sadece Piccolo 2 için
Transkript
sadece Piccolo 2 için
Kullanım Kılavuzu Taşınabilir Sertlik Ölçüm Cihazı Piccolink Yazılımı (sadece Piccolo 2 için) A.B.D. Patent No. 8,074,496 İsviçre malıdır İsviçre malıdır ... ölçümde ... ölçümde 50 yılı aşkın 50 yılı teknik aşkın uzmanlık! teknik uzmanlık! İçindekiler Equotip Piccolo 2 Equotip Bambino 2 4 1. Güvenlik ve Sorumluluk 4 1.1. Güvenlik ve Kullanıma İlişkin Önlemler 1.2. Sorumluluk ve Garanti 1.3. Güvenlik Talimatları 1.4. Etiketler 4 4 4 4 2. Öğretici 5 2.1. Prensip 2.2. Numunelerin Hazırlanması 2.3. Test Prosedürü 2.4. Hafif Numunelerin Test Edilmesi 2.5. Eğri Yüzeylerin Test Edilmesi 5 5 5 6 6 3. Genel Görünüm 7 3.1. Uygulama Örnekleri 3.2. Ürün Sürümü ve Aksesuarlar 3.3. Cihaz Genel Görünümü 3.4. İşlev Tuşları 3.5. Temel Ayarlar 3.6. Gelişmiş Ayarların Programlanması 7 7 8 8 9 10 4. Başlarken 11 4.1. Güç açma / kapatma 4.2. Otomatik Kapatma 4.3. Pilin Şarj Edilmesi 4.4. Performans Kontrolü 11 11 11 12 5. Ayarlar 13 5.1. Sertlik Ölçekleri 5.2. Malzeme Grupları 5.3. Dikey olmayan Darbe Yönünün Telafisi 5.4. Çekme Dayanımı (sadece Equotip Piccolo 2) 5.5. Özel Dönüştürme Eğrileri (sadece Equotip Piccolo 2) 13 13 15 15 15 6. Gelişmiş Ayarlar 16 6.1. DL Aksesuar Setinin Kullanımı 6.2. Shore Dönüştürme Standardı 6.3. Kilit Ayarları (sadece Equotip Piccolo 2) 6.4. Sabit Darbe Sayısı (sadece Equotip Piccolo 2) 6.5. Darbe Sayaçları (sadece Equotip Piccolo 2) 16 16 17 17 17 7. Veri Değerlendirmesi 18 7.1. İstatistik 7.2. PC Uygulama Yazılımı Piccolink (sadece Equotip Piccolo 2) 18 18 8. Teknik Özellikler 19 8.1. Genel 8.2. Geçerli Standartlar ve Rehberler 19 19 9. Parça Numaraları ve Aksesuarlar 20 © 2013 Proceq SA 2 10. Bakım ve Destek 21 10.1. Düzenli Cihaz Kontrolleri 10.2. Yerleşik Yazılımın Güncellenmesi 10.3. Temizlik 10.4. Saklama 10.5. Equotip Piccolo 2 / Bambino 2 Cihazı Yerleşik Yazılımının Güncellenmesi 21 21 21 21 21 11. Sorun giderme 22 11.1. Pil 11.2. Boş Ekran 11.3. Sıfırla 11.4. Hatalı Ölçümler veya başarısız Performans Kontrolü 11.5. Hata İletileri 22 22 22 23 23 Piccolink Yazılımı (sadece Piccolo 2 için) 24 1. Güvenlik ve Sorumluluk 24 1.1. Güvenlik ve Kullanıma İlişkin Önlemler 1.2. Sorumluluk ve “Yazılım Lisans Sözleşmesi” 24 24 2. Piccolink Yazılımının Kurulması 24 2.1. Piccolink'in Kurulması 2.2. USB Sürücünün Kurulması 2.3. Cihazla Bilgisayar arasında Bağlantı Kurulması 24 25 25 3. Piccolink Yazılımının Kullanılması 26 3.1. Uygulama Örnekleri 3.2. Piccolink'in Başlatılması 3.3. Verilerin Düzenlenmesi 3.4. Verilerin Silinmesi 3.5 Verilerin Dışarı Gönderilmesi 3.6. Uzaktan Kumanda 3.7. Cihazı kilitleme 3.8. Yazılımdan ve Bağlantıdan Çıkılması 26 26 27 27 27 27 28 28 4. Cihaz Ayarları 29 4.1. Darbe Sayaçları 4.2. Sabit Darbe Sayısı 4.3. Özel Dönüştürme Eğrileri 29 29 29 Sertlik değeri LD 30 4.4. Shore Dönüştürme Standardı 4.5. D / DL darbe uygulayıcı gövdesi 30 30 5. Sorun giderme 31 5.1. Ürünle birlikte gelen USB Sürücülerini kurmak için varsayılan Sürücülerin kaldırılması 5.2. Veri Bağlantısının Kesilmesi 5.3. Destek 5.4. Sistem Gerekleri 31 31 31 31 © 2013 Proceq SA 3 Equotip Piccolo 2 Equotip Bambino 2 1. Güvenlik ve Sorumluluk 1.1. Güvenlik ve Kullanıma İlişkin Önlemler Bu kılavuz, Equotip Piccolo 2 / Bambino 2 cihazının güvenliği, kullanımı ve bakımı konusunda önemli bilgiler içerir. Ölçüm cihazının ilk kullanımından önce kılavuzu baştan sonra dikkatle okuyun. Kılavuzu ileride başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayın. 1.2. Sorumluluk ve Garanti Proceq’in “Satış ve Teslimata İlişkin Genel Koşullar”ı her durumda geçerlidir. Aşağıdaki nedenlerden biri veya birkaçından kaynaklanan yaralanmalar ve maddi hasarlar için garanti ve sorumluluk taleplerinde bulunulamaz: • • • Ölçüm cihazının bu kılavuzda açıklanmış olan tasarlanan kullanım amacına uygun olarak kullanılmaması. Ölçüm cihazının ve bileşenlerinin işletimi ve bakımı için hatalı performans kontrolü. Ölçüm cihazının ve bileşenlerinin performans kontrolü, işletimi ve bakımının ele alındığı kılavuz bölümlerine uyulmaması. • Ölçüm cihazında ve bileşenlerinde izinsiz yapısal değişiklikler yapılması. • Yabancı maddelerin, kazaların, vandalizm ve mücbir sebeplerin etkilerinden doğan ciddi hasarlar. Bu dokümantasyonda yer alan tüm bilgiler, iyi niyetle sunulmuştur ve doğru olduğuna inanılmaktadır. Proceq SA, bilgilerin eksiksizliği ve/veya doğruluğu konusunda hiçbir garanti vermez ve tüm sorumluluğu reddeder. 1.3. Güvenlik Talimatları Ölçüm cihazının çocuklar veya alkol, ilaçlar veya ecza preparatlarının etkisi altındaki kimselerce kullanılmasına izin verilmez. Bu kılavuzdan haberdar olmayan kimseler, ölçüm cihazını kullanırken gözetim altında olmalıdırlar. 1.4. Etiketler Bu kılavuzda yer verilen tüm önemli güvenlik notları ile bağlantılı olarak aşağıdaki simgeler kullanılmıştır. Tehlike: Bu simge, belirli davranış kurallarının göz ardı edilmesi durumunda ciddi veya ölümcül bir yaralanma riskini gösterir. i Not: Bu simge önemli bilgileri gösterir. © 2013 Proceq SA 4 2. Öğretici 2.1. Prensip Piccolo 2 / Bambino 2 ile ölçüm yapılırken, sert metalden bir ölçüm ucu taşıyan bir darbe uygulayıcı gövde, ölçülecek olan numuneye karşı yay enerjisi ile harekete geçirilir ve darbe uygulayıcı gövde geri seker. Darbeden önce ve sonra, darbe uygulayıcı gövdenin içindeki bir kalıcı mıknatıs, bir bobinin içinden geçerek ileri ve geri hareketleri ile bir V gerilim sinyalini endükler. Bu endüklenme sinyali, hızlarla orantılı bir davranış gösterir. vr geri sekme hızının vi darbe hızına oranının 1000 ile çarpımı, HL (Leeb sertliği) sertlik değerini verir. HL, bir doğrudan sertlik ölçüsüdür. HLD, D cihaz sürümü (27 mm uzunluğunda darbe uygulayıcı gövde, düz destek halkası) ile yapılan ölçümleri ifade ederken HLDL, DL Aksesuar Setinin (82 mm uzunluğunda darbe uygulayıcı gövde, ince uzun ön elemanın bulunduğu destek halkası) ince ön elemanı ile yapılan ölçümleri ifade eder. 2.2. Numunelerin Hazırlanması Test sırasında numuneyi titreşimden uzak tutun. Hafif ve ince parçalar özellikle sabitlenmelidir (bkz. "Hafif numunelerin test edilmesi"). İş parçası yüzeyinin temiz, pürüzsüz ve kuru olduğundan emin olun. Gerekirse, aseton veya izopropanol (su değil!) gibi uygun temizlik maddeleri kullanarak temizleyin. • • • • Minimum numune ağırlığı Kompakt şekilli 5 kg (11 lb) Katı bir kaide üzerinde 2 kg (4,5 lb) Katı bir kaide ile bağlaşık 0,1 kg (0,25 lb) Minimum numune kalınlığı Ayrık 25 mm (1 inç) Bağlaşık 3 mm (1/8 inç) Tabaka kalınlığı 0,8 mm (1/32 inç) Numune yüzeyinin durumu Pürüzlülük sınıfı ISO N7 Maksimum pürüzlülük derinliği Rt 10 μm Ortalama pürüzlülük derinliği Ra 2 μm Maksimum numune sertliği 890 HLD (~ 950 HLDL, ~ 955 HV, ~ 68 HRC) 2.3. Test Prosedürü • Bir sertlik birimi seçin (“Ayarlar” bölümüne bakınız). • HLD / HLDL'de test yaparken aşağı doğru dikey yön dışındaki darbe yönleri • düğmesine basarak AVE ortalama modunu ( • “1. yükleme – 2. konumlandırma – 3. tetikleme” mekanizmasını takip ederek test darbelerini uygulayın. 1. Darbe cihazı - test parçası ile temas halinde değilken - bir elle sıkıca tutulur ve temas hissedilinceye kadar diğer elle yükleme tüpü aşağı bastırılır. Yükleme tüpünün başlangıç noktasına yavaşça geri dönmesine izin verilir. Diğer bir seçenek olarak, bu yükleme hareketi, bir darbenin ardından (cihaz yeni bir konuma taşınmadan önce) yerinde veya daha sonra test edilmeyecek olan herhangi bir başka konumda gerçekleştirilebilir. 2. Destek halkasını test parçası üzerinde konumlandırın. Halkayı test parçası üzerine tam olarak oturtmaya, ancak önceki ölçüm izine denk getirmemeye özellikle dikkat edin. 3. Bir darbeyi tetiklemek için, tahrik tüpünü dış gövde yönünde itin. Yaklaşık 1 mm (0,04 inç) sonra, darbe uygulayıcı gövde serbest bırakılır. • Bir serinin son darbesinin ardından, sertlik ortalamasını görüntülemek için ve Equotip Piccolo 2'de ayrın- için otomatik telafiyi seçin ( ). ) seçin. tılı ölçüm istatistiklerini görüntülemek için tuşuna üst üste basın. © 2013 Proceq SA 5 i Not: Mümkünse DIN 50156-1 (metalik malzemeler) veya ASTM A956 (sadece çelik, döküm çelik ve döküm demir) ulusal standartlarında açıklanan geri sekme yöntemi ile sertlik testi standart uygulamasını takip edin. Bu mümkün değilse, kullanıcının her ölçüm konumunda 3 ila 5 mm aralıklarla (0,12 ila 0,20 inç) en az 3 ila 5 darbe gerçekleştirmesi ve münferit değerlerin ortalamasını kullanması tavsiye edilir. i Not: Bir darbe ile zaten deforme olmuş bir alana başka bir darbe uygulamayın. Ayrıca, cihazın altındaki malzeme önceki gerilimden etkilenebileceği için, cihazı yeni test konumuna yerleşmiş durumda yüklemeyin. 2.4. Hafif Numunelerin Test Edilmesi Numunelerin 2 kg'den hafif olduğu veya numune kesitlerinin elverişsiz kütle dağılımına sahip olduğu durumlarda, darbe uygulayıcı gövde test noktasına çarptığında numuneler titreşime geçebilir. Bu, istenmeyen enerji soğurmasını doğurur ve böylelikle test sonucunu çarpıtır. Bu nedenle, 5 kg'nin altındaki numuneler her zaman katı tezgahlarla desteklenmelidir. Kütlenin 2 kg'nin altında fakat yine de 0,1 kg'nin üzerinde olması durumunda, numunenin daha büyük bir kütleye “bağlanması”, numune ile bir katı kaide arasında rijit bir bağlantı sağlayacağından, titreşimlerin önlenmesine yardım edebilir. Bağlama işlemi için aşağıdaki gerekler karşılanmalıdır: • Numunenin temas yüzeyi ve katı kaidenin yüzeyi aynı seviyede, düz ve pürüzsüz taşlanmış olmalıdır. • Numune en az 3 mm (0,12 inç) kalınlığında olmalıdır. Bağlama prosedürünü takip edin: • Numunenin temas yüzeyine ince bir katman halinde bağlama macunu sürün. • Numuneyi desteğe sıkıca bastırın. • Numuneyi desteğe dairesel bir hareketle sürtün. Darbeyi her zamanki gibi uygulayın; darbe, bağlaşık yüzeye dikey olarak gerçekleştirilmelidir. 2.5. Eğri Yüzeylerin Test Edilmesi Cihaz ancak darbe uygulayıcı gövde darbe anında tam olarak tüpün ucundaysa düzgün çalışır. İçbükey veya dışbükey yüzeyler test edilirken darbe uygulayıcı gövde ya test tüpünü tamamen terk etmez ya da fazlaca dışına çıkar. Standart destek halkasını, teste uygun özel bir halka ile değiştirin ("Aksesuarlar"a bakın veya yerel Proceq temsilcinize başvurun). © 2013 Proceq SA 6 3. Genel Görünüm Equotip Piccolo 2 / Bambino 2 tipik olarak metalik yüzeylerin sertliğinin test edilmesinde kullanılır. Ölçüm cihazı, geri sekme yöntemini kullanarak HLD (DL Aksesuar Seti ile HLDL) Leeb sertliğini ölçer. Kompakt tasarımı sayesinde, ölçümler noktasal olarak ve herhangi bir konumda ve yönde hızla gerçekleştirilebilir. Belirlenen HLD veya HLDL sertliğinden Brinell (HB), Vickers (HV), Rockwell (HRB, HRC) ve Shore (HS) gibi farklı sertlik ölçeklerine dönüştürmeler mevcuttur. 3.1. Uygulama Örnekleri • • • • • Halihazırda montajı yapılmış makineler veya çelik ve döküm konstrüksiyonlar üzerindeki sertlik testleri. Ölçüm izinin mümkün olduğunca küçük olması gereken metalik iş parçalarının test edilmesi. Özel bir ısıl işlem koşulunun hızla belirlenmesine yönelik kalite kontrol ölçümleri. Geniş alanlardaki sertlik değişimini incelemek üzere çok sayıda ölçüm noktasının hızla test edilmesi. Otomasyonlu testler (sadece Piccolo 2) Dikkat: Diğer uygulamalar tehlikeli olabilir. İmalatçı, yanlış kullanımdan veya hatalı işletimden kaynaklanan hasardan sorumlu değildir. 3.2. Ürün Sürümü ve Aksesuarlar Equotip Bambino 2 • Temel işlevlere sahip ölçüm cihazı Equotip Piccolo 2 ilave olarak şunları sunar: • İstatistikler dahil olmak üzere belgelendirilmiş testler için ilave Piccolink PC Yazılımı • Müşteriye özgü sertlik dönüştürmeleri kullanılarak özel malzemelerin test edilmesi • Çelik için çekme dayanımına (Rm) dönüştürme • Genişletilmiş istatistik işlevi • İstenmeyen ayar değişikliklerini önlemek için cihaz kilitleme işlevi • Her test serisi başına düşen test sayısının yapılandırılabildiği durumlarda sabit darbe sayısı • Seri üretimde ihtiyaç duyulan verilerin USB arayüzü üzerinden PC'ye veya dizüstü bilgisayara (gerçek zamanlı) aktarılması Equotip Piccolo 2 / Bambino 2, sadece Equotip DL Aksesuar Seti ile birlikte: • Dar yerlerdeki ve girintili yüzeylerdeki testler i Not: Equotip Piccolo 2'nin koyu, Bambino 2'ninse açı gri bir dış gövde tabanı vardır. © 2013 Proceq SA 7 3.3. Cihaz Genel Görünümü 1 USB soketi 2 USB kapağı 3 darbe uygulayıcı gövde 4 destek halkası 5 parmak kavraması 6 cihaz ekranı 7 CANCEL işlev tuşu 8 dış gövde 9 FEED işlev tuşu 10 MENU işlev tuşu 11 kılavuz tüp 12 yükleme tüpü 3.4. İşlev Tuşları Tuş İşlevler «CANC» • • Son darbeyi siler. Önceki menü seçeneğine gider. «FEED» • • Ölçüm serisini başlatır / sonlandırır. Sonraki menü seçeneğine gider. «MENU» • • Sonraki menü basamağına gider. İlgili menü basamağındaki seçimi onaylar. En az 2 saniye süreyle «CANC» ve «MENU» • Gelişmiş ayarlar menüsüne giriş © 2013 Proceq SA 8 © 2013 Proceq SA Ekran Seçim Basamağı Onaylamak için tuşuna basın Doğru dönüştürmeye gitmek için tuşlarını kullanın Dönüştürme Basamağı Dönüştürme basamağına yanlışlıkla girdiyseniz sonraki darbeyi tetiklemeniz yeterlidir. Eski seçim kalacaktır. Darbe Düzeyi - yön düzeltmesi Leeb Sertliği * + Çekme dayanımı Özel eğri * DL darbe uygulayıcı gövdesi ile: Sadece Piccolo 2 için geçerlidir Sınıf Seçme Basamağı ... ... HLD / HLDL darbe yönü için düzeltmeli tuşlarını kullanın HLD / HLDL düzeltmesiz HLDL sertlik ölçeği (DL ön elemanı) HLD sertlik ölçeği (D ön elemanı) Malzeme Seçme Basamağı Malzeme grubu ... tuşunu kullanın tuşunu kullanın Doğru dönüştürmeye gitmek için Menü tuşu sizi bir alt basamağa götürür Ölçüm serisini başlatmak/bitirmek için Geçerli okumayı iptal etmek için 3.5. Temel Ayarlar 9 © 2013 Proceq SA Darbe uygulayıcı gövde Önceki görünüme dön tuşuna basın Onaylamak için tuşlarını kullanın Kaydırma için tuşuna basın Onaylamak için Kaydırma için Dönüştürme standardı tuşlarını kullanın En az 2 saniye süreyle birlikte basın Kilitleme / kilidi açma Sabit darbe sayısı Sadece Piccolo 2 için geçerlidir 3.6. Gelişmiş Ayarların Programlanması 10 4. Başlarken 4.1. Güç açma / kapatma Ölçüm cihazı her zaman kullanıma hazırdır. Equotip Piccolo 2 / Bambino 2'yi açmak için, bir tuşa basmanız ve "Test prosedürü" bölümünde açıklandığı gibi, bir darbeyi tetiklemeniz yeterlidir. Ölçüm cihazı, kapatmadan önce gösterilen değeri görüntüler. Ölçüm cihazı yeni bir darbe gerçekleştirilerek açılacak olursa ekranda yeni ölçüm gösterilir. 4.2. Otomatik Kapatma İşlem yapılmadan geçen 5 dakikanın ardından, cihaz otomatik olarak uyku moduna (boş ekran) geçer. i Not: Hataları düzeltmek, seri numarasını görüntülemek ve cihazı varsayılan ayarlarına döndürmek için bir sıfırlama yapılabilir. Üç tuşun (, , ) hepsine aynı anda basın. Ölçüm cihazı, tanılama amaçlı bir otomatik kontrol gerçekleştirir. Cihazla ilgili şu bilgiler görüntülenecektir: ürün adı, seri numarası, dönüştürme standardı ve USB bağlantı durumu. 4.3. Pilin Şarj Edilmesi Tam şarj olmuş bir pil, en az 20.000 ölçüm için yeterlidir. Pil başka ölçüm yapılamayacak kadar zayıfsa, son ölçümün sonucu ile dönüşümlü olarak mesajı görünecektir. Pili şarj etmek için, Equotip Piccolo 2 / Bambino 2 USB soketini USB güç kaynağına veya bir PC'ye / dizüstü bilgisayara bağlayın. Pilin şarj durumu LED ile gösterilir. Hızlı yanıp sönenPil şarj oluyor. Pilin gerilim durumu başka bir ölçüm için yeterli değildir. Hızlı yanıp sönen LED birkaç dakika sonra yavaş yanıp sönmeye başlar. Yanıp sönen Pil şarj oluyor. Sürekli yanan LED Pil tam dolu. Pili tam şarj etmek için, 2 saate kadar şarj süresi yeterlidir. i Not: Cihazın kullanılmaması durumunda 3-5 ay sonra pil kendiliğinden boşalacaktır. Dikkat: Entegre Li-İyon pil 500'den fazla komple şarj / deşarj döngüsüne imkan verir. Hızlı yanıp sönen LED birkaç dakikalık şarjın ardından kendiliğinden yavaş yanıp sönmeye başlamazsa pil ömrü tükenmiştir. Bu durumda pil sadece kalifiye servis personeli tarafından değiştirilmelidir. © 2013 Proceq SA 11 4.4. Performans Kontrolü 1. Equotip test bloğunun hareket etmemesini ve titreşmemesini sağlamak için bloğun bir katı tezgahla desteklendiğini doğrulayın. 2. Koruyucu filmi çıkarıp daha sonra tekrar kullanmak üzere saklayın. Test yüzeyinin temiz, pürüzsüz ve kuru olduğundan emin olun. Gerekirse aseton, izopropanol veya benzerini (su değil!) kullanarak tüm yapışkan veya kir kalıntılarını temizleyin. 3. Gücü açın: Cihazı açmak için, herhangi bir tuşa basın veya bir yükleme hareketi gerçekleştirin. 4. Ayarlar: tuşuna basarak Dönüştürme Ölçeği menü basamağına girin (D darbe uygulayıcı gövdesi için ve DL Aksesuar Seti kapsamındaki ince test ucuna sahip DL darbe uygulayıcı gövdesi için ). Leeb sertlik ölçeği Seçim menü basamağına girmek için tuşuna tekrar basın. veya tuşunu kullanarak otomatik yön telafisini tuşuna basarak ortalama modunu seçin. Seçimi onaylamak için tuşuna basın. başlatın. 5. İdeal olarak test bloğunun çapı boyunca eşit dağıtılmış 10 ölçüm izi oluşturun. 6. Blok yüzeyinde bloğun ortalama ayar noktası sertliği kadar bir oyuk oluşur. Ölçülen ortalama, hedef erimle örtüşecektir. Tebrikler! Yeni Equotip Piccolo 2 / Bambino 2'iniz tamamen çalışır durumda, artık ölçümlerinize geçebilirsiniz. i Not: İlk kez kullananlar: “Öğretici”yi tamamlayın veya kalifiye bir Proceq temsilcisi tarafından yapılan gösterimi izleyin. i Not: Koruyucu filmi tekrar test bloğunun üzerine yapıştırmadan önce test yüzeyinin temiz, pürüzsüz ve kuru olduğundan emin olun. i Not: Cihaz kurulumunu D ile DL probu arasında değiştirmek için, bkz. “Advanced Settings” (Gelişmiş Ayarlar) – “Using the DL Accessory Kit” (DL Aksesuar Setinin Kullanımı). © 2013 Proceq SA 12 5. Ayarlar Sıfırlamadan sonra veya pil bittikten sonra cihazı başlattığınızda Equotip Piccolo 2 / Bambino 2, Darbe menü basamağındadır ve varsayılan ayarlardadır (darbe yönü düzeltmesi ve münferit okumalarla HLD / HLDL sertlik ölçeği). Ayarları düzenlemek için, tuşuna basarak Dönüştürme menü basamağına girin. i Not: Equotip Piccolo 2 için, ayarlara bakılmaksızın tüm veriler otomatik olarak darbe yönü ve zamanı ile birlikte asıl HLD / HLDL değerleri olarak kaydedilir. Piccolink yazılımı kullanılarak veriler PC'ye aktarılırken bu veriler, kaydedilen asıl HLD / HLDL değeri tüm dönüştürmeler için asıl değer olarak kullanıldığından, bu veriler dönüştürme hataları oluşmaksızın diğer herhangi bir ölçeğe dönüştürülebilirler. 5.1. Sertlik Ölçekleri Sertlik ölçeğini değiştirmek için, aşağıdaki adımları takip edin: • tuşuna basarak Dönüştürme menü basamağına girin. • İstediğiniz sertlik ölçeği ekranda görününceye kadar veya tuşları ile sertlik ölçeklerinde gezinin. • Malzeme grubu seçimine girmek için tuşuna basın. Sertlik ölçeğini değiştirmek için, geçerli bir malzeme grubu seçilmelidir (Bkz. "Malzeme grupları" bölümü). i Not: Sertlik ölçeklerini değiştirmeden Darbe menü basamağına dönmek için, bir darbe gerçekleştirmeniz yeterlidir. i Not: Asıl HLD / HLDL geri sekme ölçeğinde ölçüm yapmak için, dönüştürme uygulanmadığından malzeme grubunun seçilmesi gerekmez. Diğer ölçeklere yapılacak sertlik ölçeği dönüştürmeleri ancak uygun malzeme grubu seçildiğinde geçerlidir. Belirli malzemeler için dönüştürmelerin uygunluğu, kullanım öncesinde kalibre edilmiş numuneler üzerinde tespit edilmelidir. 5.2. Malzeme Grupları Malzeme grubunu değiştirmek için, aşağıdaki adımları takip edin: • Tuşları kullanarak bir sertlik ölçeği seçin ve Seçim menü basamağına girin (bkz. "Sertlik ölçekleri" bölümü). • İstediğiniz malzeme grubu ekranda görününceye kadar veya tuşları ile malzeme gruplarında gezinin. • tuşuyla seçimi onaylayın ve darbeye geri dönün. Sertlik ölçeği simgesi veya dönüştürülen son ölçüm görüntülenecektir. © 2013 Proceq SA 13 Equotip Piccolo 2 / Bambino 2, D darbe uygulayıcı gövdesi ile: Malzeme grubu HLD 1 Çelik ve döküm çeliği HV 81955 HB 81654 HRC 2068 HRB 38100 Çekme dayanımı σ 1 451846 2 Soğuk işlem takım çeliği 80900 6.1 Alu-AN40 7 Bakır / çinko alaşımları (pirinç) 8 CuAI / CuSn alaşımları (bronz) 9 Dövme bakır alaşımlar, düşük alaşımlı 150-950 (malzeme grubundan bağımsız) 3 Paslanmaz çelik 6 Döküm alüminyum alaşımlar 30100 6191477 Çekme dayanımı σ 3 5 Küresel grafitli dökme demir GGG Rm * 2712193 Çekme dayanımı σ 2 4 Lamel grafitli dökme demir GG HS 2167 85802 85655 2062 90698 90664 2159 96724 95687 2161 22193 19164 47102 2485 31176 40173 1495 60290 45315 * sadece Equotip Piccolo 2 © 2013 Proceq SA 14 Equotip Piccolo 2 / Bambino 2, DL darbe uygulayıcı gövdesi ile: Malzeme grubu HLDL 1 Çelik ve döküm çeliği HV 80950 HB 81646 HRC 2168 Çekme dayanımı σ 1 Çekme dayanımı σ 3 2 Soğuk işlem takım çeliği 6 Döküm alüminyum alaşımlar 37100 HS Rm * 3197 2712193 250-970 (malzeme grubundan bağımsız Çekme dayanımı σ 2 HRB 6191477 451846 80905 20-187 2167 21191 * sadece Equotip Piccolo 2 5.3. Dikey olmayan Darbe Yönünün Telafisi Dönüştürülen ölçekler (diğer bir deyişle HV, HB, HRC, HRB, HS ve Equotip Piccolo 2 için ayrıca Rm) görüntülenirken, aşağı doğru dikey yönden farklı darbe yönlerinin etkisi her zaman otomatik olarak telafi edilir. HLD / HLDL görüntülenirken kullanıcı, otomatik telafiyi isteyip istemediğini seçebilir: • tuşuna basarak Dönüştürme menü basamağına girin. • veya tuşlarını kullanarak HLD / HLDL sertlik ölçeğine ( / ) gidin. • tuşuna basarak Seçim menü basamağına geçmeyi onaylayın. (otomatik darbe yönü telafisi) veya (darbe yönü • veya tuşlarını kullanarak telafisi yok) seçeneğini seçin. • tuşuna basarak tekrar Darbe basamağına geçmeyi onaylayın. 5.4. Çekme Dayanımı (sadece Equotip Piccolo 2) Bazı çelikler için ölçümler, DIN EN ISO 18265'e göre çekme dayanımına dönüştürülebilir. "Sertlik ölçekleri"nde verilen aynı talimatları takip edin. 5.5. Özel Dönüştürme Eğrileri (sadece Equotip Piccolo 2) İlgili genel geçer dönüştürmelerin bulunmadığı malzemeleri test ederken Piccolink yazılımı sayesinde kullanıcıya özgü dönüştürmeler tanımlanabilir. Bu özel dönüştürme eğrilerine, sertlik ölçeği menüsündeki seçeneği üzerinden erişilebilir; bkz. “Sertlik ölçekleri” bölümü. i Not: Özel dönüştürme eğrileri ayarlamak için, bu kılavuzun Piccolink bölümüne bakınız. © 2013 Proceq SA 15 6. Gelişmiş Ayarlar Gelişmiş Ayarlar menüsüne erişmek için, ve tuşlarına birlikte en az 2 saniye süreyle basın. Bu menüde gezinmek için veya tuşlarını kullanın ve aşağıdaki ayar alt menülerinden birine girmek için tuşuyla onaylayın: 6.1. DL Aksesuar Setinin Kullanımı Equotip Piccolo 2 / Bambino 2, sırasıyla, D darbe uygulayıcı gövdesi (standart) ile ya da DL darbe uygulayıcı gövdesi (aksesuar olarak bulunur) ile birlikte kullanılabilir: • D ön elemanı (27 mm uzunluğunda darbe uygulayıcı gövdesi), geri sekme yöntemiyle yapılan pek çok Leeb testi için yaygın olarak kullanılır ve sıklıkla “çoğu uygulama için üniversal prob" olarak anılır. • DL ince ön eleman (82 mm uzunluğunda darbe uygulayıcı gövdesi), dar yerlere ve girintili yüzeylere dar profille erişilebilen durumlarda kullanılır. Cihaza doğru darbe uygulayıcı gövdesinin ve destek halkasının takıldığından emin olun, aksi takdirde ölçüm cihazı bir sertlik değeri göstermez. Destek halkası ve darbe uygulayıcı gövdesi, bir darbe serbest bırakılarak ve destek halkası çevrilip sökülerek kolayca değiştirilebilir. Doğru darbe uygulayıcı gövdesini kullanmak için, aşağıdaki adımları takip edin: • Gelişmiş Ayarlar basamağında, • veya tuşlarını kullanarak D sertlik ölçeği • seçeneğine gidin ve ile onaylayın. (HLD sertlik ölçeği ) veya DL (HLDL ) darbe uygulayıcı gövdesi arasında seçim yapın. Seçimi tuşuyla onaylayın. Ölçüm cihazı, Gelişmiş Ayarlar basamağından çıkar ve tekrar Darbe basamağına döner. i Not: Darbe uygulayıcı gövdesi (D / DL) ayarı, Piccolink kullanılarak da değiştirilebilir. i Not: Darbe uygulayıcı gövdesinin değiştirilmesi, ölçüm cihazını tekrar varsayılan ayarlarına döndürür (darbe yönü düzeltmesi ve münferit okumalarla HLD / HLDL sertlik ölçeği). Ayarları düzenlemek için, bkz. "Ayarlar" bölümü. 6.2. Shore Dönüştürme Standardı HS Shore sertliğine dönüştürme için kullanılan dönüştürme standardı, Gelişmiş Ayarlar menüsünden değiştirilebilir. Aşağıdaki adımları takip edin: • Gelişmiş Ayarlar basamağında, • veya tuşlarını kullanarak ASTM E 140'a göre varsayılan dönüştürme göre Japon sisteminde dönüştürme • seçeneğine gidin ve tuşu ile onaylayın. veya JIS B 7731'e arasında seçim yapın. Seçimi tuşuyla onaylayın. Ölçüm cihazı, Gelişmiş Ayarlar menü basamağından çıkar ve tekrar Darbe basamağına döner. i Not: Shore dönüştürme standardı, Piccolink kullanılarak da değiştirilebilir. © 2013 Proceq SA 16 6.3. Kilit Ayarları (sadece Equotip Piccolo 2) Ölçüm cihazının ayarlarına erişimi engellemek için tuşu kilitlenebilir. Kilit tuşu devredeyken tuşuna basıldığında simgesi görünür. Ayarları kilitlemek / kilidi açmak için, aşağıdaki adımları takip edin: seçeneğine gidin ve tuşu ile onaylayın. • Gelişmiş Ayarlar menüsünde, • veya tuşlarını kullanarak ayarları kilitlemek veya ayarların kilidini açmak ara- sında seçim yapın. • Seçimi tuşuyla onaylayın. Ölçüm cihazı, Gelişmiş Ayarlar menü basamağından çıkar ve tekrar Darbe basamağına döner. i Not: Kilitleme / kilidi açma işlevi, Piccolink kullanılarak da kontrol edilebilir. 6.4. Sabit Darbe Sayısı (sadece Equotip Piccolo 2) Bir test serisini sonlandırmak için, kullanıcı genellikle tuşunu kullanarak seriyi kapatır. Ancak, her seri için örneğin n = 5 gibi sabit sayıda darbe isteniyorsa, Gelişmiş Ayarlar menü basamağında, kaydedilen 5 değerden sonra serinin otomatik olarak sonlandırılması ayarlanabilir. Sabit bir darbe sayısı ayarlamak için, aşağıdaki adımları takip edin: • Gelişmiş Ayarlar basamağında, • Ölçüm cihazında ayarlı olan geçerli sayıyı (ör.: seçeneğine gidin ve tuşu ile onaylayın. ) azaltmak veya artırmak için (1 ila 99 aralığın- da), veya tuşlarını kullanın. • tuşuyla yeni bir sabit darbe sayısı ayarlayın. Ölçüm cihazı, Gelişmiş Ayarlar basamağından çıkar ve tekrar Darbe basamağına döner. i Not: Darbe sayısı, Piccolink kullanılarak da ayarlanabilir. 6.5. Darbe Sayaçları (sadece Equotip Piccolo 2) Equotip Piccolo 2, iki adet bağımsız darbe sayacına sahiptir: • Ölçüm sayacı, Piccolink üzerinden kullanıcı tarafından kontrol edilebilir (bu kılavuzun Piccolink bölümüne bakınız). Bu sayacın değeri, ortalama modunda bir n'lik serinin ilk ölçümü ile veya ortalama modu kullanılmadığında her bir münferit ölçümle artar. • Darbe sayacı sıfırlanamaz. Bu sayaç, her darbenin ardından artış gösterir. i Not: Darbe sayacı esasen genel bakış ve bakım amaçlarıyla kullanılacaktır, ölçüm sayacı tesiste kullanıcı tarafından bir test serisi belirlemek üzere kullanılabilir. Test istatistiklerine göz atıldığında, tamamlanan son serinin sayısı görüntülenir. © 2013 Proceq SA 17 7. Veri Değerlendirmesi 7.1. İstatistik 99'a kadar darbeden oluşan ölçüm serileri için istatistikler otomatik olarak hesaplanabilir: • Ortalama moduna girmek için, Darbe basamağında tuşuna basın. görünür. • İstediğiniz sayıda darbeyi gerçekleştirin. • Son okumayı iptal etmek için, ölçüm ekranda görüntülenirken tuşuna basın. • Seriyi kapatmak için tuşuna basın. Ölçüm cihazı, ölçüm serisinin aritmetik ortalamasını görüntüleyecektir. • İstatistiklere göz atmak için tuşuna basın. Equotip Bambino 2 sadece ortalamayı, okuma sayısını, sertlik ölçeğini ve malzeme grubunu görüntüleyebilir. Not: n = 99 geçildiği anda ölçüm serisi otomatik olarak tamamlanır. Takip eden ölçüm, yeni bir ölçüm serisinin ilk değeridir. i Geri Sil Ölçüm 1 Ölçüm x Ölçüm 2 Darbe Düzeyi Ortalama Standart sapma Aralık Minimum Ekran Maksimum Okuma sayısı Sertlik ölçeği Malzeme grubu Seri sayacı 7.2. PC Uygulama Yazılımı Piccolink (sadece Equotip Piccolo 2) Piccolink yazılımı aracılığıyla daha fazla Equotip işlevine ulaşılabilir (bkz. “Piccolink Yazılımı”). © 2013 Proceq SA 18 8. Teknik Özellikler 8.1. Genel Ölçüm aralığı Çözünürlük Ölçüm hassasiyeti Darbe yönü Darbe uygulayıcı gövde Darbe enerjisi Darbe uygulayıcı gövdenin hızı Darbe uygulayıcı gövdenin kütlesi Ölçüm ucunun çapı Ölçüm ucu malzemesi Maksimum test sertliği 150-950 HLD / 250-970 HLDL 1 HLD / HLDL, 1 HV, 1 HB, 0,1 HRC, 0,1 HRB, 0,1 HS, 1 N/mm2 Rm ± 4 HLD / HLDL (800 HLD / HLDL'de %0,5) otomatik telafi D / DL tipi 11,5 Nmm / 11,2 Nmm 2,1 m/sn / 1,7 m/sn 5,5 g (0,2 ons) / 7,2 g (0,25 ons) 3,0 mm (0,12 inç) / 2,8 mm (0,11 inç) tungsten karbür (yaklş. 1500 HV) 955 HV Boyutlar Ağırlık Dış gövde Ekran Tümleşik bellek Dahili veri depolama Arayüz Pil türü Şarj akımı Pil işletim süresi Çalışma sıcaklığı Nem 147,5 x 44 x 20 mm (5,71 x 1,75 x 0,79 inç) 142 g (5 ons) çizilmez, sert kaplamalı çinko alaşım geniş, yüksek kontrastlı LCD kalıcı, RAM 32 Kbayt ~ 2.000 ölçüm değeri USB 2.0 (çift yönlü) şarj edilebilir Li iyon 100 mA 20.000 darbeden fazla -10 ila +60°C (14 ila 140°F) maks. %90 8.2. Geçerli Standartlar ve Rehberler • • • • • • • • • • DIN 50156 (2007) DGZfP Rehberi MC 1 (2008) VDI / VDE Rehberi 2616 Belgesi 1 (2002) ISO 18625 (2003) ASTM A956 (2006) GB/T 17394 (1998) JB/T 9378 (2001) JJG 747 (1999) CNAL T0299 (2008) JIS B7731 (2000) © 2013 Proceq SA 19 9. Parça Numaraları ve Aksesuarlar Parça No. Açıklaması 352 10 001 Equotip Piccolo 2 Sertlik Ölçüm Cihazı, D birimi D darbe uygulayıcı gövdesine sahip Equotip Piccolo 2 cihazı, küçük (D6a) ve büyük (D6) destek halkaları, temizleme fırçası, USB şarj cihazı ve kablosu, taşıma çantası, Proceq boyun / bilek askısı (ip), Piccolink yazılımının bulunduğu Equotip CD'si ve ürün dokümantasyonu, kullanım kılavuzu, ürün belgesi 352 10 002 Proceq test bloğu D ile Equotip Piccolo 2 Sertlik Ölçüm Cihazı, D birimi D darbe uygulayıcı gövdesine sahip Equotip Piccolo 2 cihazı, küçük (D6a) ve büyük (D6) destek halkaları, temizleme fırçası, USB şarj cihazı ve kablosu, taşıma çantası, Proceq boyun / bilek askısı (ip), Piccolink yazılımının bulunduğu Equotip CD'si ve ürün dokümantasyonu, kullanım kılavuzu, ürün belgesi, belgeli Equotip test bloğu D/DC (~775HLD/~630HV) 352 20 001 Equotip Bambino 2 Sertlik Ölçüm Cihazı, D birimi D darbe uygulayıcı gövdesine sahip Equotip Bambino 2 cihazı, küçük (D6a) ve büyük (D6) destek halkaları, temizleme fırçası, USB şarj cihazı ve kablosu, taşıma çantası, Proceq boyun / bilek askısı (ip), PqUpgrade yazılımının bulunduğu Equotip CD'si ve ürün dokümantasyonu, kullanım kılavuzu, ürün belgesi 352 20 002 Proceq test bloğu D ile Equotip Bambino 2 Sertlik Ölçüm Cihazı, D birimi D darbe uygulayıcı gövdesine sahip Equotip Bambino 2 cihazı, küçük (D6a) ve büyük (D6) destek halkaları, temizleme fırçası, USB şarj cihazı ve kablosu, taşıma çantası, Proceq boyun / bilek askısı (ip), PqUpgrade yazılımının bulunduğu Equotip CD'si ve ürün dokümantasyonu, kullanım kılavuzu, ürün belgesi, belgeli Equotip test bloğu D/DC (~775HLD/~630HV) 352 95 021 Equotip DL Aksesuar Seti 350 01 015 Equotip bağlama macunu 357 11 100 Equotip test bloğu D/DC (<500HLD/<225HV) 357 12 100 Equotip test bloğu D/DC (~600HLD/~335HV) 357 13 100 Equotip test bloğu D/DC (~775HLD/~630HV) 357 11 120 Equotip test bloğu DL (<710HLDL/<225HV) 357 12 120 Equotip test bloğu DL (~780HLDL/~335HV) 357 13 120 Equotip test bloğu DL (~890HLDL/~630HV) 357 10 109 Equotip test bloğu eklentisi kalibrasyonu D/DC 357 10 129 Equotip test bloğu eklentisi kalibrasyonu DL 350 03 000 D/DC/C/E/D+15 için uygun Equotip destek halkası (12 adet) seti 350 03 001 Equotip destek halkası Z 10-15 350 03 002 Equotip destek halkası Z 14,5-30 350 03 003 Equotip destek halkası Z 25-50 350 03 004 Equotip destek halkası HZ 11-13 350 03 005 Equotip destek halkası HZ 12,5-17 350 03 006 Equotip destek halkası HZ 16,5-30 350 03 007 Equotip destek halkası K 10-15 350 03 008 Equotip destek halkası K 14,5-30 350 03 009 Equotip destek halkası HK 11-13 350 03 010 Equotip destek halkası HK 12,5-17 350 03 011 Equotip destek halkası HK 16,5-30 350 03 012 Equotip destek halkası UN © 2013 Proceq SA 20 10. Bakım ve Destek Proceq, bu ölçüm cihazı için komple bir destek hizmeti sunmayı taahhüt eder. Kullanıcının mevcut güncellemeleri ve diğer kullanıcı bilgilerini düzenli olarak temin etmesi tavsiye edilir. 10.1. Düzenli Cihaz Kontrolleri Ölçüm cihazının performans kontrolleri (bkz. “Performans kontrolü” bölümü) en azından günde bir kez veya en geç 1000 darbeden sonra gerçekleştirilmelidir. Cihazın sık kullanılmaması durumunda, kontrolü bir ölçüm serisinin başlangıcından önce ve sonunda gerçekleştirin. Ayrıca, cihazı yılda bir kez yetkili bir Proceq servis merkezine kalibre ettirin. i Not: Ortalama, hedef aralık içindeyse cihaz düzgün çalışıyordur. Ortalama, ayar noktası değerine göre ±6 HLD / HLDL'nin üzerinde bir sapma gösteriyorsa, bkz. "Sorun giderme" bölümü. 10.2. Yerleşik Yazılımın Güncellenmesi Equotip Piccolo 2 / Bambino 2 cihazının yerleşik yazılımı, PqUpgrade PC yazılımı kullanılarak güncellenebilir. 10.3. Temizlik • Darbe cihazı: 1.Destek vidasını çevirerek sökün. 2.Darbe uygulayıcı gövdeyi kılavuz tüpten çıkarın. 3.Kılavuz tüpü temizleme fırçası ile temizleyin. 4.Yeniden monte edin. • • Ölçüm ucu: Darbe uygulayıcı gövdenin ölçüm ucunu asetonla, izopropanolle veya benzeri ile temizleyin. Dış gövde: Her kullanımdan sonra ekranı temiz, kuru bir bezle temizleyin. USB konektörü soketini temiz, kuru bir fırçayla temizleyin. i Not: Cihazı kesinlikle suya batırmayın veya akan suyun altında temizleyin. Cihazı temizlemek için aşındırıcılar, çözücüler veya yağlama maddeleri kullanmayın. 10.4. Saklama Equotip Piccolo / Bambino 2'yi sadece orijinal ambalajında ve tozsuz, kuru bir odada saklayın. 10.5. Equotip Piccolo 2 / Bambino 2 Cihazı Yerleşik Yazılımının Güncellenmesi Cihazı bilgisayara bağlayın. Cihaz yerleşik yazılımı güncellemeleri ya PqUpgrade ya da Piccolink kullanılarak yapılabilir. PqUpgrade'in kullanımı “Express” (Ekspres) modunda güncelleme için bilgisayar internete bağlı olmalıdır. • Equotip CD'sindeki “Equotip Bambino 2\PqUpgrade\” klasöründen "PqUpgrade.exe”yi başlatın. • “Express”i (Ekspres) seçin ve “Next” (İleri) ile onaylayın. © 2013 Proceq SA 21 Cihaz tipini seçin ve “Next” (İleri) ile onaylayın. • “Device search result and selection” (Cihaz arama sonucu ve seçimi) iletişim kutusunda, aşağı açılır alandaki cihaz seri numarasının güncellenecek olan cihaz olduğundan emin olun ve ardından “Next”i (İleri) tıklayın. • PqUpgrade şimdi Proceq sunucularında mevcut yerleşik yazılım güncellemelerini arayacaktır. • Ekrandaki talimatları takip ederek güncellemeyi bitirin. Piccolink'in kullanımı (sadece Equotip Piccolo 2) • Menü çubuğundan “Device” (Cihaz) menüsünü seçip alt menüden “PqUpgrade”i seçin veya araç çubuğundaki • simgesini tıklayın. “PqUpgrade'in kullanımı” bölümündeki talimatları takip edin. i Not: Yerleşik yazılım güncellenmeden önce, ölçüm verileri bilgisayara kaydedilmelidir. i Not: “Özel” güncelleme sadece gelişmiş kullanıcılar için tavsiye edilir. 11. Sorun giderme 11.1. Pil • • görünür. Pili şarj edin. Hızlı yanıp sönen LED birkaç dakikalık şarjın ardından kendiliğinden yavaş yanıp sönmeye başlamazsa pil (sadece kalifiye servis personeli tarafından!) değiştirilmelidir. Bkz. "Pilin şarj edilmesi" bölümü. 11.2. Boş Ekran Ekranda hiçbir şey gösterilmiyorsa , herhangi bir tuşa basarak cihazı devreye alın veya bir yükleme hareketi veya bir darbe gerçekleştirin. Hiçbir şey olmuyorsa ölçüm cihazı çok soğuk olabilir ve/veya pil boşalmış olabilir. Cihazı daha sıcak bir yere götürün ve/veya pili şarj edin. 11.3. Sıfırla Hataları düzeltmek ve seri numarasını görüntülemek için bir sıfırlama yapılabilir. Üç tuşun (, , ) hepsine aynı anda basın. Ölçüm cihazı, tanılama amaçlı bir otomatik kontrol gerçekleştirir. Cihaz doğru bir şekilde yeniden başlatıldığında sırasıyla aşağıdaki bilgiler görüntülenecektir: © 2013 Proceq SA 22 • • • • • • ve . ürün adı (ör.: PICCOLO 2). üç kısımlı seri numarası (ör.: “EP03-001-0001”). Devreye alınmışsa Japon dönüştürme standardı (-J). (bağlı) veya USB bağlantısının durumu varsayılan sertlik ölçeği HLD / HLDL. (bağlantı kesik). 11.4. Hatalı Ölçümler veya başarısız Performans Kontrolü • • • • Kontrol sırasında ortalama, ayar noktası değerine göre ±6 HLD / HLDL'nin üzerinde bir sapma gösteriyorsa: 1.Darbe uygulayıcı gövdenin ölçüm ucunu temizleyin. Gerekiyorsa darbe uygulayıcı gövdeyi değiştirin veya ilave testler için yeterli zaman yoksa test bloğunu değiştirin. 2.Darbe cihazını temizleyin. 3.Destek halkasının montajını ve aşınmasını kontrol edin. Kir birikintileri olup olmadığına bakın. Temizleyin veya gerekiyorsa değiştirin. 4.Ölçüm cihazı aşırı sapmalar göstermeye devam ediyorsa: cihazı yeniden kalibrasyon / muayene için yetkili bir Proceq servis merkezine gönderin. Hatalı malzeme grubu, sertlik ölçeği veya darbe yönü için telafi yapılmaması seçilmiş olabilir. Bkz. “Ayarlar” bölümü. , HRC çok düşük Seçilen dönüştürme ölçeği, izin verilen aralıkta değil (HRC çok yüksek vb.). Başka bir sertlik ölçeği seçin. Münferit değerler çok geniş bir aralığa dağılmış ve sürekli olarak çok düşük. 1. Test noktası yeterince hazırlanmamış. Test noktasını darbe için özenle hazırlayın, bkz. "Numunelerin hazırlanması" bölümü. 2. Cihaz yüzey üzerinde dik tutulmadan darbe tetikleniyor. Bu, özellikle DL ince ön elemanı kullanılırken görülebilir. Daha iyi hizalama için DL pleksiglas kovanını kullanmayı deneyin. 3. Numune yeterince desteklenmiyor. Örneğin, Equotip bağlama macunu uygulayarak numuneyi darbeye hazırlayın, bkz. "Hafif numunelerin test edilmesi" bölümü. i Not: Test bloklarını tekrar taşlamayın veya darbe cisimlerini tekrar perdahlamaya kalkışmayın. Bu, hassasiyeti bozar ve ayrıca Equotip Piccolo 2 / Bambino 2'nin işleyişini bozabilir. 11.5. Hata İletileri • , yanlış bir ölçümü gösterir. Boşlukta bir darbe gerçekleştirin. Destek halkasının sıkı bir şekilde tutturulmuş olduğunu doğrulayın. • , uygun olmayan bir ortam (ör.: elektromanyetik alanlar) nedeniyle bir sinyal hatası gösterir. Uygun bir test ortamı bulun. , • , darbe enerjisinin tolerans dahilinde olmadığını gösterir: 1. Darbe uygulayıcı gövdesini çok çabuk serbest bırakmayın. 2. “Bakım ve Destek” bölümündeki temizlik talimatlarını takip edin. 3. Darbe yayı çok zayıf, hasarlı veya kırık olabilir. Cihazı servis için geri gönderin. • , , uygun olmayan ve sinyalin değerlendirilemediği bir uygulama gös- terir. Numune sıkı bir şekilde oturtulmamış olabilir veya çok hafif olabilir, bkz. “Hafif numunelerin test edilmesi”. © 2013 Proceq SA 23 Piccolink Yazılımı (sadece Piccolo 2 için) 1. Güvenlik ve Sorumluluk 1.1. Güvenlik ve Kullanıma İlişkin Önlemler Bu kılavuz, Piccolink yazılımının güvenliği, kullanımı ve bakımı konusunda önemli bilgiler içerir. Yazılımın ilk kullanımından önce kılavuzu baştan sonra dikkatle okuyun. Kılavuzu ileride başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayın. 1.2. Sorumluluk ve “Yazılım Lisans Sözleşmesi” “Satış ve Teslimata İlişkin Genel Koşullar”ımız her durumda geçerlidir. Bu dokümantasyonda yer alan tüm bilgiler, iyi niyetle sunulmuştur ve doğru olduğuna inanılmaktadır. Proceq SA, bilgilerin eksiksizliği ve/veya doğruluğu konusunda hiçbir garanti vermez ve tüm sorumluluğu reddeder. Lisansın konusu, Proceq'in elektronik ortamlar aracılığıyla müşteriye gönderdiği, gönderildiği sürümdeki ve müşteri tarafından teslim alındığı biçimdeki yazılımdır. Proceq, ister genel anlamda ister herhangi belirli amaca uygunluğu bakımından yazılımın hiçbir özelliğinden ötürü sorumluluk kabul etmez. Müşteri, sonuçlar veya performans bakımından yazılımın beklentilerini karşılamayabileceği riskini taşır. Proceq, zararın yazılımın kurulumunun veya kullanımının doğrudan veya dolaylı sonucu olup olmadığına veya herhangi bir şekilde yazılımın kurulumu veya kullanımı ile bağlantılı olup olmadığına bakılmaksızın, müşterinin veya üçüncü şahısların uğradığı hiçbir hasardan sorumlu değildir. Özellikle, Proceq kazanç, kar veya tasarruf kayıplarından veya yazılımın veya verilerin kaybedilmesinden veya gördüğü zarardan sorumlu tutulamaz. Bu husus, Proceq'in söz konusu risklere açıkça dikkat çektiği hallerde dahi geçerlidir. Sorumluluktan muafiyet, özellikle yazılımın herhangi bir nedenle düzgün çalışmamasından veya hiç çalışmamasından ötürü müşterinin görebileceği tüm doğrudan, dolaylı veya bağlı zararlar için geçerlidir. 2. Piccolink Yazılımının Kurulması 2.1. Piccolink'in Kurulması • • • • Equotip CD'sini bilgisayar yerleştirin. CD'deki …\Equotip Piccolo 2\ Piccolink Software\ klasöründen “PICCOLINK_Setup.exe” dosyasını başlatın. Ekrandaki talimatları takip edin. “Completing the Piccolink Setup Wizard” (Piccolink Kurulum Sihirbazı Tamamlanıyor) iletişim kutusu görüntülenince “Launch Piccolo 2 USB Driver Install” (Piccolo 2 USB Sürücüsü Kurulumunu Başlat) onay kutucuğunu seçtikten sonra “Finish”e (Son) basın. © 2013 Proceq SA 24 2.2. USB Sürücünün Kurulması USB sürücüsü, cihazla bilgisayar arasında bir USB arayüzü üzerinden iletişim kurar. • • • Yazılım kurulduğunda USB sürücüsünün kurulum iletişim kutusu kendiliğinden açılır. Ekrandaki talimatları takip edin. “InstallShield Wizard Complete” (InstallShield Sihirbazı Tamamlandı) iletişim kutusu görüntülenince “Launch the CP210x VCP Driver Installer” (CP210x VCP Sürücüsü Kurulum Aracını Başlat) onay kutucuğunu seçtikten sonra “Finish”e (Son) basın. • • Yeni iletişim kutusunda "Install"a (Kur) basarak sürücüyü kurun. Kurulumu tamamlamak için bilgisayarı yeniden başlatın. i Not: Equotip Piccolo ve Equotip Piccolo 2 ile Piccolink'in 2.5.1 veya daha yüksek bir sürümünü kullanın. Bundan önceki sürümler Equotip Piccolo 2 ile uyumlu değildir. i Not: Yazılımın Windows Logo testini geçmediği konusunda sizi uyaran bir ileti belirebilir. “Continue Anyway” (Yine de Devam Et) seçeneğini tıklayın. 2.3. Cihazla Bilgisayar arasında Bağlantı Kurulması • • Equotip Piccolo 2 / Bambino 2 cihazını USB kablosu yardımıyla bilgisayara bağlayın. Cihaz bilgisayar ilk kez bağlandığında aşağıdaki iletiler görüntülenir: Piccolink artık cihazla haberleşmeye hazırdır. © 2013 Proceq SA 25 3. Piccolink Yazılımının Kullanılması 3.1. Uygulama Örnekleri • • • • • Müşteriye özgü sertlik dönüştürmeleri kullanılarak özel malzemelerin test edilmesi. İstatistikler dahil olmak üzere belgelendirilmiş testler. Verilerin kalite yönetim sistemlerine gönderilmesi dahil olmak üzere sertlik testlerinin profesyonel değerlendirmesi. Örneğin, seri üretim sırasında otomatik ölçümler için, uzaktan kumandalı sertlik testleri. Sertlik ölçüm cihazı yerleşik yazılımının güncellenmesi 3.2. Piccolink'in Başlatılması • • Piccolink'i masaüstünde, hızlı başlatma araç çubuğundaki simgesini kullanarak başlatın veya Başlat menüsünden başlatın. Piccolink kullanıcı arayüzü görünecektir. Piccolo 2'yi bilgisayara bağlayın ve bağlanmak ve okumaları aktarmak için araç çubuğundaki “Connect” (Bağlan) simgesini tıklayın Menü Kısayol Araç Çubuğu Bağlı Cihaz Uzaktan Kontrol Birim Ayarları Cihaz Belleğindeki Malzeme Ayarları Veri Durum Çubuğu i Not: Cihazı bilgisayara bağlarken cihaz ekranında kısa bir süre için “Save” (Kaydet) , “Open“ (Aç) ve “Print” (Yazdır) iletisi görünür. gibi işlevlerin çoğu, diğer pek çok Microsoft Windows uygulamasındaki ilgili işlevlere benzer şekilde kullanılabilir. © 2013 Proceq SA 26 3.3. Verilerin Düzenlenmesi • • Seçimden sonra münferit okumalar veya tüm ölçüm serisi "Edit" (Düzenle) menüsü aracılığıyla veya ilgili alan veya satır sağ tıklanarak düzenlenebilir. “Edit” (Düzenle) menüsü aracılığıyla, her ölçüm serisi veya tüm ölçüm serileri için dönüştürme ayarları değiştirilebilir. Bu, “Scale” (Ölçek) ve “Material” (Malzeme) sütunlarındaki aşağı açılır menüler kullanılarak da yapılabilir. 3.4. Verilerin Silinmesi • Menü çubuğundan “Device” (Cihaz) menüsünü seçip alt menüden “Delete Device Memory”yi (Cihaz Bel- • Tüm ölçümleri cihazdan silmek için “Yes”i (Evet) tıklayın. • Silmeden önce ölçümleri bilgisayar kaydetmek istiyorsanız “Yes”i (Evet) seçin. “No” (Hayır) seçilmesi duru- leğini Sil) seçin veya araç çubuğundaki simgesini tıklayın. munda cihaz belleği geri dönüşü mümkün olmayacak şekilde silinir. 3.5 Verilerin Dışarı Gönderilmesi Verileri “Copy” (Kopyala) veya “Export” (Dışarı gönder) seçenekleri ile cihazdan dışarı gönderilebilir. Her iki durumda da, dışarı gönderilen veri, tablodaki her alanın sekme karakteri ile ayrıldığı bir ayrılmış metin dosyasıdır. Tablonun sadece seçilen alanlarını dışarı göndermek için “Copy” (Kopyala) işlevi kullanılır. Veriler doğrudan bir Excel sayfasına yapıştırılabilir. 3.6. Uzaktan Kumanda Equotip Piccolo 2 cihazları, Piccolink’in Uzaktan Kumanda bölümü ile uzaktan kontrol edilebilir. © 2013 Proceq SA 27 3.7. Cihazı kilitleme Equotip Piccolo 2 cihazının tuşlarını kilitlemek / kilidini açmak için, Uzaktan Kumanda bölümündeki / simgesini kullanın veya “Device” (Cihaz) menüsünden “Device Settings” (Cihaz Ayarları) iletişim kutusuna erişin. i Not: Cihaz ayrıca Equotip Piccolo 2 cihazındaki “Advanced Settings” (Gelişmiş Ayarlar) menüsü kullanılarak da kilitlenebilir/kilidi açılabilir. 3.8. Yazılımdan ve Bağlantıdan Çıkılması Yazılımdan çıkılması Menü çubuğundan “File” (Dosya) menüsünü seçip alt menüden “Exit”i (Çık) seçin veya araç çubuğundaki “Close” (Kapat) simgesini tıklayın. Bağlantının kesilmesi USB kablosunu çıkarmanız yeterlidir. Cihazın bilgisayarla olan bağlantısı kesilirken cihaz ekranında kısa bir süre için © 2013 Proceq SA iletisi görünür. 28 4. Cihaz Ayarları Cihaz ayarları penceresine, araç çubuğundaki simgesi tıklanarak ulaşılabilir. Bir Piccolo 2 cihazı bağlı olmalıdır. Menü, cihazın ayarlarının okunmasına ve kimi ayarlarının değiştirilmesine izin verir. İletişim kutusundaki ayarların herhangi birinde değişiklik yapıldıktan sonra, ancak “Send Settings” (Ayarları Gönder) seçeneğine basılmasının ardından gerçek cihaz ayarları güncellenir. i Not: İletişim kutusunu mevcut cihaz ayarları ile güncellemek için, “Receive Settings” (Ayarları Al) seçeneğini tıklayın. 4.1. Darbe Sayaçları Equotip Piccolo 2, iki adet bağımsız darbe sayacına sahiptir: • Ölçüm sayacı, “Measurement counter” (Ölçüm sayacı) alanı üzerinden kullanıcı tarafından kontrol edilebilir (1 ila 9999 aralığında). • Darbe sayacı ancak cihaz üreticisi tarafından sıfırlanabilir. 4.2. Sabit Darbe Sayısı Her ölçüm serisini önceden tanımlanmış bir n sayıda darbenin ardından otomatik olarak tamamlayabilmek için, “Fixed number of impacts” (Sabit sayıda darbe) alanını kullanarak n'yi ayarlayın, ör.: n = 10. 4.3. Özel Dönüştürme Eğrileri İlgili genel geçer dönüştürmelerin bulunmadığı malzemeleri test ederken, "HC" ayarları kullanılarak önceden tanımlı standart dönüştürmeler ayarlanabilir. Söz konusu özel dönüştürme eğrilerini geliştirirken kullanıcı aşağıdakilere dikkat etmelidir: • • • • Numune yüzeyleri çok dikkatli bir şekilde hazırlanmalıdır. Mümkünse, numuneler bir destek kaidesine bağlamayı gerektirmeyecek boyutta olmalıdır. Equotip Piccolo 2 cihazının işleyişi, her ölçüm serisi öncesinde Equotip test bloğu ile doğrulanmalıdır. Statik sertlik testi makinesinin işleyişi (HV, HB, HRC vb.), ilgili ölçüm ölçeğine ve aralığına ait ilgili test blokları ile doğrulanmalıdır. Bir çift karşılaştırmalı değer elde etmek üzere, en az 10 ila 15 HL ölçüm değerinin ve statik testten gelen 3 değerin ortalama değerleri hesaplanmalıdır. Bu değerler, küçük bir ölçüm alanındaki yakın konumlardan alınmalıdır. © 2013 Proceq SA 29 Özel dönüştürme eğrisine örnek için, tüm dönüştürme eğrisinin + 12 HB kadar yukarı paralel biçimde kaydırıldığı grafiğe bakınız. Bu eğri, “HB Brinell” ölçeği “6.1 Alu-AN40 (ABB)” malzeme grubu seçildiğinde elde edilebilir. Sertlik değeri LD i Not: Kullanıcı tarafından tanımlı dönüştürmelere Equotip Piccolo 2 cihazında, sertlik ölçeği seçim menüsündeki seçeneği aracılığıyla erişilebilir; cihaz kılavuzuna bakınız. 4.4. Shore Dönüştürme Standardı JIS B 7731 standardına göre Japon Shore dönüştürmelerini kullanabilmek için, “Conversion Standard” (Dönüştürme Standardı) adlı aşağı açılır alandan “Custom J”yi (Özel J) seçin. 4.5. D / DL darbe uygulayıcı gövdesi Darbe uygulayıcı gövdeyi değiştirdikten sonra doğru cihaz ayarlarını uygulamak için, “Impact Body” (Darbe Uygulayıcı Gövde) adlı aşağı açılır alanı kullanın. i Not: Cihazla doğru darbe uygulayıcı gövdenin ve destek halkasının kullanıldığından emin olun. © 2013 Proceq SA 30 5. Sorun giderme 5.1. Ürünle birlikte gelen USB Sürücülerini kurmak için varsayılan Sürücülerin kaldırılması Equotip Piccolo 2'nin bilgisayara bağlanabilmesi için, Piccolink yazılımı ve USB sürücüsü kurulu olmalıdır. Ürünle birlikte gelen USB sürücüsü kurulmadan Equotip Piccolo 2 bilgisayara bağlanmışsa, Piccolink'i kurmadan önce varsayılan sürücülerin kaldırılması gerekebilir: • Cihazı bilgisayara bağlayın. • Windows aygıt yöneticisini açın. • Aygıt listesinden Equotip Piccolo 2'yi (Silicon Labs CP210x USB to UART Bridge olarak gösterilir) bulun. • Equotip Piccolo 2'yi kaldırın (fareyi sağ tıklayarak). • Cihazın bağlantısını kesin. 5.2. Veri Bağlantısının Kesilmesi • • • Veri aktarımı sırasında cihazın bilgisayarla olan bağlantısını kesmeyin. Veri aktarımının kesintiye uğraması durumunda, bildirilir. Bağlantıyı yeniden kurun. 5.3. Destek Proceq, Piccolink için komple bir destek hizmeti sunmayı taahhüt eder. Kullanıcının, Piccolink / PqUpgrade'i ve www.proceq.com adresindeki Proceq web sitesini kullanarak mevcut güncellemeleri ve diğer kullanıcı bilgilerini düzenli aralıklarla edinmesi tavsiye edilir. 5.4. Sistem Gerekleri • • • • Windows 2000 / Windows XP / Windows VISTA / Windows 7 32/64Bit / Windows 8 min. 25 MB boş disk alanı uygun USB konektör CD ROM sürücüsü © 2013 Proceq SA 31 Proceq Avrupa Ringstrasse 2 CH-8603 İsviçre Telefon +41-43-355 38 00 Faks +41-43-355 38 12 info-europe@proceq.com Proceq UK Ltd. Bedford i-lab, Priory Business Park Stannard Way Bedford MK44 3RZ Birleşik Krallık Telefon +44-12-3483-4515 info-uk@proceq.com Proceq USA, Inc. 117 Corporation Drive Aliquippa, PA 15001 Telefon+1-724-512-0330 Faks+1-724-512-0331 info-usa@proceq.com Proceq Asia Pte Ltd 12 New Industrial Road #02-02A Morningstar Centre Singapur 536202 Telefon+65-6382-3966 Faks+65-6382-3307 info-asia@proceq.com Proceq Rus LLC Ul. Optikov 4 korp. 2, lit. A, Office 412 197374 St. Petersburg Rusya Telefon/Faks + 7 812 448 35 00 info-russia@proceq.com Proceq Orta Doğu P. O. Box 8365, SAIF Zone, Şerce, Birleşik Arap Emirlikleri Telefon +971-6-557-8505 Faks +971-6-557-8606 info-middleeast@proceq.com Proceq SAO Ltd. South American Operations Alameda Jaú, 1905, cj 54 Jardim Paulista, São Paulo Brezilya Cep. 01420-007 Telefon +55 11 3083 38 89 info-southamerica@proceq.com Proceq Çin Unit B, 19th Floor Five Continent International Mansion, No. 807 Zhao Jia Bang Road Şanghay 200032 Telefon +86 21-63177479 Faks +86 21 63175015 info-china@proceq.com www.proceq.com Bildirimde bulunulmaksızın değişikliğe tabidir. Telif hakkı © 2013, Proceq SA, İsviçre Parça numarası: 820 352 01 T İsviçre malıdır ... ölçümde 50 yılı aşkın teknik uzmanlık!