Kullanma Kılavuzu

Transkript

Kullanma Kılavuzu
 REV P1 A B C ECN# … 20130104 20130216 20131387 REVİZYONLAR UYGULAMA TARİHİ N/A Troy Hinzman/29.01.13 Troy Hinzman/12.02.13 Troy Hinzman/07.13.13 ONAY TARİHİ N/A Jan Hertzen/30.01.13 Jan Hertzen/12.02.13 Jan Hertzen/15.07.13 ®
ILLUMIN-i TEKNOLOJİSİ İLE LuxOR™OFTALMİK
MİKROSKOP VE Q-VUE™ 3D YARDIMCI
GÖRÜNTÜLEME için
KULLANMA KILAVUZU
NOTLAR:
1. Jenerik QIP kılavuzu gereğince denetleme.
2. Önemli güvenlilik bileşenleri.
3. Bu çizim toplam 1 Kontrol Boyut Numarası içermektedir.
4. Sadece metin sipariş edilirse, sayfalar karton destek ile sarılarak küçültülür.
YAZAN
Troy Hinzman
TASARLAYAN
…
KONTROL EDEN
Jan Hertzen
ONAYLAYAN
Gabriella Tomescu
Tarih
19.12.12
…
03.01.13
07.01.13
Alcon
IRVINE, CA 92618-3818
Sayfa 1(55) Başlık
®
METİN, OPER MNL,
LUXOR MİKROSKOP
DWG NO:
REV
905-7210-001
C
LUXORTM
®
ILLUMIN-i TEKNOLOJİSİ İLE OFTALMİK MİKROSKOP
VE
Q-VUE™ 3D YARDIMCI GÖRÜNTÜLEME
Üretici:
Alcon Laboratories, Inc.
6201 South Freeway
Fort Worth, Texas 76134-2099
A.B.D.
EC
Alcon Laboratories (UK) Ltd.
Frimley Business Park
Frimley, Camberley Surrey,
GU16 7SR, Birleşik Krallık
Yapımcı:
Alcon Research, Ltd.
15800 Alton Parkway
Irvine, California 92618-3818
A.B.D.
Telefon:
Faks:
REP 949/753-1393
800/832-7827
949/753-6614
Direktif 93/42/EEC
8065752405 B, KATALOG numarası
905-7210-001 B, SADECE METİN
© 2013 Novartis
Bir Novartis şirketi
LuxOR™ Oftalmik Mikroskop
Kullanma Kılavuzu
8065752405
KULLANMA KILAVUZU REVİZYON KAYDI
TARİH
01/2013
REVİZYON
A
02/2013
B
07/2013
C
ECN NUMARASI VE TANIMI
ECN 20130104- İlk sürüm
ECN 20130216-Aksesuarlar tablosundan uyarılar
güncellendi ve miktar belirtme çizgileri çıkarıldı.
Etkilenen sayfalar: i, ii, 1.10, ve 5.1.
ECN 20131387 - TUV sembolü ve sistem etiketi
güncellendi, temizleme notu eklendi, kamera
bilgilerini sunmak için aksesuarlar bölümü
güncellendi ve metinde çeşitli düzeltmeler yapıldı.
Etkilenen sayfalar: i, ii, iv, v, vi, 1.14, 1.15, 2.6,
3.14, 4.1, 5.1-5.10, 6.1 ve 6.2.
ÖNSÖZ
Bu kullanma kılavuzu, LuxORTM Oftalmik Mikroskop ve Q-VUETM 3-D Yardımcı Görüntüleme
cihazları için yazılmıştır ve müşteriye sağlanan tüm seçenekleri içermektedir. Bu nedenle, bu
kılavuzu okuduğunuzda, spesifik üniteniz için uygun olmayan seçenekleri dikkate almayınız.
Cihazı çalıştırmadan önce lütfen tüm kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Önerilen ayarlar sadece
talimat olarak verilmiştir ve operatörü kısıtlayacağı anlamına gelmemektedir. Bununla birlikte,
diğer ayarları denemeden önce, operatör ve destek personeli sistem ile tecrübe edinmeli ve yeni
ayarlara aşina olmalıdır.
NOT: Kılavuzda ve aksesuarlar ile temin edilen Kullanım Talimatları’nda (DFU) yer alan
talimatlar arasında tutarsızlık olması hâlinde DFU takip edilir.
Ekipman geliştirme, devam eden bir prosestir ve bu kılavuz basıldıktan sonra, ekipmana ilişkin
bazı değişiklikler yapılabilir.
Bu kılavuzda yer alan Uyarılar, Dikkat ve Notlar bölümlerine önemli ölçüde dikkat gösteriniz.
UYARI! ifadeleri, kullanıcıları vücut yaralanmalarına karşı korumak amaçlı yazılmaktadır.
Metnin üstünde ortalanmış şekilde yazılan DİKKAT! başlığı altındaki Dikkat ifadesi, cihazı
hasardan korumak amaçlı yazılmaktadır. NOT: ifadeleri ise, vurgulanan bilgiye dikkat çekmek
için yazılmaktadır.
Sorularınız olduğu taktirde veya ilave bilgilere ihtiyaç duyduğunuzda, lütfen yerel Alcon
temsilciniz ile veya Alcon Teknik Servis Departmanı ile temasa geçiniz.
Adres:
İNTEK Endüstri Tesisleri
İkitelli Caddesi No:8
İkitelli – Küçükçekmece
İSTANBUL
Faks: 0216 425 68 80
DİKKAT
ABD Federal yasaları bu cihazın satışını, sadece bir hekime veya hekimin siparişi üzerine
yapılacak şekilde sınırlamaktadır.
İÇİNDEKİLER
KONU
SAYFA NO
BÖLÜM 1-GENEL BİLGİLER
Giriş
Kullanım ve Kurulum ile İlgili Güvenlik Uyarıları
Cihazın Her Kullanımından Önce
Kullanıcı Bilgileri – Çevresel Hususlar
EMC Bildirimi
Kullanım Ortamları
Aksesuvar Ekipmanı
Radyo Vericileri İçeren Ekipman
ABD – Federal İletişim Komisyonu (FCC)
FCC Radyasyona Maruz Kalma Bildirimi
Kanada – Kanada Endüstrisi (IC)
Avrupa – R&TTE Direktifi 99/5/EC
Japonya
Uyarılar ve Dikkat Edilecekler
Ayak Kumandası
Fototoksisite
Spesifikasyonlar
Simgeler ve Etiketleme
Ürün Servisi
Sınırlı Garanti
1.1
1.2
1.3
1.4
1.4
1.4
1.4
1.7
1.7
1.7
1.8
1.9
1.9
1.10
1.11
1.12
1.13
1.14
1.16
1.17
BÖLÜM 2-TANIM
Giriş
LuxOR™ Oftalmik Mikroskop
Q-VUE™ 3-D Yardımcı Görüntüleme Mikroskobu
E71 Zemin Standı
2.1
2.3
2.4
2.6
BÖLÜM 3– KULLANIM TALİMATLARI
LuxOR™ Oftalmik Mikroskobun Çalıştırılması
Kullanıcı Ayar Tercihleri
Kablosuz Ayak Kumandası (gelecek seçenek)
Ana Ekran
Ameliyathane İçin Hazırlık
Ameliyat Öncesi Talimatlar
3.1
3.2
3.9
3.11
3.15
3.16
BÖLÜM 4 – BAKIM VE ONARIM
Optik ve Aksesuar Bakımı
Aydınlatıcı Ampul ve Kartuş Değiştirme
4.1
4.3
BÖLÜM 5 – AKSESUARLAR VE PARÇALAR
Aksesuar Tablosu
5.1
BÖLÜM 6 - İNDEKS
İndeks Listesi
6.1
RESİMLERİN VE TABLOLARIN LİSTESİ
KONU
SAYFA NO
Şekil 1-1 LuxORTM Oftalmik Mikroskop
Şekil 1-2 Simgelerin Tanımları
1.14
Şekil 1-3 Etiketleme
Şekil 2-1 Zemin Standı ile LuxORTM Oftalmik Mikroskop
Şekil 2-2 LuxOR™ Oftalmik Mikroskop Bileşen Yer Şeması
Şekil 2-3 Q-VUE™ 3-D Yardımcı Görüntüleme Mikroskobu - Bileşen Yer Şeması
Şekil 2-4 LIBERO-XY™ Arka Panel
Şekil 2-5 E71 Zemin Standı
Şekil 3-1 E71 Süspansiyon Sisteminin Güç Anahtarı
Şekil 3-2 İlk Açılış Ekranı
Şekil 3-3 Ana Ekran
Şekil 3-4 Menü Ekranı
3.2
Şekil 3-5 Cerrahi Kurulum Ekranı
Şekil 3-6 Klavye Açılış Ekranı
3.3
Şekil 3-7 Klavye Ekranı
Şekil 3-8 Hız Ayarları Ekranı
3.4
Şekil 3-9 Hız Ayarı Seçenekleri
Şekil 3-10 Kullanıcı Parametre Ekranı
3.5
Şekil 3-11 Kullanıcı Parametre Ekranı 2
Şekil 3-12 Ayak Kumandası Yapılandırma Ekranı
Şekil 3-13 Ayak Kumandası Yapılandırma Ekranı 2
Şekil 3-14 Ayak Kumandası Sync Ekranı
Şekil 3-15 Ayak Kumandası Pil Şarj Göstergesi
3.10
Şekil 3-16 Ana Ekran
Şekil 3-17 Cerrahi Kurulum Ekranı
Şekil 3-18 Ana Ekran Detayları
Şekil 3-19 Aydınlatma Yoğunluk Göstergesi
Şekil 3-20 Ampul Kontrol Göstergesi
Şekil 3-21 Dokununca Hareketlenen Ekran
Şekil 3-22 Kontroller Ekranı
Şekil 4-1 Ampulün Çıkarılması/Değiştirilmesi
4.3
Şekil 4-2 E71 Zemin Standının Boyutları ve Olası Hareketleri
4.4
Şekil 5-1 Binokülerlerin Çıkarılması
Şekil 5-2 Huzme Bölücünün Kurulumu
5.4
Şekil 5-3 Binokülerin Değiştirilmesi
Şekil 5-4 Video Adaptörünün Kurulumu
Şekil 5-5 Video Kamera ve Kaydedicinin Kurulumu
Şekil 5-6 Video Adaptörü Ayarları
Şekil 5-7 BAĞLANTI DİYAGRAMI: İzlemek için
Hitachi KP-D20AU 1CCD SD Video Kamera
Şekil 5-8 BAĞLANTI DİYAGRAMI: İzlemek için MediCapture
Video Kaydetme Cihazına Hitachi KP-D20AU 1CCD SD Video Kamera
5.7
Şekil 5-9 BAĞLANTI DİYAGRAMI: İzlemek için Panasonic GPKH232CU 1CCD
Kamera
Şekil 5-10 BAĞLANTI DİYAGRAMI: İzlemek için MediCapture
Video Kaydetme Cihazına Panasonic GPKH232CU 1CCD Kamera
Şekil 5-11 BAĞLANTI DİYAGRAMI: İzlemek için Panasonic GPUS932CSA 3CCD
Kamera
Şekil 5-12BAĞLANTI DİYAGRAMI: İzlemek için MediCapture
Video Kaydetme Cihazına Panasonic GPUS932CSA 3CCD Kamera
1.1
1.15
2.1
2.3
2.4
2.5
2.6
3.1
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.11
3.11
3.12
3.12
3.13
3.13
3.14
5.4
5.5
5.5
5.6
5.6
5.7
5.8
5.8
5.9
5.9
KONU
SAYFA NO
Tablo 1-1 Kılavuz ve Üretici Beyanı – Elektromanyetik Emisyonlar Tablo 1-2 Kılavuz ve Üretici Beyanı – Elektromanyetik Bağışıklık Tablo 1-3 Taşınabilir ve Mobil RF İletişim Cihazları ve LuxOR™ Mikroskop ve
Q-VUE™ Mikroskop Arasındaki Önerilen Ayırma Mesafeleri
Tablo 1-4 LuxOR™ Mikroskop ve Q-VUE™ Mikroskoptaki Tehlikeli Maddelerin
Lokasyonu ile İlgili BilgilerTablo 1-5 Maksimum Maruz Kalma Kılavuzları
Tablo 1-6 Spesifikasyonlar
Tablo 4-1 Sterilizasyon Sıcaklığı ve Zaman Ayarları
Tablo 5-1 Aksesuarlar
Tablo 5-2 Video Paketleri
1.5
1.6
1.7
1.9
1.12
1.13
4.1
5.1
5.3
BÖLÜM 1
GENEL BİLGİLER
GİRİŞ
Alcon'un LuxOR™ Oftalmik Mikroskop ve Q-VUE™ 3-D Yardımcı Görüntüleme ile birlikte
LuxOR™ Oftalmik Mikroskop, güvenli ve çalıştırılması kolay olacak şekilde tasarlanmış
oftalmik cerrahi mikroskoplardır. Bu cihazlar, kullanıcının daha etkin olmasını sağlayan yazılım
ve özellikler ile birlikte, kullanımı kolay olacak şekilde geliştirilmişlerdir.
LuxOR™ mikroskopları, katarakt, retinal ve korneal dahil oftalmik cerrahi prosedürler esnasında
optimal, düşük büyütme görüntülemesi için amaçlanmış olup aşağıdakileri sağlamaktadırlar:
•
Üstün kırmızı yansıma stabilitesi: Cerrahi işlemin tüm intraoperatif fazları esnasında
tutarlı bir görüntüleme için LuxOR™ mikroskop özellikleri ILLUMIN-i® Teknoloji
patentlidir. Paralel, odaklı olmayan ışık; göz bebeği büyüklüğü, odaklanma, lens eğimi
veya hasta göz hareketi dikkate alınmaksızın, tutarlı bir şekilde stabil, yüksek kalitede
kırmızı yansıma sağlamaktadır.
• Daha derin odak: Hedeflenen lens altındaki ışık kaynağının özel
konumlandırılmasından ötürü LuxOR™ mikroskobu, katarakt ameliyatlarının her
aşamasında, benzeri görülmemiş bir kontrast ve ayrıntı tanıma dahil, olağanüstü
görüntüleme kalitesi için daha büyük bir odak derinliği sağlamaktadır.
• Geliştirilmiş cerrahi deneyim: LuxOR™
mikroskop,
LIBERO-XY™
İletişim
Sistemi sayesinde Cerraha bir bakışta
benzersiz bir mikroskop geri bildirimi
sağlamaktadır. Tam renkli bir dokunmatik
ekran ve ayak kumandası, hızlı ve etkili
kurulum
için
istenilen
ayarların
özelleştirilmesine olanak tanımaktadır.
AMP Teknolojisi ve değişken kırmızı
yansıma yoğunluğu, korneal ve retinal
çalışma için idealdir.
• Proses-artırmaya yönelik iyileştirmeler:
LuxOR™ Mikroskop, Q-VUE™ 3-D
Yardımcı Görüntüleme dahil, bir takım
isteğe
bağlı
iyileştirmeleri
de
desteklemektedir.
180°
dönebilme
özelliğini ve bağımsız bir büyütme
değiştiriciyi karakterize ederek Q-VUE™
mikroskobu, cerrahın optik yolundan ışık
almayan doğru bir 3-D stereo yardımcı
faaliyet alanı sağlamaktadır. Geleneksel
yardımcı faaliyet alanı ve ilave video
yeteneği de mevcuttur.
Şekil 1-1: LuxOR™ Oftalmik
Mikroskop
Kullanım ve Kurulum ile İlgili Güvenlik Uyarıları:
•
Ekipmanı, patlama riski olan alanlarda çalıştırmayınız.
•
Cihazı, yanıcı anesteziklerin ve uçucu sıvıların bulunduğu ortamlarda çalıştırmayınız.
•
Ekipmanı, nemli odalarda muhafaza etmeyiniz, kullanmayınız veya ekipmanı sıçrayan,
püskürtülen veya damlatılan sıvılara maruz bırakmayınız.
•
Ekipmanın üzerine sıvı dolu kaplar koymayınız.
•
Çalışma alanı üzerinde iken mikroskobu yeniden dengeye getirmeyiniz veya yeniden
hazırlamayınız.
•
Telsiz etkileşimi ekipmanın bozulmasına neden olabileceğinden, ekipman çevresinde cep
telefonu kullanmayınız.
•
Bu ekipman üzerindeki modifikasyonlar ve onarımlar sadece Alcon yetkili servis
temsilcilerince uygulanabilir.
•
Üretici, yetkili olmayan kişilerce ekipmana müdahale edilmesinden ötürü ortaya çıkan
hasarlara ilişkin herhangi bir yükümlülük kabul etmeyecektir. Bu durumda ayrıca garanti
talepleri için herhangi bir hak kaybedilecektir.
•
Bu ekipmanı sadece tanımlanan uygulamalar için kullanınız.
•
Sadece eğitime ve bilgilendirmeye tabi tutulmuş personelin ekipmanı kullanmasına izin
verilmelidir. Ekipmanı kullanan personeli eğitmek ve bilgilendirmek müşterinin veya
kuruluşun sorumluluğundadır.
•
Bu kullanma talimatı her zaman ulaşılabilir olmalıdır.
•
Bu cihazın, topraklanma ile doğru olarak bağlanmış bir elektrik prizine takıldığından emin
olunuz ve sadece bu ekipman ile kullanılmak üzere tasarlanmış bir elektrik kablosu
kullanınız.
Cihazın Her Kullanımından Önce;
•
•
•
•
•
LIBERO-XYTM sisteminin eklendiği süspansiyon sisteminin doğru bir şekilde
dengelendiğinden emin olunuz.
Bu ünitenin eklendiği süspansiyon sisteminin hasarlı tekerleklere sahip olmadığından
emin olunuz (uygulanabilir ise).
Bileşenleri bir arada tutmak için kullanılan tüm mekanik kilit düğmelerinin güvenli
olduğundan emin olunuz.
Tüm gerekli optik bileşenlerin LIBERO-XYTM sistemine güvenli bir şekilde
eklendiğinden emin olunuz.
Tüm uyarı etiketlerini ve notlarını gözden geçiriniz.
LuxORTM Mikroskop ve Q-VUETM 3-D Yardımcı Görüntüleme Mikroskobu
•
•
LIBERO-XYTM sistemi için önceden açıklanmış olan tüm güvenlik önlemlerini izleyiniz,
çünkü bu güvenlik önlemleri halen uygulanmaktadır.
Işığa uzun süre maruz kalma retinal hasara neden olabilir.
UYARI!
Mikroskop ışığına uzun süreli maruz kalındığında gözler için zararlı
olabilir. Lens bulunmayan göz için, kırmızı yansıma aydınlatması ile
maksimum aydınlatma seviyesindeki maksimum güvenli maruz kalma 7
dakikadır. Bu zaman kümülatiftir. Lens bulunmayan gözün maruziyetinin 7
dakikayı aşması bekleniyorsa, kırmızı yansıma, lenssiz göz evresinden önce
kapatılmalıdır. LIBERO-XYTM sisteminin ışık yoğunluğu yüzdesinin
gösterimi (%) sadece referans amaçlıdır.
Optikler kullanılmadığında, ışığın gereksiz yere göze girmesini engellemek için uygun
aksiyonlar alınmalıdır. Bu basamaklar aşağıdakilerden oluşabilir:
1.
2.
3.
4.
Işığı azaltmak veya kapatmak.
Kornea üzerine bir sargı koymak.
Cerrahın eli ile ışığın engellenmesi.
Faaliyet alanının cerrahi alandan taşınması.
•
LuxOR™ mikroskop modülünün havalandırma deliklerinin tıkalı olmadığından emin
olunuz.
Uygun bir fonksiyon için havalandırma gerekmektedir.
Devamlı kullanımdan sonra, lamba ve ilgili kartuş sıcak olacaktır, dokunmayınız.
Daha uzun prosedürler için %50’lik veya daha az bir ışık yoğunluğu önerilmektedir.
•
•
•
Kullanıcı Bilgileri-Çevresel Hususlar
Satın almış olduğunuz ekipman, üretimi ve çalıştırılması için doğal kaynak kullanımını
gerektirmektedir. Bu ekipman ayrıca, gerektiği şekilde bertaraf edilmediğinde, çevreye ve
insan sağlığına potansiyel etkisi olabilecek zararlı maddeler içerebilir.
Bu tür maddelerin çevremize girmesini engellemek ve doğal kaynakların korunmasını
desteklemek amacı ile lütfen cihazı talimatlar doğrultusunda kurunuz, koruyunuz ve
çalıştırınız. Zararlı maddelerin lokasyonu, kaynak tüketimi ve ekipmanın emisyonu ile
ilgili bilgiler bu Kullanma Kılavuzu’nda yer almaktadır. Lütfen uygun geri alma
sistemleri kullanınız. Bu tür geri alma sistemleri, ömrü tükenmiş ekipmanınızdaki birçok
malzemenin yararlı bir şekilde yeniden kullanmakta ve geri dönüşümünü sağlamaktadır.
Alcon veya diğer tedarikçiler ile geri alım seçenekleri konusunda yardım için lütfen yerel
Alcon ofisiniz ile irtibata geçiniz.
Bu ekipman üzerinde yer alan çapraz çizgili çöp kutusu, atık ekipmanın ayrı ayrı
toplanması gerektiğini ve ayrımı yapılmamış belediye atıkları gibi imha edilmemesini
vurgularken, geri alım sistemlerini kullanmanızı da hatırlatmaktadır. Eğer var ise Pb
işareti, etiketlenmiş cihazın % 0.004’den fazla kurşun içerdiğini göstermektedir.
Pb Toplama, yeniden kullanma veya geri dönüşüm sistemleri ile ilgili daha fazla bilgi için
lütfen yerel veya bölgesel atık yönetimi veya yerel Alcon ofisi ile irtibata geçiniz.
EMC Bildirimi
Ekipmanın, çevredeki diğer cihazlar ile zararlı etkileşimini önlemek için, talimatlar
doğrultusunda kurulması ve kullanılması önemlidir. Eğer bu cihaz diğer cihazlar ile
zararlı bir etkileşime neden olursa (ekipmanın açılıp kapanması ile tespit edilen), kullanıcı
aşağıdaki önlemlerin biri veya daha fazlasını uygulayarak etkileşimi düzeltmeye
çalışabilir:
•
•
•
•
Diğer cihaz(lar)ın yönünü veya yerini değiştirin.
Ekipmanlar arası mesafeyi artırın.
Bu ekipmanı, diğer cihazların bağlı olduğu devreden farklı bir devre üzerindeki
prize bağlayınız.
Yardım için üreticiye veya Alcon alan servis mühendisinize danışınız.
Kullanım Ortamları
LuxOR™ Oftalmik Mikroskopun ve Q-VUE™ 3-D Yardımcı Görüntülemeye sahip
LuxOR™ Oftalmik Mikroskopun hastanelerde ve seyyar cerrahi merkezlerde kullanılması
amaçlanmaktadır.
Aksesuar Ekipmanı
Bu ekipmana bağlı veya bu ekipman ile birlikte kullanılan aksesuar ekipmanı, ilgili IEC
Standardı gereğince (örn., veri işleme ekipmanı için IEC 60950-1 ve medikal ekipman için IEC
60601-1) sertifikalı olmalıdır. İlave ekipman bağlayan kimse, IEC 60601-1 Sistem Standardının
gereksinimlerine sürekli olarak uygunluktan sorumludur, aksi taktirde Alcon tarafından
sağlananların dışında farklı bir sistem konfigürasyonuna sebep olunabilir. Eğer bir şüpheniz var
ise Teknik Servis Departmanı’na veya yerel Alcon temsilcisine danışınız.
Cihaz bileşenlerinin veya ambalajlarının atılması veya geri kazanılması ile ilgili olarak, lokal
yönetmelik düzenlemelerini ve geri dönüşüm planlarını takip ediniz.
Kullanıcılar, radyo veya TV istasyonları ve elde taşınabilen veya mobil iki yönlü telsiz gibi RF
kaynaklarından haberdar olmalıdırlar ve bir medikal cihazın veya sistemin kurulumu sırasında
bunları dikkate almalıdırlar.
Cep telefonu gibi taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanları, elektrikli tıbbi ekipmanı
etkileyebilir (Önerilen ayrılma mesafeleri için bkz. Tablo 1-3).
Aksesuarların veya bileşenlerin ilave edilmesinin veya tıbbi cihazın veya sistemin modifiye
edilmesinin EMI performansını düşürebileceğinin farkında olunmalıdır. Sistem konfigürasyonu
ile ilgili değişiklikler konusunda yetkili personele danışınız.
UYARILAR!
Dahili bileşenler için yedek parça olarak, sistem üreticisi tarafından satılan
kablolar haricinde, belirtilenlerin dışındaki aksesuarların ve kabloların kullanımı
emisyon artışına veya sistemin immünitesinin azalmasına neden olabilir.
Sistem diğer ekipmanlar ile bitişik veya üst üste kullanılmamalıdır ve eğer bitişik
veya üst üste kullanılması gerekiyor ise, sistem kullanılacağı konfigürasyon
içindeki normal çalışmasının doğrulanması için gözlenmelidir.
MANYETİK VE ELEKTRİKSEL ETKİLEŞİM-Manyetik ve elektrik alanları,
cihazın uygun performansı ile etkileşebilirler. Bu nedenle, cihazın bulunduğu
çevredeki çalıştırılan harici cihazların hepsinin ilgili EMC gereksinimleri ile
uyumlu olduğundan emin olunuz. X-ışını ekipmanı, manyetik rezonans
tomografisi (MRT), nükleer manyetik rezonans (NMR) veya manyetik rezonans
görüntüleme (MRI) cihazları, yüksek seviyede elektromanyetik radyasyon
yayabildikleri için olası etkileşim kaynaklarıdır.
Tablo 1-1 Kılavuz ve Üretici Beyanı – Elektromanyetik Emisyonlar
LuxOR™ Mikroskobun ve Q-VUE™ Mikroskobun, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda
kullanılması amaçlanmaktadır. Sistem müşterisi veya kullanıcısı, cihazın böyle bir ortamda
kullanılacağını garanti etmelidir.
Emisyon Testi
RF Emisyonları
CISPR 11
Uyum
Grup 1
RF Emisyonları
CISPR 11
Harmonik emisyonlar
IEC 61000-3-2
Sınıf A
Voltaj dalgalanmaları/
Emisyon titremesi
IEC 61000-3-3
Uygun
Sınıf A
Elektromanyetik Çevre-Kılavuz
LuxOR™ Mikroskop ve Q-VUE™ Mikroskop sadece kendi dahili
kullanımları için sadece RF enerjisi kullanmaktadır. Bu nedenle, RF
emisyonları oldukça düşüktür ve yakındaki elektronik ekipman ile
herhangi bir etkileşime neden olması mümkün değildir.
LuxOR™ Mikroskop ve Q-VUE™ Mikroskop, ev olarak kullanılan
yerleşim yerleri ve yerleşim amacıyla kullanılan binalara güç
sağlayan düşük güç kaynaklarına doğrudan bağlı yerler dışındaki
her yerde kullanıma uygundur.
EMC Bildirimi, elektromanyetik etkileşim durumunda izlenecek
basamaklar için rehberlik sağlamaktadır.
Tablo 1-2 Kılavuz ve Üretici Beyanı – Elektromanyetik Muafiyet
LuxOR™ Mikroskobun ve Q-VUE™ Mikroskobun, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda
kullanılması amaçlanmaktadır. Sistem müşterisi veya kullanıcısı, cihazın böyle bir ortamda
kullanılacağını garanti etmelidir.
IEC 60601-1-2 Test
Seviyesi
•±6 kV dokunma
• ±8 kV hava
Uygunluk Seviyesic
Elektromanyetik Çevre-Kılavuz
• ±6 kV dokunma
• ±8 kV hava
• ±2 kV güç kaynağı hatları
için
• ±1 kV giriş/çıkış hatları için
• ±2 kV güç kaynağı hatları
için
• ±1 kV giriş/çıkış hatları için
Dalgalanma
IEC 61000-4-5
• ±1 kV diferansiyel modu
• ±2 kV ortak mod
• ±1 kV diferansiyel modu
• ±2 kV ortak mod
Zeminler ahşap, beton veya seramik karo olmalıdır.
Zeminler sentetik bir malzeme ile kaplanmışsa, rölatif
nem en az % 30 olmalıdır.
Şebeke gücü kalitesi tipik bir hastane ortamı gibi
olmalıdır (seyyar cerrahi merkezi dahil).
Hızlı geçici dalgalardan ötürü erken kapanma
probleminden sakınmak için mikroskobu, hızlı geçici
dalgalar oluşturabilen kaynaklar ile aynı devre üzerinde
çalıştırmaktan kaçınınız (endüktif akım, örn. yüksek
akım motorları).
Şebeke gücü kalitesi tipik bir hastane ortamı gibi
olmalıdır (seyyar cerrahi merkezi dahil).
Güç kaynağı giriş
hatları üzerinde
voltaj uçları, kısa
kesintiler ve voltaj
değişiklikleri
IEC 61000-4-11
• <5% UT (UT’de >95%
düşüş) 0.5 döngü için
• 40% UT (UT’de 60%
düşüş) 5 döngü için
• 70% (UT’de 30% düşüş) 25
döngü için
• <5% (UT’de >95% düşüş)
5 sn için
3 A/m
• <5% UT (UT’de >95%
düşüş) 0.5 döngü için
• 40% UT (UT’de 60%
düşüş) 5 döngü için
• 70% (UT’de 30% düşüş) 25
döngü için
• <5% (UT’de >95% düşüş)
5 sn için
3 A/m
İmmünite testi
Elektrostatik
boşalma (ESD)
IEC 61000-4-2
Elektriksel hızlı
Geçici
dalga/patlama
IEC 61000-4-4
Güç frekansı (50/60
Hz)
Manyetik alan
IEC 61000-4-8
Şebeke gücü kalitesi tipik bir hastane ortamı gibi
olmalıdır (seyyar cerrahi merkezi dahil).
Güç frekansı manyetik alanları, tipik hastane
ortamındaki (seyyar cerrahi merkezi dahil) tipik bir
lokasyona özel seviyelerde olmalıdır.
Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı; kablolar
dahil mikroskobun herhangi bir parçasına, vericiye olan
frekansa uygulanabilen denklemden hesaplanan önerilen
ayrılma mesafesinden daha yakın kullanılmamalıdır.
Önerilen ayrılma mesafesi:
d = 1.2√P
İletilen RF
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz - 80 MHz
3 Vrms
Yayılan RF
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz - 2.5 GHz
3V/m
d = 1.2√P 80 MHz to 800 MHz
d = 2.3√P 800 MHz - 2.5 GHz
“P” vericinin imalatçısına bağlı olarak watt cinsinden
vericiye gelen maksimum çıkış gücüdür “d” ise metre
cinsinden önerilen ayrılma mesafesidir.
Sabit RF vericilerinden elde edilen alan şiddeti,
elektromanyetik alan incelemesia ile belirlendiği gibi,
her bir frekans aralığındakib uyum seviyesinden daha az
olmalıdır.
Aşağıdaki sembol ile işaretlenmiş ekipman çevresinde
etkileşim meydana gelebilir.
Not: UT, test seviyesinin uygulanmasından önce a.c şebeke voltajıdır.
Not 1: 80 MHz ve 800 MHz’de, daha yüksek frekans aralığı uygulamaktadır.
Not 2: Bu kılavuzlar bütün durumlarda uygulanmayabilir. Elektromanyetik yayılma, yapılardan, nesnelerden ve insanlardan elde edilen yansıma
ve absorbsiyondan etkilenmektedir.
a
Radyo için baz istasyonu (hücresel/kablosuz), mobil kara telsizleri, amatör telsiz, AM ve FM radyo yayınları ve TV yayını gibi sabit vericilerden
elde edilen alan şiddetleri teorik olarak doğru şekilde tahmin edilemez. Sabit RF vericilerinden ötürü elektromanyetik ortama erişmek için bir
elektromanyetik yer incelemesi düşünülmelidir. Ekipmanın ve sistemin kullanıldığı lokasyondaki ölçülen alan şiddeti, yukarıdaki uygulanabilir RF
uyum seviyesini aşar ise, ekipman veya sistem normal ameliyatı doğrulamak için gözlenmelidir. Normal dışı bir performans gözlenirse, ekipmanın
veya sistemin yön veya yer değiştirmesi gibi ilave önlemler gerekli olabilir.
b
c
150 kHz - 80 MHz frekans aralığının üzerinde, alan şiddetleri 3 V/m’den az olmalıdır.
Uyum seviyesi sadece referans amaçlı sağlanmaktadır. LuxOR™ ve Q-VUE™ Mikroskoplarının IEC 60601-1 Standardı anlamı içerisinde temel
bir performansa sahip olmadığı belirlenmiştir. Belirli elektromanyetik bozukluklar altında, mikroskoplar bazı performans bozulmaları
sergileyebilirler. Bununla birlikte, mikroskoplar hastalar ve operatör için güvenli kalacaktır.
Tablo 1-3 Taşınabilir ve Mobil RF İletişim Cihazları ve LuxOR™ Mikroskop ve
Q-VUE™ Mikroskop Arasındaki Önerilen Ayırma Mesafeleri
LuxOR™ Mikroskobun ve Q-VUE™ Mikroskobun, yayılan RF bozukluklarının kontrol edildiği
bir elektromanyetik ortam içinde kullanılması amaçlanmaktadır. Müşteri veya mikroskop
kullanıcısı, iletişim ekipmanının maksimum çıkış gücüne göre aşağıda önerildiği gibi, taşınabilir
ve mobil RF iletişim ekipmanları (vericiler) ve mikroskop arasındaki minimum mesafeyi
koruyarak, elektromanyetik etkileşimi önlemek üzere yardımcı olabilir.
Vericinin frekansına göre ayrılma mesafesi
(m)
Vericinin nominal
maksimum çıkış gücü (W)
150 kHz - 80 MHz
d = 1.2√P
80 MHz - 800 MHz
d = 1.2√P
800 MHz t-2.5 GHz
d = 2.3√P
0.01
0.12
0.12
0.23
0.1
0.38
0.38
0.73
1
1.2
1.2
2.3
10
3.8
3.8
7.3
100
12
12
23
Yukarıda listelenmeyen maksimum çıkış gücündeki verici hızları için metre cinsinden önerilen ayrılma mesafesi d, vericinin frekansı için geçerli
olan denklem kullanılarak hesaplanabilir. P, verici imalatçısına göre watt (W) cinsinden vericinin maksimum çıkış gücü oranıdır.
Not 1- 80 MHz ve 800 MHz’de, daha yüksek frekans aralığı için ayrılma mesafesi uygulanmaktadır.
Not 2- Bu kılavuzlar bütün durumlarda uygulanmayabilir. Elektromanyetik yayılma, yapılardan, nesnelerden ve insanlardan elde edilen yansıma
ve absorbsiyondan etkilenmektedir.
Radyo Vericileri İçeren Ekipman
Radyo Modüler ( Ayak pedalı ile iletişim bağlantısı)
-
Frekans veya verici bandının frekansı: 2.405 – 2.480 GHz
Modülasyonun tipi ve frekans özellikleri: OQPSK (Ofset karesel faz- shift tuşu)
Verici Çıkış Gücü: 0 dBm (1 mW)
ABD- Federal İletişim Komisyonu (FCC)
Bu cihaz FCC Kuralları bölüm 15’e uymaktadır. İşlem aşağıda verilen iki koşula maruz
kalmaktadır: (1) Bu cihaz zararlı etkileşime neden olmayabilir ve (2) Bu cihaz, istenmeyen
işleme neden olabilen etkileşim dahil, alınan herhangi bir etkileşimi üstlenmek zorundadır.
DİKKAT!
Bu ekipmanda yapılacak, Alcon tarafından açıkça onaylanmayan değişiklik ve
modifikasyonlar (anten dahil), bu ekipmanı çalıştıracak FCC yetkisini hükümsüz kılabilir.
FCC Radyasyon Maruziyet Bildirimi
UYARI!
Hem maksimum çıkış RF gücü hem de radyo frekansı radyasyonuna insan maruziyetini sınırlandıran
radyo vericisinin mevcut FCC yönetmeliklerine uygun olmasını sağlamak için kullanıcı ve yanındaki kişiler
ile ünitenin anteni arasında en az 20 cm’lik ayrı bir mesafe her zaman korunmalıdır ve ünitenin anteni
başka bir anten veya verici ile bağlantılı olarak birlikte bulundurulmamalı veya çalıştırılmamalıdır.
Kanada – Kanada Endüstrisi (IC)
Bu cihaz, Kanada Endüstrisi lisansı olmayan RSS standartları ile uyumludur. İşlem aşağıdaki iki
koşula maruz kalmaktadır: (1) Bu cihaz zararlı etkileşime neden olmayabilir ve (2) Bu cihaz,
istenmediği halde çalışmasına neden olabilen etkileşim dahil, herhangi bir etkileşimi üstlenmek
zorundadır.
Verici Anteni:
Kanada Endüstrisi yönetmelikleri altında bu radyo vericisi sadece, Kanada Endüstrisi tarafından
onaylanan bir tipteki ve maksimum (veya az) kazançlı bir antenin kullanımı ile çalışabilir. Diğer
kullanıcılara olan potansiyel radyo etkileşimini azaltmak için anten tipi ve kazancı eşdeğer
izotropik yayılım gücü (e.i.r.p), başarılı bir iletişim için gerekli olandan daha fazla olmayacak
şekilde seçilmelidir.
İnsanların RF Alanlarına maruz Kalması:
Bu cihaz, bu RSS-102’de belirtildiği gibi, insanlar için geçerli olan RF maruz kalma limitleri ile
uyumludur.
Avrupa- R&TTE Direktif 99/5/EC
Bu cihaz, Konsey Direktifi 99/5/EC (R&TTE)’ın gereksinimleri ile uyumludur.
DİKKAT
Radyo ekipmanının tüm AB ve AFTA ülkelerinde kullanılması amaçlanmaktadır. Açık havada
kullanım belirli frekanslarda sınırlı olabilir ve/veya çalıştırmak için lisans gerekebilir. Takip
edilmesi gereken prosedür için yerel Otorite ile irtibata geçiniz.
NOT: 100 mW eşdeğer isotropik yayılım gücünün (e.i.r.p) üzerindeki bir yayılım gücüne neden olan
güç seviyelerinin ve antenlerin kombinasyonlarının yukarıda verilen direktif ile uyumlu
olmadığı düşünülmektedir ve Avrupa R&TTE direktif 1999/5/EC’e adapte olmuş Avrupa
topluluğunda ve ülkelerinde kullanılmasına izin verilmemektedir. Güç seviyelerinin ve
antenlerin yasal kombinasyonuna ilişkin daha fazla detay için Alcon Uyum Departmanı
ile irtibata geçiniz.
Japonya
Bu cihaz Japonya’daki radyo Standardı ile uyumludur.
201WW07215214 Tablo 1-4 LuxOR™ Mikroskop ve Q-VUE™ Mikroskoptaki Tehlikeli Maddelerin Konumu
ile İlgili Bilgiler
Sistem, uygun şekilde imha edilmediği taktirde çevreye ve insan sağlığına potansiyel bir etkisi
olabilecek tehlikeli maddeler içermektedir.
Malzeme Lokasyonu
Basılmış Devre Panosu Montajı
Diğer Elektrik/Elektronik Cihazlar
Kablo Montajı
Güç Kaynağı
Sıvı Kristal Görüntü
Pil
İçerilen Tehlikeli Maddeler
Kurşun, Polibrominatlı Bifeniller (PBB)
Kurşun, Polibrominatlı Bifeniller (PBB)
Kurşun
Kurşun, Polibrominatlı Bifeniller (PBB)
Kurşun
Kurşun, Lityum, Zn/MnO2
UYARILAR VE DİKKAT EDİLECEK NOKTALAR
Bu kılavuzda yer alan Uyarılar ve Dikkat bölümlerine yakın ilgi gösteriniz. Bir UYARI! ifadesi,
kullanıcıları vücut yaralanmalarına karşı korumak amaçlı yazılmaktadır. DİKKAT! ifadesi ise,
cihazı hasardan korumak amaçlı yazılmaktadır. Bu uyarı ve dikkat yazılarının çoğu bu kılavuzun
başka kısımlarında da yer almaktadır. Bununla birlikte, kolay referans olması için burada da
tekrar edilmektedir. İlave bir bilgi gerekir ise, lütfen yerel Alcon servisi temsilciniz veya Teknik
Servis Departmanı ile irtibata geçiniz.
LuxORTM mikroskopu ve ayak pedalında uzun ömürlü komponentler bulunmamaktadır (lamba
hariç). Tüm servis ile ilgili durumlar için fabrika eğitimli Alcon servis mühendisine danışınız.
UYARILAR!
LuxOR™ mikroskobu ayak kontrolü bataryası sadece fabrika eğitimi almış Alcon servis mühendisi
tarafından servis edilebilir.
Kalifiye bir tekniker her on iki saatte bir aşağıdaki bileşenlerin görsel incelemesini yapmalıdır:
•
•
•
Uyarı Etiketleri
Güç Kablosu
Sigortalar
Bir eksiklik durumunda sistemi kullanmayınız, Alcon Teknik Servisi’ni arayınız.
Kalifiye bir tekniker, zemin sürekliliğini ve kaçak akımı, uygulanabilir standart limitleri içerisinde
olmalarını sağlamak adına her on iki saatte bir kontrol etmelidir (örn: IEC60601-1). Değerler
kaydedilmelidir ve bu değerler uygulanabilir standart limitleri üzerinde veya ilk ölçümün % 50
üzerinde ise, sistemi kullanmayınız, Alcon Teknik Servisi’ni arayınız.
Eğer sistem Birleşik Devletler veya Kanada’da 220V - 240V aralığında kullanılırsa, merkezi dağılmış
240 V tek faz devresi üzerinde kullanılmalıdır.
Şebekeden sistem izolasyonu iki kutuplu güç anahtarı ile elde edilir. Şebekeden izolasyon sağlamak
için güç anahtarını kapatın veya güç kablosunu duvar prizinden çıkartın.
Elektrik şokundan sakınmak için bu ekipman sadece koruyucu toprak (zemin) düzeni ile şebeke
kaynağına bağlanmalıdır.
Tedarik edilenin dışında başka aksesuarların ve kabloların kullanımı emisyonların artmasına veya
sistemin immünitesinin azalmasına neden olabilir. Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı, bu tıbbi
elektrik ekipmanını etkileyebilir.
Mikroskop ışığına uzun süreli maruz kalma gözler için zararlı olabilir. Lens bulunmayan göz için,
kırmızı yansıma aydınlatması ile maksimum aydınlatma seviyesindeki maksimum güvenli maruz
kalma 7 dakikadır. Bu zaman kümülatiftir. Lens bulunmayan gözün maruziyetinin 7 dakikayı
aşması bekleniyorsa, kırmızı yansıma, lenssiz göz evresinden önce kapatılmalıdır. LIBERO-XY™
sisteminin ışık yoğunluğu yüzdesinin gösterimi (%) sadece referans amaçlıdır.
Yanma tehlikesinde- Lambayı ameliyattan hemen sonra çıkarmayınız. Lambayı en az 5 dakika
soğumaya bırakınız.
Süspansiyon sistemine uygulanabilir olan tüm vida setinin güvenli bir şekilde sıkıldığından emin
olunuz.
Mafsallı Kol Güvenlik Düğmesinin ayarlanmasını sağlayınız, böylelikle kol en düşük noktasına
indirildiğinde mikroskobun alt kısmı veya herhangi bir aksesuar hasta veya kullanıcı ile temas
etmemiş olur.
UYARILAR! (devam)
Her bir otoklav döngüsünün ardından, malzeme bütünlüğünü sağlamak için topuzları ve
kol kapaklarını kontrol ediniz. Çatlama ve kabarma söz konusu ise topuzları ve kol
kapaklarını değiştiriniz.
Alcon tarafından üretilmeyen bir aksesuar kullanımı sistem performansını etkileyebilir
ve potansiyel tehlikeler oluşturabilir. Alcon tarafından üretilmeyen bir aksesuarın
garanti periyodu içinde ekipmanın bozulmasına neden olduğu tespit edilirse, geçerli saat
ücretleri şeklinde hizmet verilecektir.
Otomatik yıkama döngüleri, topuz ve kol kapağı için önerilmez.
Hiçbir zaman mikroskop, dürbün, mercek veya objektif lensler ile güneşe bakmayınız.
Herhangi bir çeşit lazer sistemi veya parçası kullanıldığında, koruyucu filtreler ve gözlük
dahil olmak üzere her zaman lazer cihazına özel talimatları takip ediniz.
DİKKAT
Üreticiden izin alınmadan önce ekipmanın modifikasyonuna izin VERİLMEZ. Eğer bu
ekipman modifiye edilirse, ekipmanın sürekli güvenliliğini sağlamak için uygun denetim ve
testler yapılmalıdır.
Üniteyi ekrandan, optik taşıyıcıdan veya dürbünden itmeyiniz veya çekmeyiniz. Ünite,
özellikle asansör ve kapı eşikleri üzerinde çekilmeli, itilmemelidir.
Yağ kalıntısı ampulün ömrünü azaltacağı için, ampule çıplak elle dokunmayınız.
Ayak Kumandası
Gerekirse, ayak kumandası yumuşak sabun, su veya plastik kısımlar ile uyumlu bir antiseptik
çözelti ile silinebilir.
UYARI!
Takılmaları önlemek için ayak kumandası kablosunun geçeceği belli bir yol belirleyiniz.
DİKKAT
Ayak kumandasını, GE Cycoloy CU 6800 ve LEXAN 920A’den yapılmış plastik kısımlar ile
uyumlu olmayan çözücülerle, aşındırıcı maddelerle veya temizleyiciler kullanarak
temizlemeyiniz. Hasar meydana gelebilir.
Kauçuğun rengi bozulacağı için kauçuk ayak kumandası örtüsünü alkol ile temizlemeyiniz.
Ayak kumandasını hiçbir zaman kablosundan kaldırmayınız veya hareket ettirmeyiniz.
Ayak kumandasının düşürülmesi veya tekmelenmesi onarılamaz hasarlara neden olabilir.
FOTOTOKSİSİTE
UYARI!
Lens bulunmayan hasta gözüne olan hasar, mikroskobik ışığa uzun süre maruz kalmadan ötürü
meydana gelebilir. Maruz kalma süresi arttıkça göz hasarı riski de artmaktadır.
Cihazdan gelen ışığa maruz kalma esnasında, tehlike referansı değerlerini aşmayınız. Bu cihaz
için, üzerindeki kırmızı yansıma ışınları ile birlikte maksimum çıkış gücünde 7 dakikanın
üzerindeki bir maruz kalma, tehlike referans değerini aşmaktadır.
Cerrahın potansiyel tehlikenin farkında olması için aşağıdaki tablo kılavuz olarak düşünülebilir.
Maksimum maruz kalma kılavuzları, en kötü senaryo dikkate alınarak hesaplanmıştır.
•
•
•
•
Lens kullanılmamış göz
Tamamen hareketsiz göz (aynı bölgeye sürekli radyasyon)
Kesintisiz ışığa maruz kalma, örn. gözde cerrahi aletlerin olmaması
7 mm’ye genişletilen göz bebekleri
Hesaplamalar ISO-10936-2 ve ISO 15004-21 standartlarına dayanmaktadır ve maruz kalma limit
değerleri standartlarda önerilmektedir.
Tablo 1-5 Maksimum Maruz Kalma Kılavuzları
Mikroskop Aydınlatma Ayarları
Tehlike limitine erişene kadar lens kullanılmayan
gözün maruz kaldığı maksimum süre
7 dakika
Üzerindeki üç ışınla birlikte % 100 ayar
Sadece ana ışın ile birlikte % 100 ayar; kırmızı yansıma
kapalı*
60 dakika
*Kırmızı yansıma ışınları, topuz ILLUMIN-i® bloğun sağ tarafına döndürülerek kapatılabilir.
Not 1. Maruz kalma süreleri kümülatif retinal maruz kalmadır.
Not 2. Maruz kalma süreleri berrak ortamlar için verilmektedir. Gölgeli ortam veya kan süreleri artıracaktır.
Aydınlatma seviyelerinin fotoretinitis riskini en aza indirgemek üzere cerrahi prosedür
uygulamak için gerekli olan en düşük seviyeye ayarlanması önerilmektedir. Küçük çocuklar ve
hastalıklı göze sahip olan insanlar daha yüksek risk altında olabilirler. Hasta önceki 24 saat
boyunca yoğun görünür bir ışık kaynağına maruz kalmış ise de risk artabilir. Bu durum özellikle,
eğer göz retinal fotoğrafa maruz kalmış ise geçerlidir. Herhangi bir prosedürde kullanılacak ışık
seviyesinin yoğunluğu ile ilgili karar, duruma göre verilmelidir. Her durumda cerrah,
kullanılacak ışığın yoğunluğu ile ilgili olarak bir risk-yarar değerlendirmesi yapmalıdır. Yetersiz
yoğunlukta ışık kullanımı görüntüleme yetersizliğine ve de retinal fototik yaralanmadan daha
ciddi advers etkilere neden olabilir. Mikroskobun neden olduğu retinal hasar riskini minimize
etmek için gösterilen tüm çabalara rağmen, hasar yine de meydana gelebilir. Retinal fotik
yaralanma, hassas göz cerrahisi işlemleri sırasında, oküler yapıları net bir şekilde görüntülemek
için parlak ışık kullanma ihtiyacının olası bir komplikasyonudur.
1
ISO 10935-2: 2010 “Optikler ve fotonikler-Ameliyat mikroskopları-Bölüm 2: Oküler cerrahide kullanılan ameliyat mikroskoplarının neden
olduğu ışık hasarı”; EN ISO 15004-2:2007 “Oftalmik aletler- Temel gereksinimler ve test metotları-Bölüm 2: Işık hasarından korunma” SPESİFİKASYONLAR
Boyutlar-Standı ile birlikte Mikroskop
Ağırlık- Standı ile birlikte Mikroskop
Çevresel Limitler-Ameliyat
Çevresel Limitler-Ameliyat Dışı
Stabilite
Yükseklik: En fazla 215.9 cm (85 inç)
Genişlik: En fazla 91.4 cm (36 inç)
Derinlik: En fazla 91.4 cm (36 inç)
Ambalajlanmamış: En fazla 181.4 kg (400 lbs)
Ambalajlı: En fazla 408.2 kg (900 lbs)
Yükseklik: 3,000 metre (9,842 ft)
Sıcaklık: 10°C t-35°C (50° F t-95° F)
Rölatif nem: yoğunlaşma olmaksızın 10% 95%
Yükseklik: 12,191 metre (40,000 ft)
Sıcaklık: -40°C - 70°C (-40°F - 158°F)
Rölatif nem: yoğunlaşma olmaksızın 10% 95%
Yataydan 10 derece eğimli yerleştirilmiş, IEC
60601-1’i karşılar.
Su Sızdırma
IPX0’ı karşılar ( mikroskop ve zemin standı);
IEC 60529’da belirtilen IPX6 (ayak pedalı)
Ayak Kumandası
Boyut: 5.25" uzunluk x 9" genişlik x 16.5"
derinlik
Ağırlık: En fazla 5.7 Kg (12.5 lbs)
Çevresel: Ayak pedalı yapısı IEC-60601-1 ile
uyumlu olarak su geçirmezdir.
Giriş Voltajı : 100 - 240 VAC 50/60 Hz
Maksimum giriş akımı: 3/1.5 A
Sınıf I
Uygulanabilir değil
AC Elektrik Gereksinimleri
Elektriksel Şoka Karşı Koruma
Uygulanan Tüm Bölümlerin
Sınıflandırılması
SİMGELER VE ETİKETLEME
Kullanım için talimatları takip
ediniz (Mavi zemin üzerinde
beyaz figür)
Katalog numarası
Seri numarası
UYARI, ELEKTRİK AKIMI
(sarı zemin üzerinde siyah
semboller)
GENEL UYARI
(sarı zemin üzerinde siyah
semboller)
İyonize olmayan elektromanyetik
Radyasyon
Kablolu Ayak Pedalı için Konnektör
AC Voltajı
Üretim Tarihi
AÇIK (GÜÇ)
KAPALI (GÜÇ)
Ayak Kumandası
Elektronik Tanıma Numarası
Dikkat: Cihazın yüzeyi sıcak
(sarı zemin üzerinde siyah
semboller)
Uygun geri kazanım sistemi
kullanınız, (bkz. bu
Kılavuzdaki Çevresel
Hususlar), Eğer var ise Pb
Gösterimi kurşun içeriğinin %
o.oo4’den fazla olduğunu
belirtir.
Üretici
OSHA’nın kabul ettiği NRTL, TUV
SUD America işaretleri. Tıbbi Cihazlar
için Kuzey Amerika’ya sağlanan
elektrik güvenliği sertifikası
MD Direktifine CE işareti
Bu cihazın Japonya’daki radyo
Standardına uygun olduğunu gösterir.
Şekil 1-2 SEMBOLLERİN TANIMLARI- Modları, fonksiyonları, vs. tanımlayan, sistemde
kullanılan semboller bu grafikte tanımlanmaktadır. Bu sayfada gösterilen semboller sadece
referans içindir.
Tehlikeli: Alev alabilir anesteziklerin yanında
kullanıldığında patlama riski vardır.
Uyarı: Topraklama güvenliği yalnızca cihaz
eşdeğer bir priz yuvasına bağlandığında
gerçekleştirilebilir.
Uyarı: Yangın riski. İletken malzemelerin
yanında kullanmayınız. Hasar görmesi hâlinde
elektrot kablolarını yenileyiniz.
Alcon®
ALCON LABORATORIES, INC.
6201 SOUTH FREEWAY
FORTH WORTH, TX 76134-2099 ABD
ABD’DE YAPILMIŞTIR
721-1159-001 REV. D
Bu cihaz, FCC kurallarının 15. Bölümü ile
uyumludur. Ameliyat iki koşula bağlıdır: 1) Bu
cihaz zararlı bir müdahaleye yol açmayabilir,
2) bu cihaz, istenmeyen ameliyatlara sebep
olabilecek müdahaleler de dahil alınan tüm
müdahaleleri kabul edecektir.
Şarj Göstergesi
Bağlı
BATARYA
Bağlı değil
Bu cihaz, FCC kurallarının 15. Bölümü ile
uyumludur. Ameliyat iki koşula bağlıdır: 1) Bu
cihaz zararlı bir müdahaleye yol açmayabilir,
2) bu cihaz, istenmeyen ameliyatlara sebep
olabilecek müdahaleler de dahil alınan tüm
müdahaleleri kabul edecektir.
Şekil 1-3 ETİKETLEME - LuxOR™ Mikroskop üzerinde kullanılan etiketler burada
gösterilmektedir. Bu sayfada gösterilen etiketler sadece referans içindir.
ÜRÜN SERVİSİ
Ürün servisi için lütfen aşağıda verilen numaradan Alcon Teknik Servis Departmanı ile irtibata
geçiniz.
Sistem ile problem yaşayan operatörler, bu kılavuzun Çalıştırma Talimatları ve Sorun Giderme
bölümlerini takip etmelidirler. Devam eden bir sorun var ise Alcon Teknik Servis Departmanı’na
veya yerel yetkili servis temsilcisine danışılmalıdır.
Optimum performans için sistem ve aksesuarları ile ilgili yılda en az bir kez önleyici bakım
servisi planlamak kullanıcının sorumluluğundadır. Sistem kullanımına bağlı olarak ilave bir
koruyucu bakım daha gerekebilir. Alcon alan Servis Mühendisleri, en yüksek ustalık kalitesini
sağlamak adına eğitimli ve donanımlıdırlar.
Güvenlik performansı kullanıcı tarafından yılda en az bir kez onaylanmalıdır. Zemin direnci,
kaçak akım ve dielektrik madde direnç voltajı ulusal standartlar açısından kontrol edilmelidir.
Gereksiz taşıma işlerinden kaçınmak için herhangi bir sistem veya aksesuarı iade etmeden önce
lütfen Alcon Teknik Servis Departmanı ile temasa geçiniz. Ekipmanın iade edilmesi kaçınılmaz
ise, uygun nakliye talimatları ile birlikte İade Malzeme Yetkisi verilecektir.
Alcon Teknik Servis Departmanı
15800 Alton Parkway
Irvine, California 92618-3818
(800) 832-7827 veya (949) 753-1393
Alcon Türkiye Teknik Servis Departmanı
Adres:
İNTEK Endüstri Tesisleri
İkitelli Caddesi No:8
İkitelli – Küçükçekmece
İSTANBUL
Tel: 0216 425 24 23
Faks: 0216 425 68 80
SINIRLI GARANTİ
Alcon Laboratuvarları, Inc., kendi takdirine bağlı olarak, malzemesi ve/veya işçiliği kusurlu bulunan
herhangi bir sistemi veya beraberindeki aksesuarları, ilk kurulumdan itibaren iki (2) yıllık bir periyod
süresince onaracak veya yenisi ile değiştirecektir. Bu garanti, sistemin uygun şekilde kurulduğu,
korunduğu ve yayınlanan talimatlar doğrultusunda çalıştırıldığı söylendiğinde, sistemi ilk satın alana
uygulanır.
Alcon Laboratuvarları, sistem hasarı veya tahribatı için, bu tür hasarın veya tahribatın (i)
herhangi bir kaynağın yanması veya patlaması, isyan, sivil kargaşa, uçak kazası veya herhangi bir
doğal afetin bir sonucu olduğu durumlarda bu garanti altında servis sağlama zorunluluğu yoktur,
fakat fırtına, dolu, sel, yıldırım, deprem veya (ii) müşteri hatası veya bahsedilen sistemlerin
yanlış servisi ile sınırlı değildir. Ampuller, sigortalar ve Sıkma Kolları ve kol kapakları bu garanti
kapsamında değildir.
Bu garanti, Alcon- yetkili servis kişisinin dışında başka bir kişi tarafından verilen servis veya
diğer değişikliklerden kaynaklanan hasarı kapsamamaktadır ve bu ekipman ile ilgili olarak Alcon
tarafından sağlanan garantiler geçersiz olacaktır ve eğer bu ekipman Alcon- yetkili servis
kişisinin dışında başka bir kişi tarafından servis edilmiş ise, başka herhangi güç veya etki
mümkün olmaz. Alcon’un özellikle servise tabi tutulmuş veya Alcon- yetkili servis kişisinin
dışında başka bir kişi tarafından yapılmış değişikliklere maruz kalmış ekipmanı yenileme,
onarma veya ücretini müşteri hesabına yatırma gibi bir zorunluluğu yoktur.
Yukarıda ifade edilen garanti sadece Alcon’un garanti yükümlülüğüdür ve yukarıda sağlanan
çözüm diğer tüm çözümler için de kullanılabilir. Belirli bir amaca yönelik satılabilir ve uygunluk
garanti sınırlaması olmaksızın, sözlü veya yazılı ifade veya ima edilen başka anlaşmalar veya
garantiler bulunmamaktadır. Alcon’un herhangi bir kusur, uygunsuz kullanım veya yetkisiz
servis veya onarımdan kaynaklanan tesadüfi veya dolaylı zararlardan ötürü herhangi bir
sorumluluğu bulunmayacaktır.
UYARI!
Alcon tarafından üretilenlerin dışında başka aksesuarların kullanımı sistem
performansını etkileyebilir ve potansiyel tehlike oluşturabilir. Alcon tarafından
üretilmeyen bir aksesuarın garanti periyodu içinde ekipmanın bozulmasına neden olduğu
tespit edilirse, geçerli saat ücretleri şeklinde hizmet verilecektir.
BU SAYFA KASITLI OLARAK BOŞ BIRAKILMIŞTIR.
BÖLÜM 2
TANIM
GİRİŞ
Aşağıda, Şekil 2-1’de gösterilen LuxOR™ Oftalmik Mikroskop aşağıdakilerden oluşmaktadır:
•
•
•
•
•
•
LIBERO-XY™ İletişim Sistemi
LIBERO-XY™ Sistemi Ayak Kumandası
LuxOR™ Mikroskop Optikleri
ILLUMIN-i® Teknolojisi
Zemin Standı
Opsiyonel Q-VUE™ 3-D Yardımcı Görüntüleme Sistemi Bir Üst Modeli (gösterilmemiş)
Zemin standı
LIBERO-XY™ İletişim
Sistemi
LuxOR™ Mikroskop
Optikleri
Q-VUE™ 3-D Yardımcı
Görüntüleme Sistemi
ILLUMIN-i® Teknolojisi
LIBERO-XY™ Ayak
kumandası
Şekil 2-1 Zemin Standı ile LuxORTM Oftalmik Mikroskop
LIBERO-XY™ Sistemi, oftalmik merkezler ve cerrahi kullanım, öğretim prosedürleri ve
laboratuvar araştırmaları için üretilmiştir. Cihaz hastane ve seyyar cerrahi merkezlerde kullanıma
yöneliktir.
LIBERO-XY™ Sistemi XY eşleşme (60 mm X aralığı &60 mm Y aralığı) ve kontrol ünitesi
olarak çalışmaktadır. 16 fonksiyonlu su rezistanslı ayak kumandası, cerrahide rahat bir araç
olarak LIBERO-XY™ Sistemine uygundur.
Kullanıcıların kumanda seçenekleri mevcuttur: XY yönleri, optik başın odaklama ve büyütme
özelliği ve ILLUMIN-i® Teknolojisi modülünün aydınlatma fonksiyonları ve beraberinde
LIBERO-XY™ dokunmatik ekran ve kablosuz ayak kumandası sistemi.
Tam entegre oftalmojik mikroskop sistemi olarak tasarlanan LIBERO–XY™ Sistemi, LuxOR™
mikroskobun hassas optiği ile senkronizedir. Mikroskop, ayak kumandası ile kontrol edilebilen
bir motorize yakınlaştırma namlusu (otomatik sıfırlama ile 6:1) ve sürücü odak ( otomatik
sıfırlama ile 55 mm ilerleme) özelliklerini taşır. Ayrıca entegre bir ILLUMIN-i® Teknoloji
aydınlatma modülü de özellikleri arasındadır.
Optik sistem/optik taşıyıcı, mükemmel ve rahat bir optik görsel artış sağlamak için apokromatik
Galilean optikler ile yapılandırılır. Q-VUE™3-D yardımcı mikroskop; bir stereo, operatörden
ışık almayan binoküler yardımcı faaliyet alanını içermektedir. The Q-VUE™3-D yardımcı
mikroskop, operatör ve asistanı için, aslında öğretme ve vitreoretinal durumlar için ayrı bir
mikroskop oluşturarak, bağımsız ışık yolları sağlamaktadır.
Binokülerlerin farklı stilleri, kullanıcı gereksinimlerini karşılamak ve daha fazla kullanıcı
rahatlığı sağlamak için donatılabilir. Işın bölücüleri, video eklentileri, yan gözlem alanları ve
diğer aksesuarlar kullanım için adapte edilebilir. Optik sistem/optik taşıyıcı, zemin standına
eklenebilir.
LuxOR™ Oftalmik Mikroskop
b
a
c 1 d 2 3 4 5 e 6
f
NOT: Bazı sistemler farklı topuzlara ve kol
kapaklarına sahiptirler.
LuxOR™ Mikroskop
Madde
1
2
3
4
5
6
Tanım
Eğilebilir kol montajı
Eğim topuzu
Yakınlaştırmayı ayarlama topuzu
ve gösterge penceresi
LuxORTM optik baş
Çabuk bırakma düğmesi ile
objektif lens
ILLUMIN-i® Teknoloji modülü
Ekler ve Aksesuarlar
Madde
a
b
c
d
e
f
Tanım
Eklem kolu
LIBERO-XYTM İletişim Sistemi
Binoküler
Mercek (2)
Sterilize edilebilir kol kapakları (2)
Kol kavrama yeri (2)
Şekil 2-2 LuxOR™ Oftalmik Mikroskop Bileşen Yer Şeması
Q-VUE™ 3-D Yardımcı Görüntüleme Mikroskobu
b 1 c d 2 a 3 4 5 f
Madde
1
2
3
4
5
6
6
e
Q-VUE™ Mikroskop
Tanım
Eğilebilir kol montajı
Eğim topuzu
Yakınlaştırmayı ayarlama topuzu
ve gösterge penceresi
Q-VUETM 3-D Yardımcı optik baş
Yardımcı destek alanı
ILLUMIN-i® Teknoloji modülü
NOT: Bazı sistemler farklı topuzlara ve kol
kapaklarına sahiptirler.
Ekler ve Aksesuarlar
Madde
a
b
c
d
e
f
Tanım
5 Kademe Büyüklük Değiştirici
LIBERO-XYTM İletişim Sistemi
Binoküler (2)
Mercek (4)
Sterilize edilebilir kol kapakları (2)
Kol kavrama yeri (2)
Şekil 2-3 Q-VUE™ 3-D Yardımcı Görüntüleme Mikroskobu - Bileşen Yer Şeması
1
5
2
4
3
LIBERO-XY™ Arka Panel
Madde
1
2
3
4
5
6
Tanım
Asma tavan sistemleri ve motorlu çeviriciler gibi tercihe
bağlı aksesuarlar ile kullanım için yardımcı erkek 15pimli konnektör.
LuxOR™ Optik taşıyıcı kablo dişi girişi. ILLUMIN-i®
modülünün arkası üzerindeki karşılık gelen dişi fişe
bağlanır.
ILLUMIN-i® güç kablosu dişi giriş.
ILLUMIN-i® modülünün arkası üzerindeki karşılık
gelen dişi fişe bağlanır.
LIBERO-XYTM, 4-pimli 90 derece konektör için dişi
güç kablosu fişi. E71 Zemin Standı üzerindeki güç
bağlantısına veya kaynağına bağlanır.
Yardımcı destek alanı
Ayak kumandası erkek 9-pimli konektör. Ayak
kumandasının alt kısmına bağlanır.
Şekil 2-4 LIBERO-XY™ Arka Panel
E71 Zemin Standı
LIBERO-XYTM Güç Bağlantısı
Eklem Kolu Güvenlik
Durdurma Düğmesi
Gerilim Ayar Topuzu
Güç Anahtarı
Rotasyon Güvenliği
Durdurma Vidası
Eklem Sürtünme
Topuzu (kolun arka
tarafında)
Sürtünme Kolları
Güç Kablosu Yuvası
Hareketlilik Kolları
Kordon Sargı Yeri
Ayak Kumandası
Taşıyıcısı
Çekmeyi Kilitleyen Tekerlekler
Şekil 2-5 E71 Zemin Standı
Sürtünme Topuzu
BÖLÜM 3
KULLANMA TALİMATLARI
LuxOR™ OFTALMİK MİKROSKOBUN KULLANIMI
Bu bölüm, her kullanıcının tercihi doğrultusunda sistemin kurulmasına ilişkin temel talimatları
detaylandırmaktadır.
1. Güç kablosunu E71 zemin standı içine ve topraklı duvar prizine takınız.
2. Ayak Kumandasını LIBERO-XY™ Sistemine tedarik edilen kablo ile bağlayınız. LIBEROXY™ Sistemine bağlantı için bkz. Şekil 2-4.
Kablosuz ayak kumandası için (gelecek seçenek): Kablosuz ayak kumandasının yerinde
olduğundan ve LIBERO-XY™ Sistemine düzgün bir şekilde bağlandığından emin olunuz.
3. LIBERO-XY™ Sistem gücünü çalıştırmak için E71 zemin standı üzerindeki açma kapama
koluna (Şekil 3-1) basınız.
Şekil 3-1 E71 Süspansiyon Sisteminin Güç Anahtarı
Sistem rutin bir şekilde çalışmaya başlar ve Şekil 3-2’de gösterildiği gibi dokunmatik ekran
üzerinde açılış ekranı görülür.
Şekil 3-2 İlk Açılış Ekranı
ILLUMIN-i® Teknoloji ve LIBERO-XY™ İletişim Sistemi ile birlikte LuxOR™ Optikleri ön ayar
değerlerine hazırlanır (fabrika ayarı veya kullanıcı ayarı).
Sonrasında, dokunmatik ekran üzerinde ana ekran belirir. Şekil 3-3 mevcut kullanıcı ana ekranına
ilişkin bir örnek göstermektedir.
Şekil 3-3 Ana Ekran
KULLANICI AYAR TERCİHLERİ
4.
Ana ekran üzerindeki MENÜ’ye basınız. Şekil 3-4’de gösterildiği gibi Menü ekranı belirir.
Şekil 3-4 Menü Ekranı
KULLANICI AYAR TERCİHLERİ (devam)
5. KULLANICI AYARLARI (USER SET UP) düğmesine basınız. Cerrahi Ayarlar (Surgeon
Setup) ekranı Şekil 3-5’de gösterildiği gibi ortaya çıkar. LIBERO-XY™ Sistem Teknolojisi,
12 cerrah sayısına kadar tercih ettikleri odak, büyütme, aydınlatma ve diğer ayarları önceden
programlamalarına olanak tanır.
Şekil 3-5 Cerrahi Kurulum Ekranı
6. Cerrahi Ayarlar ekranı üzerinde program yapmak için program yeri (program slot) düğmesine
basınız. Kısa bir tanıtım sayfasının ardından (Şekil 3-6) klavye ekranı belirir (Şekil 3-7).
Şekil 3-6 Klavye Açılış Ekranı
KULLANICI AYAR TERCİHLERİ (devam)
Şekil 3-7 Klavye Ekranı
7.
Temizle (Clear) görüntüsüne basınız ve sonra ekran üzerindeki harfleri kullanarak cerrah
ismini yazınız.
8.
İsmi girdikten sonra, KAYDET (SAVE)’e basınız (isim her zaman düzeltilebilir).
Sonrasında, Şekil 3-8’de gösterildiği gibi Hız Ayarları (Speed Settings) ekranı belirir. Bu
seçenek kullanıcıya, odak, büyütme ve XY hareketi için tercih edilen hız ayarlarını
özelleştirme olanağı tanır.
Şekil 3-8 Hız Ayarları Ekranı
KULLANICI AYAR TERCİHLERİ (devam)
9.
Şekil 3-9 Odak için üç tane olası ayar göstermektedir. + ve – işaretlerine basarak hız ayarını
yapınız.
10. Odak, yakınlaştırma ve XY hız ayarlarını seçtikten sonra KAYDET’e (SAVE) basınız.
Şekil 3-9 Hız Ayarı Seçenekleri
Sonrasında, Şekil 3-10’da gösterildiği gibi Kullanıcı Parametreleri (User Parameters) görünür. Bu
ekran kullanıcıya, mikroskobun ışık yoğunluğu, odak ayarı, büyütme ve ses gücü ile
uygulanabilir tercih edilen default parametreleri önceden ayarlama olanağını sağlar.
Şekil 3-10 Kullanıcı Parametreleri Ekranı
11.
12.
Hız ayarları tercihlerinde gösterildiği gibi, uygulama ayarını artırmak için + sembolüne
azaltmak için ise – sembolüne basınız.
Tüm kullanıcıların istedikleri parametreler ayarlandığında KAYDET (SAVE) görüntüsüne
basınız. Şekil 3-11’de gösterildiği gibi bir sonraki Kullanıcı Parametreleri ekranı ortaya
çıkar.
KULLANICI AYAR TERCİHLERİ (devam)
Bu ekran (Şekil 3-11) kullanıcıya LIBERO-XY™ Sistemine ilişkin önemli bilgileri girme ve
kaydetme imkanı sağlar. Mercek büyütme, binoküler, objektif lens odak uzaklığı parametreleri,
gerçek bir büyütme sağlamak adına LIBERO-XY™ Sistemi için çok önemli verilerdir. Pupiler
mesafe parametresi, ameliyat öncesi cerrahın dürbününün hazırlanmasında kullanılmak üzere ofis
personeli için bir araçtır.
13. Parametreleri gerektiği şekilde ayarlayınız ve KAYDET’e (SAVE) basınız.
Şekil 3-11 Kullanıcı Parametreleri Ekranı (2)
Daha sonra, Şekil 3-12’de gösterildiği gibi Ayak Kumandası Konfigürasyon ekranı (Foot Control
Configuration) belirir.
KULLANICI AYAR TERCİHLERİ (devam)
Ayak Kumandası Konfigürasyon ekranı kullanıcıya, ayak kumandası anahtarlarının
konfigürasyonunu önceden kurma imkanı tanır. Ayak kumandasının 16 fonksiyonu birden
kullanılabilirdir, fakat buna her zaman ihtiyaç olmaz. Ayak kumandasının konfigürasyonu
sırasından dikkat edilecek değişkenler şunları kapsayabilir: Süspansiyon sistemi, kolonunu
artırmak veya azaltmak için fonksiyonlara ihtiyaç duyabilir; belirli bir kullanıcının pratik
yapacağı bir çeşit ameliyathane ve/veya uygulanabilen diğer motorlu/elektrikli aksesuarlar.
Şekil 3-12, LIBERO-XY™ Sisteminin ilk kullanımı üzerine standart bir konfigürasyonu temsil
etmektedir. İstenilen şaltere basılarak ve arkasından Şekil 3-13’de gösterilen listeden bir
fonksiyon seçilerek her şaltere yeni bir fonksiyon atanabilir.
Şekil 3-12 Ayak Kumandası Yapılandırma Ekranı
14.
15.
16.
Örneğin, şema üzerindeki #11 fonksiyonunu değiştirmek için <11 No Function>’a basınız.
Seçilebilen fonksiyonların listesi Şekil 3-13’de gösterildiği gibi ekranda belirir.
#11’e atanacak fonksiyon tuşuna basınız. #11 için tanımlama hücresi yeni bir fonksiyon
gösterecektir.
Ayak kumandasının fabrika ayarlarına dönmek için, STANDART’a basınız. Herhangi bir
değişiklik kaybolacaktır.
KULLANICI AYAR TERCİHLERİ (devam)
Şekil 3-13 Ayak Kumandası Yapılandırma Ekranı 2
17. Tüm yapılandırmalar uygulandığında, SAVE (KAYDET)’e basınız. Ana Ekran ortaya çıkar.
(Şekil 3-3)
Kablosuz Ayak Kumandası (gelecek seçenek)
UYARI!
Mikroskop çalışırken ayak kumandası şarj cihazını kullanmayınız. Mikroskop kullanımı
kablosuz şekildeyken düşük pil göstergesi belirirse, mikroskobu kapatınız ve sonra sürekli bir
kullanım ve şarj etme işlemi için ayak kumandasını kablo ile mikroskoba bağlayınız.
Mikroskobun tüm fonksiyonları sisteme kablosuz bağlantı ile bağlı olduğunda ayak kumandası
ile kontrol edilebilir (gelecek seçenek). LIBERO-XY™ Sistemi, tahsis edilmiş ayak kumandası
ile spesifik bir bağlantı kanalına olanak tanıyan bir teknolojiye sahiptir.
Kablosuz ayak kumandası radyo frekansı çıkışı ve 2.4 GHz frekans bandında bir IEEE802.15.4
network protokolü kullanmaktadır. Mikroskop sistemini olması gerektiği şekilde çalıştırmak için
kablosuz ayak kumandası ve LIBERO-XY™ Sistemi arasındaki iletişim bağlantısı, diğer
LIBERO-XY™ Sistem kablosuz ayak kumandası söz konusu olsa bile, diğer ekipmanlardan
gelen herhangi bir parazite mani olmak için yaygın spektrumlu dijital modülasyondan
yararlanmaktadır.
Her ayak kumandası, diğer LuxOR™ mikroskopları aynı odada kullanılsa bile, bir LIBEROXY™ Sistemine düzgün senkronize olduğunda paraziti önleyecek benzersiz bir kanaldan
yararlanmaktadır.
Kablosuz ayak kumandasının LIBERO-XY™ Sistemi’ne Senkronizasyonu
1.
2.
3.
4.
LIBERO-XY™ Sistemi kontrol ünitesini çalıştırınız.
Ana ekran göründüğünde (Şekil 2-3) MENU’ye basınız.
MENU arayüzü göründüğünde (Şekil 3-4) AYAK KUMANDASI
SENKRONİZASYONU’na (FOOT CONTROL SYNC.) basınız.
Üniteleri bağlamak için Şekil 3-14’de gösterilen ekranda BAĞLA’ya (BIND) basınız.
Şekil 3-14 Ayak Kumandası Sync Ekranı
LIBERO-XY™ Sistemi kullanıcıya “Ayak Kumandası EIN” (Foot Control EIN) ifadesinin
yanında “ Top 2 Düğmelerine Basınız” (Press Top 2 Buttons) komutunu verecektir.
Eş zamanlı olarak ayak kumandasının sol üst ve sağ düğmelerine basınız. Ünite bağlantısı
gerçekleştiğinde, Ayak Kumandası “Top 2 Düğmelerine Basınız (Press Top 2 Buttons) cümlesi
Ayak Kumandası EIN ile değiştirilecektir.
5.
Bağlantıyı kabul ettiğinizde KAYDET (SAVE) veya MENU ekranına dönmek istediğinizde
ÇIKIŞ (EXIT) göstergesine basınız.
Ana ekran alt merkezinde, Ayak Kumandası Pili başlığına ve kalan güç simgesine dikkat ediniz
(Şekil 3-15).
Şekil 3-15 Ayak Kumandası Pil Şarj Göstergesi
Ana ekranın bu bölümünde görülebilen farklı simgelere dikkat etmek ve bu simgelerin
anlamlarını bilmek önemlidir. Ayak Kumandası Pili kısmında gösterilen simge, aşağıdaki tabloda
gösterildiği gibi kablosuz ayak kumandasının mevcut durumuna bağlıdır.
Kablosuz ayak kumandası % 90’dan fazla pil ömrüne sahiptir.
Kablosuz ayak kumandası %20’den az pil ömrüne sahiptir.
Kablosuz ayak kumandası bu durumda LIBERO-XY™ Sistem
kontrol ünitesine direkt olarak bağlanmalı veya temin edilen şarj
kablosu ile şarj edilmelidir. Ünite her iki de seçeneğe geçilirken
halen fonksiyoneldir.
Kablosuz ayak kumandası bir saat veya daha uzun süredir
kullanılmamıştır. Pil ömrünü korumak için ayak kumandası
kullanılmadığında uyku moduna geçmektedir.
Ana Ekran
LIBERO-XY™ Sistemi’nin ana ekranı, tüm uygulamalara ve alt menülere bu kısımdan
erişilmesinden ötürü, tüm mikroskop için merkez olarak görev almaktadır. Mikroskoba ait çok önemli
işaretler ana ekrandan görülebilir, bkz. Şekil 3-16.
Şekil 3-16 Ana Ekran
1.
LIBERO-XY™ Sistemi çalıştırdıktan sonra ekranın üst merkezinde bulunan cerrah arama
butonuna basınız ( kullanıcıların tercih ettikleri PD ayarının burada kayıtlı olduğuna dikkat
ediniz.)
2.
Cerrah Kurulumu (Surgeon Setup) ekranı görünür (Şekil 3-17). LIBERO-XY™ Sisteminde
birden çok kullanıcı profili programlandı ise, uygun cerrah ismini seçiniz ve ismin üzerine
basınız.
Şekil 3-17 Cerrahi Kurulum Ekranı
Ana Ekran (devam)
Ana Ekran yeniden görünür ve mikroskop, kullanıcının ODAK ayarı (a) ve IŞIK yoğunluğu
(b)’nu gösterecek, LIBERO-XY™ (c) MAG merkezini yeniden belirleyecek (d) fonksiyonu gerçek
büyütmeyi hesaplamaktadır (Şekil 3-18).
d b a c
Şekil 3-18 Ana Ekran Detayları
3.
4.
5.
Ana ekranın merkezini gözleyip turuncu renkli ON/OFF bölümüne basınız. Aydınlatıcı ışığın
kapalı olduğuna dikkat ediniz; IŞIK (LIGHT) bölümünde yeşil yoğunluk çubukları yoktur
(Şekil 3-19, Yoğunluk yok) ve kırmızı KAPALI (OFF) yazısı kırmızı renkte yanıp söner.
+ sempbolüne basınız. Yeşil yoğunluk çubuğunun ortaya çıktığına (Şekil 3-19, % 5
yoğunluk) ve kırmızı KAPALI (OFF) yazısının % 5 olarak değiştiğine dikkat ediniz.
+ sembolüne 5 kez daha basınız. Işık bölümünde 6 yoğunluk çubuğu olacaktır (Şekil 3-19; %
30 yoğunluk). Ana ekranın IŞIK (LIGHT) kontrol bölümü, % 5’lik aralıklarda LUX’u ( ışık
çıktısı) artırıp azaltarak aydınlatıcıdan yayılan ışık yoğunluğunun mevcut miktarını kontrol
etmektedir.
UYARI!
Mikroskop ışığına uzun süreli maruz kalındığında gözler için zararlı olabilir. Lens bulunmayan
göz için, kırmızı yansıma aydınlatması ile maksimum aydınlatma seviyesindeki maksimum
güvenli maruz kalma süresi kümülatif olarak 7 dakikadır. Lens bulunmayan gözün maruziyetinin
7 dakikayı aşması bekleniyorsa, kırmızı yansıma, lenssiz göz evresinden önce kapatılmalıdır.
LIBERO-XY™ sisteminin ışık yoğunluğu yüzdesinin gösterimi (%) sadece referans amaçlıdır.
Yoğunluk yok % 5 yoğunluk % 30 yoğunluk
Şekil 3-19 Aydınlatma Yoğunluk Göstergesi
Ana Ekran (devam)
Sistem, ampul kartuşunun şiştiğini, olmadığını veya yerine düzgün yerleştirilmediğini fark
ederse, Şekil 3-20’de gösterildiği gibi IŞIK (LIGHT) bölümünde AMPULÜ KONTROL ET
(CHECK BULB) yazısı ortaya çıkar.
Şekil 3-20 Ampul Kontrol Göstergesi
Ana ekranın sol üst köşesindeki UYKU (SLEEP) VE DIM (DONUK EKRAN) düğmeleri
kullanıcıya, daha koyu renk bir ekran görüntüleyerek ameliyat esnasında herhangi bir dikkat
dağılmasını önlemek için olanak tanır ve tüm mikroskop sistemini tam olarak faaliyette tutar.
6. Ekranın “DIM” bölümğüne basınız. Şekil 3-21’de gösterildiği gibi Dokununca Hareketlenen ekran
belirir.
Şekil 3-21 Uyandırmak İçin Dokun Ekranı
7.
Ayak kumandası üzerindeki büyütme + fonksiyonuna basınız ve ana ekran arayüzünde
olduğundan sistemin nasıl yanıt verdiğine dikkat ediniz.
8.
Ekranın herhangi bir kısmına basınız, ana ekran ortaya çıkacaktır.
9.
Dokunmatik ekranın “UYKU” (SLEEP) kısmına basınız. Mikroskop bu durumda, ayak
kumandasından gelen herhangi bir fonksiyon iletişimine yanıtsız kalmaktadır ve sistem
düşük bir güç modundadır. DIM seçeneğine benzer şekilde, ekran dönen bir Dokununca
Hereketlenen Ekran (Touch To Wake) görüntüsü vermektedir. Mikroskop uyku modundan çıkıp
aktive olduğunda, sistem sanki ilk kullanımda açılmış gibi ilk kurulum döngüsüne geçecektir.
10. Ekranın herhangi bir kısmına dokununuz. Ana ekran görünecektir.
11. Menü göstergesine basınız. Menü ekranı göründüğünde (Şekil 3-4), Kontroller (Controls)
göstergesine basınız. Şekil 3-22’de gösterildiği gibi Kontroller ekranı belirir.
Şekil 3-22 Kontroller Ekranı
Ayak kumandası hatası olduğu durumlarda, mikroskobun primer fonksiyonları bu ekrandan
kontrol edilebilir. Not: Bu ekrana girildiğinde, LIBERO-XY™ Sistem kontrol ünitesi EXIT’e
basılana kadar ayak kumandasını tamamen geçersiz kılacaktır.
12. Mikroskobu en yüksek ayarına getirmek için ODAK ARTIRMA (FOCUS UP)
göstergesine basınız.
13. Görüntüyü en yüksek kademeye büyütmek için BÜYÜTMEYİ ARTIRMA (ZOOM UP)
göstergesine basınız.
14. LIBERO-XY™ Sistemi’nin Y düzlemini en uzak mesafede çalıştırmak için AWAY
tuşuna basınız.
15. Aydınlatıcıyı kapatmak için AÇ/KAPA (ON/OFF) tuşuna basınız.
16. ÇIKIŞ(EXIT) tuşuna basınız. Menü ekranı yeniden görünür (Şekil 3-4).
17. HIZ AYARLARI (SPEED SETTINGS) tuşuna basınız. Şekil 3-8’e benzer bir arayüz
belirir. Bu arayüz, kullanıcının mikroskobu KULLANICI AYARLARI’ndan
programlamasına gerek kalmadan tercih edilen hız ayarını geçici olarak belirlemesine
olanak sağlar. HIZ AYARLARI uygulaması, yapılan ayarı kaydetmeyecek, ayarları
sadece LIBERO-XY™ Sistemi kapanana veya önceden ayarlı yeni bir kullanıcı profili
seçilene kadar geçici olarak kullanacaktır.
18. Menü ekranında iki kez ÇIKIŞ (EXIT) tuşuna basınız. Ana ekran görünür.
19. Ana ekranın sağındaki “RESET” tuşuna basınız. Mevcut kullanıcı profili ayarlarının
programlanmış tercihlere döndüğüne dikkat ediniz.
Ameliyat Hazırlığı
•
Mikroskobu gerekli tüm optikler ve aksesuarlar ile donatınız.
•
Optikleri ve aksesuarları kontrol ediniz ve temizleyiniz.
•
Eklem kolunu dengeleyiniz: 1. Eklem Sürtünme Topuzu’nu gevşetiniz (bkz. Şekil 2-5).
2. Optikleri el ile dikey aralığın ortasına ilerletiniz. 3. Gerilim Ayar Topuzu’nu saat yönünde
veya saatin tersi yönde, serbest bırakıldığında optikler yukarı ve aşağı kaymayana dek
döndürünüz. Bu işlem birkaç döndürme gerektirebilir. Düzgün bir şekilde dengeye
getirildiğinde optikler herhangi bir pozisyonda hareketsiz kalmalıdırlar.
•
Aşağı doğru hareketin sınırını ayarlayınız. A. Mikroskobu en alçak pozisyona kadar aşağı
indiriniz. B. Eklem Kolu Güvenlik Topuzunu saat yönünde durana dek çeviriniz. Bu şekilde
kolun bu noktadan sonra inmesini engellemiş oluşunuz.
•
Gerilim Ayar Topuzları’nı istediğiniz şekilde ayarlayınız.
UYARI!
Hastanın incinmesinden sakınmak için Güvenlik topuzunu gereken şekilde ayarlayarak,
mikroskobun hastanın bulunduğu seviyenin üzerindeki izin verilen minimum yüksekliğe
ayarlanmasını sağlayınız.
Eklem Kolu Güvenlik Topuzu’nun ayarlandığından emin olunuz. Kol minimum noktaya
kadar indirilirse, mikroskobun alt kısmı veya herhangi bir aksesuar hasta veya kullanıcı ile
temas halinde olmaz.
Ameliyat Öncesi Talimatlar
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ekipmanın uygun çalışma şartları içinde olduğundan emin olunuz.
Tüm kabloların bağlandığından emin olunuz.
Kilitleme vidalarının güvenli bir şekilde takıldığından emin olunuz (bkz. Şekil 2-5).
Kelebek vidanın güvenli bir şekilde sabitlendiğinden emin olunuz.
Güç kablosunun elektrik girişine güvenli bir şekilde bağlandığından emin olunuz.
Ayak kumandasının LIBERO-XY™ Sistem kontrol ünitesine düzgün bir şekilde bağlandığından
emin olunuz.
Alcon güç paneli veya güç kaynağı üzerindeki düğmeyi açma konumuna getiriniz.
İstediğiniz aydınlatmayı ayarlayınız.
İstenilen V-kırmızı aydınlatma ayarını yapınız.
Eklem kolunun aşağı doğru hareketinin sınırını kontrol ediniz.
Mikroskobun denge ayarını kontrol ediniz.
Tüm eksen noktalarındaki sürtünme ayarlarını kontrol ediniz ve herhangi bir düzeltme için
ayar topuzlarını kullanınız.
XY bağlantısının fonksiyonunu ve ayak kumandasını kullanarak odaklanma ve yakınlaştırma
fonksiyonlarını kontrol ediniz.
Binoküler tüpteki mercek diyopter ayarını kontrol ediniz.
Mercek PD ayarını kontrol ediniz.
Tüm büyütme aralığındaki optik görüntüyü kontrol ediniz.
Uygulanabilir ise, doğru cerrah seçimi için LIBERO-XY™ Sistemi’ndeki cerrahi ön ayarlarını
kurunuz (bkz. Şekil 2-3 veya 2-4).
Hasta ile temas halinde iken herhangi bir açık prize ( ayak kumandası, optik kafa, XY veya
güç kablosu) veya ampul kartuşlarına dokunmayınız.
Ampul ve ampul kartuşları son prosedürden sonra sıcak kalmış olabilir. Çalışmadan önce oda
sıcaklığında soğumaya bırakınız. Sıcak bir ampule veya ampul kartuşuna dokunma sonucu
yanıklar oluşabilir.
DİKKAT
Bir yetersizlik durumunda sistemi kullanmayınız; (949) 753-1393 veya (800) 832-7827
numaralarından Alcon Teknik Servisler Departmanı ile irtibata geçiniz (Alcon Türkiye
Teknik Servis Departmanı İrtibat Bilgileri: Tel: 0216 425 24 23, Faks: 0216 425 68 80).
BÖLÜM 4
BAKIM VE ONARIM
Optiklerin ve Aksesuarların Bakımı
Sterilize Edilebilir Kol ve Topuz Kapakları
Aydınlatıcının her iki yanındaki sterilize edilebilir kollar, kaydırılarak geçirilen kapaklara
sahiptirler. Kol kapaklarını çıkarmak için kapağı hafifçe kollardan çekiniz. Benzer kapaklar
deklanşör kontrol topuzları ve büyütme/yakınlaştırma ayar topuzları üzerinde de bulunmaktadır.
Bu mikroskopta yer alan sterilize edilebilir topuz ve kol kapakları konvansiyonel otoklavlar
kullanılarak sterilize edilebilirler. Sterilizasyon öncesinde, % 70’lik steril IPA veya distile su ardından
steril % 70’lik IPA ile ve steril tüysüz bir malzeme kullanılarak, gözle görülür atıklar ve tozlar
uzaklaştırılır. NOT: Sterilizasyon ve soğutma esnasında, havuzdan olası yoğuşmayı önlemek için
kol kapaklarının açık ucu aşağı gelecek şekilde yerleştirilmesi tavsiye edilmektedir.
UYARI!
Topuz ve kol kapakları için otomatik yıkama devreleri önerilmemektedir.
Tablo 4-1’de verilen sterilizasyon ayarları, tekrar kullanım için aletleri sterilize edebilen bir firma
olan Alcon Laboratuvarları, Inc. tarafından valide edilmiştir. Ekipmanı, malzemeleri ve personeli
kullanarak tesiste gerçek anlamda yapılan işlemlerin temiz steril kapaklar sağlayacağını garanti
etmek işlemcinin sorumluluğundadır. Bu durumda prosesin doğrulanması ve rutin olarak
izlenmesi gerekmektedir. Aynı şekilde, işlemcinin cihaza ait DFU ile sağlanan talimatlardan
herhangi bir şekilde sapması, etkinlik ve olası olumsuz sonuçlar açısından uygun şekilde
değerlendirilmelidir. Bkz. tanınan ulusal standartlar veya tesisin standart prosedürleri.
Tablo 4-1 Sterilizasyon Sıcaklığı ve Zaman Ayarları
STERİLİZATÖR TİPİ
VURUŞ
SICAKLIK
Uygulanabilir değil
ÖRNEK
KONFİGÜRASYONU
Örtülü
132º C (270º F)
MİNİMUM MARUZ
KALMA SÜRESİ (DK.)
15
Yer Çekimi Yer Değiştirme
Yer Çekimi Yer Değiştirme
Uygulanabilir değil
Açık
132º C (270º F)
10
Vakum öncesi Titreşme
4
Açık
132º C (270º F)
4
Vakum öncesi Titreşme
4
Örtülü
135º C (275º F)
3
Vakum öncesi Titreşme
4
Örtülü
134º C (273º F)*
3
* 3 dakika süre’lik 134°C döngü için Avrupa Topluluğu/ HTM2010 gereksinimlerine uyum sağlamak için 134°C’de valide edilmiştir.
UYARI!
Malzeme bütünlüğünü sağlamak için her bir otoklav döngüsünden sonra topuz ve kol kapaklarını inceleyiniz.
Çatlama veya kabarma belirtileri var ise topuz ve kol başlığını yenisi ile değiştiriniz.
Temizleme
Lensler üzerinde biriken tozu tutmak için:
• Gerekmedikçe, objektif lensi, binoküleri veya diğer bileşenleri optik sistem üzerinden
çıkarmayınız. Bu cisimler mikroskop üzerinden çıkarılırsa ara yüzeylerde toz birikebilir.
• Mikroskobu, kullanılmadığı zamanlarda toz örtüsü ile örtünüz.
• Kullanılmayan bileşenleri her zaman toz bulunmayan yerlerde saklayınız.
Optik bileşenlerin dış cam yüzeyler (mercekler, objektifler) düzenli olarak temizlenmelidir.
• Toz, hava üfleyici, basınçlı hava veya gressiz fırça kullanılarak uzaklaştırılabilir.
• Tüm lenslerin temizliği lens temizleme dokusu ile yapılmalıdır.
• Yalnızca, özellikle mikroskop lenslerini temizlemek için formüle edilmiş temizleme
solüsyonlarını kullanınız. Lensler üzerine basınç uygulamayınız.
Optik olmayan yüzeylerin temizliği
• Mikroskobun cam olmayan tüm parçaları, % 70’lik steril IPA çözeltisi ile nemlendirilmiş
steril bir tüysüz malzeme kullanılarak temizlenebilir.
• Ekipmanın taşınması ve saklanması, +10 °C - +40 °C ortam sıcaklığında, 30% - 75% rölatif
nemde ve 700 hPa - 1060 hPa atmosferik basınçta gerçekleştirilmelidir.
Aydınlatıcı Ampul ve Kartuş Değiştirme
1. Mikroskobu kapatınız.
UYARI!
Yanma tehlikesi- Lambayı operasyondan hemen sonra çıkarmayınız, en az 5 dakika soğumaya
bırakınız.
2. Ampul kartuşunu en az 5 dakika soğumaya bırakınız.
3. Ampul kartuşunu, Şekil 4-1’de gösterildiği gibi düz olarak dışarı kaydırınız.
DİKKAT
Yağ kalıntısı bırakacağından ve bu da ampulün ömrünü kısaltabileceğinden, ampule çıplak
elle dokunmayınız.
4. Ampule dokunmadan yeni ampul kartuşunu mikroskoba tam olarak yerleşene kadar itiniz.
Ampul kartuşu
Şekil 4-1 Ampul Çıkarılması/Değiştirilmesi
Kolun tamamen yukarıda olduğu
pozisyonda en yüksek noktanın yerden
yüksekliği 2120 mm
Şekil 4-2 E71 Zemin Standının Boyutları ve Olası Hareketleri
BÖLÜM 5
AKSESUARLAR VE PARÇALAR
Kullanma talimatının bu bölümü Alcon tarafından onaylanmış aksesuarların ve yedek parçaların
bir listesi yer almaktadır. Onaylanmamış aksesuarların kullanımı önerilmemektedir. İlave bilgi
için Alcon Satış Departmanı ile irtibata geçiniz.
Tel:
Adres:
(800) 862-5266 veya
Alcon Laboratories, Inc.
6201 South Freeway
Fort Worth, TX. 76134-2099 (817) 293-0450
Müşteri Servisi için arayınız.
ULUSLARARASI: Lütfen yerel Alcon Satış Ofisi’niz ile irtibata geçiniz.
Tel:
Adres:
+90 216 681 03 00
Alcon Laboratuvarları Tic. A.Ş.
Kavacık Ticaret Merkezi
Rüzgarlıbahçe Mah. Kavak Sok.
No:18 B-Blok Kat 1
34805 Kavacık-Beykoz / İstanbul
Bu bölümde yer alan bilgiler şunları içermektedir:
•
•
•
Tablo 1-Aksesuarlar
Tablo 2 Aksesuarlar-Video Paketleri
Video Kamera
Kurulumu
Tablo 5-1 Aksesuarlar
Katalog numarası
8065750448
8065752296
8065752297
8065752298
8065752299
8065752306
8065752308
8065752311
8065752312
8065752313
8065752314
8065752315
8065752316
8065752317
8065752318
8065752319
8065752320
8065752321
8065752334
8065752336
8065752337
8065752341
8065752364
8065752366
8065752368
Tanımı
Mikroskobun Hareket Ettirici Ön doktor Koruyucu Filtresi
Binoküler Yardımcı Kiti
50/50 ışın dağıtıcı, Binoküler Birlikte-Gözlem Tüpü, Binoküler Düz w Mercek
Video Paketi, 1CCD SD, UL & CE
Video Paketi, 1CCD HD, CE
Video Paketi, 3CCD HD, UL & CE
Binoküler, Eğimli, 10x Mercekli 0-215 derece.
Ampul Kartuşu
Topuz Kapağı, küçük
Topuz Kapağı, büyük
Toz Örtüsü
Işın Dağıtıcı 80/20
Binoküler Birlikte-Gözlem Tüpü
Mercekli Düz Binoküler
Işın dağıtıcı 50/50
Video Adaptörü, Pro, f=50 mm SD
Kamera, 1CCD SD,1/3", UL & CE
Video Kablo Seti,1CCD SD, UL&CE
LuxOR™ Mikroskop Aksesuar Kiti
LuxOR™ Mikroskop Kolu, kısa
Kablosuz Ayak Kumandası için Kablo
Kablosuz Ayak Kumandası için Şarj Kablosu
Q-VUE™ Mikroskop Aksesuar Kiti
Endure Göz kabı, yumuşak, 10x için
Medicapture Ayak Kilidi
Topuz kapağı (turuncu)
8065752369
8065752387
8065752389
8065752391
8065752393
8065752540
8065752541
8065752541
8065752543
8065752544
8065752545
8065752546
8065752547
8065752548
8065752549
8065752550
8065752551
8065752552
Q-VUE™ Mikroskop Kolu, uzun
Video Adaptörü, Pro, f=50mm HD
LuxOR™ Mikroskop için WD=175mm Objektif
LuxOR™ Mikroskop için WD=200mm Objektif
Ayak Kontrolü
Kamera Kontrol Birimi, 1CCD HD,CE
Kamera Kontrol Birimi, 1CCD HD, UL
Kamera Kontrol Birimi, 3CCD HD, UL&CE
Kamera başlığı, 1CCD HD 1/3", CE
Kamera başlığı, 1CCD HD, 1/3", UL
Kamera başlığı, 3CCD HD, 1/3", UL & CE
Medicapture Video Kayıt Paketi
Güç kaynağı, 1CCD HD, UL & CE
Güç kaynağı, 3CCD HD, UL & CE
Video kablosu 4m, 1CCD HD, UL & CE
Video kablosu 10m, 3CCD HD, UL & CE
Video kablosu 15m, 1CCD HD, UL & CE
Video Paketi, 1CCD HD, UL
Tablo 5-2
Aksesuarlar-Video Paketleri
Paket Adı
Paket Katalog Numarası
1CCD Standart
Çözünürlüklü
Video Paketi
1CCD Yüksek
Çözünürlüklü Video
Paketi,
Birleşik Devletler
(UL Listesinde)
1CCD Yüksek
Çözünürlüklü Video
Paketi,
Birleşik Devletler
Dışında (CE Listesinde)
8065752297
Kamera, 1 CCD SD
Video Adaptörü, SD
Kablo Seti, 1CCD SD
Huzme Bölücü, 80/20
Bireysel Katalog
Numarası*
8065752319
8065752318
8065752320
8065752314
8065752544
8065752541
8065752552
Kamera, 1 CCD HD, UL
Kamera Kontrol Birimi,
1CCD HD, UL
Video Adaptörü, HD
Kablo Seti, 1CCD HD
Huzme Bölücü, 80/20
Güç Kaynağı, 1 CCD HD
8065752543
8065752540
8065752298
Kamera, 1 CCD HD, CE
Kamera Kontrol Birimi,
1CCD HD, CE
Video Adaptörü, HD
Kablo Seti, 1CCD HD
Huzme Bölücü, 80/20
Güç Kaynağı, 1 CCD HD
8065752545
8065752542
8065752299
Kamera, 3 CCD HD
Kamera Kontrol Birimi,
3CCD HD
Video Adaptörü, HD
Kablo Seti, 3CCD HD
Huzme Bölücü, 80/20
Güç Kaynağı, 3 CCD HD
3CCD Yüksek
Çözünürlüklü Video
Paketi
Parçalar, tek tek de sipariş edilebilir.
İçindekiler
8065752387
8065752551
8065752314
8065752547
8065752387
8065752551
8065752314
8065752547
8065752387
8065752550
8065752314
8065752548
Video Kamera Kurulumu
1. Binokülerleri, önce kilikli kelebek vidaları çıkararak ve daha sonra binoküleri yukarı
kaldırarak LuxOR™ mikroskoptan çıkarın (bakınız; Şekil 5-1)
kelebek vida Şekil 5-1 Binokülerlerin çıkarılması
2. Huzme bölücüyü mikroskobun 8065752314 (dört video sisteminin de parçası) üstüne yerleştirin, Kelebek
vidaların kilitlerini güvenli bir şekilde sıkıştırın (bakınız; Şekil 5-2).
huzme bölücü kelebek vida Şekil 5-2 Huzme Bölücünün Kurulumu
3.Binoküleri, huzme bölücünün üzerinde yerleştirin ve kilitleyici kelebek vida ile güvenli bir şekilde sıkıştırın
bakınız; Şekil 5-3).
binokülerler kelebek vida Şekil 5-3 Binokülerlerin Değiştirilmesi
4. Kilit halkasını çıkararak huzme bölücünün her iki tarafındaki port kapaklarını çıkarın Video adaptörünü düz bir
şekilde içeri koyun ve kilit halkası ile sıkıştırın (bakınız; Şekil 5-4).
video adaptörü Kilit halkaları Şekil 5-4 Video Adaptörünün Kurulumu
5. Video kamerayı düz bir şekilde video adaptörünün üzerine geçirin (bakınız; Şekil 5-5)
Video kamera video kaydedici Şekil 5-5 Video Kamera ve Kaydedicinin Kurulumu
6. Aşağıda listelenen şekillerden konfigürasyonunuzu seçin ve çevresel cihazlara şekillerde gösterildiği gibi gerekli
bağlantıları yapın:
• Şekil 5-7 İzlemek için Hitachi 1CCD Kamera
• Şekil 5-8 İzlemek için MediCapture Kaydediciye Hitachi 1CCD Kamera
• Şekil 5-9 İzlemek için Panasonic 1CCD Kamera
• Şekil 5-10 İzlemek için MediCapture Kaydediciye Panasonic 1CCD Kamera
• Şekil 5-11 İzlemek için Panasonic 3CCD Kamera
• Şekil 5-12 İzlemek için MediCapture Kaydediciye Panasonic 3CCD Kamera
7. Görüntü ile ilgili ince ayarlar için video adaptöründeki ayarları kullanın (bakınız; Şekil 5-6)
rotasyon ayarlama kilidi İnce Odak Ayarları iris ayarları Şekil 5-6 Video Adaptörü Ayarları
Hitachi KP‐D20AU 1CCD SD Video Kamera S‐Video girişi ile tercihen izleme Tedarik edilen güç/video kablosu Şekil 5-7 BAĞLANTI DİYAGRAMI: İzlemek için Hitachi KP-D20AU 1CCD SD Video Kamera
Hitachi KP-D20AU 1CCD SD Video Kamera
HDMI girişi ile tercihen izleme Tedarik edilen güç/video kablosu HDMI - DVI Kablo
erkek/erkek
gerektiği gibi 6' - 50'uzunluğunda MediCapture Video Kaydetme Cihazı Şekil 5‐8 BAĞLANTI DİYAGRAMI: İzlemek için MediCapture Video Kaydetme Cihazına Hitachi KP‐D20AU 1CCD SD Video Kamera Panasonic GPKH232CU 1CCD HD Video Kamera
Tedarik Edilen Güç Kablosu
HDMI Kablo
erkek/erkek
gerektiği gib 6' - 50'
uzunluğunda
HDMI girişi ile tercihen izleme Panasonic GPKH232CU 1CCD HD Video Kamera
Tedarik Edilen Güç Kablosu HDMI-DVI Kablo
erkek/erkek
gerektiği gib 6' - 50' uzunluğunda MediCapture Video Kayıt Cihazı
HDMI-DVI Kablo
erkek/erkek
gerektiği gib 6' - 50' uzunluğunda HDMI girişi ile tercihen izleme BAĞLANTI DİYAGRAMI: İzlemek için MediCapture Video Kaydetme Cihazına Panasonic GPKH232CU 1CCD Kamera Panasonic GPUS932CSA 3CCD HD Video Kamera
Tedarik Edilen Güç Kablosu
HDMI Kablo
erkek/erkek
gerektiği gib 6' - 50'
uzunluğunda
HDMI girişi ile tercihen izleme Şekil 5-11 BAĞLANTI DİYAGRAMI: İzlemek için Panasonic GPUS932CSA 3CCD
Kamera Panasonic GPUS932CSA 3CCD HD Video Kamera
Tedarik Edilen Güç Kablosu HDMI-DVI Kablo
erkek/erkek
gerektiği gib 6' - 50' uzunluğunda
MediCapture Video Kayıt Cihazı
HDMI-DVI Kablo
erkek/erkek
gerektiği gib 6' - 50' uzunluğunda
HDMI girişi ile tercihen izleme Şekil 5-12BAĞLANTI DİYAGRAMI: İzlemek için MediCapture Video Kaydetme Cihazına Panasonic
GPUS932CSA 3CCD Kamera
BU SAYFA KASITLI OLARAK BOŞ BIRAKILMIŞTIR
.
BÖLÜM 6
İNDEKS
A
Accessory equipment (aksesuar ekipmanı)1.4, 5.1
Alcon representative (Alcon temsilcisi) iii
Amp technology (Amp teknoloji) 1.1
Aphakic eye (Lens kullanılmayan göz) 1.3, 1.10,
1.12
Articulating arm (Eklem kolu) 3.15, 3.16
Articulating arm safety knob (Eklem kolu güvenlik
topuzu) 1.10, 3.15
B
Battery (Pil) 3.11
Bind (Bağlantı) 3.10
Binocular (Binoküler) 1.11, 2.2, 3.6, 3.7, 3.16
Bulb (Ampul) 1.11, 3.13, 3.16, 4.3
Bulb removal/replacement (Ampul
çıkarma/değiştirme) 4.3
Burn hazard (Yanma tehlikesi) 1.10, 4.3
C
Care (Bakım) 4.1
Cartridge (Kartuş)4.3
Caution (Dikkat)1.7, 1.9, 1.11, 4.3
Check bulb (Ampul kontrolü) 3.13
Cleaning (Temizleme) 4.2
Component location diagram (Bileşen yer
şeması)2.3, 2.4
Controls screen (Kontroller ekranı)3.14
D
Depth of focus (Odak derinliği)1.1
Dim (Donuk ekran)3.13
Display (Görüntü)1.9, 1.10, 1.11
Distances between portable and mobile RF
communication
(Taşınabilir ve mobil RF iletişimi arasındaki
mesafe)1.7
E
EIN 3.9
Electromagnetic emissions (Elektromanyetik
Emisyonlar) 1.5
Electromagnetic immunity(Elektromanyetik
immünite) 1.6
Emc statement (Emc bildirimi)1.4, 1.5
Environmental considerations (Ortam koşulları)1.4
Exposure (Maruz kalma) 1.3, 3.12
Eyepiece magnification (Mercek büyütme) 3.6
F
FCC radiation exposure statement (FCC Radyasyon
meruziyeti bildirimi) 1.7
Federal communications commission (Federal
iletişim komisyonu)1.7
Floor stand (Zemin standı) 2.1, 2.6
Focal length parameters (Odak uzaklığı
parametreleri) 3.6
Focus. Adjust (Odak Ayarlama) 3.5
Foot contro (Ayak kumandası) 1.1, 1.10, 1.11, 2.2,
3.1, 3.7, 3.9, 3.10, 3.13, 3.16
Foot control configuration (Ayak Kumandası
konfigürasyonları)3.7, 3.8
H
Handle covers (Kol kapakları) 4.1
Hazardous substances (Tehlikeli maddeler) 1.4, 1.9
I
Icons (Simgeler) 1.14
Illumination intensity indicator (Işık yoğunluğu
göstergesi) 3.12
ILLUMIN-i technology (ILLUMIN-i teknolojisi)
1.1, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5
Industry of Canada (IC) (Kanada Endüstrisi) 1.8
Intended use environments (Amaşlanan kullanım
çevresi) 1.4
®
®
K
Keyboard (Klavye) 3.3
L
Labeling (Etiketleme) 1.15
LIBERO-XY™ communication system (LIBEROXY™ iletişim sistemi) 1.1, 2.1
LIBERO-XY™ system (LIBERO-XY™ sistemi)
1.3
Locking screws (Kilitleme vidaları) 3.16
LUX 3.12
M
Mag 3.12
Magnetic and electrical interference (Manyetik ve
elektriksel etkileşim) 1.5
Main screen (Ana ekran) 3.2, 3.11, 3.12, 3.13
Manual revision record (Manuel revizyon kaydı) ii
Menu screen (Menü ekranı) 3.3
O
Optical carrier (Optik taşıyıcı) 1.11
P
Pb notation (Pb işareti) 1.4
Phototoxicity (Fototoksisite)1.12
Power switch (Güç anahtarı) 3.16
Pupillary distance (Gözbebeği mesafesi)3.6
Q
Q-VUE™ 3-D assistant (Q-VUE™ 3-D
Yardımcı)1.1, 1.4, 2.1, 2.4, 2.5
R
Radio standard in japan (Japonya’daki radyo
standardı) 1.9
Radio transmitters (Tadyo vericileri) 1.7
Red reflex (Kırmızı yansıma) 1.1, 1.9, 1.10, 1.12
RF communications (RF iletişimleri) 1.5, 1.6, 1.7
RF sources(RF kaynakları) 1.5
R&TTE directive 99/5/ec 1.9
S
Safety knob (Güvenlik topuzu) 3.15
Safety notes (Güvenlik notları) 1.2
Separation distances (Ayrılma mesafeleri) 1.7
Service (Servis)1.16
Sleep (Uyku) 3.14
Specifications (Spesifikasyonlar) 1.13
Speed settings (Hız ayarları) 3.4, 3.5
Splash screen (Açılış ekranı)3.2
Sterilization (Sterilizasyon)4.1
Surgeon setup screen (Cerrak kurulum ekranı)3.3
Surgery (Ameliyat) 3.15
Sync 3.9
Take-back systems (Geri alım sistemleri) 1.4
Technical services (Teknik servisler) 1.4, 1.10, 1.16
Tension adjust knob (Gerilim ayar topuzu) 3.15
Thumbscrew (Kelebek vida)3.16
Touch to wake (Dokununca hareketlenme)3.13
U
User parameters screen (Kullanıcı parametreleri
ekranı) 3.5, 3.6
User preferences (Kullanıcı tercihleri)3.2, 3.3, 3.4,
3.5, 3.6, 3.7, 3.8
V
V-Red setting (V-Kırmızı ayarı) 3.16
W
Warning (Uyarı)1.3, 1.5, 1.10, 1.11, 1.12, 1.17, 4.1,
4.3
Warranty (Garanti) 1.17
X
T
XY coupling (XY bağlantısı) 3.16