C 1450
Transkript
C 1450
C 1450 Betriebsanleitung ...................... 2 Operating Instructions .............. 8 Notice d'utilisation .................. 14 Gebruiksaanwijzing................. 20 Istruzioni sull'uso..................... 26 Driftsinstruks ........................... 32 Bruksanvisning ........................ 38 Driftsvejledning ....................... 44 Käyttöohje ............................... 50 Navodilo za uporabo ................... 56 Uputstvo za rad ............................ 62 Prevádzkový návod...................... 68 Provozní návod ............................ 74 Instrukcja obs³ugi ........................ 80 Kezelési utasítás.......................... 86 Instrucciones de manejo ......... 92 Instruções de operação ........... 98 Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò ............... 104 Ýþletme kýlavuzu..................... 110 1 7 6 8 5 4 R 9 3 2 1 14 13 12 11 10 16 15 17 4 O LI 3 2 min. nim 5 6 7 9 10 12 13 4 ® 1 3 2 8 ® 1 2 11 ® max min C 1450 ÝÞLETME KILAVUZUNU OKUYUNUZ VE ÝLÝÞÝKTEKÝ GÜVENLÝK TALÝMATLARINA DÝKKAT EDÝNÝZ! TR GENEL BÝLGÝLER Alto Yüksek Basýnçlý Temizleyiciniz özellikle profesyonel kullaným için geliþtirilmiþtir. Ýþletme kýlavuzuna ve içindeki bilgilere uyulursa, yüksek basýnçlý temizleyiciniz uzun bir süre temizlik iþlerinizi kolaylaþtýracaktýr. Uygun olmayan temizlik malzemeleri ile elde edilen temizlik sonuçlarý iyi deðildir ve cihazda arýzalara sebebiyet verirler. Konsantre ilacý tarif edildiði þekilde inceltiniz. No. Alto AutoAktiv Toza, ise, katý ve sývý yaðlara ve böcek lekelerine karþý etken konsantre ilaç. 80856 Hassas yüzeyler için. Alto Intensive Motorlarda, makine parçalarýnda, hollerde, kamyonlarda, tentelerde rastlanýlan aþýrý kir ve pisliklerin temizlenmesinde 80857 kullanýlan umumi konsantre ilaç. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 % 1lik Katýksýz eriyikteki veya inceltilmiþ yakl. pH deðeri Cihazda meydana gelen arýzalarýn sebebinin çok kez, uygun olmayan temizlik malzemelerinin kullanýlmasý olduðu tespit edilmiþtir. Aþaðýdaki tablo, ilgili Alto temizlik malzemeleri ve bu malzemelerin kullaným olanaklarý hakkýnda genel bir bilgi vermektedir: % 5,0 saf 4,0 3,0 1:1 2,0 1:2 1:5 8,6 1,0 0 1:5 8,8 karýþtýrma oraný 0 6 14 23 30 1:5 1:10 1:20 36 yakl. lt/h ek madde 0 1 2 3 4 5 doz ayar yayýlmasý ventilindeki ayar Diðer çok etkili temizlik ve bakým malzemelerini «Alto temizlik ve bakým malzemeleri» isimli broþürde bulabilirsiniz. GENEL BAKIÞ (RES. 1) ÇALIÞTIRMAYA BAÞLAMADAN ÖNCE Su baðlantýsý Tespit frenli kýlavuz tekerlek Yüksek basýnç baðlantýsý Kulp Elektrik baðlantý kablosu ve yüksek basýnç hortumu için sarma tertibatý Püskürtme borusu tutacaðý Çürük gaz aðýzý Yakýt/temizlik malzemesi deposu Kumanda alaný Temizlik malzemesi emme hortumu Cihaz þalteri Termostat Temizlik malzemesi doz ayarý Manometre Koaksiyal püskürtme borusu VarioPress tabancasý Yüksek basýnç hortumu Cihazý benzin istasyonlarýnda veya baþka tehlikeli sahalarda çalýþtýrýyorsanýz, brülörden kaynaklanan patlama tehlikesinden dolayý TRbF (Yanýcý Sývýlar Ýçin Teknik Yönergeler) göz önünde bulundurularak, sadece bu sahalarýn içinde belirlenen tehlikeli sahalarýn dýþýnda kullanýlabilir. 110 Temizlik malzemesi olarak, yüksek basýnçlý temizleme cihazýnýza göre üretilmiþ olan Alto temizlik malzemelerini kullanýnýz. Kapalý alanlarýn içinde kurulmasý durumunda çürük gazlarýn dýþarýya atýlmasý için yerel inþaat talimatlarýna dikkat edilmek zorundadýr. Yeterli temiz hava giriþi saðlanmalýdýr. Cihazýn bir baca tertibatýna baðlanmasýnda eyalet inþaat nizamnamesine uyulmak zorundadýr. Baðlantý sistemleriyle ilgili önerileri memnuniyetle vermekteyiz. Cihaz, operatörlerin alevin yanmadýðýný görebilmeleri için sürekli olarak gözetim altýnda tutulmasý gereklidir. Cihazý tespit freniyle emniyete alýnýz (Res. 2). Yüksek basýnç pompasýnýn yað seviyesini kontrol ediniz (Res. 3). Temizlik malzemesi deposunu inceltilmiþ Alto temizlik malzemesiyle doldurunuz. Cihaz soðukken: Yakýtý (fuel oil EL, BioDizel E DIN 51606 veya dizel yaðý DIN 51603) yakýt deposuna doldurunuz. Yakýtýn kirli olmamasý gereklidir. - Deponun kapasitesi: 40 lt. C 1450 DÝKKAT! Uygun olmayan yakýtlarýn kullanýlmasý yasaktýr, çünkü bunlar bir tehlike oluþturabilir. 8°Cýn altýndaki ýsýlarda fuel oil katýlaþmaktadýr (parafin tortusu). Bundan dolayý brülörün çalýþtýrýlmasý sýrasýnda sorun çýkabilir. Bu yüzden kýþ mevsiminden önce fuel oile katýlaþma noktasý ve akýþ düzelticilerinin (fuil oil satan yetkili maðazalardan alýnabilir) eklenmesi veya kýþlýk dizel yaðý kullanýlmasý gereklidir. Alto kireçten koruma otomatiðinin deposunu doldurunuz. «Alto AntiKalk» sertlik vericilerinin birikmesini önler ve ayný zamanda aþýnma koruyucusu olarak iþlev görmektedir. Doldurmak için lütfen ekinde bulunan þiþeyi kullanýnýz (Res. 4). Uygun olmasý bakýmýndan sadece denetlenmiþ «Alto AntiKalk» ürününü kullanýnýz. Zamanýnda yedek paket olan 6 x 1000 ml No. 8466 ürününü sipariþ ediniz. Yüksek basýnç hortumunu sonuna kadar VarioPress tabancasýnýn üzerine çevirerek takýnýz ve bu sýrada pimli kilitin sürgüsünü sonuna kadar itiniz (Res. 5/1 + 5/2). RotoFix-HD püskürtme borusunun vidasýný sonuna kadar çevirerek açýnýz ve ayný zamanda pimli kilitin sürgüsünü geriye doðru itiniz (Res. 5/3 + 5/4). Su hortumunu baðlayýnýz (Res. 6). En az ¾ nominal çapa sahip olan ve dokuma ile saðlamlaþtýrýlmýþ bir su hortumu kullanýlmasý tavsiye edilir. Yüksek basýnç hortumunu, yüksek basýnç baðlantý yerine baðlayýnýz. Kavrama somununun iyice sýkýlmýþ olmasýna dikkat ediniz! (Res. 7). Su musluðunu açýnýz. Cihazýn fiþini prize takýnýz. ÇALIÞTIRILMASI Cihazýn boru sistemi antifrizle doldurulmuþtur. Önce boþalan sývýyý (yakl. 5 lt) tekrar kullanmak üzere bir kaba biriktiriniz. SOÐUK SUYLA ÝÞLETÝLMESÝ Püskürtme tabancasýnýn kilitini açýnýz ve tetiðine basýnýz (Res. 8). Cihaz þalterini açýnýz, þalter pozisyonu . Sistemin havasýný boþaltmak için kýsa aralýklarla püskürtme tabancasýnýn tetiðine birkaç kez basýnýz. SICAK SUYLA ÝÞLETÝLMESÝ Dereceyi seçiniz (20-100 °C). Püskürtme tabancasýnýn kilitini açýnýz ve tetiðine basýnýz (Res. 8). Cihaz þalterini açýnýz, þalter pozisyonu . Yüksek basýnç memesinden düzenli bir þekilde su püskürtülürse þalteri pozisyonuna getiriniz. BUHARLA ÝÞLETÝLMESÝ (100°CIN ÜZERÝNDE): Standart yüksek basýnç memesini buhar püskürtme memesiyle (Nr. 14801) 1 ) deðiþtiriniz. Termostatý 100°Cýn üzerindeki bir dereceye ayarlayýnýz. Ayar emniyet blokundaki döner düðmeyi saatin çalýþma istikametinin ters yönünde sonuna kadar çeviriniz (Res. 9). Püskürtme tabancasýnýn kilitini açýnýz ve tetiðine basýnýz, cihaz þalterini pozisyonuna getiriniz. Buhar püskürtme memesinden düzenli bir þekilde su püskürtülürse þalteri pozisyonuna getiriniz. ROTOFIX-HD PÜSKÜRTME BORUSUNUN KULLANILMASI Rotofix-HD püskürtme borusu, püskürtme borusunun basýnçsýz olarak da bükülmesini saðlamaktadýr: Pimli kilitin sürgüsünü sonuna kadar itiniz (Res. 5). RotoFix-HD püskürtme borusunun vida baðlantýsýný pim bir sonraki deliðe geçecek þekilde çeviriniz. Kulpu çevirerek çalýþma basýncý kademesiz olarak ayarlanabilir ve bu sýrada su miktarý ayný kalýr (Res. 10). BASINÇ VE SU MÝKTARI AYARININ KULLANIMI Basýnç ve su miktarýnýn kademesiz olarak ayarlanmasý: Sürekli iþletme = Ayar emniyet blokundaki döner düðme (Res. 9) Ayarlanan basýnç manometreden okunabilir. Kýsa süreli iþletme = VarioPress püskürtme tabancasýndaki döner düðme (Res. 11) TEMÝZLÝK MALZEMELERÝNÝN KULLANILMASI Temizlik malzemelerini, Genel Bakýþ bölümünde tarif edildiði gibi, inceltiniz ve temizlik malzemesi deposuna doldurunuz. Temizlik malzemesinin istenilen konsantrasyonunu (Genel Bakýþ bölümündeki tabloya bakýnýz) doz ayar ventilinden ayarlayýnýz (Res. 12). Temizlenecek olan cismin üzerine temizlik malzemesini püskürtünüz. Kirlilik derecesine göre ilacýn etki göstermesini bekleyiniz. Sonra yüksek basýnç püskürtmesiyle durulayýnýz. Temizlik malzmesinin kuruyup kalmamasýna dikkat ediniz! 1) Özel aksesuar / Modele göre deðiþik 111 TR C 1450 TR CÝHAZIN KAPATILMASI VE MUHAFAZA SÜRE PLANI pozisyonuDoz ayar ventilini na getiriniz. pozisyonuna Cihaz þalterini getiriniz. Cihazý yakl. 1 dakika süreyle çalýþtýrmaya devam ediniz, sonra cihaz þalterini 0 pozisyonuna getiriniz. Cihaz basýnçsýz hale gelene kadar, püskürtme tabancasýnýn tetiðini çekiniz. Emniyet mandalýný takýnýz (Res. 8/1). Su musluðunu kapatýnýz. Cihazýn elektrik fiþini prizden çýkarýnýz ve baðlantý kablosunu sardýrýnýz. Su giriþ hortumunu cihazdan ayýrýnýz. Cihazý donma tehlikesi olmayan bir yere kaldýrýnýz. Yetkisiz þahýslarýn kullanmamasý için önlem alýnýz. Cihazý donma tehlikesi olmayan bir yerde muhafaza edemiyorsanýz, aþaðýdaki þekilde hareket etmeniz gerekmektedir: Su musluðunu kapatýnýz. Cihazýn kaplamasýný açýnýz. Cihaz þalterini pozisyonuna getiriniz ve püskürtme tabancasýnýn tetiðini çekiniz. Antifrizi (yakl. 5 lt) yavaþ yavaþ su deposuna doldurunuz. Cihaz, antifriz eriyiði püskürtme borusundan çýkarsa, donmaya karþý korunmuþtur. Cihazýn kaplamasýný kapatýnýz. Bir dahaki sefer çalýþtýrdýðýnýzda sývýyý tekrar kullanmak üzere biriktirebilirsiniz. BAKIM VE ÝHTÝMAM ile iþaretlenmiþ bakým iþleri sadece Alto yetkili servis teknisyeni tarafýndan yapýlmalýdýr. Ýlk 50 çalýþma saatinden sonra Pompa yaðýnýn deðiþtirilmesi Günlük Kireç koruma konsantresini ilave ediniz YAKIT TEÇHÝZATI Haftalýk veya her 40 çalýþma saatinden sonra Yað seviyesinin kontrolü Üç ayda bir veya her 200 çalýþma saatinden sonra Pompa yaðýnýn deðiþtirilmesi Pompa sistemi Alev duyucusu1) Yýllýk veya her 500 çalýþma saatinden sonra Hararet deðiþtiricisi ve ateþleme teçhizatý Yakýt teçhizatý Gerektiðinde Püskürtme tertibatýndaki ve HD hortumundaki elle vidalama baðlantýlarýný yaðlayýnýz Kireçsizleþtirme YAÐ SEVÝYESÝNÝN KONTROLÜ / YAÐ DEÐÝÞTÝRÝLMESÝ Yüksek basýnç pompasýnýn yað seviyesini düzenli aralýklarda yað doldurma tapasýnýn ölçü çubuðundan kontrol ediniz. Gerektiðinde yað ilave ediniz. Gri veya beyaz renk aldýðýnda yaðý deðiþtiriniz: Pompa gövdesindeki yað boþaltma vidasýný açýnýz ve yaðý uygun biçimde imha ediniz. Contayý yenileyiniz ve vidayý tekrar takýnýz. Yaðý doldurunuz ve yað doldurma tapasýný kapatýnýz. Yað türü: Motor yaðý SAE 15 W 40 Yað miktarý: 1,2 lt POMPA SÝSTEMÝ 112 HARARET DEÐÝÞTÝRÝCÝSÝ VE ATEÞLEME TEÇHÝZATI Su giriþindeki süzgeçleri ve filtreleri (þamandýra ventili, yüksek basýnç pompasý giriþi) temizleyiniz. Temizliðini Alto servisi tarafýndan yaptýrýnýz, bakýnýz süreler planý Yakýt deposunu boþaltýnýz. Depoyu ve borularý temizleyiniz. Temizleme sývýsýný uygun biçimde imha ediniz. ALTO KÝREÇ KORUMA OTOMATÝÐÝNÝN AYARLANMASI Kireç koruma otomatiði fabrika ayarý olarak su sertlik alaný 2 biçiminde ayarlanmýþtýr. Deðiþtirilmesi gerektiði durumda, aþaðýdaki þekilde hareket etmeniz gerekmektedir: Su sertliðini ölçünüz veya su sertlik alanýný su iþletmesinden sorunuz. Dakikadaki damlama sayýsýný (tabloya bakýnýz) doz ayarlama tertibatýndan ayarlayýnýz (Res. 13). Sertlik derecesi 1 yumuþak 2 orta sert 3 sert 4 çok sert °dH 0-7 7-14 14-21 >21 Damla/d. 25 45 60 80 1° dH = 1,25°e = 1,79°f KÝREÇSÝZLEÞTÝRME DÝKKAT! Kireç çözücüsü yanmalara neden olmaktadýr. Cilt, göz ve giysilerle temastan kaçýnýnýz ve gerekli koruma giysilerini giyiniz (örn. eldiven, yüz korumasý, önlük). Kireçsizleþtirme için sadece müsaade edilen kireç çözücüleri kullanýlabilir. Alto kireç çözücüsünü, No. 8326, kullanýnýz. Düzenli aralýklarda Alto AntiKalk kullanýldýðýnda normalde kireçsizleþtirme gerekli deðildir. Cihazýn uygunsuz kullanýlmasý veya uygun olmayan temizlik malzemelerinin kullanýlmasýnda boru sisteminde tortulaþma oluþabilir. 1) Özel aksesuar / Modele göre deðiþik C 1450 Kireçlenmesi ilgili su sertliðine baðlýdýr ve manometrede su basýncýnýn yavaþ yavaþ artmasýndan görülebilir. Çalýþma basýncýnýn 10 bar üzerine çýkmasý durumunda kireçsizleþtirmenin yapýlmasý gereklidir. Yapýlacak iþlemler: Püskürtme borusundaki yüksek basýnç memesini yerinden söküp çýkarýnýz ve ayrý olarak Alto kireç çözücüsüne yatýrýnýz. Alto kireç çözücüsünü doz ventili üzerinden emdiriniz. Bunun için bir temizlik malzemesi emme hortumunu kireç çözücü kabýna batýrýnýz ve doz ventilini maksimum konsantrasyona ayarlayýnýz. Püskürtme borusunu çýkan sývýyý biriktirmek için ayrý bir kaba tutunuz. Yüksek basýnç pompasýný çalýþtýrýnýz. Püskürtme tabancasýnýn tetiðini çekiniz: Alto kireç çözücüsü emilmekte ve yakl. 1 dakika sonra çok köpüklü olarak püskürtme borusundan çýkmaktadýr. Yüksek basýnç pompasýný kapatýnýz ve yakl. 15 dakika etki etmesini bekleyiniz. Pompa sistemini sade suyla iyice durulayýnýz. Yakl. 2 dakika sonra su çýkýþ borusundan düzenli bir þekilde püskürtme olur. Olmamasý durumunda kireçsizleþtirmeyi yeniden yapýnýz. Püskürtme borusundaki yüksek basýnç memesini yerine takýnýz. TR GARANTÝ Garanti ve tazminat haklarý hususunda bizim genel ticari yönetmeliðimiz geçerlidir. Teknik yeniliklerden dolayý deðiþiklik yapýlmasý mümkündür. ÝMHA UYARISI Cihazýn dayanma süresi bittikten sonra: Elektrik fiþini çekiniz. Elektrik baðlantý kablolarýný kesiniz. Cihazý ve baðlantý kablolarýný elektrikli cihaz kabul eden yerlere, tekrar deðerlendirilmeleri için veriniz. 113 C 1450 TR ÝÞLETME ARIZALARI VE GÝDERÝLMELERÝ DÝKKAT! Cihazda herhangi bir iþ yapmadan önce: elektrik kablosunu prizden çýkarýnýz Arýza Sebebi cihazý basýnçsýz hale getiriniz (cihazýn kapatýlmasý bölümüne bakýnýz). Giderilmesi Cihaz çalýþmaya baþlamýyor > Elektrik geliþ hattýnda hata var (Hat, priz, faz arýzasý) Elektrik baðlantýsýný kontrol ettiriniz Cihaz (motor) durdu ve artýk çalýþmýyor > Motor fazla ýsýnmýþ Týkanmýþ yüksek basýnç memesini temizleyiniz veya yenileyiniz Tabancadaki VarioPress döner düðmesini (+) konumna doðru çeviriniz belki faz arýzasý; elektrik baðlantýsýný kontrol ettiriniz Calýþtýrýlmasý sýrasýnda brülör ateþlemiyor Çalýþmasý sýrasýnda brülör duruyor > > Yakýt deposu boþ Yakýtta kir veya su var > Brülör is yapmakta > Su giriþi düþük Yakýt ilave ediniz Yakýt deposunu ve borularý temizleyiniz Brülör ayarýný kontrol ettiriniz En az ¾ çapýnda su hortumu kullanýnýz Þamandýra ventili ve HD pompa giriþindeki filtreyi temizleyiniz Temizlik malzemesi deposunu doldurunuz Basýnç miktarý ayarýný veya tabancadaki VarioPress döner düðmesini daha yüksek bir basýnca ayarlayýnýz > Temizlik malzemesi deposu boþ > Basýnç miktarý ayarý veya VarioPress tertibatý düþük ayarlanmýþ > > Alev duyucusunu temizleyiniz Servis teknisyenini çaðýrýnýz > Alev duyucusu1 ) islenmiþ Ateþleme veya yakýt sisteminde hata var Yüksek basýnç memesi kirlenmiþ > Cihaz kireçlenmiþ Yüksek basýnç memesini temizleyiniz, gerekirse yenileyiniz Talimatlara göre kireçsizleþtiriniz Cihaz sürekli olarak kapanýp açýlýyor (tabanca kapalýyken) > > Püskürtme tabancasýnda sýzdýrma var Yüksek basýnç hortumu, yüksek basýnç vidalamasýnda veya boru hatlarýnda sýzdýrma var Basýnç düþük > Temizlik malzemesi deposu boþ > Yüksek basýnç memesi aþýnmý. > Basýnç miktarý ayarý veya VarioPress tertibatý düþük ayarlanmýþ > > Su giriþindeki filtre kirlenmiþ Yüksek basýnç pompasý hava emmekte Yüksek basýnç pompasýnýn emme veya basýnç ventili kirlenmiþ veya arýzalý Ventilleri temizleyiniz, gerekirse yenileyiniz Temizlik malzemesi deposu boþ Temizlik malzemesi deposu çamurlanmýþ Temizlik malzemesi giriþindeki emme ventili kirlenmiþ Temizlik malzemesi deposunu doldurunuz Temizlik malzemesi deposunu temizleyiniz Emme ventilini sökünüz ve temizleyiniz, gerekirse yenileyiniz Brülör artýk çalýþtýrýlamýyor > Temizlik malzemeleri çýkmýyor > > > Püskürtme tabancasýný kontrol ediniz Vidalama yerlerini sýkýlayýnýz, yüksek basýnç hortumunu veya boru hatlarýný yenileyiniz Temizlik malzemesi deposunu doldurunuz Yüksek basýnç memesini yenileyiniz Basýnç miktarý ayarýný veya tabancadaki VarioPress döner düðmesini daha yüksek bir basýnca ayarlayýnýz Filtreyi temizleyiniz Sýzdýrmalarý gideriniz 114 1) Özel aksesuar / Modele göre deðiþik C 1450 TR TEKNÝK ÖZELLÝKLER C1450 Çalýþma basýncý Kabul edilebilir yüksek basýnç Debi (akan miktar) Kabul edilebilir sýcaklýk Gerilim 380-415 V 3~ Frekans Elektrik baðlantýsý Sigorta Koruma sýnýfý Koruma türü bar bar lt/h °C Hz kW A IP Isýtma bobininin su miktarý lt Isýtma tesirliliði kW Yakýt deposu lt Temizlik malzemesi deposu lt Kabul edilebilir su giriþ basýncý bar Kabul edilebilir su giriþ sýcaklýðý °C Ebatlar UxGxY mm Cihazýn aðýrlýðý kg Püskürtme tertibatýnýn aðýrlýðý kg DIN 45635e göre 1 m mesafedeki ses basýncý seviyesi dB(A) Doldurulan yað miktarý lt Geri tepki kuvveti N I 160 250 1250 80 II 25 32 550 140 EU 50 8,0 16 eylemsiz I X5 6,2 86 40 40 10 30 1500x835x845 235 6 76,8 1,2 62 Lütfen tip levhasý üzerinde verilen teknik bilgilere dikkat ediniz! 115 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Erzeugnis: Hochdruckreiniger Typ: C 1450 Beschreibung: IP X5, Schutzklasse I, 50 Hz. Die Bauart des Gerätes entspricht folgenden einschlägigen Bestimmungen: EG-Maschinenrichtlinie EG-Niederspannungsrichtlinie EG-Richtlinie EMV Angewendete harmonisierte Normen: EN 292 EN 60335-1, EN 60555-3 EN 50081 Angwendete nationale Normen und technische Spezifikationen: DIN EN 60335-1 E-DIN VDE 0700 T 265 IEC 335-2-79 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leitung Forschung und Entwicklung 89/392/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG Bellenberg, 01.06.1999 Produit: Nettoyeur haute pression Type: C 1450 Description: IP X5, Classe de protection I, 50 Hz. La construction de l’appareil est conforme aux réglementations afférentes suivantes: Directive CE relative aux machines 89/392/EWG Directive CE relative à basse tension 73/23/EWG Directive CE EMV 89/336/EWG Normes harmonisées appliquées: EN 292 EN 60335-1, EN 60555-3 EN 50081 Normes nationales et spécifications techniques appliquées: DIN EN 60335-1 E-DIN VDE 0700 T 265 IEC 335-2-79 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Direction Recherche et Développement Bellenberg, 01.06.1999 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE EU DECLARATION OF CONFORMITY Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Product: High Pressure Cleaner Prodotto: Pulitrice ad alta pressione Type: C 1450 Tipo: C 1450 Description: IP X5, Protection class I, 50 Hz. Descrizione: IP X5, Classe di protezione I, 50 Hz. La costruzione dell' apparecchio è conforme alle seguenti direttive specifiche: Direttiva CE sulle macchine 89/392/EWG Direttiva CE sulla bassa tensione 73/23/EWG Direttiva CE sulla compatibilità 89/336/EWG elektromagnetica The design of the unit corresponds to the following pertinent regulations: EC Machine Directive EC Low-voltage Directive EC EMV Directive Applied harmonised standards: EN 292 EN 60335-1, EN 60555-3 EN 50081 Norme armonizzate applicate: EN 292 EN 60335-1, EN 60555-3 EN 50081 Applied national standards and technical specifications: DIN EN 60335-1 E-DIN VDE 0700 T 265 IEC 335-2-79 Norme nazionali applicate e specifiche tecniche: DIN EN 60335-1 E-DIN VDE 0700 T 265 IEC 335-2-79 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Head of Research and Development 89/392/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG Bellenberg, 01.06.1999 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Direttore Ricerca e Sviluppo ATESTADO DE CONFORMIDAD DE LA UE Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Bellenberg, 01.06.1999 EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Producto: Máquina de limpieza a alta presión Produkt: Hogedrukreiniger Modelo: C 1450 Type: C 1450 Descripción: IP X5, Clase de protección I, 50 Hz. Beschrijving: IP X5, Beschermklasse I, 50 Hz. La construcción de la máquina corresponde a las siguientes normas específicas: R. de la UE para máquinas R. de la UE para baja tensión R. de la UE para la compatibilidad electromagnética De constructie van het apparaat voldoet aan de volgende van toepassing zijnde voorschriften: EG-machinerichtlijn EG-laagspanningsrichtlijn EG-richtlijn EMV Normas armonizadas aplicadas: EN 292 EN 60335-1, EN 60555-3 EN 50081 Toegepaste geharmoniseerde normen: EN 292 EN 60335-1, EN 60555-3 EN 50081 Normas nacionales aplicadas y especificaciones técnicas: DIN EN 60335-1 E-DIN VDE 0700 T 265 IEC 335-2-79 Toegepaste nationale normen en technische specificaties: DIN EN 60335-1 E-DIN VDE 0700 T 265 IEC 335-2-79 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Director Investigación y Desarrollo 89/392/EWG 73/23/EWG 89/392/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG 89/336/EWG Bellenberg, 01.06.1999 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Chef onderzoek en ontwikkeling Bellenberg, 01.06.1999 Atestado de conformidade da UE ÄÞëùóç áíôáðüêñéóçò ÅÏÊ Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Produto: Máquina de limpeza de alta pressão Ðñïúüí: Ìç÷áíÞ êáèáñéóìïý õøçëÞò ðßåóçò Modelo: C 1450 Ôýðïò: C 1450 Descrição: IP X5, Classe de protecção I, 50 Hz. ÐåñéãñáöÞ: IP X5, Êáôçãïñßá ðñïóôáóßáò I, 50 Hz. A construção da máquina corresponde às seguintes normas específicas: Directiva UE para máquinas Directiva UE para baixa tensão Directiva para a compatibilidade electromagnética Ï êáôáóêåõáóôéêüò ôýðïò ôçò óõóêåõÞò áíôáðïêñßíåôáé óôïõò áêüëïõèïõò ó÷åôéêïýò êáíïíéóìïýò: Ïäçãßá ðåñß ìç÷áíþí ÅÏÊ Ïäçãßá ÷áìçëþí ôÜóåùí ÅÏÊ Ïäçãßá ðåñß çëåêôñïìáãíçôéêÞò óõìâáôüôçôáò Normas harmonizadas aplicadas: EN 292 EN 60335-1, EN 60555-3 EN 50081 Åöáñìïóèåßóåò åíáñìïíéóìÝíåò ðñïäéáãñáöÝò: EN 292 EN 60335-1, EN 60555-3 EN 50081 Normas nacionais aplicadas e especificações técnicas: DIN EN 60335-1 E-DIN VDE 0700 T 265 IEC 335-2-79 Åöáñìïóèåßóåò åèíéêÝò ðñïäéáãñáöÝò êáé ôå÷íéêïß ðñïóäéïñéóìïß: DIN EN 60335-1 E-DIN VDE 0700 T 265 IEC 335-2-79 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Diretor de Pesquisas e Desenvolvimento 89/392/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG Bellenberg, 01.06.1999 Äéðë. ìç÷. A. Rau Õðåýèõíïò åñåõíçôéêïý ôìÞìáôïò Bellenberg, 01.06.1999 Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Produkt: Høytrykks-rengjøringsapparat Type: C 1450 Beskrivelse: IP X5, Beskyttelsesklasse I, 50 Hz. Apparatets konstruksjonstype er i samsvar med følgende gjeldende bestemmelser: EF-maskindirektiv EF-lavspenningsdirektiv EF-direktiv elektromagnetisk kompatibilitet Anvendte harmoniserte standarder: EN 292 EN 60335-1, EN 60555-3 EN 50081 Anvendte nasjonale standarder og tekniske spesifikasjoner: DIN EN 60335-1 E-DIN VDE 0700 T 265 IEC 335-2-79 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leder forskning og utvikling 89/392/EEC 73/23/EEC Produkt: Högtryckstvätt Typ: C 1450 Beskrivning: IP X5, Skyddsklass I, 50 Hz. Apparatens konstruktion motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: EG-maskindirektiv EG-lågspänningsdirektiv EG-direktiv EMK Tillämpade harmoniserade normer: EN 292 EN 60335-1, EN 60555-3 EN 50081 Tillämpade nationella normer och tekniska specifikationer: DIN EN 60335-1 E-DIN VDE 0700 T 265 IEC 335-2-79 89/336/EEC Bellenberg, 01.06.1999 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Ledare för forskning och utveckling 89/392/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG Bellenberg, 01.06.1999 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus EF-overensstemmelsesattest Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Produkt : Højtryksrenser Tuote: Korkeapainepesuri Type : C 1450 Tyyppi: C 1450 Beskrivelse: IP X5, Beskyttelsesklasse I, 50 Hz. Kuvaus: IP X5, Suojaluokka I, 50 Hz. Konstruktionen af dette apparat opfylder følgende gældende bestemmelser: EF-maskindirektiv EF-lavspændingsdirektiv EF-direktiv vedr. elektromagnetisk fordragelighed Tämän laitteen rakenne vastaa seuraavia määräyksiä: EY-konedirektiivi EY-pienjännitedirektiivi EY-direktiivi EMV Käytetyt harmonisoidut normit: Anvendte harmoniserede standarder: EN 292 EN 60335-1, EN 60555-3 EN 50081 EN 292 EN 60335-1, EN 60555-3 EN 50081 Anvendte tyske standarder og tekniske specifikationer: DIN EN 60335-1 E-DIN VDE 0700 T 265 IEC 335-2-79 Käytetyt kansalliset normit ja tekniset spesifikaatiot: DIN EN 60335-1 E-DIN VDE 0700 T 265 IEC 335-2-79 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leder forskning og udvikling 89/336/ÅÏÊ EG-försäkran om överensstämmelse EF-konformitetserklæring Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg 89/392/ÅÏÊ 73/23/ÅÏÊ 89/392/EØF 73/23/EØF 89/392/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG 89/336/EØF Bellenberg, 01.06.1999 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Kehitys- ja tutkimusjohtaja Bellenberg, 01.06.1999 ALTO HEADQUARTERS ALTO U.S. Inc. 390 South Woods Mill Road Suite 300 Chesterfield USA-Missouri 63017-3433 Tel.: (+1) 31 42 05 12 20 Fax: (+1) 31 42 05 15 44 SUBSIDIARIES/DIVISIONS AUSTRALIA ALTO Overseas Inc. 1B/8 Resolution Drive P.O.Box 797 AUS-Caringbah, N.S.W. 2229 Tel: (++61) 295 24 61 22 Fax: (++61) 295 24 52 56 AUSTRIA Wap Reinigungssysteme GmbH Metzgerstr. 68 A-5101 Bergheim/Salzburg Phone: (+43) 662 45 64 00-14 Fax: ( +43) 662 45 64 00-55 Mobil: (+43) 664 12 49 55 0 BRASIL Wap do Brasil Ltda. Rua 25 de Agosto, 608 Jardim Pinhais CEP 83323-260 Pinhais/Paraná BR-Brasil Tel./Fax (+55) 41 86 74 02 6 CANADA ALTO Canada 24 Constellation Road Rexdale C-Ontario M9W 1K1 Tel: 1 41 66 75 58 30 Fax: 1 41 66 75 69 89 CZECHIA Wap èistící systémy s.r.o. Zateckých 9 CZ-140 00 Praha 4 Tel. (++420) 02 / 42 78 38 Fax (++420) 02 / 42 19 25 Wap èistící systémy s.r.o. Mucednícka 3 CZ-61600 Brno Tel. (++420) 05 / 41 21 48 85 Fax (++420) 05 / 41 21 48 87 DENMARK ALTO Danmark A/S Industrikvarteret DK-9560 Hadsund Tel: (++45) 72 18 21 00 Fax: (++45) 72 18 21 05 ALTO Danmark A/S (food division) Blytækkervej 2, DK-9000 Aalborg 10 Tel: (++45) 72 18 21 00 Fax: (++45) 72 18 20 99 FRANCE ALTO France S.A. B.P. 44, 4 Place d’Ostwald F-67036 Strasbourg Cedex 2 Tel: (++33) 3 88 28 84 00 Fax: (++33) 3 88 30 05 00 GERMANY Wap KundenCenter Tel. (++49) 0180 / 5 37 37 37 Fax (++49) 0180 / 5 37 37 38 e-mail: center@wap-online.de Besuchen Sie uns im Internet: http://www.wap-online.com GREAT BRITAIN ALTO Cleaning Systems(UK)Ltd. Gilwilly Industrial Estate GB-Penrith, Cumbria CA11 9BN Tel: (+44) 1 7 68 86 89 95 Fax: (+44) 1 7 68 86 47 13 Telex: 64309 kewg SLOWAKIA Wap èistiace systémy spol. s.r.o. SK-83237 Bratislava Vajnorská 135 Tel. (++421) 7 44 25 96 64 Fax (++421) 7 44 25 79 44 Wap-Zentrale Bellenberg Hauptverwaltung Wap Reinigungssysteme GmbH & Co D-89287 Bellenberg Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 Tel. (++49) 07306 / 72-0 Fax (++49) 07306 / 7 22 00 ASIA Alto Hong Kong Representative Office RM 602, Tower B, Regent Ctr. 70, Ta Chuen Ping Street Kwai chung HK-Hong Kong Tel. (++852) 26 10 10 42 Fax (++852) 26 10 10 47 SLOWENIA Wap èistilni sistemi, d.o.o. SLO-1110 Ljubljana Letališka 33 Tel. (++0368) 61 44 23 42 Fax (++0368) 61 1 40 42 94 RegionalCenter Frankfurt D-63452 Hanau Moselstraße 2b Tel. (++49) 06181 / 18 72-0 Fax (++49) 06181 / 18 72-11 e-mail: rcffm@wap-online.de RegionalCenter Hannover D-29227 Celle Wernerusstraße 25 Tel. (++49) 05141 / 95 55-0 Fax (++49) 05141 / 95 55-95 e-mail: rchann@wap-online.de RegionalCenter Köln D-51145 Köln-Porz Kaiserstraße 127 Tel. (++49) 02203 / 9 22 99-0 Fax (++49) 02203 / 9 22 99-25 e-mail: rckoeln@wap-online.de RegionalCenter Leipzig D-04416 Markkleeberg Wachau/Gewerbegebiet Südring 16 Tel. (++49) 034297 / 4 87 25 Fax (++49) 034297 / 4 93 57 e-mail: rcleip@wap-online.de RegionalCenter München D-85716 Unterschleißheim Furtweg 11 Tel. (++49) 089 / 32 15 02-0 Fax (++49) 089 / 32 15 02-40 e-mail: rcmuen@wap-online.de RegionalCenter Stuttgart D-71069 Sindelfingen OT Darmsheim Dornierstraße 7 Tel. (++49) 07031 / 76 70-0 Fax (++49) 07031 / 76 70-20 e-mail: rcstut@wap-online.de RegionalCenter Ulm D-89287 Bellenberg Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 Tel. (++49) 07306 / 72-195 Fax (++49) 07306 / 3 41 29 e-mail: rculm@wap-online.de JAPAN ALTO Danmark A/S Japan Representative Office Naruse-build 4F 7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-Ku J-Tokyo 105-004 Tel: (+81) 3 35 69 38 07 Fax: (+81) 3 35 69 38 08 Wap Representative Office Japan 25-6, Honode Cho Adachi-Ku J-Tokyo - 120-0021 Tel. (+81) 3 / 52 44 07 82 Fax (+81) 3 / 52 44 07 83 KROATIA Wap sistemi za èišæenje, d.o.o. HR-10000 Zagreb Florijana Andrašeca 14 Tel. (++385) 01 / 3 09 49 07 (++385) 01 / 3 09 49 09 Fax (++385) 01 / 3 09 49 06 NETHERLANDS WAP/ALTO Nederland B.V. Stuartweg 4C, NL-4131 NJ Vianen Tel: (+31) (0) 3 47 32 40 00 Fax: (+31) (0) 3 47 32 40 01 Wap (NL) B.V. NL-3371 MA HardinxveldGiessendam Transportweg 53-57 Postbus 65 Tel. (+31) 01846 / 1 81 44 Fax (+31) 01846 / 1 41 13 e-mail: wap.nl@wxs.nl NORWAY ALTO Norge AS Bjørnerudveien 24 Postboks 64, Bjørndal, N-1266 Oslo Tel: (+47) 22 75 17 70 Fax: (+47) 22 75 17 71 SINGAPORE ALTO Danmark A/S Representative Office 271 Bukit Timah Road #04-11 Balmoral Plaza SG-Singapore 259708 Tel: (+65) 8 36 64 55 Fax: (+65) 8 36 64 56 SOUTH AFRICA Wap South Africa (Pty) Ltd. ZA-Kempteon Park (T) 1620 P.O. Box 2122 Tel. (++27) 11 97 57 06 0 Fax (++27) 11 39 43 08 1 SPAIN Hidrolimpia, S.L. E-28760 Tres Cantos - Madrid Ronda de Valdecarrizo 9 – Modulo 5 – Tel. (++34) 091 / 804 62 56 Fax (++34) 091 / 804 64 63 SWEDEN ALTO Sverige AB Aminogatan 18, Box 40 29 S-431 04 Mölndal Tel: (+46) 31 27 16 00 Fax: (+46) 31 87 24 19 SWITZERLAND Wap Reinigungssysteme (Schweiz) AG CH-5042 Hirschthal / AG Holzikerstraße 488 Tel. (++041) 062 / 7 39 32 50 Fax (++041) 062 / 7 39 32 51 Wap Reinigungssysteme (Schweiz) AG CH-1029 Villars-Ste-Croix Zone industrielle Croix du Péage Tel. (++041) 021 / 6 35 32 74 Fax (++041) 021 / 6 35 32 75 USA ALTO U.S.Inc 2100 Highway 265 Springdale USA-Arkansas 72764 Tel: (+1) 50 17 50 10 00 Fax: (+1) 50 17 56 07 19 ALTO U.S.Inc 1100 Haskins Road Bowling Green USA-Ohio 43402 Tel: (+1) 41 93 52 75 11 Fax: (+1) 41 93 53 71 87 ALTO U.S.Inc P.O.Box 4369 1500 North Belcher Road Clearwater USA-Florida 33765 Tel: (+1) 72 74 61 45 55 Fax: (+1) 72 74 61 51 93 64550 / 010500