İndir
Transkript
İndir
EN FR TR AHC 5010 Saç Kesme & Bakım Seti Hair Clipper Set kullanma kılavuzu user manual DİKKAT: Duş veya küvette kullanılmaz. UYARI: Bu cihazı küvet, duş teknesi ve su içeren diğer kaplara yakın yerde kullanmayınız. Cihazla Oynamamalarını Güvenceye Almak İçin Çocuklar Gözetim Altında Tutulmalıdır. Bu ürün (çocuklar dahil) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenliğinden sorumlu olan kişiler tarafından bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemiş kişilerin kullanımına uygun değildir. Children Being Supervised not to Play with the Appliance This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. BMVA Elektronik San. ve Tic. A.S. bundan sonra “BMVA” olarak anılacaktır. Sayın Aprilla Kullanıcımız, Öncelikle ürünümüzü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Cihazınızı kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Kılavuzdaki bilgilere ileride de ihtiyacınız olabileceğinden lütfen kılavuzu saklayınız. Bu kılavuz güvenli kullanım ve üründen maksimum performansı elde etmeniz için hazırlanmıştır. İyi günlerde kullanmanızı dileğiyle. Dear Aprilla User, First of all thank you for choosing Aprilla product. Please read this manual carefully before using your device. Please keep the manual as it may need in future. This guide is designed to help you to achieve maximum performance. We wish you a pleasant use. Best Regards Team CONTAINS EN 1. Lower blade 2. Upper blade 3. Blade moving lever 4. ON/OFF button 5. Attachment--3mm 6. Attachment--6mm 7. Attachment--9mm 8. Attachment--12mm 9. Brush for cleaning 10. Blade Protective cap BEFORE CUTTING HAIR The blades of this clipper are designed to remain lubricated. They do not need oiling. We have aligned the blades on your hair clipper prior to shipment. It is possible the blades maybe bumped out of alignment whilst in transit. Correct blade alignment is essential for effective cutting. The end of the top blade should be closer to the body of the hair clipper than the bottom blade. This is important so that the clipper doesn’t cut too close or allow the moving blade to touch the skin. 1.The bottom blade should be as closely aligned as possible to the centre of the top blade. 2.If the blades are not correctly aligned, turn the clipper on for a few moments,turn off and unplug. Lossen the two screws slightly and manually adjust the bottom blade until it is aligned. Re-tighten the screws. 3.Ensure the hair clipper is running smoothly, with a slight vibration, before attempting to cut any hair. GETTING STARTED For the first time it’s better to leave the hair longer. As you get to know your clipper better, you will be able to model desired haircuts yourself. 1. Ensure the clipper is off 2. The hair should be clean and dry. 3. Comb the hair as it is normally styled 4. Hold the hair clipper in one hand and with your thumb resting firmly on the top of the hair clipper. This grip proves comfortable cutting control. Although the hair clipper be used left or right handed, using it right handed allows you to access the taper lever more easily. To attach trimming guides 1. Select an appropriate length trimming guide to match the desired length of hair to remain after the cut. The trimming guides are numbered and marked with 3mm,6mm,9mm,12mm 2. Hold comb with teeth up, slide the attachment firmly onto the bottom clipper blade. Allow the clipper to cut through the hair without forcing it at a faster rate, as this may create a pulling sensation. Use initially the longest trimming guide. You can always use a closer trimming guide later if you want a closer cut. 4 AHC-5010 User Manual HOW TO GIVE A HAIRCUT EN 1. Start at the back of the head. Holding the clipper,lightly stroke upwards making sure you are taking off the desired amount of hair. Work your way up to the crown of the head in layers. When completed, come the area to remove any loose hair and determine If you need any further cutting. 2. Repeat the same procedure for each side of the head. Make sure the length of the hair is trimmed the same on both sides of the head 3. To cut the top of the head, hold the hair between your fingers and cut a small amount at a time. 4. To trim around the ears and short hairs at the nape of the neck, you must remove the trimming guide. Angle the clipper and lightly stoke around each ear to the back of the neck. Be careful not to touch ears to press too hard 5. The adjustable tape level allows you to gradually change the closeness of the cut, either with or without a trimming guide. When the lever is fully forward the blades will give the closest cut. Moving the lever gradually backwards increases the cutting length. STORAGE When not in use, unplug it and store out of reach of the children in a safe, dry location. Never wrap the cord around the appliance this will cause the cord to wear prematurely and break. Handle the cord carefully for long life, and aovid jerking, twisting or straining especially at plug connections. This product is not suitable to use in a bath or shower. Cleaning of the hair clipper ·Turn off the hair clippper and unplug it. ·Clean the blades from the cut hair, using the cleaning brush supplied with the set. ·Wipe the unit and the accessories with a damp cloth and then wipe them dry with a soft cloth. ·Never immerse the unit into water or any other liquids. ·Do not use abrasive materials or cleaners. ·Lubricate the blades with oil. ·Keep the unit in a cool dry place out of reach of children. TECHNICAL FEATURES • • • • • • Corded using Stainless steel blades with adjustable level 4 detachable combs of 3,6,9,12mm 1 cleaning brush & 1 blade protective cap Hanging loop AC220-240V, 50Hz, 9W 5 CONTAINS 1. 2. 3. 4. 5. Stainless steel blade Switch button Protective cap Battery compartment cover Protection cap EN BEFORE CUTTING HAIR This Nose trimmer is a new model for household use. Also contains 1 pc protective cap and 1pc cleaning brush. When first use, rotate the battery compartment cover counterclockwise to pull off. Insert 1*AA alkaline battery,ensure the (+) and (-) marks on the batteries face the same marks in the battery compartment. Place cap back on unit using the alignment marks and rotate clockwise until the cap snaps into place. HOW TO USE 1. Pull off the battery compartment cover, insert 1x AA alkaline battery, insert nose trimmer head’s cutting unit gently into the nostril or external ear.Gently move the cutting edge in and out of the nostril or external ear while gently rotating the trimmer. 2. Turning the blade head counterclockwise and pulling them away from the machine, put on the precision trimmer head and rotate clockwise. 3. Use the cleaning brush to whisk away the remaining hairs. MAINTENANCE AND CLEANING 1. Clean your trimmer after each use. Always keep the trimmer in the “off” position when do the cleaning. 2. For the nose trimmer head, pull off the moving blade stand from the stationary blade stand, and use complimentary brush to clean. After cleaning, place the moving blade stand and stationary blade stand into place. 3. When cleaning, requested light to avoid damage the trimmer. TECHNICAL PARAMETER Power supply: Dry battery Suit a crowd: Both men and women Battery: 1*AA, 1.5V alkaline battery Voltage: 1.5V Performance: Freely use, can reach all directions. 6 AHC-5010 User Manual Your trimmer will not work if the batteries are inserted incorrectly. Remove batteries if the unit is not in use for long period. Only banister brush allowed to clean. Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their cutters. Do not apply pressure or hard objects to cutters. This trimmer is not washable. Do not rinse under water. Do not submerge in water as damage will occur. Not to be used in bath of shower WARNING: Keep the appliance dry. FEATURES • • • • Trim hair in nose and ear safely Head can be detach for easy cleaning With protection cap Operated by 1xAA 1.5V battery 7 EN CAUTIONS CONTENU 1. Lame inférieure 2. Lame supérieure 3. Levier de déplacement des lames 4. Bouton Marche/Arrêt 5. Accessoire--3 mm 6. Accessoire--6 mm 7. Accessoire--9 mm 8. Accessoire--12 mm 9. Brosse de nettoyage 10. Capuchon de protection lames AVANT DE COUPER LES CHEVEUX FR Les lames de cette tondeuse sont conçues pour rester lubrifiées. Par conséquent, elles n'ont pas besoin d'être lubrifiées. Les lames ont été montées sur la tondeuse avant l'expédition. Il est donc possible que celles-ci sortent de leur alignement pendant le transport. Pour couper les cheveux avec précision, les lames doivent être correctement alignées. L'extrémité de la lame supérieure doit être plus rapprochée du corps de la tondeuse que celle de la lame inférieure. Cet alignement est important afin d'éviter que la tondeuse ne coupe trop près ou que la lame mobile ne touche la peau. 1.La lame inférieure doit être alignée le plus proche possible au centre de la lame supérieure. 2.Si les lames ne sont pas correctement alignées, mettez en marche l'appareil pour un certain temps, puis arrêtez et débranchez-le. Desserrez légèrement les deux vis et ajustez manuellement la lame supérieure jusqu'à ce qu'elle soit correctement alignée. Resserrez les vis. 3.Assurez-vous que la tondeuse à cheveux fonctionne correctement, qu'elle produit de légères vibrations avant d'essayer de couper les cheveux. POUR COMMENCER Pour une première utilisation, il est recommandé de laisser les cheveux plus longs. À mesure que vous connaîtrez mieux votre tondeuse, vous pourrez essayer de nouvelles coupes à votre convenance. 1.Assurez-vous que la tondeuse est à l'arrêt 2.Les cheveux doivent être propres et secs. 3.Peignez les cheveux normalement. 4.Tenez la tondeuse d'une main et tenez votre pouce fermement placé sur le haut de la tondeuse. Cette prise permet un meilleur contrôle sur le processus de coupe. Bien que la tondeuse puisse s'utiliser de la main droite ou de la gauche, il est plus facile d'accéder au levier de cône en l'utilisant de la main droite. Fixation des guides de coupe 1.Sélectionnez une longueur de guide de coupe appropriée de sorte qu'elle corresponde à la longueur de cheveux souhaitée que vous laisserez après la coupe. Les guides de coupe sont numérotés et marqués des valeurs 3 mm, 6 mm, 9 mm et 12 mm 2.Tenez le sabot avec ses dents orientées vers le haut et glissez-le fermement contre la lame inférieure. Laissez la tondeuse couper les cheveux sans appliquer aucune force ; autrement, elle pourrait avoir tendance à tirer les cheveux. Pour commencer, utilisez le plus long guide de coupe. Vous pouvez toujours utiliser un guide de coupe plus rapprochée si vous désirez réaliser une coupe plus rapprochée. 8 AHC-5010 Manuel Utilisateur COMMENT SE COUPER LES CHEVEUX FR 1.Commencez par l'arrière de la tête. Tenez la tondeuse et lissez délicatement vers l'avant, en vous assurant de prélever la quantité souhaitée de cheveux. Progressez vers le sommet de la tête en retirant couche après couche. À la fin, repassez la zone rasée pour retirer tout résidu de cheveux et déterminez si une coupe supplémentaire est nécessaire. 2.Répétez la même procédure pour chaque côté de la tête. Assurez-vous que la longueur des cheveux coupés est la même des deux côtés de la tête. 3.Pour couper les cheveux au sommet de la tête, tenez-les cheveux entre vos doigts et coupez-en une petite quantité à la fois. 4.Pour couper autour des oreilles et réduire les cheveux à la nuque, retirez le guide de coupe. Orientez la tondeuse et lissez délicatement autour de chaque oreille vers le bas de la nuque. Veillez à ne pas toucher les oreilles ou à y exercer une trop forte pression. 5.Le levier de cône ajustable permet de modifier graduellement la proximité de la coupe, avec ou sans guide de coupe. Lorsque le levier est complètement vers l'avant, les lames coupent de plus près. Augmentez la longueur de coupe en déplaçant progressivement le levier vers l'arrière. STOCKAGE Lorsque vous n'utilisez pas la tondeuse, débranchez-la et entreposez-la hors de portée pour les enfants, dans un endroit sûr et sec. N'enroulez jamais le cordon autour de l'appareil, cela peut entraîner l'usure prématurée du cordon et sa rupture. Manipulez avec soin le cordon pour prolonger sa durée de vie. En outre, évitez les secousses, la torsion ou la tension du cordon, en particulier au niveau des bornes de conducteurs. Cet appareil n'est pas adapté pour une utilisation dans une baignoire ou une douche. Nettoyage de la tondeuse ·Arrêtez la tondeuse et débranchez-la. ·Nettoyez les lames pour en retirer les résidus de cheveux, à l'aide de la brosse de nettoyage fournie avec l'appareil.·Nettoyez l'appareil et ses accessoires à l'aide d'un chiffon humide et essuyez-les ensuite avec un chiffon doux. ·Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. ·N'utilisez pas de matériaux ou d'agents de nettoyage abrasifs. ·Lubrifiez les lames avec de l'huile. ·Gardez l'appareil dans un endroit frais et sec hors de la portée des enfants TECHNICAL FEATURES • • • • • • Avec cable Lames en acier inoxydable avec niveau réglable 4 peignes amovibles de 3,6,9,12mm 1 brosse de nettoyage et 1 lame avec capuchon de protection Anneau de suspension AC220-240V, 50Hz, 9W 9 IDENTIFICATION DES PIÈCES 1. Lame en acier inoxydable 2. Bouton de commutation 3. Couvercle de protection 4. Couvercle du compartiment à piles 5. Avec capuchon de protection FR BON À SAVOIR AVANT USAGE La tondeuse nez MS-018 est un nouveau modèle destiné à un usage domestique. Le kit contient également 1 couvercle de protection et 1 brosse de nettoyage. Lors de la première utilisation, tournez le couvercle du compartiment à piles dans le sens antihoraire pour le retirer. Insérez 1 pile alcaline*AA et assurez-vous que les marques de polarité (+) et (-) font face aux mêmes marques présentes sur le compartiment à piles. Replacez le couvercle sur l'appareil en suivant les marques d'alignement et tournez le couvercle dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'enclenche. MODE D'EMPLOI 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles, insérez 1x pile alcaline AA, puis insérez délicatement la tête de coupe de la tondeuse nez dans la narine ou le conduit auriculaire. Déplacez délicatement le côté tranchant à l'intérieur et à l'extérieur de la narine ou le conduit auriculaire tout en tournant doucement la tondeuse. 2. Tournez la tête de lame dans le sens antihoraire et retirez-la de l'appareil. Placez ensuite la tête de la tondeuse de précision et tournez-la dans le sens horaire. 3. Retirez les résidus de cheveux à l'aide de la brosse de nettoyage. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 1. Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation. Maintenez toujours la tondeuse en position « off » (arrêt), lorsque vous la nettoyez. 2. Pour nettoyer la tête de la tondeuse nez, retirez le support de la lame mobile du support de lame fixe et utilisez la brosse complémentaire pour le nettoyage. Après le nettoyage, remettez le support de la lame mobile et le support de lame fixe en place. 3. Nettoyez la tondeuse dans un endroit éclairé pour éviter de l'endommager. PARAMÈTRES TECHNIQUES Alimentation : Pile sèche Adaptée pour tout type de personne : Hommes et femmes Piles : 1 pile alcaline*AA, 1,5 V Tension : 1,5 V Performance : Libre usage, peut être dirigée dans tous les sens. 10 AHC-5010 Manuel Utilisateur CAUTIONS Votre tondeuse ne fonctionnera pas si vous n'insérez pas correctement les piles. Retirez les piles si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée. Utilisez uniquement la brosse Banister pour le nettoyage. N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou corrosifs sur les appareils ou leurs accessoires de coupe. N'exercez aucune pression ou n'appliquez aucun objet dur sur les accessoires de coupe. N'utilisez pas cet appareil dans une baignoire ou une douche AVERTISSEMENT : Gardez l'appareil dans un endroit sec. FEATURES • • • • Couper les poil du nez et de l'oreille en toute sécurité tête detachable pour un nettoyage facile Avec capuchon de protection Utilisage avec batterie 1.5V 1xAA 11 FR Cette tondeuse n'est pas lavable. Ne la rincez pas avec de l'eau. Ne la plongez pas dans de l'eau, au risque de l'endommager. ÜRÜN İÇERİĞİ 1. Alt bıçak 2. Üst bıçak 3. Bıçak kolu 4. AÇMA/KAPATMA düğmesi 5. Aparat--3mm 6. Aparat--6mm 7. Aparat--9mm 8. Aparat--12mm 9. Temizleme fırçası 10. Bıçak Koruyucu kapağı SAÇI KESMEDEN ÖNCE TR Bu saç kesme makinesinin bıçakları yağlı kalacak şekilde tasarlanmıştır. Yağlamaya gerek yoktur. Saç kesme makinenize ait bıçakların ayarını sizin elinize ulaşmadan önce biz yapıyoruz. Taşıma esnasında bıçakların ayarı bozulmuş olabilir. Saçınızı etkili bir şekilde kesmek için bıçakları düzgün şekilde hizalayınız. Üst bıçağın ucu, saç kesme makinesinin gövdesine alt bıçaktan daha yakın olmalıdır. Bu, saç kesme makinesinin çok yakından kesmemesi veya hareket halindeki bıçağın teninize değmemesi açısından önemlidir. 1.Alt bıçak mümkün olduğunca üst bıçağın ortasına yakın hizalanmış olmalıdır. 2.Bıçaklar düzgün şekilde hizalanmamışsa, saç kesme makinesini birkaç dakika açınız, kapatınız ve fişini çekiniz. İki vidayı hafifçe gevşetiniz ve alt bıçağı hizalanana kadar elinizle ayarlayınız. Vidaları yeniden sıkınız. 3.Saç kesmeye başlamadan önce saç kesme makinesinin hafif bir titreşimle sorunsuz çalıştığından emin olunuz. BAŞLARKEN İlk seferde saçı daha uzun bırakmak gerekir. Saç kesme makineniz hakkında daha fazla bilgi sahibi oldukça, saçınıza istediğiniz modeli verebilirsiniz. 1. Saç kesme makinesinin kapalı olduğundan emin olunuz 2. Saç temiz ve kuru olmalıdır. 3. Saçınızı her zaman taradığınız gibi tarayınız 4. Saç kesme makinesini bir elinizle tutunuz ve baş parmağınız saç kesme makinesinin üst kısmına iyice dayanmış olsun. Sıkı bir şekilde tutarsanız, kesme işlemini daha kolay kontrol edebilirsiniz. Saç kesme makinesi hem sol hem de sağ elle kullanılabilse de, sağ elle kullanmanız konik kola daha kolay erişmenize imkan verir. Ölçüm taraklarının takılması 1. Kesim işleminin ardından saçınızın olmasını istediğiniz uzunluğa uygun uzunlukta bir ölçüm tarağı seçiniz. Ölçüm tarakları numaralıdır ve 3mm,6mm,9mm,12mm olarak işaretlenmişlerdir 2. Tarağı dişleri yukarı bakacak şekilde tutunuz, aparatı alt kesim bıçağına iyice itiniz. Saç kesme makinesi ile saçı yüksek hızda keserken kuvvet uygulamayınız; bu saç çekiliyor hissi uyandırabilir. Öncelikle en uzun ölçüm tarağını kullanınız. Daha kısa bir kesim istediğinizde daha kısa ölçüm tarağı kullanabilirsiniz 12 AHC-5010 Kullanım Kılavuzu SAÇ KESİMİ 1. Saçın arka kısmından başlayınız. Saç kesme makinesini tutarken, istediğiniz miktarda saç aldığınızdan emin olup hafifçe yukarı doğru hareket ettiriniz. Kademeli olarak başın en üst noktasına çıkınız. İşiniz bittiğinde, fazlalık yerleri almak için geri dönünüz ve daha fazla kesim yapılması gerekip gerekmediğine karar veriniz. 2. Aynı işlemi başınızın her iki tarafı için de uygulayınız. Saçın uzunluğunun başın her iki tarafında da aynı olduğundan emin olunuz 3. Başın en üst kısmını kesmek için, saçı parmaklarınızın arasında tutunuz ve bir seferde küçük bir tutam kesiniz. 4. Kulakların ve boynun çevresindeki saçları kesmek için, ölçüm tarağını çıkarmanız gerekir. Saç kesme makinesini uygun şekilde yerleştiriniz ve her kulağın çevresinden boynun arkasına doğru yavaşça ilerleyiniz. Kulaklara dokunmamaya ve çok sert bastırmamaya dikkat ediniz 5. Ayarlanabilir kol sayesinde, ölçüm tarağına gerek olmadan kesimin uzunluğunu kademeli olarak değiştirebilirsiniz. Kol tamamen ileri doğru olduğunda, bıçaklar en kısa kesimi yapar. Kolu kademeli olarak aşağıya itmeniz kesim boyunu arttırır. TR SAKLAMA Kullanmadığınız zamanlarda, fişini çekiniz ve çocukların erişemeyeceği güvenli ve kuru bir yerde muhafaza ediniz. Kablonun çok erken aşınmasına ve kopmasına neden olacağından, kabloyu cihazın etrafına kesinlikle sarmayınız. Uzun ömürlü olması için kabloyu dikkatli kullanın ve özellikle bağlantı noktalarında çekilmesini, kıvrılmasını ve gerilmesini önleyiniz. Bu ürünün banyoda ya da duşta kullanılması uygun değildir. Saç kesme makinesinin temizlenmesi ·Saç kesme makinesini kapatarak fişini çekiniz. ·Bıçaklardaki saçları, setle birlikte verilen temizleme fırçasını kullanarak temizleyiniz. ·Üniteyi ve aksesuarları nemli bir bezle sildikten sonra, yumuşak bir bezle kurulayınız. ·Cihazı temizlemek için asla suya ya da başka sıvılara batırmayınız. ·Aşındırıcı maddeler veya temizleyiciler kullanmayınız. ·Bıçakları yağlayınız. ·Üniteyi, çocukların erişemeyeceği serin ve kuru bir yerde saklayınız. TEKNİK ÖZELLİKLER • • • • • • Kablolu Ayarlanabilir seviye ile paslanmaz çelik bıçaklar Sökülebilir 4 adet taraklar3,6,9,12mm 1 temizleme fırçası ,1 bıçak ve koruyucu kapak Asma kancası AC220-240V, 50Hz, 9W 13 ÜRÜN İÇERİĞİ 1. 2. 3. 4. 5. Paslanmaz çelik bıçak Açma/kapama düğmesi Koruyucu kapak Pil bölmesi kapağı Koruyucu başlık KULLANIM ÖNCESİ NOTLAR Burun kılı kesme cihazı evde kullanılmak üzere tasarlanmış yeni bir modeldir. 1 adet koruyucu kapak ve 1 adet temizleme fırçası içerir. TR İlk kullanımda, pil bölmesi kapağını saatin tersi yönünde çevirerek çıkarınız. 1*AA alkalin pil takınız, pilin üzerindeki (+) ve (-) işaretlerin pil bölmesindeki işaretlerle eşleştiğinden emin olunuz. Hizalama işaretlerinden yararlanarak kapağı üniteye takınız ve kapak yerine oturana kadar saat yönünde çeviriniz. KULLANIM 1. Pil bölmesi kapağını çıkarınız, 1x AA alkalin pil takınız, burun kılı kesme cihazı başlığının kesme ünitesini burun deliğine veya kulağınıza sokunuz. Kesici ucu burnunuza ve kulağınıza nazikçe sokup çıkarırken kesme cihazını yavaşça döndürünüz. 2. Bıçak kafasını saatin tersi yönünde döndürürken ve makineden çekerken, hassas düzeltme başlığını takınız ve saat yönünde çeviriniz. 3. Kalan kılları temizlemek için temizleme fırçasını kullanınız. BAKIM ve TEMİZLİK 1. Cihazı her kullanımdan sonra temizleyiniz. Temizlik yaparken cihazı daima "kapalı" konumda tutunuz. 2. Burun kılı kesme başlığı için, hareketli bıçak standını sabit bıçak standından çekiniz ve fırça yardımıyla temizleyiniz. Temizleme işleminin ardından, hareketli bıçak standını ve sabit bıçak standını yerine takınız. 3. Temizleme işlemi sırasında, cihazın hasar görmemesi için yeterli ışık olmalıdır. TEKNİK PARAMETRELER Güç kaynağı: Kuru pil Kullanabilecek kişiler: Hem erkekler hem de kadınlar Pil: 1*AA, 1.5V alkalin pil Voltaj: 1.5V Performans : İstediğiniz şekilde kullanabilirsiniz, her yere erişebilir. 14 AHC-5010 Kullanım Kılavuzu UYARILAR Pillerin yanlış yerleştirildiği durumlarda, kıl kesme cihazınız çalışmaz. Cihaz uzun süredir kullanılmıyorsa, pilleri çıkarınız. Temizlik işlemi için yalnızca ürünle birlikte verilen fırçayı kullanınız. Ünitelerde veya kesici uçlarda sert veya aşındırıcı temizleyiciler kullanmayınız. Kesici uçlara elinizle veya sert nesnelerle bastırmayınız. Bu kıl kesme cihazı yıkanmaz. Suyun altında durulamayınız. Suya batırmayınız; aksi takdirde cihaz hasar görür. Banyoda veya duşta kullanılmamalıdır UYARI: Cihazı kuru muhafaza ediniz. ÖZELLİKLER Burun ve kulak kılı için uygundur Kolay temizlik Koruma kapağı 1xAA 1.5v pil ile çalışma TR • • • • 15 TÜKETİCİNİN SEÇİMLİK HAKLARI TR Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme, aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, imkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir. Satıcı, tüketicinin tercih ettiği bu talebi yerine getirmekle yükümlüdür. Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; Garanti süresi içinde tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması, tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin reddi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur. Satıcı tarafından Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir. üketici, çıkabilecek uyuşmazlıklarda şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir. TAŞIMA ve NAKLİYEDE DİKKAT EDİLECEK HUSUSLAR Cihazınızı satın almış olduğunuz yerden hasarsız ve eksiksiz bir biçimde teslim aldığından emin olunuz. Aksesuar eksikliği veya cihazın hatalı depolama koşullarından dolayı kırık gibi çıkması durumlardan satıcıyı mağaza içinde anına bildiriniz. Gerekirse ürünü teslim almayınız. Ürünü teslim almanız durumunda yasal herhangi bir hak iddia etmeniz mümkün değildir. Cihazınızı taşıma veya nakliye esnasında herhangi bir darbeye maruz bırakmayacak gerekli önlemleri alınız. Cihazınızı kargo veya posta yoluya herhangi bir yere gönderirken mutlaka “sağlam bir koli içine” hasar görmeyecek şekilde ambalajlamasını yapınız. Ürününüzün orjinal ambalajını satın alma tarihinden itibaren asgari 6 ay saklayınız. ENERJİ TÜKETİMİ AÇISINDAN VERİMLİ KULLANIM Cihazınızı kullanmadığınız zamanlar da güç kablosunu prizden çekiniz. 16 AHC-5010 Kullanım Kılavuzu GÜVENLİK BİLGİLERİ TR 1. Tüm talimatları dikkatli bir şekilde okuyun. Açmadan önce, elektrik şebekenizin voltajının cihazın yanındaki/altındaki ürün üstü etiketinde belirtilen değerle aynı olduğundan emin olun. 2. UYARI: Islak zeminde cihazınızın elektrik kablosunun su ile temasını engelleyin. 3. Çocuklar tarafından ya da çocukların yakınında herhangi bir cihaz kullanılırken, yakın gözetim gerekir. Hiç bir zaman çocukların gözetimsiz cihaz çalıştırmasına izin vermeyin. 4. En iyi verimliliği sağlamak için cihaz kullanım talimatlarınıza uyun. 5. Cihazını sobalardan veya diğer ısı kaynaklarından uzak tutun. Isı ünitenin plastik, cam ve metal parçalarının deforme olmasına ve renk değiştirmesine neden olabilir. 6. Elektrik kablosunu prizden çekmeden önce cihazınızı gövdesindeki anahtardan kapatın. Hasarı önlemek için, lütfen fişi kabloyu çekerek değil, fişi tutarak çıkarın. 8. Bu cihaz, 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, algılama veya zihinsel becerileri yeterli olmayan veya deneyimli ve bilgili olmayan kişiler tarafından, gözetim altında veya cihazın güvenli kullanımıyla ilgili talimatlar verildiği ve tehlikelerin anlaşılmasının sağlandığı koşullarda kullanılabilir. 9. Çocuklar cihazla oynamamalıdırlar. Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır. 10. Cihazı temizlemeden ya da bakımını yapmadan önce, fiş prizden çıkarılmış olmalıdır. 11. Bir uzatma kablosu kullanılması önerilmez. 12. Cihaz düzgün şekilde çalışmıyorsa, güç kaynağını kapatın ve yetkili bir servis acentesine başvurun. 13. Güç kablosu hasar görmüşse, bir tehlikeyi önlemek için üretici veya servis acentesi tarafından veya benzer yetkili servis tarafından değiştirilmelidir. 14. Cihazınızı elektrik kablosundan tutarak taşımayınız. 15. Kullanılmadığı zamanlarda fişini çıkarın. Fişi prizden çıkarmadan önce, güç düğmesini kapatın. KULLANIM HATALARINA İLİŞKİN BİLGİLER Cihazınızı ısıtma aygıtlarına yakın yerlerde bulundurmayınız. Cihaza darbe uygulamayınız ve düşürmeyiniz. Cihazınızı nemli ve ıslak ortamlarda bulundurmayınız ve kullanmayınız. 17 TEKNİK DESTEK ve ÇAĞRI MERKEZİ Değerli Müşterimiz, En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yanı sıra; en iyi hizmeti vermenin de önemli olduğuna inanıyoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yakın olabilmek için, internet adresimizdeki erişim formlarının yanı sıra, tüketici danışma hattımızı da hizmetinize açmış durumdayız. Müşteri Hizmetleri 0850 333 77 64 Tüketici Danışma Hattımızı, TR Güncel ve size en yakın yetkili servis noktalarımız ve yedek parça temini için hafta içi her gün 08.00-18.00 saatleri arasında arayabilir; istek, öneri ve şikayetlerinizi firmamıza iletebilirsiniz. Tüketicinin Dikkatine: Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için aşağıdaki önerilere uymanızı rica ederiz: 1. Ürünü aldığınızda Garanti Belgesini mutlaka yetkili satıcınıza onaylattırınız. 2. Ürünü kullanma k›lavuzunda belirtilen hususlara göre kullanınız. 3. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz olduğunda yukarıdaki müşteri hizmetleri numarasına başvurunuz. 4. Ürünü promosyon aracılığı ile edinmişseniz, ürüne ait garanti belgesini en yakın yetkili servisimize giderek onaylattırınız. 5. Teknik servisteki işiniz bittiğinde “Yetkili Servis Hizmet Fişi” almayı unutmayınız. Alacağınız bu Hizmet Fişi, ileride ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir sorunda size yarar sağlayacaktır. GARANTİ SÜRESİ ve KULLANIM ÖMRÜ Bu ürünün garanti süresi 2 (iki) senedir. T.C. Gümrük ve Ticaret Bakanlığı’nca tespit edilen kullanım ömrü 7 senedir. 18 GARANTİ BELGESİ ÜRETİCİ VE İTHALATÇI FİRMA Ünvanı : BMVA ELEKTRONİK SAN. VE TİC. A.Ş. Adresi : Türe Sk. No: 2 Küçükçekmece/İstanbul - Türkiye Tel : 0850 333 77 64 Yetkili Kişi : Ürünün Cinsi : Saç Kesme & Bakım Seti Markası : AHC-5010 Modeli : Teslim Tarihi ve Yeri : 2 Yıl Garanti Süresi : 7 Yıl Kullanım Ömrü : SATICI FİRMA Ünvanı : Adresi : Tel. Fax : Fatura Tarihi ve No : Teslim Tarihi ve Yeri : İmza ve Kaşe : Bu bölüm, ürünü satın aldığınız Yetkili satıcı tarafından imzalanacak ve kaşelenecektir. Bu belgenin hazırlanması; 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayanılarak yürürlüğe konulan Garanti Belgesi Uygulama Esaslarına Dair Yönetmelik uyarınca hazırlanmıştır. GARANTİ ŞARTLARI 1. Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve en az 2 yıldır. 2. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır. 3. Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11. maddesinde yer alan; a- Sözleşmeden dönme, b- Satış bedelinden indirim isteme, c- Ücretsiz onarılmasını isteme, ç- İmkan varsa, Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, haklarından birini kullanabilir. 4. Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. İş Günü: Ulusal, resmi ve dini bayram günleri ile yılbaşı, 1 Mayıs ve pazar günleri dışındaki çalışma günlerini ifade eder. 5. Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur. 6. Garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi, satın alınan malın kalan garanti süresi ile sınırlıdır. 7. Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 8. Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; Garanti süresi içinde tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması, tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur. 9. Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir. 10. Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir. Yukarıdaki hükümler sadece tarafı tüketici olan satışlarda uygulanır. Tüketici: Ticari veya mesleki olmayan amaçlarla hareket eden gerçek veya tüzel kişidir. Ürünün doğru yok edilmesi. Bu işaret, bu ürünün AB dahilinde evsel atıklarla birlikte uzaklaştırılmaması gerektiğini göstermektedir. Denetimsiz atıkların çevreye ve insan sağlığına olası olumsuz etkilere yol açmaması amacıyla, malzeme kaynaklarının sürdürülebilir bir şekilde yeniden kullanılabilmesini sağlamak için sorumlu davranarak ürünü geri dönüştürün. Kullanılmış cihazları iade etmek için lütfen iade ve toplama sistemlerini kullanın ya da ürünü satın almış olduğunuz mağazaya başvurun. Bu kişiler ürünün çevreye dost bir şekilde geri dönüştürülmesi için teslim alabilir. Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Mise au rebut appropriée de cet appareil Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à travers l’Europe. Pour préserver l’environnement et la santé des personnes face à l’élimination incontrôlée des déchets, recyclez votre appareil de manière responsable afin d’encourager la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre ancien appareil, utilisez les systèmes de retour et de collecte ou veuillez contacter le revendeur auprès de qui vous avez acheté l’appareil. Ils pourront procéder au recyclage de l’appareil en toute sécurité. Bu kullanma kılavuzu çevreye zarar vermeyecek ve geri dönüşüme uygun olacak şekilde üretilmiştir. Bu kılavuz 6502 sayılı kanun ve tanıtma - kullanma kılavuzu yönetmeliğine uygun olarak düzenlenmiştir. Bu garanti belgesindeki olabilecek tipografik yazım veya baskı hatalarından BMVA sorumlu değildir. İthalatçı-İmalatçı Firma / Importer-Manufacturer BMVA Elektronik San. Tic. ve A.S. Ture Sk. No:2 K.Cekmece/Istanbul - Turkey EEE Yönetmeliğine uygundur. AEEE Yönetmeliğine uygundur. Made in P.R.C. İmal Yılı: 2015 © 2015 BMVA. Tüm hakları saklıdır. Aprilla logosu BMVA’ya aittir. Diğer tüm logo ve markalar sahiplerine aittir. Yazım ve baskı hatalarından BMVA sorumlu değildir. © 2015 BMVA. All rights reserved. Aprilla logo is owned by BMVA and registered. All other trademarks and signs are property of their owners. BMVA is not responsible for printing and composing mistakes.