici sorumluluğu ve garanti hakları kaybedilir. G Bu valf sadece sözleşme dokümantasyonunda ve kurulum ve montaj kılavuzunda belirtilen çalışma koşulları dahilinde kullanılmalıdır. G Bu valfin patlayıcı ortamlarda kullanılmasına izin verilmez. Kumanda maddesi Basınç artışı veya basınç azalması ile valfin kumanda edildiği ve çalıştırıldığı madde. 5 Kumanda fonksiyonu Valfin mümkün olan çalışma fonksiyonları. GEMÜ valfi ayrı paketlenmiş bir parça olarak teslim edilir. 532 22 / 40 Teslimat durumu Teknik Bilgiler İşletim maddesi Kontrol maddesi İlgili gövdenin ve sızdırmazlık parçalarının fiziksel ve kimyasal özelliklerini etkilemeyen aşındırıcı, doğal, gaz formunda, sıvı maddeler ve buharlar. Doğal gazlar Kumanda maddesi için izin verilen maksimum sıcaklık: 60 °C Dolum hacmi: Tahrik büyüklüğü 0 ile 3 arasında: Tahrik büyüklüğü 1 ile 4 arasında: Tahrik büyüklüğü 2: İşletim maddesi için izin verilen maksimum basınç bkz. Tablo -10 °C ile 180 °C arasında İzin verilen maksimum viskozite 600 mm²/s Daha düşük / daha yüksek sıcaklıklara ve daha yüksek viskozitelere sahip başka modeller talep üzerine bildirilecektir Açma-Kapatma valfi: P11/P12 EN 12266-1 uyarınca kaçak oranı A Ayar valfi: DIN IEC 60534-4 VI L 1 PTFE conta Ortam koşulları Ortan sıcaklığı Nominal genişlik maks. 60 °C Ayar valfi: DIN IEC 60534-4 IV L 1 Maks. çalışma basıncı [bar] Kumanda fonksiyonu 1 Yay kuvveti kapalı (NC) Tahrik büyüklüğü 0 Piston çapı 50 mm Tahrik Tahrik Tahrik büyüklü- büyüklü- büyüklüğü 3 ğü 1 ğü 4 Piston Piston çapı Piston çapı 50 70 mm çapı 70 mm mm 0,05 dm³ 0,125 dm³ 0,625 dm³ Kaçak oranı Metal içerikli conta Kumanda basıncı [bar] Kumanda fonksiyonu 1 Yay kuvveti kapalı (NC) Tahrik büyüklüğü 2 Piston çapı 120 mm Tahrik büyüklüğü 0 15 12,0 10 40,0 10 - 4,7 - 10 20 6,0 10 20,0 10 40,0 4,7 - 10 25 2,5 10 10,0 10 40,0 4,7 - 10 32 - - 7,0 10 22,0* - 40 - - 4,5 10 12,0* - 50 - - 3,0 10 10,0 - 65 - - - - 7,0 - 80 - - - - 5,0 - 100 - - - - 2,5 - Tahrik büyüklüğü 3 Tahrik büyüklüğü 1 5,5 - 10 min. Kumanda basıncı bkz. Diyagram maks. Kumanda basıncı 7 bar İşletim maddesi sıcaklığı 5,5 - 10 5,5 - 10 5,5 - 10 5,5 - 10 5,5 - 10 - Tahrik büyüklüğü 4 min. Kumanda basıncı bkz. Diyagram maks. Kumanda basıncı 8 bar 6 Kv-değerleri Tahrik büyüklüğü 2 [m³/h] - 4,6 4,0 - 8 8,0 4,0 - 8 13,0 4,0 - 8 22,0 4,0 - 8 35,0 5,5 - 8 50,0 5,5 - 8 90,0 5,5 - 8 127,0 5,5 - 8 200,0 Sızdırmazlık basıncı PTFE (kod 5) çalışma basıncı, çelik sızdırmazlık parçası için (kod 10) yukarıda belirtilen değerlerin sadece %60'ı. Kv-değerleri IEC 534 normu, flanş bağlantısı EN 1092 uyarınca belirlenmiştir. Kv-değer girişleri, kumanda fonksiyonu 1'e (NC) ve ilgili nominal genişliğe yönelik en büyük tahriğe yöneliktir. Başka kombinasyonlar farklı Kv-değerlerine sahip olabilir. * Daha yüksek çalışma basıncı talep üzerine mümkündür Nominal genişlik Maks. çalışma basıncı [bar] Kumanda basıncı [bar] Kumanda fonksiyonu 2 Yay kuvveti açık (NO) / Kumanda fonksiyonu 2 Yay kuvveti açık (NO) / Kumanda fonksiyonu 3 Her iki taraftan Kumanda fonksiyonu 3 Her iki taraftan kumandalı (DA) kumandalı (DA) Tahrik büyüklüğü 1 Piston çapı 70 mm Tahrik büyüklüğü 2 Piston çapı 120 mm Tahrik büyüklüğü 1 maks. 5 bar 15 36 - 20 36 36 25 32 36 32 20 36 40 12 36 50 8 19 65 - 16 80 - 10 100 - 6 maks. 7 bar Değerler için bkz. Diyagram Tahrik büyüklüğü 2 maks. 7 bar Değerler için bkz. Diyagram Maks. çalışma basınçları için basınç/sıcaklık atamasına dikkat edilmelidir (bkz. Tablo Sayfa 24). Tüm basınç değerleri bar cinsinden (aşırı basınç) verilmiştir. 23 / 40 532 Düz yataklı valf gövdesi için basınç / sıcaklık ataması Bağlantı kodu Malzeme kodu 8 °C* cinsinden sıcaklık için bar olarak izin verilen çalışma basınçları RT (Oda sıcaklığı) 100 150 200 250 300 37 16,0 16,0 14,5 13,4 12,7 11,8 10 37 25,0 25,0 22,7 21,0 19,8 18,5 11 37 40,0 40,0 36,3 33,7 31,8 29,7 39 37 19,0 16,0 14,8 13,6 12,0 10,2 8 90 16,0 16,0 15,5 14,7 13,9 11,2 39 90 17,2 16,0 14,8 13,9 12,1 10,2 * Göstergeler -10°C'ye kadar kullanılabilir RT = Oda sıcaklığı Tüm basınç değerleri bar cinsinden (aşırı basınç) verilmiştir. Bağlantı kodu 48 için basınç-sıcaklık ataması: DN 15 - 40 bkz. Bağlantı kodu 10, DN 50 bkz. Bağlantı kodu 8. Çalışma basıncı / Kumanda basıncı karakteristikleri Kumanda fonksiyonu 1: Yay kuvveti kapalı (NC) / Akış yönü: Tabla yönünde Tahrik büyüklüğü 3 Tahrik büyüklüğü 4 Çalışma basıncı ile bağlı olarak min. kumanda basıncı Çalışma basıncı ile bağlı olarak min. kumanda basıncı 7 Steuerdruck [bar][bar] Kumanda basıncı Steuerdruck [bar][bar] Kumanda basıncı 7 6 5 DN 25 4 DN 20 DN 15 3 2 1 0 2 6 4 Betriebsdruck [bar] Çalışma basıncı [bar] 8 6 5 DN 40 4 DN 32 DN 25 DN 20 DN 15 3 2 1 0 10 DN 50 8 6 4 Betriebsdruck [bar] [bar] Çalışma basıncı 2 10 Çalışma basıncı / Kumanda basıncı karakteristikleri Kumanda fonksiyonu 2 Yay kuvveti açık (NO) / Kumanda fonksiyonu 3 Her iki taraftan kumandalı (DA) Akış yönü: Tablaya karşı Tahrik büyüklüğü 1 Tahrik büyüklüğü 2 Çalışma basıncı ile bağlı olarak min. kumanda basıncı Çalışma basıncı ile bağlı olarak min. kumanda basıncı DN 50 DN 40 DN 32 DN 25 7 6 DN 20 5 4 DN 15 3 2 1 0 532 10 20 30 Betriebsdruck [bar] Çalışma basıncı [bar] Steuerdruck [bar][bar] Kumanda basıncı Kumanda basıncı Steuerdruck [bar][bar] 7 40 DN 65 6 DN 40 5 DN 50 4 DN 32 3 DN 25 2 DN 20 1 0 24 / 40 DN 100 DN 80 10 20 30 Betriebsdruck [bar] Çalışma basıncı [bar] 40 7 Sipariş verileri Gövde kalıbı kodu Geçiş gövdesi Tahrik büyüklüğü D Bağlantı türü kodu Flanş Flanş EN 1092 / PN16 / Kalıp B, Uzunluk EN 558, Sıra 1, ISO 5752, baz donanım 1 8 Flanş EN 1092 / PN25 / Kalıp B, Uzunluk EN 558, Sıra 1 ISO 5752, baz donanım 1 10 Flanş EN 1092 / PN40 / Kalıp B, Uzunluk EN 558, Sıra 1 ISO 5752, baz donanım 1 11 Flanş ANSI CLASS 125/150 RF, Uzunluk EN 558, Sıra 1, ISO 5752, baz donanım 1 39 Flanş JIS 20K (DN 15 - 40) uyarınca delinmiş, Flanş JIS 10K (DN 50) uyarınca delinmiş, Uzunluk EN 558, Sıra 10, ASME/ANSI B 16.10 Tablo 1, Sütun 16 48 Valf gövdesi malzemesi 37 EN-GJS-400-18-LT (GGG 40.3), Sfero döküm 90 Yataklı conta 5G Çelik 10 Tahrik 1 Piston çapı 70 mm Tablaya karşı 1* Tahrik 2 Piston çapı 120 mm Tablaya karşı Tahrik 3 Piston çapı 50 mm Tabla yönünde 3** Tahrik 4 Piston çapı 70 mm Tabla yönünde 4** GEMÜ 532 Tahrikler 0, 1, 2 2* GEMÜ 532 Tahrikler 3, 4 Tablaya karşı akış Tabla yönünde akış kodu Özel modeller İşletim maddesi sıcaklığı -10 ile 210 °C arasında K-no. 2023 (sadece kodu 5G ve 10 olan yataklı conta ile) Uyarı Temin edilebilir valf gövdelerine genel bakış için bkz. Tablo Bilgi föyü Sayfa 6 5 Güçlendirilmiş cam içeren PTFE 0* ** Sadece kumanda fonksiyonu NC kodu PTFE Piston çapı 50 mm Tablaya karşı * Sıkıştırılamaz, sıvı maddelerde "su darbelerini" engellemek için tercih edilen akış yönü kodu 1.4408, Paslanmaz çelik-Döküm kodu Akış Tahrik 0 Talep üzerine başka yataklı contalar Kumanda fonksiyonu Yay kuvveti kapalı (NC) Yay kuvveti açık (NO) kodu 1 2* Her iki taraftan kumandalı (DA) Her iki taraftan kumandalı (durma konumunda açık) (Sadece ayar valfleri için) 3* 8* * Piston çapı 50 mm için uygun değil Sipariş örneği 532 Tip 532 Nominal genişlik Gövde kalıbı (kod) 25 D 8 90 5 1 1 - 25 D Bağlantı türü (kod) 8 Valf gövdesi malzemesi (kod) 90 Yataklı conta (kod) 5 Kumanda fonksiyonu (kod) 1 Tahrik büyüklüğü (kod) 1 K-numarası (kod) - 25 / 40 532 8 Üretici bilgileri 8.1 Nakliye G G G G G Teslimat ve Hizmet Mallar teslim alındığı anda derhal eksiksizlik ve hasarsızlık açısından kontrol edilmelidir. Teslimat kapsamı sevkiyat kağıtlarında ve model bilgisi sipariş numarasında mevcuttur. Valf, fabrika çıkışı fonksiyon açısından kontrol edilmiştir. Valfin teslimat durumu: Kumanda fonksiyonu: 1 Yay kuvveti kapalı (NC) 2 Yay kuvveti açık (NO) 3 Her iki taraftan kumandalı (DA) 8 Her iki taraftan kumandalı (durma konumunda açık) 8.3 G G G G G G Valf milinin izolasyonu kendinden ayarlı bir halka tapa grubu ile sağlanır; bu sayede uzun bir kullanım süresinden sonra bile bakım gerektirmeyen ve güvenilir bir valf mili izolasyonu sağlanmıştır. Halka tapa grubunun önündeki sıyırma halkası bunu ayrıca kirlenmeye ve hasara karşı da korur. 10 Genel durum: Cihaz yapısı Kumanda maddesi bağlantısı 4 kapalı açık A Tanımsız Kumanda maddesi bağlantısı 2 açık Depolama Valf tozlanmaya karşı korumalı olarak ve kuru bir ortamda orijinal ambalajında depolanmalıdır. UV ışınlarından ve doğrudan gelen güneş ışığından kaçınılmalıdır. Maksimum depolama sıcaklığı: 60 °C. Çözücü maddeler, kimyasallar, asitler, yakıtlar vb. maddeler valflerle ve yedek parçaları ile aynı ortamda depolanmamalıdır. 8.4 Fonksiyon tanımı Harici kumandalı 2/2 yollu valf (GEMÜ 532) geçiş gövdesi bulunan bir metal düz yataklı valftir ve alüminyum piston tahriğine sahiptir. Yataklı contalar ve valf gövdesi bilgi föyü uyarınca farklı modellerde temin edilebilir. Temin edilebilir çok sayıda aksesuar mevcuttur: Örneğin elektrikli konum bildirme sensörü, valf devreleri, strok sınırlaması, elektropnömatik konum ve proses regülatörü. Valf sadece uygun nakliye araçlarında taşınmalıdır, eğilmemelidir, yükleme ve boşaltma dikkatli yapılmalıdır. Ambalaj malzemesi imha etme talimatlarına / çevre koruma yönetmeliklerine uygun olarak imha edilmelidir. 8.2 G 9 Cihaz yapısı 1 Valf gövdesi A Tahrik Gerekli aletler Kurulum ve montaj için gerekli olan aletler teslimat kapsamına dahil değildir. Uygun, sorunsuz ve güvenli aletler kullanılmalıdır. 532 26 / 40 11 Montaj ve Bağlantı G Kurulum öncesinde: G Valf gövdesinin ve sızdırmazlık parçasının işletim maddesine uygun olup olmadığı kontrol edilmelidir. Bkz. bölüm 6 "Teknik Bilgiler". 11.1 G Kurulum yeri: DİKKAT Valf montajı UYARI Elemanlar basınç altındadır! ® Ağır yaralanma veya ölüm tehlikesi! G Yalnızca basınçsız sistemde çalışılmalıdır. G G G UYARI Kapak, yay basıncı altındadır! ® Ağır yaralanma veya ölüm tehlikesi! G Tahrik açılmamalıdır. UYARI Aşındırıcı kimyasallar! ® Kimyasal yanık tehlikesi! G Montaj sırasında uygun koruyucu donanım kullanılmalıdır. Montaj çalışmaları yalnızca eğitimli personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Kullanılan koruyucu donanımın, tesis işletmecisinin kurallarına uygun olmasına dikkat edilmelidir. G Valf dışarıdan fazla baskıya maruz bırakılmamalıdır. Kurulum yeri, valfin tırmanma yardımı olarak kullanılamayacağı biçimde seçilmelidir. Boru hattı; itme ve bükülme kuvvetleri, titreşimler ve gerilimler valf gövdesinden uzak kalacak şekilde döşenmelidir. Valf sadece birbirine uygun, aynı hizadaki boru hatları arasına monte edilmelidir. Montaj konumu: Ayar konisi bulunan valflerde bekleme süresi optimizasyonuna yönelik olarak tahrik için dikey veya asılı montaj konumunu öneriyoruz. Akış yönüne dikkat edilmelidir! İşletim maddesinin yönü: DİKKAT Sıcak sistem parçaları! ® Yanmalar! G Yalnızca soğutulmuş sistemde çalışılmalıdır. DİKKAT Tahrikler 0, 1, 2 Tablaya karşı akış* Valf, basamak kademesi veya tırmanma yardımı olarak kullanılmamalıdır! ® Düşme / valfin hasar görmesi tehlikesi. Tahrikler 3,4 Tabla yönünde akış * Sıkıştırılamaz, sıvı ve buhar formunda maddelerde "su darbelerini" engellemek için tercih edilen akış yönü. DİKKAT İzin verilen maksimum basınç değeri aşılmamalıdır! ® Ortaya çıkabilecek basınç darbeleri (su darbeleri) koruyucu önlemler alınarak engellenmelidir. 27 / 40 532 Akış yönü bir ok ile valf gövdesinde belirtilmiştir: 6. Sadece izin verilen maddelerden yapılmış bağlantı elemanları kullanılmalıdır! Bağlantı talimatlarına dikkat edilmelidir! Tablaya karşı Montaj sonrasında: G Tüm güvenlik ve koruma tertibatları tekrar yerleştirilmeli ve devreye alınmalıdır. Tabla yönünde Montaj: 1. Valfin ilgili kullanım durumuna uygun olduğundan emin olunmalıdır. Valf, boru hattı sisteminin çalışma koşullarına (işletim maddesi, işletim maddesi konsantresi, sıcaklık ve basınç) ve ilgili ortam koşullarına uygun olmalıdır. Valfin veya kullanılan maddelerin teknik bilgileri kontrol edilmelidir. 2. Sistem veya sistem parçası durdurulmalıdır. 3. Yeniden açılmaya karşı emniyete alınmalıdır. 4. Sistem veya sistem parçası basınçsız hale getirilmelidir. 5. Sistem veya sistem parçası tamamen boşaltılmalı ve madde buharlaşma sıcaklığının altına düşülene ve yanmalar giderilene kadar soğutulmalıdır. 6. Sistem veya sistem parçası usulüne uygun olarak dekontamine edilmeli, yıkanmalı ve havalandırılmalıdır. Flanş bağlantısı için montaj: Valfin teslim edilen durumda monte edilmesi: 1. Bağlantı flanşı sızdırmazlık yüzeylerinin temiz ve hasarsız olmasına dikkat edilmelidir. 2. Flanşlar vidalamadan önce dikkatlice hizalanmalıdır. 3. Contalar iyice merkezlenmelidir. 4. Tüm flanş delikleri kullanılmalıdır. 5. Valf flanşı ve boru flanşı uygun sızdırmazlık malzemesi ve uygun cıvatalar kullanılarak birleştirilmelidir (sızdırmazlık malzemesi ve cıvatalar teslimat kapsamında mevcut değildir). Cıvatalar çapraz sırayla sıkılmalıdır! 532 11.2 Kumanda fonksiyonları Aşağıdaki kumanda fonksiyonları mevcuttur: Kumanda fonksiyonu 1 Yay kuvveti kapalı (NC): Hareketsiz valf durumu: Yay kuvveti ile kapatılmış. Tahrik kumandası (bağlantı 2) sayesinde valf açılır. Tahriğe yönelik hava tahliyesi, yay kuvveti üzerinden valfin kapanmasına etki eder. Kumanda fonksiyonu 2 Yay kuvveti açık (NO): Hareketsiz valf durumu: Yay kuvveti ile açılmış. Tahrik kumandası (bağlantı 4) sayesinde valf kapanır. Tahriğe yönelik hava tahliyesi, yay kuvveti üzerinden valfin açılmasına etki eder. Kumanda fonksiyonu 3 Her iki taraftan kumandalı (DA): Hareketsiz valf durumu: Tanımlı bir temel konum yok. İlgili kumanda maddesi bağlantılarının kumandası üzerinden valfin açılması ve kapatılması (bağlantı 2: Açılması / bağlantı 4: Kapatılması). Sadece ayar valfleri için: Kumanda fonksiyonu 8 Her iki taraftan kumandalı (durma konumunda açık): Hareketsiz valf durumu: Yay kuvveti ile açılmış. İlgili kumanda maddesi bağlantılarının kumandası üzerinden valfin açılması ve kapatılması (bağlantı 2: Açılması / bağlantı 4: Kapatılması). 28 / 40 11.3 Kumanda malzemesi bağlanmalıdır Önemli: Kumanda maddesi hatları gergin olmayacak şekilde ve bükülmeden monte edilmelidir! Kullanıma uygun bağlantı parçaları kullanılmalıdır. Kumanda maddesi bağlantısı 2 Kumanda fonksiyonu 1 Kumanda maddesi bağlantısı 2 ve 4 için diş: G1/4 Kumanda fonksiyonu Kumanda maddesi bağlantısı 4 Kumanda maddesi bağlantısı 2 Kumanda fonksiyonları 2, 3, 8 Bağlantılar 1 Yay kuvveti kapalı (NC) 2: Kumanda maddesi (Açma) 2 Yay kuvveti açık (NO) 4: Kumanda maddesi (Kapatma) 3 Her iki taraftan kumandalı (DA) 2: Kumanda maddesi (Açma) 4: Kumanda maddesi (Kapatma) 8 Her iki taraftan kumandalı (durma konumunda açık) 2: Kumanda maddesi (Açma) 4: Kumanda maddesi (Kapatma) Bağlantılar 2 / 4 için bkz. Soldaki resimler Kumanda fonksiyonu Bağlantılar 2 4 1 (NC) + - 2 (NO) - + 3 (DA) + + 8 (durma konumunda açık) + + + = mevcut / - = mevcut değil (Bağlantılar 2 / 4 bkz. üstteki resimler) 29 / 40 532 12 Yedek parçaların takılması / sökülmesi Ayrıca bkz. bölüm 11.1 "Valf montajı" ve bölüm 20 "Kesit resimleri ve Yedek parçalar". 12.1 Tahriğin sökülmesi 1. Tahrik A açık konumuna getirilmelidir. 2. Başlıklı somun a sökülmelidir. 3. Tahrik A valf gövdesinden 1 sökülmelidir. Önemli: Söktükten sonra tüm parçalar kirlerden arındırılmalıdır (bu sırada parçalar zarar görmemelidir). Parçalar hasar bakımından kontrol edilmeli, gerekirse değiştirilmelidir (sadece GEMÜ orijinal parçaları kullanılmalıdır). 12.2 9. Yeni sızdırmazlık halkası 4 valf gövdesine 1 yerleştirilmelidir. 10. Tahrik A bölüm 12.3, nokta 1-5 altında açıklanan şekilde takılmalıdır. 12.3 Tahrik montajı DİKKAT Tahrik ve valf gövdesi kombinasyonunun doğru olmasına dikkat edilmelidir! ® Tahrik ve valf gövdesi için hasar tehlikesi. G Valf yatağı indirilmiş ayar valflerinde, tahrik ve valf gövdesi kombinasyonunun doğru olmasına dikkat edilmelidir. G Tahrik tip plakası, valf gövdesi tanımlaması ile karşılaştırılmıştır. Contaların değiştirilmesi RXXX Önemli: Sızdırmazlık halkası 4 tahriğin her sökülmesi / takılması sırasında değiştirilmelidir. Valf gövdesi tanımlaması Önemli: Çelik yataklı contanın değişimi sadece GEMÜ tarafından yapılmalıdır. Komple valf, doldurulmuş iade formu ile birlikte GEMÜ'ye gönderilmelidir. 1. Tahrik A bölüm 12.1, nokta 1-3 altında açıklanan şekilde sökülmelidir. 2. Sızdırmazlık halkası 4 çıkarılmalıdır. 3. Tabla pulu d milden b sökülmelidir (mil b uygun bir alet ile, mil yüzeyi zarar görmeyecek şekilde sabit tutulmalıdır). 4. Yataklı conta 14 çıkarılmalıdır. 5. Tüm parçalar temizlenmeli, bu sırada parçaların çizilmemesine veya hasar görmemesine dikkat edilmelidir. 6. Yeni yataklı conta 14 yerleştirilmelidir. 7. Uygun bir cıvata emniyet maddesi mil dişine b sürülmelidir. 8. Tabla pulu d yerleştirilmeli (mil b uygun bir alet ile, mil yüzeyi zarar görmeyecek şekilde sabit tutulmalıdır) ve sıkılmalıdır. 532 Tahrik tip plakası Valf gövdesi tanımlaması RAxxx R002 RBxxx R004 RCxxx R006 RDxxx R008 RExxx R010 RFxxx R012 RGxxx R015 RHxxx R020 RJxxx R025 RKxxx R032 RMxxx R040 1. Tahrik A açık konumuna getirilmelidir. 2. Tahrik 360° döndürülebilir. Kumanda maddesi bağlantılarının konumu isteğe bağlıdır. 3. Başlıklı somun dişine a uygun bir yağlama maddesi sürülmelidir. 4. Tahrik A valf gövdesine 1 yakl. 90°'lik açı ile, kumanda maddesi bağlantılarının son konumunun önüne gelecek şekilde yerleştirilmeli ve başlıklı somun a ile elle sıkılmalıdır. 30 / 40 5. Başlıklı somun a çatal anahtar ile sıkılmalıdır (tork değerleri için bkz. alttaki tablo). Bu sırada tahrik saat yönünde istenen konuma kadar yakl. 90° döner. Nominal genişlik Torklar [Nm] DN 15 90 DN 20 100 DN 25 120 DN 32 120 DN 40 150 DN 50 200 14 UYARI Elemanlar basınç altındadır! ® Ağır yaralanma veya ölüm tehlikesi! G Yalnızca basınçsız sistemde çalışılmalıdır. DİKKAT Sıcak sistem parçaları! ® Yanmalar! G Yalnızca soğutulmuş sistemde çalışılmalıdır. 6. Tahrik A Kapalı konumuna getirilmeli, monte edilen valf komple fonksiyon ve sızdırmazlık bakımından kontrol edilmelidir. 13 Bakım ve onarım DİKKAT Çalıştırma G UYARI Aşındırıcı kimyasallar! ® Kimyasal yanık tehlikesi! G İşletime almadan önce işletim maddesi bağlantılarının sızdırmazlığı kontrol edilmelidir! G Sızdırmazlık kontrolü sırasında uygun koruyucu donanım kullanılmalıdır. DİKKAT Kaçaklara karşı önlem alınmalıdır! G Olası basınç darbeleri (su darbeleri) nedeniyle izin verilen maksimum basınç değerinin aşılmasına karşı koruyucu önlemler alınması öngörülmüştür. Sistemin temizlenmesinden veya işletime alınmasından önce: G Valf sızdırmazlık ve fonksiyon bakımından kontrol edilmelidir (valf kapatılmalı ve tekrar açılmalıdır). G Yeni sistemlerde ve onarımlardan sonra hat sistemi, valf tamamen açık şekilde yıkanmalıdır (zararlı yabancı maddelerin temizlenmesi için). G G Bakım ve onarım çalışmaları yalnızca eğitimli uzman personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Usulüne uygun olmayan kullanımdan veya harici etkilerden kaynaklanan hasarlara karşı GEMÜ hiçbir sorumluluk kabul etmez. Şüpheli durumlarda işletime almadan önce GEMÜ ile irtibat kurun. 1. Kullanılan koruyucu donanımın, tesis işletmecisinin kurallarına uygun olmasına dikkat edilmelidir. 2. Sistem veya sistem parçası durdurulmalıdır. 3. Yeniden açılmaya karşı emniyete alınmalıdır. 4. Sistem veya sistem parçası basınçsız hale getirilmelidir. İşletmeci, kullanım koşullarına ve tehlike potansiyeline bağlı olarak, valflerdeki kaçakların ve hasarların önlenmesi için düzenli görsel kontroller gerçekleştirmelidir. Valf düzenli aralıklarla sökülmeli ve aşınma bakımından kontrol edilmelidir (bkz. bölüm 12 "Yedek parçaların takılması / sökülmesi"). Temizlik: Temizleme maddelerinin seçiminden ve ilgili prosedürün uygulanmasından sistem işletmecisi sorumludur. 31 / 40 Önemli: Bakım ve Servis: Contalar zamanla aşınma eğilimindedir. Valfin sökülmesinden / takılmasından sonra başlıklı somun a gevşeme bakımından kontrol edilmeli ve gerekirse tekrar sıkılmalıdır. 532 15 Sökülmesi 18 Sökme işlemi montaj ile aynı önlemler alınarak gerçekleştirilmelidir. G Valf sökülmelidir (bkz. bölüm 12.1 "Tahriğin sökülmesi"). G Kumanda maddesi hattı sökülmelidir (bkz. bölüm 11.3 "Kumanda maddesinin bağlanması"). 16 G 17 G G G Çalışan eğitimine yönelik uyarılar: Çalışan eğitimine yönelik olarak son sayfada yer alan adresten irtibat kurabilirsiniz. Emin olmama veya yanlış anlama durumları için dokümanın Almanca versiyonu mevcuttur! İmha G Tüm valf parçaları imha etme talimatlarına / çevre koruma yönetmeliklerine uygun olarak imha edilmelidir. Yayılmış maddelere yönelik kalıntılara ve gaz artıklarına dikkat edilmelidir. İade Valf temizlenmelidir. GEMÜ'den bir iade formu talep edilmelidir. İade sırasında iade formu eksiksiz doldurulmuş olmalıdır. Aksi takdirde alacak dekontu veya onarım işlemi gerçekleşmez, aksine ücretli bir imha etme işlemi söz konusu olur. İade uyarısı: Çevre ve personel korumasına yönelik yasal talimatlar nedeniyle, iade formunun eksiksiz olarak doldurulmuş olması ve sevkiyat belgelerinin imzalanmış olması gerekmektedir. İade ancak bu form eksiksiz olarak doldurulmuş ise işleme alınır! 532 Uyarılar 32 / 40 19 Hata arama / Arıza giderme Hatalar Olası neden Hata giderme Kumanda maddesi hava tahliye deliğinden sızıyor (bağlantı 4* - kumanda fonksiyonu NC / bağlantı 2* kumanda fonksiyonu NO) Kumanda pistonu sızdırıyor Tahrik değiştirilmeli ve kumanda maddesi kirlenme bakımından kontrol edilmelidir Kumanda maddesi kaçak deliğinden* sızıyor Mil contası sızdırıyor Tahrik değiştirilmeli ve kumanda maddesi kirlenme bakımından kontrol edilmelidir İşletim maddesi kaçak deliğinden* sızıyor Halka tapa grubu arızalı Tahrik değiştirilmelidir Kumanda basıncı çok düşük Kumanda basıncı bilgi föyüne uygun şekilde ayarlanmalıdır. Ön kumanda valfi kontrol edilmeli ve gerekirse değiştirilmelidir Kumanda malzemesi bağlı değil Kumanda malzemesi bağlanmalıdır Kumanda pistonu veya mil contası sızdırıyor Tahrik değiştirilmeli ve kumanda maddesi kirlenme bakımından kontrol edilmelidir Tahrik yayı arızalı (kumanda fonksiyonu NO için) Tahrik değiştirilmelidir Çalışma basıncı çok yüksek Valf çalışma basıncı bilgi föyüne uygun olmalıdır Yataklı conta* ile yatak arasında yabancı cisimler Tahrik sökülmeli, yabancı cisimler temizlenmeli, yataklı conta hasar bakımından kontrol edilmeli, gerekirse değiştirilmelidir (çelik yataklı conta değişimi sadece GEMÜ tarafından yapılmalıdır) Valf gövdesi sızdırıyor veya hasarlı Valf gövdesi kontrol edilmeli, gerekirse değiştirilmelidir Yataklı conta* arızalı Yataklı conta hasar bakımından kontrol edilmeli, gerekirse değiştirilmelidir (Çelik yataklı contanın değişimi sadece GEMÜ tarafından yapılmalıdır) Tahrik yayı arızalı (kumanda fonksiyonu NC için) Tahrik değiştirilmelidir Başlıklı somun* gevşek Başlıklı somun tekrar sıkılmalıdır Sızdırmazlık halkası* arızalı Sızdırmazlık halkası ve ilgili sızdırmazlık yüzeyleri hasar bakımından kontrol edilmeli, gerekirse parçalar değiştirilmelidir Valf gövdesi hasarlı Valf gövdesi değiştirilmelidir Usulüne uygun olmayan montaj Valf gövdesinin boru hattı montajı kontrol edilmelidir Cıvata bağlantıları gevşek Cıvata bağlantıları sıkılmalıdır Sızdırmazlık maddesi arızalı Sızdırmazlık maddesi değiştirilmelidir Valf gövdesi sızdırıyor veya paslanmış Valf gövdesi hasar bakımından kontrol edilmeli, gerekirse valf gövdesi değiştirilmelidir Valf açılmıyor veya tamamen açılmıyor Valf geçiş noktası sızdırıyor (kapanmıyor veya tamamen kapanmıyor) Valf, tahrik ile valf gövdesi arasından sızdırıyor Valf gövdesi - Boru hattı bağlantısı sızdırıyor Valf gövdesi sızdırıyor * bkz. bölüm 20 "Kesit resimleri ve Yedek parçalar" 33 / 40 532 20 Kesit resimleri ve Yedek parçalar GEMÜ 532, PTFE yataklı conta ile Kumanda maddesi bağlantısı 4 / Kumanda fonksiyonu 1 için hava tahliye deliği A Kumanda maddesi bağlantısı 2 / Kumanda fonksiyonu 2 için hava tahliye deliği Kaçak deliği a 4 b c 14 d 1 532 Poz. Adlandırma Sipariş açıklaması 1 Valf gövdesi K534... 4 Sızdırmazlık halkası 14 Yataklı conta A Tahrik 9532 a Başlıklı somun - b Mil - c Valf tablası - d Tabla pulu - 34 / 40 } 534...SVS... GEMÜ 532, çelik yataklı conta ile Kumanda maddesi bağlantısı 4 / Kumanda fonksiyonu 1 için hava tahliye deliği A Kumanda maddesi bağlantısı 2 / Kumanda fonksiyonu 2 için hava tahliye deliği Kaçak deliği a 4 b c 1 Poz. Adlandırma Sipariş açıklaması 1 Valf gövdesi K534... 4 Sızdırmazlık halkası 534...SVS... A Tahrik 9532 a Başlıklı somun - b Mil - c Valf tablası - 35 / 40 532 21 Montaj açıklaması Montaj açıklaması AB makineler yönetmeliği 2006/42/EG, ek II, 1.B uyarınca Eksik makineler için Üretici: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Postfach 30 Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Eksik makineler için açıklama ve tanım: Ürün: Pnömatik kumandalı GEMÜ yataklı valf Seri numarası: 29.12.2009'dan itibaren Proje numarası: SV-Pneum-2009-12 Ticari unvanı: Tip 532 Makine yönetmeliği 2006/42/EG'nin aşağıdaki ilgili gereksinimlerinin yerine getirildiği bildirilir: 1.1.3.; 1.1.5.; 1.1.7.; 1.2.1.; 1.3.; 1.3.2.; 1.3.3.; 1.3.4.; 1.3.7.; 1.3.9.; 1.5.3.; 1.5.5.; 1.5.6.; 1.5.7.; 1.5.8.; 1.5.9.; 1.6.5.; 2.1.1.; 3.2.1.; 3.2.2.; 3.3.2.; 3.4.4.; 3.6.3.1.; 4.1.2.1.; 4.1.2.3.; 4.1.2.4.; 4.1.2.5.; 4.1.2.6. a); 4.1.2.6. b); 4.1.2.6. c); 4.1.2.6. d); 4.1.2.6. e); 4.1.3.; 4.2.1.; 4.2.1.4.; 4.2.2.; 4.2.3.; 4.3.1.; 4.3.2.; 4.3.3.; 4.4.1.; 4.4.2.; 5.3.; 5.4.; 6.1.1.; 6.3.3.; 6.4.1.; 6.4.3. Ayrıca Ek VII Bölüm B'ye göre özel teknik dokümanların oluşturulduğu açıklanır. Eksik makinenin aşağıdaki AB yönetmeliklerinin tüm ilgili hükümlerine uygun olduğu yazılı olarak bildirilir: 2006/42/EC:2006-05-17: (Makine yönetmeliği) Makineler hakkında belirten Avrupa Parlamentosu ve Konseyi'nin 17 Mayıs 2006 tarihli 2006/42/EG yönetmeliği ve 95/16/EG direktifinin değiştirilmesi için yönetmelik (Değişiklik) (1) Üretici veya yetkili temsilci, gerekçeli talepler üzerine eksik makineye ilişkin özel belgeleri yetkili makamlara göndermekle yükümlüdür. Bu gönderim: elektronik ortamda gerçekleşir Fikri mülkiyet hakları bundan zarar görmez! Önemli bilgi! Eksik makine ancak gerekli olduğu taktirde, eksik makinenin içerisine monte edildiği makinenin bu yönetmeliğin ilgili hükümlerine uygun olduğunun tespit edilmesi durumunda çalıştırılabilir. Joachim Brien Teknoloji Bölüm Başkanı Ingelfingen-Criesbach, Şubat 2013 532 36 / 40 22 AB Uygunluk beyanı Uygunluk beyanı Yönetmelik 97/23/EG Ek VII uyarınca Firma GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen aşağıda açıklanan armatürlerin, 97/23/EG basınçlı cihaz yönetmeliği güvenlik gereksinimlerini karşıladığını belirtmek isteriz. Armatür adlandırması - Tip tanımı Yataklı valf GEMÜ 532 Onaylanmış kuruluş: Numara: Sertifika no.: TÜV Rheinland Berlin Brandenburg 0035 01 202 926/Q-02 0036 Uygunluk değerlendirme prosedürü: Modül H Nominal genişliği ≤ DN 25 olan armatürler için uyarı: İlgili ürünler GEMÜ prosedür talimatları ve kalite standartları doğrultusunda geliştirilmiş ve üretilmiştir, bu standartlar ISO 9001 ve ISO 14001 gereksinimlerine uygundur. Bu ürünlerde basınçlı cihaz yönetmeliği 97/23/EG bölüm 3, paragraf 3 uyarınca CE işareti bulunmamalıdır. Joachim Brien Teknoloji Bölüm Başkanı Ingelfingen-Criesbach, Ekim 2014 37 / 40 532 532 38 / 40 39 / 40 532 Änderungen vorbehalten · Değişiklik hakkı saklıdır · 01/2016 · 88476652 GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG · Fritz-Müller-Str. 6-8 · D-74653 Ingelfingen-Criesbach Telefon +49(0)7940/123-0 · Telefax +49(0)7940/123-192 · info@gemue.de · www.gemu-group.com