Kullanma Kılavuzu
Transkript
Kullanma Kılavuzu
REV P1 A B C ECN# … 20130104 20130216 20131387 REVİZYONLAR UYGULAMA TARİHİ N/A Troy Hinzman/29.01.13 Troy Hinzman/12.02.13 Troy Hinzman/07.13.13 ONAY TARİHİ N/A Jan Hertzen/30.01.13 Jan Hertzen/12.02.13 Jan Hertzen/15.07.13 ® ILLUMIN-i TEKNOLOJİSİ İLE LuxOR™OFTALMİK MİKROSKOP VE Q-VUE™ 3D YARDIMCI GÖRÜNTÜLEME için KULLANMA KILAVUZU NOTLAR: 1. Jenerik QIP kılavuzu gereğince denetleme. 2. Önemli güvenlilik bileşenleri. 3. Bu çizim toplam 1 Kontrol Boyut Numarası içermektedir. 4. Sadece metin sipariş edilirse, sayfalar karton destek ile sarılarak küçültülür. YAZAN Troy Hinzman TASARLAYAN … KONTROL EDEN Jan Hertzen ONAYLAYAN Gabriella Tomescu Tarih 19.12.12 … 03.01.13 07.01.13 Alcon IRVINE, CA 92618-3818 Sayfa 1(55) Başlık ® METİN, OPER MNL, LUXOR MİKROSKOP DWG NO: REV 905-7210-001 C LUXORTM ® ILLUMIN-i TEKNOLOJİSİ İLE OFTALMİK MİKROSKOP VE Q-VUE™ 3D YARDIMCI GÖRÜNTÜLEME Üretici: Alcon Laboratories, Inc. 6201 South Freeway Fort Worth, Texas 76134-2099 A.B.D. EC Alcon Laboratories (UK) Ltd. Frimley Business Park Frimley, Camberley Surrey, GU16 7SR, Birleşik Krallık Yapımcı: Alcon Research, Ltd. 15800 Alton Parkway Irvine, California 92618-3818 A.B.D. Telefon: Faks: REP 949/753-1393 800/832-7827 949/753-6614 Direktif 93/42/EEC 8065752405 B, KATALOG numarası 905-7210-001 B, SADECE METİN © 2013 Novartis Bir Novartis şirketi LuxOR™ Oftalmik Mikroskop Kullanma Kılavuzu 8065752405 KULLANMA KILAVUZU REVİZYON KAYDI TARİH 01/2013 REVİZYON A 02/2013 B 07/2013 C ECN NUMARASI VE TANIMI ECN 20130104- İlk sürüm ECN 20130216-Aksesuarlar tablosundan uyarılar güncellendi ve miktar belirtme çizgileri çıkarıldı. Etkilenen sayfalar: i, ii, 1.10, ve 5.1. ECN 20131387 - TUV sembolü ve sistem etiketi güncellendi, temizleme notu eklendi, kamera bilgilerini sunmak için aksesuarlar bölümü güncellendi ve metinde çeşitli düzeltmeler yapıldı. Etkilenen sayfalar: i, ii, iv, v, vi, 1.14, 1.15, 2.6, 3.14, 4.1, 5.1-5.10, 6.1 ve 6.2. ÖNSÖZ Bu kullanma kılavuzu, LuxORTM Oftalmik Mikroskop ve Q-VUETM 3-D Yardımcı Görüntüleme cihazları için yazılmıştır ve müşteriye sağlanan tüm seçenekleri içermektedir. Bu nedenle, bu kılavuzu okuduğunuzda, spesifik üniteniz için uygun olmayan seçenekleri dikkate almayınız. Cihazı çalıştırmadan önce lütfen tüm kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Önerilen ayarlar sadece talimat olarak verilmiştir ve operatörü kısıtlayacağı anlamına gelmemektedir. Bununla birlikte, diğer ayarları denemeden önce, operatör ve destek personeli sistem ile tecrübe edinmeli ve yeni ayarlara aşina olmalıdır. NOT: Kılavuzda ve aksesuarlar ile temin edilen Kullanım Talimatları’nda (DFU) yer alan talimatlar arasında tutarsızlık olması hâlinde DFU takip edilir. Ekipman geliştirme, devam eden bir prosestir ve bu kılavuz basıldıktan sonra, ekipmana ilişkin bazı değişiklikler yapılabilir. Bu kılavuzda yer alan Uyarılar, Dikkat ve Notlar bölümlerine önemli ölçüde dikkat gösteriniz. UYARI! ifadeleri, kullanıcıları vücut yaralanmalarına karşı korumak amaçlı yazılmaktadır. Metnin üstünde ortalanmış şekilde yazılan DİKKAT! başlığı altındaki Dikkat ifadesi, cihazı hasardan korumak amaçlı yazılmaktadır. NOT: ifadeleri ise, vurgulanan bilgiye dikkat çekmek için yazılmaktadır. Sorularınız olduğu taktirde veya ilave bilgilere ihtiyaç duyduğunuzda, lütfen yerel Alcon temsilciniz ile veya Alcon Teknik Servis Departmanı ile temasa geçiniz. Adres: İNTEK Endüstri Tesisleri İkitelli Caddesi No:8 İkitelli – Küçükçekmece İSTANBUL Faks: 0216 425 68 80 DİKKAT ABD Federal yasaları bu cihazın satışını, sadece bir hekime veya hekimin siparişi üzerine yapılacak şekilde sınırlamaktadır. İÇİNDEKİLER KONU SAYFA NO BÖLÜM 1-GENEL BİLGİLER Giriş Kullanım ve Kurulum ile İlgili Güvenlik Uyarıları Cihazın Her Kullanımından Önce Kullanıcı Bilgileri – Çevresel Hususlar EMC Bildirimi Kullanım Ortamları Aksesuvar Ekipmanı Radyo Vericileri İçeren Ekipman ABD – Federal İletişim Komisyonu (FCC) FCC Radyasyona Maruz Kalma Bildirimi Kanada – Kanada Endüstrisi (IC) Avrupa – R&TTE Direktifi 99/5/EC Japonya Uyarılar ve Dikkat Edilecekler Ayak Kumandası Fototoksisite Spesifikasyonlar Simgeler ve Etiketleme Ürün Servisi Sınırlı Garanti 1.1 1.2 1.3 1.4 1.4 1.4 1.4 1.7 1.7 1.7 1.8 1.9 1.9 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.16 1.17 BÖLÜM 2-TANIM Giriş LuxOR™ Oftalmik Mikroskop Q-VUE™ 3-D Yardımcı Görüntüleme Mikroskobu E71 Zemin Standı 2.1 2.3 2.4 2.6 BÖLÜM 3– KULLANIM TALİMATLARI LuxOR™ Oftalmik Mikroskobun Çalıştırılması Kullanıcı Ayar Tercihleri Kablosuz Ayak Kumandası (gelecek seçenek) Ana Ekran Ameliyathane İçin Hazırlık Ameliyat Öncesi Talimatlar 3.1 3.2 3.9 3.11 3.15 3.16 BÖLÜM 4 – BAKIM VE ONARIM Optik ve Aksesuar Bakımı Aydınlatıcı Ampul ve Kartuş Değiştirme 4.1 4.3 BÖLÜM 5 – AKSESUARLAR VE PARÇALAR Aksesuar Tablosu 5.1 BÖLÜM 6 - İNDEKS İndeks Listesi 6.1 RESİMLERİN VE TABLOLARIN LİSTESİ KONU SAYFA NO Şekil 1-1 LuxORTM Oftalmik Mikroskop Şekil 1-2 Simgelerin Tanımları 1.14 Şekil 1-3 Etiketleme Şekil 2-1 Zemin Standı ile LuxORTM Oftalmik Mikroskop Şekil 2-2 LuxOR™ Oftalmik Mikroskop Bileşen Yer Şeması Şekil 2-3 Q-VUE™ 3-D Yardımcı Görüntüleme Mikroskobu - Bileşen Yer Şeması Şekil 2-4 LIBERO-XY™ Arka Panel Şekil 2-5 E71 Zemin Standı Şekil 3-1 E71 Süspansiyon Sisteminin Güç Anahtarı Şekil 3-2 İlk Açılış Ekranı Şekil 3-3 Ana Ekran Şekil 3-4 Menü Ekranı 3.2 Şekil 3-5 Cerrahi Kurulum Ekranı Şekil 3-6 Klavye Açılış Ekranı 3.3 Şekil 3-7 Klavye Ekranı Şekil 3-8 Hız Ayarları Ekranı 3.4 Şekil 3-9 Hız Ayarı Seçenekleri Şekil 3-10 Kullanıcı Parametre Ekranı 3.5 Şekil 3-11 Kullanıcı Parametre Ekranı 2 Şekil 3-12 Ayak Kumandası Yapılandırma Ekranı Şekil 3-13 Ayak Kumandası Yapılandırma Ekranı 2 Şekil 3-14 Ayak Kumandası Sync Ekranı Şekil 3-15 Ayak Kumandası Pil Şarj Göstergesi 3.10 Şekil 3-16 Ana Ekran Şekil 3-17 Cerrahi Kurulum Ekranı Şekil 3-18 Ana Ekran Detayları Şekil 3-19 Aydınlatma Yoğunluk Göstergesi Şekil 3-20 Ampul Kontrol Göstergesi Şekil 3-21 Dokununca Hareketlenen Ekran Şekil 3-22 Kontroller Ekranı Şekil 4-1 Ampulün Çıkarılması/Değiştirilmesi 4.3 Şekil 4-2 E71 Zemin Standının Boyutları ve Olası Hareketleri 4.4 Şekil 5-1 Binokülerlerin Çıkarılması Şekil 5-2 Huzme Bölücünün Kurulumu 5.4 Şekil 5-3 Binokülerin Değiştirilmesi Şekil 5-4 Video Adaptörünün Kurulumu Şekil 5-5 Video Kamera ve Kaydedicinin Kurulumu Şekil 5-6 Video Adaptörü Ayarları Şekil 5-7 BAĞLANTI DİYAGRAMI: İzlemek için Hitachi KP-D20AU 1CCD SD Video Kamera Şekil 5-8 BAĞLANTI DİYAGRAMI: İzlemek için MediCapture Video Kaydetme Cihazına Hitachi KP-D20AU 1CCD SD Video Kamera 5.7 Şekil 5-9 BAĞLANTI DİYAGRAMI: İzlemek için Panasonic GPKH232CU 1CCD Kamera Şekil 5-10 BAĞLANTI DİYAGRAMI: İzlemek için MediCapture Video Kaydetme Cihazına Panasonic GPKH232CU 1CCD Kamera Şekil 5-11 BAĞLANTI DİYAGRAMI: İzlemek için Panasonic GPUS932CSA 3CCD Kamera Şekil 5-12BAĞLANTI DİYAGRAMI: İzlemek için MediCapture Video Kaydetme Cihazına Panasonic GPUS932CSA 3CCD Kamera 1.1 1.15 2.1 2.3 2.4 2.5 2.6 3.1 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.11 3.11 3.12 3.12 3.13 3.13 3.14 5.4 5.5 5.5 5.6 5.6 5.7 5.8 5.8 5.9 5.9 KONU SAYFA NO Tablo 1-1 Kılavuz ve Üretici Beyanı – Elektromanyetik Emisyonlar Tablo 1-2 Kılavuz ve Üretici Beyanı – Elektromanyetik Bağışıklık Tablo 1-3 Taşınabilir ve Mobil RF İletişim Cihazları ve LuxOR™ Mikroskop ve Q-VUE™ Mikroskop Arasındaki Önerilen Ayırma Mesafeleri Tablo 1-4 LuxOR™ Mikroskop ve Q-VUE™ Mikroskoptaki Tehlikeli Maddelerin Lokasyonu ile İlgili BilgilerTablo 1-5 Maksimum Maruz Kalma Kılavuzları Tablo 1-6 Spesifikasyonlar Tablo 4-1 Sterilizasyon Sıcaklığı ve Zaman Ayarları Tablo 5-1 Aksesuarlar Tablo 5-2 Video Paketleri 1.5 1.6 1.7 1.9 1.12 1.13 4.1 5.1 5.3 BÖLÜM 1 GENEL BİLGİLER GİRİŞ Alcon'un LuxOR™ Oftalmik Mikroskop ve Q-VUE™ 3-D Yardımcı Görüntüleme ile birlikte LuxOR™ Oftalmik Mikroskop, güvenli ve çalıştırılması kolay olacak şekilde tasarlanmış oftalmik cerrahi mikroskoplardır. Bu cihazlar, kullanıcının daha etkin olmasını sağlayan yazılım ve özellikler ile birlikte, kullanımı kolay olacak şekilde geliştirilmişlerdir. LuxOR™ mikroskopları, katarakt, retinal ve korneal dahil oftalmik cerrahi prosedürler esnasında optimal, düşük büyütme görüntülemesi için amaçlanmış olup aşağıdakileri sağlamaktadırlar: • Üstün kırmızı yansıma stabilitesi: Cerrahi işlemin tüm intraoperatif fazları esnasında tutarlı bir görüntüleme için LuxOR™ mikroskop özellikleri ILLUMIN-i® Teknoloji patentlidir. Paralel, odaklı olmayan ışık; göz bebeği büyüklüğü, odaklanma, lens eğimi veya hasta göz hareketi dikkate alınmaksızın, tutarlı bir şekilde stabil, yüksek kalitede kırmızı yansıma sağlamaktadır. • Daha derin odak: Hedeflenen lens altındaki ışık kaynağının özel konumlandırılmasından ötürü LuxOR™ mikroskobu, katarakt ameliyatlarının her aşamasında, benzeri görülmemiş bir kontrast ve ayrıntı tanıma dahil, olağanüstü görüntüleme kalitesi için daha büyük bir odak derinliği sağlamaktadır. • Geliştirilmiş cerrahi deneyim: LuxOR™ mikroskop, LIBERO-XY™ İletişim Sistemi sayesinde Cerraha bir bakışta benzersiz bir mikroskop geri bildirimi sağlamaktadır. Tam renkli bir dokunmatik ekran ve ayak kumandası, hızlı ve etkili kurulum için istenilen ayarların özelleştirilmesine olanak tanımaktadır. AMP Teknolojisi ve değişken kırmızı yansıma yoğunluğu, korneal ve retinal çalışma için idealdir. • Proses-artırmaya yönelik iyileştirmeler: LuxOR™ Mikroskop, Q-VUE™ 3-D Yardımcı Görüntüleme dahil, bir takım isteğe bağlı iyileştirmeleri de desteklemektedir. 180° dönebilme özelliğini ve bağımsız bir büyütme değiştiriciyi karakterize ederek Q-VUE™ mikroskobu, cerrahın optik yolundan ışık almayan doğru bir 3-D stereo yardımcı faaliyet alanı sağlamaktadır. Geleneksel yardımcı faaliyet alanı ve ilave video yeteneği de mevcuttur. Şekil 1-1: LuxOR™ Oftalmik Mikroskop Kullanım ve Kurulum ile İlgili Güvenlik Uyarıları: • Ekipmanı, patlama riski olan alanlarda çalıştırmayınız. • Cihazı, yanıcı anesteziklerin ve uçucu sıvıların bulunduğu ortamlarda çalıştırmayınız. • Ekipmanı, nemli odalarda muhafaza etmeyiniz, kullanmayınız veya ekipmanı sıçrayan, püskürtülen veya damlatılan sıvılara maruz bırakmayınız. • Ekipmanın üzerine sıvı dolu kaplar koymayınız. • Çalışma alanı üzerinde iken mikroskobu yeniden dengeye getirmeyiniz veya yeniden hazırlamayınız. • Telsiz etkileşimi ekipmanın bozulmasına neden olabileceğinden, ekipman çevresinde cep telefonu kullanmayınız. • Bu ekipman üzerindeki modifikasyonlar ve onarımlar sadece Alcon yetkili servis temsilcilerince uygulanabilir. • Üretici, yetkili olmayan kişilerce ekipmana müdahale edilmesinden ötürü ortaya çıkan hasarlara ilişkin herhangi bir yükümlülük kabul etmeyecektir. Bu durumda ayrıca garanti talepleri için herhangi bir hak kaybedilecektir. • Bu ekipmanı sadece tanımlanan uygulamalar için kullanınız. • Sadece eğitime ve bilgilendirmeye tabi tutulmuş personelin ekipmanı kullanmasına izin verilmelidir. Ekipmanı kullanan personeli eğitmek ve bilgilendirmek müşterinin veya kuruluşun sorumluluğundadır. • Bu kullanma talimatı her zaman ulaşılabilir olmalıdır. • Bu cihazın, topraklanma ile doğru olarak bağlanmış bir elektrik prizine takıldığından emin olunuz ve sadece bu ekipman ile kullanılmak üzere tasarlanmış bir elektrik kablosu kullanınız. Cihazın Her Kullanımından Önce; • • • • • LIBERO-XYTM sisteminin eklendiği süspansiyon sisteminin doğru bir şekilde dengelendiğinden emin olunuz. Bu ünitenin eklendiği süspansiyon sisteminin hasarlı tekerleklere sahip olmadığından emin olunuz (uygulanabilir ise). Bileşenleri bir arada tutmak için kullanılan tüm mekanik kilit düğmelerinin güvenli olduğundan emin olunuz. Tüm gerekli optik bileşenlerin LIBERO-XYTM sistemine güvenli bir şekilde eklendiğinden emin olunuz. Tüm uyarı etiketlerini ve notlarını gözden geçiriniz. LuxORTM Mikroskop ve Q-VUETM 3-D Yardımcı Görüntüleme Mikroskobu • • LIBERO-XYTM sistemi için önceden açıklanmış olan tüm güvenlik önlemlerini izleyiniz, çünkü bu güvenlik önlemleri halen uygulanmaktadır. Işığa uzun süre maruz kalma retinal hasara neden olabilir. UYARI! Mikroskop ışığına uzun süreli maruz kalındığında gözler için zararlı olabilir. Lens bulunmayan göz için, kırmızı yansıma aydınlatması ile maksimum aydınlatma seviyesindeki maksimum güvenli maruz kalma 7 dakikadır. Bu zaman kümülatiftir. Lens bulunmayan gözün maruziyetinin 7 dakikayı aşması bekleniyorsa, kırmızı yansıma, lenssiz göz evresinden önce kapatılmalıdır. LIBERO-XYTM sisteminin ışık yoğunluğu yüzdesinin gösterimi (%) sadece referans amaçlıdır. Optikler kullanılmadığında, ışığın gereksiz yere göze girmesini engellemek için uygun aksiyonlar alınmalıdır. Bu basamaklar aşağıdakilerden oluşabilir: 1. 2. 3. 4. Işığı azaltmak veya kapatmak. Kornea üzerine bir sargı koymak. Cerrahın eli ile ışığın engellenmesi. Faaliyet alanının cerrahi alandan taşınması. • LuxOR™ mikroskop modülünün havalandırma deliklerinin tıkalı olmadığından emin olunuz. Uygun bir fonksiyon için havalandırma gerekmektedir. Devamlı kullanımdan sonra, lamba ve ilgili kartuş sıcak olacaktır, dokunmayınız. Daha uzun prosedürler için %50’lik veya daha az bir ışık yoğunluğu önerilmektedir. • • • Kullanıcı Bilgileri-Çevresel Hususlar Satın almış olduğunuz ekipman, üretimi ve çalıştırılması için doğal kaynak kullanımını gerektirmektedir. Bu ekipman ayrıca, gerektiği şekilde bertaraf edilmediğinde, çevreye ve insan sağlığına potansiyel etkisi olabilecek zararlı maddeler içerebilir. Bu tür maddelerin çevremize girmesini engellemek ve doğal kaynakların korunmasını desteklemek amacı ile lütfen cihazı talimatlar doğrultusunda kurunuz, koruyunuz ve çalıştırınız. Zararlı maddelerin lokasyonu, kaynak tüketimi ve ekipmanın emisyonu ile ilgili bilgiler bu Kullanma Kılavuzu’nda yer almaktadır. Lütfen uygun geri alma sistemleri kullanınız. Bu tür geri alma sistemleri, ömrü tükenmiş ekipmanınızdaki birçok malzemenin yararlı bir şekilde yeniden kullanmakta ve geri dönüşümünü sağlamaktadır. Alcon veya diğer tedarikçiler ile geri alım seçenekleri konusunda yardım için lütfen yerel Alcon ofisiniz ile irtibata geçiniz. Bu ekipman üzerinde yer alan çapraz çizgili çöp kutusu, atık ekipmanın ayrı ayrı toplanması gerektiğini ve ayrımı yapılmamış belediye atıkları gibi imha edilmemesini vurgularken, geri alım sistemlerini kullanmanızı da hatırlatmaktadır. Eğer var ise Pb işareti, etiketlenmiş cihazın % 0.004’den fazla kurşun içerdiğini göstermektedir. Pb Toplama, yeniden kullanma veya geri dönüşüm sistemleri ile ilgili daha fazla bilgi için lütfen yerel veya bölgesel atık yönetimi veya yerel Alcon ofisi ile irtibata geçiniz. EMC Bildirimi Ekipmanın, çevredeki diğer cihazlar ile zararlı etkileşimini önlemek için, talimatlar doğrultusunda kurulması ve kullanılması önemlidir. Eğer bu cihaz diğer cihazlar ile zararlı bir etkileşime neden olursa (ekipmanın açılıp kapanması ile tespit edilen), kullanıcı aşağıdaki önlemlerin biri veya daha fazlasını uygulayarak etkileşimi düzeltmeye çalışabilir: • • • • Diğer cihaz(lar)ın yönünü veya yerini değiştirin. Ekipmanlar arası mesafeyi artırın. Bu ekipmanı, diğer cihazların bağlı olduğu devreden farklı bir devre üzerindeki prize bağlayınız. Yardım için üreticiye veya Alcon alan servis mühendisinize danışınız. Kullanım Ortamları LuxOR™ Oftalmik Mikroskopun ve Q-VUE™ 3-D Yardımcı Görüntülemeye sahip LuxOR™ Oftalmik Mikroskopun hastanelerde ve seyyar cerrahi merkezlerde kullanılması amaçlanmaktadır. Aksesuar Ekipmanı Bu ekipmana bağlı veya bu ekipman ile birlikte kullanılan aksesuar ekipmanı, ilgili IEC Standardı gereğince (örn., veri işleme ekipmanı için IEC 60950-1 ve medikal ekipman için IEC 60601-1) sertifikalı olmalıdır. İlave ekipman bağlayan kimse, IEC 60601-1 Sistem Standardının gereksinimlerine sürekli olarak uygunluktan sorumludur, aksi taktirde Alcon tarafından sağlananların dışında farklı bir sistem konfigürasyonuna sebep olunabilir. Eğer bir şüpheniz var ise Teknik Servis Departmanı’na veya yerel Alcon temsilcisine danışınız. Cihaz bileşenlerinin veya ambalajlarının atılması veya geri kazanılması ile ilgili olarak, lokal yönetmelik düzenlemelerini ve geri dönüşüm planlarını takip ediniz. Kullanıcılar, radyo veya TV istasyonları ve elde taşınabilen veya mobil iki yönlü telsiz gibi RF kaynaklarından haberdar olmalıdırlar ve bir medikal cihazın veya sistemin kurulumu sırasında bunları dikkate almalıdırlar. Cep telefonu gibi taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanları, elektrikli tıbbi ekipmanı etkileyebilir (Önerilen ayrılma mesafeleri için bkz. Tablo 1-3). Aksesuarların veya bileşenlerin ilave edilmesinin veya tıbbi cihazın veya sistemin modifiye edilmesinin EMI performansını düşürebileceğinin farkında olunmalıdır. Sistem konfigürasyonu ile ilgili değişiklikler konusunda yetkili personele danışınız. UYARILAR! Dahili bileşenler için yedek parça olarak, sistem üreticisi tarafından satılan kablolar haricinde, belirtilenlerin dışındaki aksesuarların ve kabloların kullanımı emisyon artışına veya sistemin immünitesinin azalmasına neden olabilir. Sistem diğer ekipmanlar ile bitişik veya üst üste kullanılmamalıdır ve eğer bitişik veya üst üste kullanılması gerekiyor ise, sistem kullanılacağı konfigürasyon içindeki normal çalışmasının doğrulanması için gözlenmelidir. MANYETİK VE ELEKTRİKSEL ETKİLEŞİM-Manyetik ve elektrik alanları, cihazın uygun performansı ile etkileşebilirler. Bu nedenle, cihazın bulunduğu çevredeki çalıştırılan harici cihazların hepsinin ilgili EMC gereksinimleri ile uyumlu olduğundan emin olunuz. X-ışını ekipmanı, manyetik rezonans tomografisi (MRT), nükleer manyetik rezonans (NMR) veya manyetik rezonans görüntüleme (MRI) cihazları, yüksek seviyede elektromanyetik radyasyon yayabildikleri için olası etkileşim kaynaklarıdır. Tablo 1-1 Kılavuz ve Üretici Beyanı – Elektromanyetik Emisyonlar LuxOR™ Mikroskobun ve Q-VUE™ Mikroskobun, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılması amaçlanmaktadır. Sistem müşterisi veya kullanıcısı, cihazın böyle bir ortamda kullanılacağını garanti etmelidir. Emisyon Testi RF Emisyonları CISPR 11 Uyum Grup 1 RF Emisyonları CISPR 11 Harmonik emisyonlar IEC 61000-3-2 Sınıf A Voltaj dalgalanmaları/ Emisyon titremesi IEC 61000-3-3 Uygun Sınıf A Elektromanyetik Çevre-Kılavuz LuxOR™ Mikroskop ve Q-VUE™ Mikroskop sadece kendi dahili kullanımları için sadece RF enerjisi kullanmaktadır. Bu nedenle, RF emisyonları oldukça düşüktür ve yakındaki elektronik ekipman ile herhangi bir etkileşime neden olması mümkün değildir. LuxOR™ Mikroskop ve Q-VUE™ Mikroskop, ev olarak kullanılan yerleşim yerleri ve yerleşim amacıyla kullanılan binalara güç sağlayan düşük güç kaynaklarına doğrudan bağlı yerler dışındaki her yerde kullanıma uygundur. EMC Bildirimi, elektromanyetik etkileşim durumunda izlenecek basamaklar için rehberlik sağlamaktadır. Tablo 1-2 Kılavuz ve Üretici Beyanı – Elektromanyetik Muafiyet LuxOR™ Mikroskobun ve Q-VUE™ Mikroskobun, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılması amaçlanmaktadır. Sistem müşterisi veya kullanıcısı, cihazın böyle bir ortamda kullanılacağını garanti etmelidir. IEC 60601-1-2 Test Seviyesi •±6 kV dokunma • ±8 kV hava Uygunluk Seviyesic Elektromanyetik Çevre-Kılavuz • ±6 kV dokunma • ±8 kV hava • ±2 kV güç kaynağı hatları için • ±1 kV giriş/çıkış hatları için • ±2 kV güç kaynağı hatları için • ±1 kV giriş/çıkış hatları için Dalgalanma IEC 61000-4-5 • ±1 kV diferansiyel modu • ±2 kV ortak mod • ±1 kV diferansiyel modu • ±2 kV ortak mod Zeminler ahşap, beton veya seramik karo olmalıdır. Zeminler sentetik bir malzeme ile kaplanmışsa, rölatif nem en az % 30 olmalıdır. Şebeke gücü kalitesi tipik bir hastane ortamı gibi olmalıdır (seyyar cerrahi merkezi dahil). Hızlı geçici dalgalardan ötürü erken kapanma probleminden sakınmak için mikroskobu, hızlı geçici dalgalar oluşturabilen kaynaklar ile aynı devre üzerinde çalıştırmaktan kaçınınız (endüktif akım, örn. yüksek akım motorları). Şebeke gücü kalitesi tipik bir hastane ortamı gibi olmalıdır (seyyar cerrahi merkezi dahil). Güç kaynağı giriş hatları üzerinde voltaj uçları, kısa kesintiler ve voltaj değişiklikleri IEC 61000-4-11 • <5% UT (UT’de >95% düşüş) 0.5 döngü için • 40% UT (UT’de 60% düşüş) 5 döngü için • 70% (UT’de 30% düşüş) 25 döngü için • <5% (UT’de >95% düşüş) 5 sn için 3 A/m • <5% UT (UT’de >95% düşüş) 0.5 döngü için • 40% UT (UT’de 60% düşüş) 5 döngü için • 70% (UT’de 30% düşüş) 25 döngü için • <5% (UT’de >95% düşüş) 5 sn için 3 A/m İmmünite testi Elektrostatik boşalma (ESD) IEC 61000-4-2 Elektriksel hızlı Geçici dalga/patlama IEC 61000-4-4 Güç frekansı (50/60 Hz) Manyetik alan IEC 61000-4-8 Şebeke gücü kalitesi tipik bir hastane ortamı gibi olmalıdır (seyyar cerrahi merkezi dahil). Güç frekansı manyetik alanları, tipik hastane ortamındaki (seyyar cerrahi merkezi dahil) tipik bir lokasyona özel seviyelerde olmalıdır. Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı; kablolar dahil mikroskobun herhangi bir parçasına, vericiye olan frekansa uygulanabilen denklemden hesaplanan önerilen ayrılma mesafesinden daha yakın kullanılmamalıdır. Önerilen ayrılma mesafesi: d = 1.2√P İletilen RF IEC 61000-4-6 3 Vrms 150 kHz - 80 MHz 3 Vrms Yayılan RF IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz - 2.5 GHz 3V/m d = 1.2√P 80 MHz to 800 MHz d = 2.3√P 800 MHz - 2.5 GHz “P” vericinin imalatçısına bağlı olarak watt cinsinden vericiye gelen maksimum çıkış gücüdür “d” ise metre cinsinden önerilen ayrılma mesafesidir. Sabit RF vericilerinden elde edilen alan şiddeti, elektromanyetik alan incelemesia ile belirlendiği gibi, her bir frekans aralığındakib uyum seviyesinden daha az olmalıdır. Aşağıdaki sembol ile işaretlenmiş ekipman çevresinde etkileşim meydana gelebilir. Not: UT, test seviyesinin uygulanmasından önce a.c şebeke voltajıdır. Not 1: 80 MHz ve 800 MHz’de, daha yüksek frekans aralığı uygulamaktadır. Not 2: Bu kılavuzlar bütün durumlarda uygulanmayabilir. Elektromanyetik yayılma, yapılardan, nesnelerden ve insanlardan elde edilen yansıma ve absorbsiyondan etkilenmektedir. a Radyo için baz istasyonu (hücresel/kablosuz), mobil kara telsizleri, amatör telsiz, AM ve FM radyo yayınları ve TV yayını gibi sabit vericilerden elde edilen alan şiddetleri teorik olarak doğru şekilde tahmin edilemez. Sabit RF vericilerinden ötürü elektromanyetik ortama erişmek için bir elektromanyetik yer incelemesi düşünülmelidir. Ekipmanın ve sistemin kullanıldığı lokasyondaki ölçülen alan şiddeti, yukarıdaki uygulanabilir RF uyum seviyesini aşar ise, ekipman veya sistem normal ameliyatı doğrulamak için gözlenmelidir. Normal dışı bir performans gözlenirse, ekipmanın veya sistemin yön veya yer değiştirmesi gibi ilave önlemler gerekli olabilir. b c 150 kHz - 80 MHz frekans aralığının üzerinde, alan şiddetleri 3 V/m’den az olmalıdır. Uyum seviyesi sadece referans amaçlı sağlanmaktadır. LuxOR™ ve Q-VUE™ Mikroskoplarının IEC 60601-1 Standardı anlamı içerisinde temel bir performansa sahip olmadığı belirlenmiştir. Belirli elektromanyetik bozukluklar altında, mikroskoplar bazı performans bozulmaları sergileyebilirler. Bununla birlikte, mikroskoplar hastalar ve operatör için güvenli kalacaktır. Tablo 1-3 Taşınabilir ve Mobil RF İletişim Cihazları ve LuxOR™ Mikroskop ve Q-VUE™ Mikroskop Arasındaki Önerilen Ayırma Mesafeleri LuxOR™ Mikroskobun ve Q-VUE™ Mikroskobun, yayılan RF bozukluklarının kontrol edildiği bir elektromanyetik ortam içinde kullanılması amaçlanmaktadır. Müşteri veya mikroskop kullanıcısı, iletişim ekipmanının maksimum çıkış gücüne göre aşağıda önerildiği gibi, taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanları (vericiler) ve mikroskop arasındaki minimum mesafeyi koruyarak, elektromanyetik etkileşimi önlemek üzere yardımcı olabilir. Vericinin frekansına göre ayrılma mesafesi (m) Vericinin nominal maksimum çıkış gücü (W) 150 kHz - 80 MHz d = 1.2√P 80 MHz - 800 MHz d = 1.2√P 800 MHz t-2.5 GHz d = 2.3√P 0.01 0.12 0.12 0.23 0.1 0.38 0.38 0.73 1 1.2 1.2 2.3 10 3.8 3.8 7.3 100 12 12 23 Yukarıda listelenmeyen maksimum çıkış gücündeki verici hızları için metre cinsinden önerilen ayrılma mesafesi d, vericinin frekansı için geçerli olan denklem kullanılarak hesaplanabilir. P, verici imalatçısına göre watt (W) cinsinden vericinin maksimum çıkış gücü oranıdır. Not 1- 80 MHz ve 800 MHz’de, daha yüksek frekans aralığı için ayrılma mesafesi uygulanmaktadır. Not 2- Bu kılavuzlar bütün durumlarda uygulanmayabilir. Elektromanyetik yayılma, yapılardan, nesnelerden ve insanlardan elde edilen yansıma ve absorbsiyondan etkilenmektedir. Radyo Vericileri İçeren Ekipman Radyo Modüler ( Ayak pedalı ile iletişim bağlantısı) - Frekans veya verici bandının frekansı: 2.405 – 2.480 GHz Modülasyonun tipi ve frekans özellikleri: OQPSK (Ofset karesel faz- shift tuşu) Verici Çıkış Gücü: 0 dBm (1 mW) ABD- Federal İletişim Komisyonu (FCC) Bu cihaz FCC Kuralları bölüm 15’e uymaktadır. İşlem aşağıda verilen iki koşula maruz kalmaktadır: (1) Bu cihaz zararlı etkileşime neden olmayabilir ve (2) Bu cihaz, istenmeyen işleme neden olabilen etkileşim dahil, alınan herhangi bir etkileşimi üstlenmek zorundadır. DİKKAT! Bu ekipmanda yapılacak, Alcon tarafından açıkça onaylanmayan değişiklik ve modifikasyonlar (anten dahil), bu ekipmanı çalıştıracak FCC yetkisini hükümsüz kılabilir. FCC Radyasyon Maruziyet Bildirimi UYARI! Hem maksimum çıkış RF gücü hem de radyo frekansı radyasyonuna insan maruziyetini sınırlandıran radyo vericisinin mevcut FCC yönetmeliklerine uygun olmasını sağlamak için kullanıcı ve yanındaki kişiler ile ünitenin anteni arasında en az 20 cm’lik ayrı bir mesafe her zaman korunmalıdır ve ünitenin anteni başka bir anten veya verici ile bağlantılı olarak birlikte bulundurulmamalı veya çalıştırılmamalıdır. Kanada – Kanada Endüstrisi (IC) Bu cihaz, Kanada Endüstrisi lisansı olmayan RSS standartları ile uyumludur. İşlem aşağıdaki iki koşula maruz kalmaktadır: (1) Bu cihaz zararlı etkileşime neden olmayabilir ve (2) Bu cihaz, istenmediği halde çalışmasına neden olabilen etkileşim dahil, herhangi bir etkileşimi üstlenmek zorundadır. Verici Anteni: Kanada Endüstrisi yönetmelikleri altında bu radyo vericisi sadece, Kanada Endüstrisi tarafından onaylanan bir tipteki ve maksimum (veya az) kazançlı bir antenin kullanımı ile çalışabilir. Diğer kullanıcılara olan potansiyel radyo etkileşimini azaltmak için anten tipi ve kazancı eşdeğer izotropik yayılım gücü (e.i.r.p), başarılı bir iletişim için gerekli olandan daha fazla olmayacak şekilde seçilmelidir. İnsanların RF Alanlarına maruz Kalması: Bu cihaz, bu RSS-102’de belirtildiği gibi, insanlar için geçerli olan RF maruz kalma limitleri ile uyumludur. Avrupa- R&TTE Direktif 99/5/EC Bu cihaz, Konsey Direktifi 99/5/EC (R&TTE)’ın gereksinimleri ile uyumludur. DİKKAT Radyo ekipmanının tüm AB ve AFTA ülkelerinde kullanılması amaçlanmaktadır. Açık havada kullanım belirli frekanslarda sınırlı olabilir ve/veya çalıştırmak için lisans gerekebilir. Takip edilmesi gereken prosedür için yerel Otorite ile irtibata geçiniz. NOT: 100 mW eşdeğer isotropik yayılım gücünün (e.i.r.p) üzerindeki bir yayılım gücüne neden olan güç seviyelerinin ve antenlerin kombinasyonlarının yukarıda verilen direktif ile uyumlu olmadığı düşünülmektedir ve Avrupa R&TTE direktif 1999/5/EC’e adapte olmuş Avrupa topluluğunda ve ülkelerinde kullanılmasına izin verilmemektedir. Güç seviyelerinin ve antenlerin yasal kombinasyonuna ilişkin daha fazla detay için Alcon Uyum Departmanı ile irtibata geçiniz. Japonya Bu cihaz Japonya’daki radyo Standardı ile uyumludur. 201WW07215214 Tablo 1-4 LuxOR™ Mikroskop ve Q-VUE™ Mikroskoptaki Tehlikeli Maddelerin Konumu ile İlgili Bilgiler Sistem, uygun şekilde imha edilmediği taktirde çevreye ve insan sağlığına potansiyel bir etkisi olabilecek tehlikeli maddeler içermektedir. Malzeme Lokasyonu Basılmış Devre Panosu Montajı Diğer Elektrik/Elektronik Cihazlar Kablo Montajı Güç Kaynağı Sıvı Kristal Görüntü Pil İçerilen Tehlikeli Maddeler Kurşun, Polibrominatlı Bifeniller (PBB) Kurşun, Polibrominatlı Bifeniller (PBB) Kurşun Kurşun, Polibrominatlı Bifeniller (PBB) Kurşun Kurşun, Lityum, Zn/MnO2 UYARILAR VE DİKKAT EDİLECEK NOKTALAR Bu kılavuzda yer alan Uyarılar ve Dikkat bölümlerine yakın ilgi gösteriniz. Bir UYARI! ifadesi, kullanıcıları vücut yaralanmalarına karşı korumak amaçlı yazılmaktadır. DİKKAT! ifadesi ise, cihazı hasardan korumak amaçlı yazılmaktadır. Bu uyarı ve dikkat yazılarının çoğu bu kılavuzun başka kısımlarında da yer almaktadır. Bununla birlikte, kolay referans olması için burada da tekrar edilmektedir. İlave bir bilgi gerekir ise, lütfen yerel Alcon servisi temsilciniz veya Teknik Servis Departmanı ile irtibata geçiniz. LuxORTM mikroskopu ve ayak pedalında uzun ömürlü komponentler bulunmamaktadır (lamba hariç). Tüm servis ile ilgili durumlar için fabrika eğitimli Alcon servis mühendisine danışınız. UYARILAR! LuxOR™ mikroskobu ayak kontrolü bataryası sadece fabrika eğitimi almış Alcon servis mühendisi tarafından servis edilebilir. Kalifiye bir tekniker her on iki saatte bir aşağıdaki bileşenlerin görsel incelemesini yapmalıdır: • • • Uyarı Etiketleri Güç Kablosu Sigortalar Bir eksiklik durumunda sistemi kullanmayınız, Alcon Teknik Servisi’ni arayınız. Kalifiye bir tekniker, zemin sürekliliğini ve kaçak akımı, uygulanabilir standart limitleri içerisinde olmalarını sağlamak adına her on iki saatte bir kontrol etmelidir (örn: IEC60601-1). Değerler kaydedilmelidir ve bu değerler uygulanabilir standart limitleri üzerinde veya ilk ölçümün % 50 üzerinde ise, sistemi kullanmayınız, Alcon Teknik Servisi’ni arayınız. Eğer sistem Birleşik Devletler veya Kanada’da 220V - 240V aralığında kullanılırsa, merkezi dağılmış 240 V tek faz devresi üzerinde kullanılmalıdır. Şebekeden sistem izolasyonu iki kutuplu güç anahtarı ile elde edilir. Şebekeden izolasyon sağlamak için güç anahtarını kapatın veya güç kablosunu duvar prizinden çıkartın. Elektrik şokundan sakınmak için bu ekipman sadece koruyucu toprak (zemin) düzeni ile şebeke kaynağına bağlanmalıdır. Tedarik edilenin dışında başka aksesuarların ve kabloların kullanımı emisyonların artmasına veya sistemin immünitesinin azalmasına neden olabilir. Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı, bu tıbbi elektrik ekipmanını etkileyebilir. Mikroskop ışığına uzun süreli maruz kalma gözler için zararlı olabilir. Lens bulunmayan göz için, kırmızı yansıma aydınlatması ile maksimum aydınlatma seviyesindeki maksimum güvenli maruz kalma 7 dakikadır. Bu zaman kümülatiftir. Lens bulunmayan gözün maruziyetinin 7 dakikayı aşması bekleniyorsa, kırmızı yansıma, lenssiz göz evresinden önce kapatılmalıdır. LIBERO-XY™ sisteminin ışık yoğunluğu yüzdesinin gösterimi (%) sadece referans amaçlıdır. Yanma tehlikesinde- Lambayı ameliyattan hemen sonra çıkarmayınız. Lambayı en az 5 dakika soğumaya bırakınız. Süspansiyon sistemine uygulanabilir olan tüm vida setinin güvenli bir şekilde sıkıldığından emin olunuz. Mafsallı Kol Güvenlik Düğmesinin ayarlanmasını sağlayınız, böylelikle kol en düşük noktasına indirildiğinde mikroskobun alt kısmı veya herhangi bir aksesuar hasta veya kullanıcı ile temas etmemiş olur. UYARILAR! (devam) Her bir otoklav döngüsünün ardından, malzeme bütünlüğünü sağlamak için topuzları ve kol kapaklarını kontrol ediniz. Çatlama ve kabarma söz konusu ise topuzları ve kol kapaklarını değiştiriniz. Alcon tarafından üretilmeyen bir aksesuar kullanımı sistem performansını etkileyebilir ve potansiyel tehlikeler oluşturabilir. Alcon tarafından üretilmeyen bir aksesuarın garanti periyodu içinde ekipmanın bozulmasına neden olduğu tespit edilirse, geçerli saat ücretleri şeklinde hizmet verilecektir. Otomatik yıkama döngüleri, topuz ve kol kapağı için önerilmez. Hiçbir zaman mikroskop, dürbün, mercek veya objektif lensler ile güneşe bakmayınız. Herhangi bir çeşit lazer sistemi veya parçası kullanıldığında, koruyucu filtreler ve gözlük dahil olmak üzere her zaman lazer cihazına özel talimatları takip ediniz. DİKKAT Üreticiden izin alınmadan önce ekipmanın modifikasyonuna izin VERİLMEZ. Eğer bu ekipman modifiye edilirse, ekipmanın sürekli güvenliliğini sağlamak için uygun denetim ve testler yapılmalıdır. Üniteyi ekrandan, optik taşıyıcıdan veya dürbünden itmeyiniz veya çekmeyiniz. Ünite, özellikle asansör ve kapı eşikleri üzerinde çekilmeli, itilmemelidir. Yağ kalıntısı ampulün ömrünü azaltacağı için, ampule çıplak elle dokunmayınız. Ayak Kumandası Gerekirse, ayak kumandası yumuşak sabun, su veya plastik kısımlar ile uyumlu bir antiseptik çözelti ile silinebilir. UYARI! Takılmaları önlemek için ayak kumandası kablosunun geçeceği belli bir yol belirleyiniz. DİKKAT Ayak kumandasını, GE Cycoloy CU 6800 ve LEXAN 920A’den yapılmış plastik kısımlar ile uyumlu olmayan çözücülerle, aşındırıcı maddelerle veya temizleyiciler kullanarak temizlemeyiniz. Hasar meydana gelebilir. Kauçuğun rengi bozulacağı için kauçuk ayak kumandası örtüsünü alkol ile temizlemeyiniz. Ayak kumandasını hiçbir zaman kablosundan kaldırmayınız veya hareket ettirmeyiniz. Ayak kumandasının düşürülmesi veya tekmelenmesi onarılamaz hasarlara neden olabilir. FOTOTOKSİSİTE UYARI! Lens bulunmayan hasta gözüne olan hasar, mikroskobik ışığa uzun süre maruz kalmadan ötürü meydana gelebilir. Maruz kalma süresi arttıkça göz hasarı riski de artmaktadır. Cihazdan gelen ışığa maruz kalma esnasında, tehlike referansı değerlerini aşmayınız. Bu cihaz için, üzerindeki kırmızı yansıma ışınları ile birlikte maksimum çıkış gücünde 7 dakikanın üzerindeki bir maruz kalma, tehlike referans değerini aşmaktadır. Cerrahın potansiyel tehlikenin farkında olması için aşağıdaki tablo kılavuz olarak düşünülebilir. Maksimum maruz kalma kılavuzları, en kötü senaryo dikkate alınarak hesaplanmıştır. • • • • Lens kullanılmamış göz Tamamen hareketsiz göz (aynı bölgeye sürekli radyasyon) Kesintisiz ışığa maruz kalma, örn. gözde cerrahi aletlerin olmaması 7 mm’ye genişletilen göz bebekleri Hesaplamalar ISO-10936-2 ve ISO 15004-21 standartlarına dayanmaktadır ve maruz kalma limit değerleri standartlarda önerilmektedir. Tablo 1-5 Maksimum Maruz Kalma Kılavuzları Mikroskop Aydınlatma Ayarları Tehlike limitine erişene kadar lens kullanılmayan gözün maruz kaldığı maksimum süre 7 dakika Üzerindeki üç ışınla birlikte % 100 ayar Sadece ana ışın ile birlikte % 100 ayar; kırmızı yansıma kapalı* 60 dakika *Kırmızı yansıma ışınları, topuz ILLUMIN-i® bloğun sağ tarafına döndürülerek kapatılabilir. Not 1. Maruz kalma süreleri kümülatif retinal maruz kalmadır. Not 2. Maruz kalma süreleri berrak ortamlar için verilmektedir. Gölgeli ortam veya kan süreleri artıracaktır. Aydınlatma seviyelerinin fotoretinitis riskini en aza indirgemek üzere cerrahi prosedür uygulamak için gerekli olan en düşük seviyeye ayarlanması önerilmektedir. Küçük çocuklar ve hastalıklı göze sahip olan insanlar daha yüksek risk altında olabilirler. Hasta önceki 24 saat boyunca yoğun görünür bir ışık kaynağına maruz kalmış ise de risk artabilir. Bu durum özellikle, eğer göz retinal fotoğrafa maruz kalmış ise geçerlidir. Herhangi bir prosedürde kullanılacak ışık seviyesinin yoğunluğu ile ilgili karar, duruma göre verilmelidir. Her durumda cerrah, kullanılacak ışığın yoğunluğu ile ilgili olarak bir risk-yarar değerlendirmesi yapmalıdır. Yetersiz yoğunlukta ışık kullanımı görüntüleme yetersizliğine ve de retinal fototik yaralanmadan daha ciddi advers etkilere neden olabilir. Mikroskobun neden olduğu retinal hasar riskini minimize etmek için gösterilen tüm çabalara rağmen, hasar yine de meydana gelebilir. Retinal fotik yaralanma, hassas göz cerrahisi işlemleri sırasında, oküler yapıları net bir şekilde görüntülemek için parlak ışık kullanma ihtiyacının olası bir komplikasyonudur. 1 ISO 10935-2: 2010 “Optikler ve fotonikler-Ameliyat mikroskopları-Bölüm 2: Oküler cerrahide kullanılan ameliyat mikroskoplarının neden olduğu ışık hasarı”; EN ISO 15004-2:2007 “Oftalmik aletler- Temel gereksinimler ve test metotları-Bölüm 2: Işık hasarından korunma” SPESİFİKASYONLAR Boyutlar-Standı ile birlikte Mikroskop Ağırlık- Standı ile birlikte Mikroskop Çevresel Limitler-Ameliyat Çevresel Limitler-Ameliyat Dışı Stabilite Yükseklik: En fazla 215.9 cm (85 inç) Genişlik: En fazla 91.4 cm (36 inç) Derinlik: En fazla 91.4 cm (36 inç) Ambalajlanmamış: En fazla 181.4 kg (400 lbs) Ambalajlı: En fazla 408.2 kg (900 lbs) Yükseklik: 3,000 metre (9,842 ft) Sıcaklık: 10°C t-35°C (50° F t-95° F) Rölatif nem: yoğunlaşma olmaksızın 10% 95% Yükseklik: 12,191 metre (40,000 ft) Sıcaklık: -40°C - 70°C (-40°F - 158°F) Rölatif nem: yoğunlaşma olmaksızın 10% 95% Yataydan 10 derece eğimli yerleştirilmiş, IEC 60601-1’i karşılar. Su Sızdırma IPX0’ı karşılar ( mikroskop ve zemin standı); IEC 60529’da belirtilen IPX6 (ayak pedalı) Ayak Kumandası Boyut: 5.25" uzunluk x 9" genişlik x 16.5" derinlik Ağırlık: En fazla 5.7 Kg (12.5 lbs) Çevresel: Ayak pedalı yapısı IEC-60601-1 ile uyumlu olarak su geçirmezdir. Giriş Voltajı : 100 - 240 VAC 50/60 Hz Maksimum giriş akımı: 3/1.5 A Sınıf I Uygulanabilir değil AC Elektrik Gereksinimleri Elektriksel Şoka Karşı Koruma Uygulanan Tüm Bölümlerin Sınıflandırılması SİMGELER VE ETİKETLEME Kullanım için talimatları takip ediniz (Mavi zemin üzerinde beyaz figür) Katalog numarası Seri numarası UYARI, ELEKTRİK AKIMI (sarı zemin üzerinde siyah semboller) GENEL UYARI (sarı zemin üzerinde siyah semboller) İyonize olmayan elektromanyetik Radyasyon Kablolu Ayak Pedalı için Konnektör AC Voltajı Üretim Tarihi AÇIK (GÜÇ) KAPALI (GÜÇ) Ayak Kumandası Elektronik Tanıma Numarası Dikkat: Cihazın yüzeyi sıcak (sarı zemin üzerinde siyah semboller) Uygun geri kazanım sistemi kullanınız, (bkz. bu Kılavuzdaki Çevresel Hususlar), Eğer var ise Pb Gösterimi kurşun içeriğinin % o.oo4’den fazla olduğunu belirtir. Üretici OSHA’nın kabul ettiği NRTL, TUV SUD America işaretleri. Tıbbi Cihazlar için Kuzey Amerika’ya sağlanan elektrik güvenliği sertifikası MD Direktifine CE işareti Bu cihazın Japonya’daki radyo Standardına uygun olduğunu gösterir. Şekil 1-2 SEMBOLLERİN TANIMLARI- Modları, fonksiyonları, vs. tanımlayan, sistemde kullanılan semboller bu grafikte tanımlanmaktadır. Bu sayfada gösterilen semboller sadece referans içindir. Tehlikeli: Alev alabilir anesteziklerin yanında kullanıldığında patlama riski vardır. Uyarı: Topraklama güvenliği yalnızca cihaz eşdeğer bir priz yuvasına bağlandığında gerçekleştirilebilir. Uyarı: Yangın riski. İletken malzemelerin yanında kullanmayınız. Hasar görmesi hâlinde elektrot kablolarını yenileyiniz. Alcon® ALCON LABORATORIES, INC. 6201 SOUTH FREEWAY FORTH WORTH, TX 76134-2099 ABD ABD’DE YAPILMIŞTIR 721-1159-001 REV. D Bu cihaz, FCC kurallarının 15. Bölümü ile uyumludur. Ameliyat iki koşula bağlıdır: 1) Bu cihaz zararlı bir müdahaleye yol açmayabilir, 2) bu cihaz, istenmeyen ameliyatlara sebep olabilecek müdahaleler de dahil alınan tüm müdahaleleri kabul edecektir. Şarj Göstergesi Bağlı BATARYA Bağlı değil Bu cihaz, FCC kurallarının 15. Bölümü ile uyumludur. Ameliyat iki koşula bağlıdır: 1) Bu cihaz zararlı bir müdahaleye yol açmayabilir, 2) bu cihaz, istenmeyen ameliyatlara sebep olabilecek müdahaleler de dahil alınan tüm müdahaleleri kabul edecektir. Şekil 1-3 ETİKETLEME - LuxOR™ Mikroskop üzerinde kullanılan etiketler burada gösterilmektedir. Bu sayfada gösterilen etiketler sadece referans içindir. ÜRÜN SERVİSİ Ürün servisi için lütfen aşağıda verilen numaradan Alcon Teknik Servis Departmanı ile irtibata geçiniz. Sistem ile problem yaşayan operatörler, bu kılavuzun Çalıştırma Talimatları ve Sorun Giderme bölümlerini takip etmelidirler. Devam eden bir sorun var ise Alcon Teknik Servis Departmanı’na veya yerel yetkili servis temsilcisine danışılmalıdır. Optimum performans için sistem ve aksesuarları ile ilgili yılda en az bir kez önleyici bakım servisi planlamak kullanıcının sorumluluğundadır. Sistem kullanımına bağlı olarak ilave bir koruyucu bakım daha gerekebilir. Alcon alan Servis Mühendisleri, en yüksek ustalık kalitesini sağlamak adına eğitimli ve donanımlıdırlar. Güvenlik performansı kullanıcı tarafından yılda en az bir kez onaylanmalıdır. Zemin direnci, kaçak akım ve dielektrik madde direnç voltajı ulusal standartlar açısından kontrol edilmelidir. Gereksiz taşıma işlerinden kaçınmak için herhangi bir sistem veya aksesuarı iade etmeden önce lütfen Alcon Teknik Servis Departmanı ile temasa geçiniz. Ekipmanın iade edilmesi kaçınılmaz ise, uygun nakliye talimatları ile birlikte İade Malzeme Yetkisi verilecektir. Alcon Teknik Servis Departmanı 15800 Alton Parkway Irvine, California 92618-3818 (800) 832-7827 veya (949) 753-1393 Alcon Türkiye Teknik Servis Departmanı Adres: İNTEK Endüstri Tesisleri İkitelli Caddesi No:8 İkitelli – Küçükçekmece İSTANBUL Tel: 0216 425 24 23 Faks: 0216 425 68 80 SINIRLI GARANTİ Alcon Laboratuvarları, Inc., kendi takdirine bağlı olarak, malzemesi ve/veya işçiliği kusurlu bulunan herhangi bir sistemi veya beraberindeki aksesuarları, ilk kurulumdan itibaren iki (2) yıllık bir periyod süresince onaracak veya yenisi ile değiştirecektir. Bu garanti, sistemin uygun şekilde kurulduğu, korunduğu ve yayınlanan talimatlar doğrultusunda çalıştırıldığı söylendiğinde, sistemi ilk satın alana uygulanır. Alcon Laboratuvarları, sistem hasarı veya tahribatı için, bu tür hasarın veya tahribatın (i) herhangi bir kaynağın yanması veya patlaması, isyan, sivil kargaşa, uçak kazası veya herhangi bir doğal afetin bir sonucu olduğu durumlarda bu garanti altında servis sağlama zorunluluğu yoktur, fakat fırtına, dolu, sel, yıldırım, deprem veya (ii) müşteri hatası veya bahsedilen sistemlerin yanlış servisi ile sınırlı değildir. Ampuller, sigortalar ve Sıkma Kolları ve kol kapakları bu garanti kapsamında değildir. Bu garanti, Alcon- yetkili servis kişisinin dışında başka bir kişi tarafından verilen servis veya diğer değişikliklerden kaynaklanan hasarı kapsamamaktadır ve bu ekipman ile ilgili olarak Alcon tarafından sağlanan garantiler geçersiz olacaktır ve eğer bu ekipman Alcon- yetkili servis kişisinin dışında başka bir kişi tarafından servis edilmiş ise, başka herhangi güç veya etki mümkün olmaz. Alcon’un özellikle servise tabi tutulmuş veya Alcon- yetkili servis kişisinin dışında başka bir kişi tarafından yapılmış değişikliklere maruz kalmış ekipmanı yenileme, onarma veya ücretini müşteri hesabına yatırma gibi bir zorunluluğu yoktur. Yukarıda ifade edilen garanti sadece Alcon’un garanti yükümlülüğüdür ve yukarıda sağlanan çözüm diğer tüm çözümler için de kullanılabilir. Belirli bir amaca yönelik satılabilir ve uygunluk garanti sınırlaması olmaksızın, sözlü veya yazılı ifade veya ima edilen başka anlaşmalar veya garantiler bulunmamaktadır. Alcon’un herhangi bir kusur, uygunsuz kullanım veya yetkisiz servis veya onarımdan kaynaklanan tesadüfi veya dolaylı zararlardan ötürü herhangi bir sorumluluğu bulunmayacaktır. UYARI! Alcon tarafından üretilenlerin dışında başka aksesuarların kullanımı sistem performansını etkileyebilir ve potansiyel tehlike oluşturabilir. Alcon tarafından üretilmeyen bir aksesuarın garanti periyodu içinde ekipmanın bozulmasına neden olduğu tespit edilirse, geçerli saat ücretleri şeklinde hizmet verilecektir. BU SAYFA KASITLI OLARAK BOŞ BIRAKILMIŞTIR. BÖLÜM 2 TANIM GİRİŞ Aşağıda, Şekil 2-1’de gösterilen LuxOR™ Oftalmik Mikroskop aşağıdakilerden oluşmaktadır: • • • • • • LIBERO-XY™ İletişim Sistemi LIBERO-XY™ Sistemi Ayak Kumandası LuxOR™ Mikroskop Optikleri ILLUMIN-i® Teknolojisi Zemin Standı Opsiyonel Q-VUE™ 3-D Yardımcı Görüntüleme Sistemi Bir Üst Modeli (gösterilmemiş) Zemin standı LIBERO-XY™ İletişim Sistemi LuxOR™ Mikroskop Optikleri Q-VUE™ 3-D Yardımcı Görüntüleme Sistemi ILLUMIN-i® Teknolojisi LIBERO-XY™ Ayak kumandası Şekil 2-1 Zemin Standı ile LuxORTM Oftalmik Mikroskop LIBERO-XY™ Sistemi, oftalmik merkezler ve cerrahi kullanım, öğretim prosedürleri ve laboratuvar araştırmaları için üretilmiştir. Cihaz hastane ve seyyar cerrahi merkezlerde kullanıma yöneliktir. LIBERO-XY™ Sistemi XY eşleşme (60 mm X aralığı &60 mm Y aralığı) ve kontrol ünitesi olarak çalışmaktadır. 16 fonksiyonlu su rezistanslı ayak kumandası, cerrahide rahat bir araç olarak LIBERO-XY™ Sistemine uygundur. Kullanıcıların kumanda seçenekleri mevcuttur: XY yönleri, optik başın odaklama ve büyütme özelliği ve ILLUMIN-i® Teknolojisi modülünün aydınlatma fonksiyonları ve beraberinde LIBERO-XY™ dokunmatik ekran ve kablosuz ayak kumandası sistemi. Tam entegre oftalmojik mikroskop sistemi olarak tasarlanan LIBERO–XY™ Sistemi, LuxOR™ mikroskobun hassas optiği ile senkronizedir. Mikroskop, ayak kumandası ile kontrol edilebilen bir motorize yakınlaştırma namlusu (otomatik sıfırlama ile 6:1) ve sürücü odak ( otomatik sıfırlama ile 55 mm ilerleme) özelliklerini taşır. Ayrıca entegre bir ILLUMIN-i® Teknoloji aydınlatma modülü de özellikleri arasındadır. Optik sistem/optik taşıyıcı, mükemmel ve rahat bir optik görsel artış sağlamak için apokromatik Galilean optikler ile yapılandırılır. Q-VUE™3-D yardımcı mikroskop; bir stereo, operatörden ışık almayan binoküler yardımcı faaliyet alanını içermektedir. The Q-VUE™3-D yardımcı mikroskop, operatör ve asistanı için, aslında öğretme ve vitreoretinal durumlar için ayrı bir mikroskop oluşturarak, bağımsız ışık yolları sağlamaktadır. Binokülerlerin farklı stilleri, kullanıcı gereksinimlerini karşılamak ve daha fazla kullanıcı rahatlığı sağlamak için donatılabilir. Işın bölücüleri, video eklentileri, yan gözlem alanları ve diğer aksesuarlar kullanım için adapte edilebilir. Optik sistem/optik taşıyıcı, zemin standına eklenebilir. LuxOR™ Oftalmik Mikroskop b a c 1 d 2 3 4 5 e 6 f NOT: Bazı sistemler farklı topuzlara ve kol kapaklarına sahiptirler. LuxOR™ Mikroskop Madde 1 2 3 4 5 6 Tanım Eğilebilir kol montajı Eğim topuzu Yakınlaştırmayı ayarlama topuzu ve gösterge penceresi LuxORTM optik baş Çabuk bırakma düğmesi ile objektif lens ILLUMIN-i® Teknoloji modülü Ekler ve Aksesuarlar Madde a b c d e f Tanım Eklem kolu LIBERO-XYTM İletişim Sistemi Binoküler Mercek (2) Sterilize edilebilir kol kapakları (2) Kol kavrama yeri (2) Şekil 2-2 LuxOR™ Oftalmik Mikroskop Bileşen Yer Şeması Q-VUE™ 3-D Yardımcı Görüntüleme Mikroskobu b 1 c d 2 a 3 4 5 f Madde 1 2 3 4 5 6 6 e Q-VUE™ Mikroskop Tanım Eğilebilir kol montajı Eğim topuzu Yakınlaştırmayı ayarlama topuzu ve gösterge penceresi Q-VUETM 3-D Yardımcı optik baş Yardımcı destek alanı ILLUMIN-i® Teknoloji modülü NOT: Bazı sistemler farklı topuzlara ve kol kapaklarına sahiptirler. Ekler ve Aksesuarlar Madde a b c d e f Tanım 5 Kademe Büyüklük Değiştirici LIBERO-XYTM İletişim Sistemi Binoküler (2) Mercek (4) Sterilize edilebilir kol kapakları (2) Kol kavrama yeri (2) Şekil 2-3 Q-VUE™ 3-D Yardımcı Görüntüleme Mikroskobu - Bileşen Yer Şeması 1 5 2 4 3 LIBERO-XY™ Arka Panel Madde 1 2 3 4 5 6 Tanım Asma tavan sistemleri ve motorlu çeviriciler gibi tercihe bağlı aksesuarlar ile kullanım için yardımcı erkek 15pimli konnektör. LuxOR™ Optik taşıyıcı kablo dişi girişi. ILLUMIN-i® modülünün arkası üzerindeki karşılık gelen dişi fişe bağlanır. ILLUMIN-i® güç kablosu dişi giriş. ILLUMIN-i® modülünün arkası üzerindeki karşılık gelen dişi fişe bağlanır. LIBERO-XYTM, 4-pimli 90 derece konektör için dişi güç kablosu fişi. E71 Zemin Standı üzerindeki güç bağlantısına veya kaynağına bağlanır. Yardımcı destek alanı Ayak kumandası erkek 9-pimli konektör. Ayak kumandasının alt kısmına bağlanır. Şekil 2-4 LIBERO-XY™ Arka Panel E71 Zemin Standı LIBERO-XYTM Güç Bağlantısı Eklem Kolu Güvenlik Durdurma Düğmesi Gerilim Ayar Topuzu Güç Anahtarı Rotasyon Güvenliği Durdurma Vidası Eklem Sürtünme Topuzu (kolun arka tarafında) Sürtünme Kolları Güç Kablosu Yuvası Hareketlilik Kolları Kordon Sargı Yeri Ayak Kumandası Taşıyıcısı Çekmeyi Kilitleyen Tekerlekler Şekil 2-5 E71 Zemin Standı Sürtünme Topuzu BÖLÜM 3 KULLANMA TALİMATLARI LuxOR™ OFTALMİK MİKROSKOBUN KULLANIMI Bu bölüm, her kullanıcının tercihi doğrultusunda sistemin kurulmasına ilişkin temel talimatları detaylandırmaktadır. 1. Güç kablosunu E71 zemin standı içine ve topraklı duvar prizine takınız. 2. Ayak Kumandasını LIBERO-XY™ Sistemine tedarik edilen kablo ile bağlayınız. LIBEROXY™ Sistemine bağlantı için bkz. Şekil 2-4. Kablosuz ayak kumandası için (gelecek seçenek): Kablosuz ayak kumandasının yerinde olduğundan ve LIBERO-XY™ Sistemine düzgün bir şekilde bağlandığından emin olunuz. 3. LIBERO-XY™ Sistem gücünü çalıştırmak için E71 zemin standı üzerindeki açma kapama koluna (Şekil 3-1) basınız. Şekil 3-1 E71 Süspansiyon Sisteminin Güç Anahtarı Sistem rutin bir şekilde çalışmaya başlar ve Şekil 3-2’de gösterildiği gibi dokunmatik ekran üzerinde açılış ekranı görülür. Şekil 3-2 İlk Açılış Ekranı ILLUMIN-i® Teknoloji ve LIBERO-XY™ İletişim Sistemi ile birlikte LuxOR™ Optikleri ön ayar değerlerine hazırlanır (fabrika ayarı veya kullanıcı ayarı). Sonrasında, dokunmatik ekran üzerinde ana ekran belirir. Şekil 3-3 mevcut kullanıcı ana ekranına ilişkin bir örnek göstermektedir. Şekil 3-3 Ana Ekran KULLANICI AYAR TERCİHLERİ 4. Ana ekran üzerindeki MENÜ’ye basınız. Şekil 3-4’de gösterildiği gibi Menü ekranı belirir. Şekil 3-4 Menü Ekranı KULLANICI AYAR TERCİHLERİ (devam) 5. KULLANICI AYARLARI (USER SET UP) düğmesine basınız. Cerrahi Ayarlar (Surgeon Setup) ekranı Şekil 3-5’de gösterildiği gibi ortaya çıkar. LIBERO-XY™ Sistem Teknolojisi, 12 cerrah sayısına kadar tercih ettikleri odak, büyütme, aydınlatma ve diğer ayarları önceden programlamalarına olanak tanır. Şekil 3-5 Cerrahi Kurulum Ekranı 6. Cerrahi Ayarlar ekranı üzerinde program yapmak için program yeri (program slot) düğmesine basınız. Kısa bir tanıtım sayfasının ardından (Şekil 3-6) klavye ekranı belirir (Şekil 3-7). Şekil 3-6 Klavye Açılış Ekranı KULLANICI AYAR TERCİHLERİ (devam) Şekil 3-7 Klavye Ekranı 7. Temizle (Clear) görüntüsüne basınız ve sonra ekran üzerindeki harfleri kullanarak cerrah ismini yazınız. 8. İsmi girdikten sonra, KAYDET (SAVE)’e basınız (isim her zaman düzeltilebilir). Sonrasında, Şekil 3-8’de gösterildiği gibi Hız Ayarları (Speed Settings) ekranı belirir. Bu seçenek kullanıcıya, odak, büyütme ve XY hareketi için tercih edilen hız ayarlarını özelleştirme olanağı tanır. Şekil 3-8 Hız Ayarları Ekranı KULLANICI AYAR TERCİHLERİ (devam) 9. Şekil 3-9 Odak için üç tane olası ayar göstermektedir. + ve – işaretlerine basarak hız ayarını yapınız. 10. Odak, yakınlaştırma ve XY hız ayarlarını seçtikten sonra KAYDET’e (SAVE) basınız. Şekil 3-9 Hız Ayarı Seçenekleri Sonrasında, Şekil 3-10’da gösterildiği gibi Kullanıcı Parametreleri (User Parameters) görünür. Bu ekran kullanıcıya, mikroskobun ışık yoğunluğu, odak ayarı, büyütme ve ses gücü ile uygulanabilir tercih edilen default parametreleri önceden ayarlama olanağını sağlar. Şekil 3-10 Kullanıcı Parametreleri Ekranı 11. 12. Hız ayarları tercihlerinde gösterildiği gibi, uygulama ayarını artırmak için + sembolüne azaltmak için ise – sembolüne basınız. Tüm kullanıcıların istedikleri parametreler ayarlandığında KAYDET (SAVE) görüntüsüne basınız. Şekil 3-11’de gösterildiği gibi bir sonraki Kullanıcı Parametreleri ekranı ortaya çıkar. KULLANICI AYAR TERCİHLERİ (devam) Bu ekran (Şekil 3-11) kullanıcıya LIBERO-XY™ Sistemine ilişkin önemli bilgileri girme ve kaydetme imkanı sağlar. Mercek büyütme, binoküler, objektif lens odak uzaklığı parametreleri, gerçek bir büyütme sağlamak adına LIBERO-XY™ Sistemi için çok önemli verilerdir. Pupiler mesafe parametresi, ameliyat öncesi cerrahın dürbününün hazırlanmasında kullanılmak üzere ofis personeli için bir araçtır. 13. Parametreleri gerektiği şekilde ayarlayınız ve KAYDET’e (SAVE) basınız. Şekil 3-11 Kullanıcı Parametreleri Ekranı (2) Daha sonra, Şekil 3-12’de gösterildiği gibi Ayak Kumandası Konfigürasyon ekranı (Foot Control Configuration) belirir. KULLANICI AYAR TERCİHLERİ (devam) Ayak Kumandası Konfigürasyon ekranı kullanıcıya, ayak kumandası anahtarlarının konfigürasyonunu önceden kurma imkanı tanır. Ayak kumandasının 16 fonksiyonu birden kullanılabilirdir, fakat buna her zaman ihtiyaç olmaz. Ayak kumandasının konfigürasyonu sırasından dikkat edilecek değişkenler şunları kapsayabilir: Süspansiyon sistemi, kolonunu artırmak veya azaltmak için fonksiyonlara ihtiyaç duyabilir; belirli bir kullanıcının pratik yapacağı bir çeşit ameliyathane ve/veya uygulanabilen diğer motorlu/elektrikli aksesuarlar. Şekil 3-12, LIBERO-XY™ Sisteminin ilk kullanımı üzerine standart bir konfigürasyonu temsil etmektedir. İstenilen şaltere basılarak ve arkasından Şekil 3-13’de gösterilen listeden bir fonksiyon seçilerek her şaltere yeni bir fonksiyon atanabilir. Şekil 3-12 Ayak Kumandası Yapılandırma Ekranı 14. 15. 16. Örneğin, şema üzerindeki #11 fonksiyonunu değiştirmek için <11 No Function>’a basınız. Seçilebilen fonksiyonların listesi Şekil 3-13’de gösterildiği gibi ekranda belirir. #11’e atanacak fonksiyon tuşuna basınız. #11 için tanımlama hücresi yeni bir fonksiyon gösterecektir. Ayak kumandasının fabrika ayarlarına dönmek için, STANDART’a basınız. Herhangi bir değişiklik kaybolacaktır. KULLANICI AYAR TERCİHLERİ (devam) Şekil 3-13 Ayak Kumandası Yapılandırma Ekranı 2 17. Tüm yapılandırmalar uygulandığında, SAVE (KAYDET)’e basınız. Ana Ekran ortaya çıkar. (Şekil 3-3) Kablosuz Ayak Kumandası (gelecek seçenek) UYARI! Mikroskop çalışırken ayak kumandası şarj cihazını kullanmayınız. Mikroskop kullanımı kablosuz şekildeyken düşük pil göstergesi belirirse, mikroskobu kapatınız ve sonra sürekli bir kullanım ve şarj etme işlemi için ayak kumandasını kablo ile mikroskoba bağlayınız. Mikroskobun tüm fonksiyonları sisteme kablosuz bağlantı ile bağlı olduğunda ayak kumandası ile kontrol edilebilir (gelecek seçenek). LIBERO-XY™ Sistemi, tahsis edilmiş ayak kumandası ile spesifik bir bağlantı kanalına olanak tanıyan bir teknolojiye sahiptir. Kablosuz ayak kumandası radyo frekansı çıkışı ve 2.4 GHz frekans bandında bir IEEE802.15.4 network protokolü kullanmaktadır. Mikroskop sistemini olması gerektiği şekilde çalıştırmak için kablosuz ayak kumandası ve LIBERO-XY™ Sistemi arasındaki iletişim bağlantısı, diğer LIBERO-XY™ Sistem kablosuz ayak kumandası söz konusu olsa bile, diğer ekipmanlardan gelen herhangi bir parazite mani olmak için yaygın spektrumlu dijital modülasyondan yararlanmaktadır. Her ayak kumandası, diğer LuxOR™ mikroskopları aynı odada kullanılsa bile, bir LIBEROXY™ Sistemine düzgün senkronize olduğunda paraziti önleyecek benzersiz bir kanaldan yararlanmaktadır. Kablosuz ayak kumandasının LIBERO-XY™ Sistemi’ne Senkronizasyonu 1. 2. 3. 4. LIBERO-XY™ Sistemi kontrol ünitesini çalıştırınız. Ana ekran göründüğünde (Şekil 2-3) MENU’ye basınız. MENU arayüzü göründüğünde (Şekil 3-4) AYAK KUMANDASI SENKRONİZASYONU’na (FOOT CONTROL SYNC.) basınız. Üniteleri bağlamak için Şekil 3-14’de gösterilen ekranda BAĞLA’ya (BIND) basınız. Şekil 3-14 Ayak Kumandası Sync Ekranı LIBERO-XY™ Sistemi kullanıcıya “Ayak Kumandası EIN” (Foot Control EIN) ifadesinin yanında “ Top 2 Düğmelerine Basınız” (Press Top 2 Buttons) komutunu verecektir. Eş zamanlı olarak ayak kumandasının sol üst ve sağ düğmelerine basınız. Ünite bağlantısı gerçekleştiğinde, Ayak Kumandası “Top 2 Düğmelerine Basınız (Press Top 2 Buttons) cümlesi Ayak Kumandası EIN ile değiştirilecektir. 5. Bağlantıyı kabul ettiğinizde KAYDET (SAVE) veya MENU ekranına dönmek istediğinizde ÇIKIŞ (EXIT) göstergesine basınız. Ana ekran alt merkezinde, Ayak Kumandası Pili başlığına ve kalan güç simgesine dikkat ediniz (Şekil 3-15). Şekil 3-15 Ayak Kumandası Pil Şarj Göstergesi Ana ekranın bu bölümünde görülebilen farklı simgelere dikkat etmek ve bu simgelerin anlamlarını bilmek önemlidir. Ayak Kumandası Pili kısmında gösterilen simge, aşağıdaki tabloda gösterildiği gibi kablosuz ayak kumandasının mevcut durumuna bağlıdır. Kablosuz ayak kumandası % 90’dan fazla pil ömrüne sahiptir. Kablosuz ayak kumandası %20’den az pil ömrüne sahiptir. Kablosuz ayak kumandası bu durumda LIBERO-XY™ Sistem kontrol ünitesine direkt olarak bağlanmalı veya temin edilen şarj kablosu ile şarj edilmelidir. Ünite her iki de seçeneğe geçilirken halen fonksiyoneldir. Kablosuz ayak kumandası bir saat veya daha uzun süredir kullanılmamıştır. Pil ömrünü korumak için ayak kumandası kullanılmadığında uyku moduna geçmektedir. Ana Ekran LIBERO-XY™ Sistemi’nin ana ekranı, tüm uygulamalara ve alt menülere bu kısımdan erişilmesinden ötürü, tüm mikroskop için merkez olarak görev almaktadır. Mikroskoba ait çok önemli işaretler ana ekrandan görülebilir, bkz. Şekil 3-16. Şekil 3-16 Ana Ekran 1. LIBERO-XY™ Sistemi çalıştırdıktan sonra ekranın üst merkezinde bulunan cerrah arama butonuna basınız ( kullanıcıların tercih ettikleri PD ayarının burada kayıtlı olduğuna dikkat ediniz.) 2. Cerrah Kurulumu (Surgeon Setup) ekranı görünür (Şekil 3-17). LIBERO-XY™ Sisteminde birden çok kullanıcı profili programlandı ise, uygun cerrah ismini seçiniz ve ismin üzerine basınız. Şekil 3-17 Cerrahi Kurulum Ekranı Ana Ekran (devam) Ana Ekran yeniden görünür ve mikroskop, kullanıcının ODAK ayarı (a) ve IŞIK yoğunluğu (b)’nu gösterecek, LIBERO-XY™ (c) MAG merkezini yeniden belirleyecek (d) fonksiyonu gerçek büyütmeyi hesaplamaktadır (Şekil 3-18). d b a c Şekil 3-18 Ana Ekran Detayları 3. 4. 5. Ana ekranın merkezini gözleyip turuncu renkli ON/OFF bölümüne basınız. Aydınlatıcı ışığın kapalı olduğuna dikkat ediniz; IŞIK (LIGHT) bölümünde yeşil yoğunluk çubukları yoktur (Şekil 3-19, Yoğunluk yok) ve kırmızı KAPALI (OFF) yazısı kırmızı renkte yanıp söner. + sempbolüne basınız. Yeşil yoğunluk çubuğunun ortaya çıktığına (Şekil 3-19, % 5 yoğunluk) ve kırmızı KAPALI (OFF) yazısının % 5 olarak değiştiğine dikkat ediniz. + sembolüne 5 kez daha basınız. Işık bölümünde 6 yoğunluk çubuğu olacaktır (Şekil 3-19; % 30 yoğunluk). Ana ekranın IŞIK (LIGHT) kontrol bölümü, % 5’lik aralıklarda LUX’u ( ışık çıktısı) artırıp azaltarak aydınlatıcıdan yayılan ışık yoğunluğunun mevcut miktarını kontrol etmektedir. UYARI! Mikroskop ışığına uzun süreli maruz kalındığında gözler için zararlı olabilir. Lens bulunmayan göz için, kırmızı yansıma aydınlatması ile maksimum aydınlatma seviyesindeki maksimum güvenli maruz kalma süresi kümülatif olarak 7 dakikadır. Lens bulunmayan gözün maruziyetinin 7 dakikayı aşması bekleniyorsa, kırmızı yansıma, lenssiz göz evresinden önce kapatılmalıdır. LIBERO-XY™ sisteminin ışık yoğunluğu yüzdesinin gösterimi (%) sadece referans amaçlıdır. Yoğunluk yok % 5 yoğunluk % 30 yoğunluk Şekil 3-19 Aydınlatma Yoğunluk Göstergesi Ana Ekran (devam) Sistem, ampul kartuşunun şiştiğini, olmadığını veya yerine düzgün yerleştirilmediğini fark ederse, Şekil 3-20’de gösterildiği gibi IŞIK (LIGHT) bölümünde AMPULÜ KONTROL ET (CHECK BULB) yazısı ortaya çıkar. Şekil 3-20 Ampul Kontrol Göstergesi Ana ekranın sol üst köşesindeki UYKU (SLEEP) VE DIM (DONUK EKRAN) düğmeleri kullanıcıya, daha koyu renk bir ekran görüntüleyerek ameliyat esnasında herhangi bir dikkat dağılmasını önlemek için olanak tanır ve tüm mikroskop sistemini tam olarak faaliyette tutar. 6. Ekranın “DIM” bölümğüne basınız. Şekil 3-21’de gösterildiği gibi Dokununca Hareketlenen ekran belirir. Şekil 3-21 Uyandırmak İçin Dokun Ekranı 7. Ayak kumandası üzerindeki büyütme + fonksiyonuna basınız ve ana ekran arayüzünde olduğundan sistemin nasıl yanıt verdiğine dikkat ediniz. 8. Ekranın herhangi bir kısmına basınız, ana ekran ortaya çıkacaktır. 9. Dokunmatik ekranın “UYKU” (SLEEP) kısmına basınız. Mikroskop bu durumda, ayak kumandasından gelen herhangi bir fonksiyon iletişimine yanıtsız kalmaktadır ve sistem düşük bir güç modundadır. DIM seçeneğine benzer şekilde, ekran dönen bir Dokununca Hereketlenen Ekran (Touch To Wake) görüntüsü vermektedir. Mikroskop uyku modundan çıkıp aktive olduğunda, sistem sanki ilk kullanımda açılmış gibi ilk kurulum döngüsüne geçecektir. 10. Ekranın herhangi bir kısmına dokununuz. Ana ekran görünecektir. 11. Menü göstergesine basınız. Menü ekranı göründüğünde (Şekil 3-4), Kontroller (Controls) göstergesine basınız. Şekil 3-22’de gösterildiği gibi Kontroller ekranı belirir. Şekil 3-22 Kontroller Ekranı Ayak kumandası hatası olduğu durumlarda, mikroskobun primer fonksiyonları bu ekrandan kontrol edilebilir. Not: Bu ekrana girildiğinde, LIBERO-XY™ Sistem kontrol ünitesi EXIT’e basılana kadar ayak kumandasını tamamen geçersiz kılacaktır. 12. Mikroskobu en yüksek ayarına getirmek için ODAK ARTIRMA (FOCUS UP) göstergesine basınız. 13. Görüntüyü en yüksek kademeye büyütmek için BÜYÜTMEYİ ARTIRMA (ZOOM UP) göstergesine basınız. 14. LIBERO-XY™ Sistemi’nin Y düzlemini en uzak mesafede çalıştırmak için AWAY tuşuna basınız. 15. Aydınlatıcıyı kapatmak için AÇ/KAPA (ON/OFF) tuşuna basınız. 16. ÇIKIŞ(EXIT) tuşuna basınız. Menü ekranı yeniden görünür (Şekil 3-4). 17. HIZ AYARLARI (SPEED SETTINGS) tuşuna basınız. Şekil 3-8’e benzer bir arayüz belirir. Bu arayüz, kullanıcının mikroskobu KULLANICI AYARLARI’ndan programlamasına gerek kalmadan tercih edilen hız ayarını geçici olarak belirlemesine olanak sağlar. HIZ AYARLARI uygulaması, yapılan ayarı kaydetmeyecek, ayarları sadece LIBERO-XY™ Sistemi kapanana veya önceden ayarlı yeni bir kullanıcı profili seçilene kadar geçici olarak kullanacaktır. 18. Menü ekranında iki kez ÇIKIŞ (EXIT) tuşuna basınız. Ana ekran görünür. 19. Ana ekranın sağındaki “RESET” tuşuna basınız. Mevcut kullanıcı profili ayarlarının programlanmış tercihlere döndüğüne dikkat ediniz. Ameliyat Hazırlığı • Mikroskobu gerekli tüm optikler ve aksesuarlar ile donatınız. • Optikleri ve aksesuarları kontrol ediniz ve temizleyiniz. • Eklem kolunu dengeleyiniz: 1. Eklem Sürtünme Topuzu’nu gevşetiniz (bkz. Şekil 2-5). 2. Optikleri el ile dikey aralığın ortasına ilerletiniz. 3. Gerilim Ayar Topuzu’nu saat yönünde veya saatin tersi yönde, serbest bırakıldığında optikler yukarı ve aşağı kaymayana dek döndürünüz. Bu işlem birkaç döndürme gerektirebilir. Düzgün bir şekilde dengeye getirildiğinde optikler herhangi bir pozisyonda hareketsiz kalmalıdırlar. • Aşağı doğru hareketin sınırını ayarlayınız. A. Mikroskobu en alçak pozisyona kadar aşağı indiriniz. B. Eklem Kolu Güvenlik Topuzunu saat yönünde durana dek çeviriniz. Bu şekilde kolun bu noktadan sonra inmesini engellemiş oluşunuz. • Gerilim Ayar Topuzları’nı istediğiniz şekilde ayarlayınız. UYARI! Hastanın incinmesinden sakınmak için Güvenlik topuzunu gereken şekilde ayarlayarak, mikroskobun hastanın bulunduğu seviyenin üzerindeki izin verilen minimum yüksekliğe ayarlanmasını sağlayınız. Eklem Kolu Güvenlik Topuzu’nun ayarlandığından emin olunuz. Kol minimum noktaya kadar indirilirse, mikroskobun alt kısmı veya herhangi bir aksesuar hasta veya kullanıcı ile temas halinde olmaz. Ameliyat Öncesi Talimatlar • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Ekipmanın uygun çalışma şartları içinde olduğundan emin olunuz. Tüm kabloların bağlandığından emin olunuz. Kilitleme vidalarının güvenli bir şekilde takıldığından emin olunuz (bkz. Şekil 2-5). Kelebek vidanın güvenli bir şekilde sabitlendiğinden emin olunuz. Güç kablosunun elektrik girişine güvenli bir şekilde bağlandığından emin olunuz. Ayak kumandasının LIBERO-XY™ Sistem kontrol ünitesine düzgün bir şekilde bağlandığından emin olunuz. Alcon güç paneli veya güç kaynağı üzerindeki düğmeyi açma konumuna getiriniz. İstediğiniz aydınlatmayı ayarlayınız. İstenilen V-kırmızı aydınlatma ayarını yapınız. Eklem kolunun aşağı doğru hareketinin sınırını kontrol ediniz. Mikroskobun denge ayarını kontrol ediniz. Tüm eksen noktalarındaki sürtünme ayarlarını kontrol ediniz ve herhangi bir düzeltme için ayar topuzlarını kullanınız. XY bağlantısının fonksiyonunu ve ayak kumandasını kullanarak odaklanma ve yakınlaştırma fonksiyonlarını kontrol ediniz. Binoküler tüpteki mercek diyopter ayarını kontrol ediniz. Mercek PD ayarını kontrol ediniz. Tüm büyütme aralığındaki optik görüntüyü kontrol ediniz. Uygulanabilir ise, doğru cerrah seçimi için LIBERO-XY™ Sistemi’ndeki cerrahi ön ayarlarını kurunuz (bkz. Şekil 2-3 veya 2-4). Hasta ile temas halinde iken herhangi bir açık prize ( ayak kumandası, optik kafa, XY veya güç kablosu) veya ampul kartuşlarına dokunmayınız. Ampul ve ampul kartuşları son prosedürden sonra sıcak kalmış olabilir. Çalışmadan önce oda sıcaklığında soğumaya bırakınız. Sıcak bir ampule veya ampul kartuşuna dokunma sonucu yanıklar oluşabilir. DİKKAT Bir yetersizlik durumunda sistemi kullanmayınız; (949) 753-1393 veya (800) 832-7827 numaralarından Alcon Teknik Servisler Departmanı ile irtibata geçiniz (Alcon Türkiye Teknik Servis Departmanı İrtibat Bilgileri: Tel: 0216 425 24 23, Faks: 0216 425 68 80). BÖLÜM 4 BAKIM VE ONARIM Optiklerin ve Aksesuarların Bakımı Sterilize Edilebilir Kol ve Topuz Kapakları Aydınlatıcının her iki yanındaki sterilize edilebilir kollar, kaydırılarak geçirilen kapaklara sahiptirler. Kol kapaklarını çıkarmak için kapağı hafifçe kollardan çekiniz. Benzer kapaklar deklanşör kontrol topuzları ve büyütme/yakınlaştırma ayar topuzları üzerinde de bulunmaktadır. Bu mikroskopta yer alan sterilize edilebilir topuz ve kol kapakları konvansiyonel otoklavlar kullanılarak sterilize edilebilirler. Sterilizasyon öncesinde, % 70’lik steril IPA veya distile su ardından steril % 70’lik IPA ile ve steril tüysüz bir malzeme kullanılarak, gözle görülür atıklar ve tozlar uzaklaştırılır. NOT: Sterilizasyon ve soğutma esnasında, havuzdan olası yoğuşmayı önlemek için kol kapaklarının açık ucu aşağı gelecek şekilde yerleştirilmesi tavsiye edilmektedir. UYARI! Topuz ve kol kapakları için otomatik yıkama devreleri önerilmemektedir. Tablo 4-1’de verilen sterilizasyon ayarları, tekrar kullanım için aletleri sterilize edebilen bir firma olan Alcon Laboratuvarları, Inc. tarafından valide edilmiştir. Ekipmanı, malzemeleri ve personeli kullanarak tesiste gerçek anlamda yapılan işlemlerin temiz steril kapaklar sağlayacağını garanti etmek işlemcinin sorumluluğundadır. Bu durumda prosesin doğrulanması ve rutin olarak izlenmesi gerekmektedir. Aynı şekilde, işlemcinin cihaza ait DFU ile sağlanan talimatlardan herhangi bir şekilde sapması, etkinlik ve olası olumsuz sonuçlar açısından uygun şekilde değerlendirilmelidir. Bkz. tanınan ulusal standartlar veya tesisin standart prosedürleri. Tablo 4-1 Sterilizasyon Sıcaklığı ve Zaman Ayarları STERİLİZATÖR TİPİ VURUŞ SICAKLIK Uygulanabilir değil ÖRNEK KONFİGÜRASYONU Örtülü 132º C (270º F) MİNİMUM MARUZ KALMA SÜRESİ (DK.) 15 Yer Çekimi Yer Değiştirme Yer Çekimi Yer Değiştirme Uygulanabilir değil Açık 132º C (270º F) 10 Vakum öncesi Titreşme 4 Açık 132º C (270º F) 4 Vakum öncesi Titreşme 4 Örtülü 135º C (275º F) 3 Vakum öncesi Titreşme 4 Örtülü 134º C (273º F)* 3 * 3 dakika süre’lik 134°C döngü için Avrupa Topluluğu/ HTM2010 gereksinimlerine uyum sağlamak için 134°C’de valide edilmiştir. UYARI! Malzeme bütünlüğünü sağlamak için her bir otoklav döngüsünden sonra topuz ve kol kapaklarını inceleyiniz. Çatlama veya kabarma belirtileri var ise topuz ve kol başlığını yenisi ile değiştiriniz. Temizleme Lensler üzerinde biriken tozu tutmak için: • Gerekmedikçe, objektif lensi, binoküleri veya diğer bileşenleri optik sistem üzerinden çıkarmayınız. Bu cisimler mikroskop üzerinden çıkarılırsa ara yüzeylerde toz birikebilir. • Mikroskobu, kullanılmadığı zamanlarda toz örtüsü ile örtünüz. • Kullanılmayan bileşenleri her zaman toz bulunmayan yerlerde saklayınız. Optik bileşenlerin dış cam yüzeyler (mercekler, objektifler) düzenli olarak temizlenmelidir. • Toz, hava üfleyici, basınçlı hava veya gressiz fırça kullanılarak uzaklaştırılabilir. • Tüm lenslerin temizliği lens temizleme dokusu ile yapılmalıdır. • Yalnızca, özellikle mikroskop lenslerini temizlemek için formüle edilmiş temizleme solüsyonlarını kullanınız. Lensler üzerine basınç uygulamayınız. Optik olmayan yüzeylerin temizliği • Mikroskobun cam olmayan tüm parçaları, % 70’lik steril IPA çözeltisi ile nemlendirilmiş steril bir tüysüz malzeme kullanılarak temizlenebilir. • Ekipmanın taşınması ve saklanması, +10 °C - +40 °C ortam sıcaklığında, 30% - 75% rölatif nemde ve 700 hPa - 1060 hPa atmosferik basınçta gerçekleştirilmelidir. Aydınlatıcı Ampul ve Kartuş Değiştirme 1. Mikroskobu kapatınız. UYARI! Yanma tehlikesi- Lambayı operasyondan hemen sonra çıkarmayınız, en az 5 dakika soğumaya bırakınız. 2. Ampul kartuşunu en az 5 dakika soğumaya bırakınız. 3. Ampul kartuşunu, Şekil 4-1’de gösterildiği gibi düz olarak dışarı kaydırınız. DİKKAT Yağ kalıntısı bırakacağından ve bu da ampulün ömrünü kısaltabileceğinden, ampule çıplak elle dokunmayınız. 4. Ampule dokunmadan yeni ampul kartuşunu mikroskoba tam olarak yerleşene kadar itiniz. Ampul kartuşu Şekil 4-1 Ampul Çıkarılması/Değiştirilmesi Kolun tamamen yukarıda olduğu pozisyonda en yüksek noktanın yerden yüksekliği 2120 mm Şekil 4-2 E71 Zemin Standının Boyutları ve Olası Hareketleri BÖLÜM 5 AKSESUARLAR VE PARÇALAR Kullanma talimatının bu bölümü Alcon tarafından onaylanmış aksesuarların ve yedek parçaların bir listesi yer almaktadır. Onaylanmamış aksesuarların kullanımı önerilmemektedir. İlave bilgi için Alcon Satış Departmanı ile irtibata geçiniz. Tel: Adres: (800) 862-5266 veya Alcon Laboratories, Inc. 6201 South Freeway Fort Worth, TX. 76134-2099 (817) 293-0450 Müşteri Servisi için arayınız. ULUSLARARASI: Lütfen yerel Alcon Satış Ofisi’niz ile irtibata geçiniz. Tel: Adres: +90 216 681 03 00 Alcon Laboratuvarları Tic. A.Ş. Kavacık Ticaret Merkezi Rüzgarlıbahçe Mah. Kavak Sok. No:18 B-Blok Kat 1 34805 Kavacık-Beykoz / İstanbul Bu bölümde yer alan bilgiler şunları içermektedir: • • • Tablo 1-Aksesuarlar Tablo 2 Aksesuarlar-Video Paketleri Video Kamera Kurulumu Tablo 5-1 Aksesuarlar Katalog numarası 8065750448 8065752296 8065752297 8065752298 8065752299 8065752306 8065752308 8065752311 8065752312 8065752313 8065752314 8065752315 8065752316 8065752317 8065752318 8065752319 8065752320 8065752321 8065752334 8065752336 8065752337 8065752341 8065752364 8065752366 8065752368 Tanımı Mikroskobun Hareket Ettirici Ön doktor Koruyucu Filtresi Binoküler Yardımcı Kiti 50/50 ışın dağıtıcı, Binoküler Birlikte-Gözlem Tüpü, Binoküler Düz w Mercek Video Paketi, 1CCD SD, UL & CE Video Paketi, 1CCD HD, CE Video Paketi, 3CCD HD, UL & CE Binoküler, Eğimli, 10x Mercekli 0-215 derece. Ampul Kartuşu Topuz Kapağı, küçük Topuz Kapağı, büyük Toz Örtüsü Işın Dağıtıcı 80/20 Binoküler Birlikte-Gözlem Tüpü Mercekli Düz Binoküler Işın dağıtıcı 50/50 Video Adaptörü, Pro, f=50 mm SD Kamera, 1CCD SD,1/3", UL & CE Video Kablo Seti,1CCD SD, UL&CE LuxOR™ Mikroskop Aksesuar Kiti LuxOR™ Mikroskop Kolu, kısa Kablosuz Ayak Kumandası için Kablo Kablosuz Ayak Kumandası için Şarj Kablosu Q-VUE™ Mikroskop Aksesuar Kiti Endure Göz kabı, yumuşak, 10x için Medicapture Ayak Kilidi Topuz kapağı (turuncu) 8065752369 8065752387 8065752389 8065752391 8065752393 8065752540 8065752541 8065752541 8065752543 8065752544 8065752545 8065752546 8065752547 8065752548 8065752549 8065752550 8065752551 8065752552 Q-VUE™ Mikroskop Kolu, uzun Video Adaptörü, Pro, f=50mm HD LuxOR™ Mikroskop için WD=175mm Objektif LuxOR™ Mikroskop için WD=200mm Objektif Ayak Kontrolü Kamera Kontrol Birimi, 1CCD HD,CE Kamera Kontrol Birimi, 1CCD HD, UL Kamera Kontrol Birimi, 3CCD HD, UL&CE Kamera başlığı, 1CCD HD 1/3", CE Kamera başlığı, 1CCD HD, 1/3", UL Kamera başlığı, 3CCD HD, 1/3", UL & CE Medicapture Video Kayıt Paketi Güç kaynağı, 1CCD HD, UL & CE Güç kaynağı, 3CCD HD, UL & CE Video kablosu 4m, 1CCD HD, UL & CE Video kablosu 10m, 3CCD HD, UL & CE Video kablosu 15m, 1CCD HD, UL & CE Video Paketi, 1CCD HD, UL Tablo 5-2 Aksesuarlar-Video Paketleri Paket Adı Paket Katalog Numarası 1CCD Standart Çözünürlüklü Video Paketi 1CCD Yüksek Çözünürlüklü Video Paketi, Birleşik Devletler (UL Listesinde) 1CCD Yüksek Çözünürlüklü Video Paketi, Birleşik Devletler Dışında (CE Listesinde) 8065752297 Kamera, 1 CCD SD Video Adaptörü, SD Kablo Seti, 1CCD SD Huzme Bölücü, 80/20 Bireysel Katalog Numarası* 8065752319 8065752318 8065752320 8065752314 8065752544 8065752541 8065752552 Kamera, 1 CCD HD, UL Kamera Kontrol Birimi, 1CCD HD, UL Video Adaptörü, HD Kablo Seti, 1CCD HD Huzme Bölücü, 80/20 Güç Kaynağı, 1 CCD HD 8065752543 8065752540 8065752298 Kamera, 1 CCD HD, CE Kamera Kontrol Birimi, 1CCD HD, CE Video Adaptörü, HD Kablo Seti, 1CCD HD Huzme Bölücü, 80/20 Güç Kaynağı, 1 CCD HD 8065752545 8065752542 8065752299 Kamera, 3 CCD HD Kamera Kontrol Birimi, 3CCD HD Video Adaptörü, HD Kablo Seti, 3CCD HD Huzme Bölücü, 80/20 Güç Kaynağı, 3 CCD HD 3CCD Yüksek Çözünürlüklü Video Paketi Parçalar, tek tek de sipariş edilebilir. İçindekiler 8065752387 8065752551 8065752314 8065752547 8065752387 8065752551 8065752314 8065752547 8065752387 8065752550 8065752314 8065752548 Video Kamera Kurulumu 1. Binokülerleri, önce kilikli kelebek vidaları çıkararak ve daha sonra binoküleri yukarı kaldırarak LuxOR™ mikroskoptan çıkarın (bakınız; Şekil 5-1) kelebek vida Şekil 5-1 Binokülerlerin çıkarılması 2. Huzme bölücüyü mikroskobun 8065752314 (dört video sisteminin de parçası) üstüne yerleştirin, Kelebek vidaların kilitlerini güvenli bir şekilde sıkıştırın (bakınız; Şekil 5-2). huzme bölücü kelebek vida Şekil 5-2 Huzme Bölücünün Kurulumu 3.Binoküleri, huzme bölücünün üzerinde yerleştirin ve kilitleyici kelebek vida ile güvenli bir şekilde sıkıştırın bakınız; Şekil 5-3). binokülerler kelebek vida Şekil 5-3 Binokülerlerin Değiştirilmesi 4. Kilit halkasını çıkararak huzme bölücünün her iki tarafındaki port kapaklarını çıkarın Video adaptörünü düz bir şekilde içeri koyun ve kilit halkası ile sıkıştırın (bakınız; Şekil 5-4). video adaptörü Kilit halkaları Şekil 5-4 Video Adaptörünün Kurulumu 5. Video kamerayı düz bir şekilde video adaptörünün üzerine geçirin (bakınız; Şekil 5-5) Video kamera video kaydedici Şekil 5-5 Video Kamera ve Kaydedicinin Kurulumu 6. Aşağıda listelenen şekillerden konfigürasyonunuzu seçin ve çevresel cihazlara şekillerde gösterildiği gibi gerekli bağlantıları yapın: • Şekil 5-7 İzlemek için Hitachi 1CCD Kamera • Şekil 5-8 İzlemek için MediCapture Kaydediciye Hitachi 1CCD Kamera • Şekil 5-9 İzlemek için Panasonic 1CCD Kamera • Şekil 5-10 İzlemek için MediCapture Kaydediciye Panasonic 1CCD Kamera • Şekil 5-11 İzlemek için Panasonic 3CCD Kamera • Şekil 5-12 İzlemek için MediCapture Kaydediciye Panasonic 3CCD Kamera 7. Görüntü ile ilgili ince ayarlar için video adaptöründeki ayarları kullanın (bakınız; Şekil 5-6) rotasyon ayarlama kilidi İnce Odak Ayarları iris ayarları Şekil 5-6 Video Adaptörü Ayarları Hitachi KP‐D20AU 1CCD SD Video Kamera S‐Video girişi ile tercihen izleme Tedarik edilen güç/video kablosu Şekil 5-7 BAĞLANTI DİYAGRAMI: İzlemek için Hitachi KP-D20AU 1CCD SD Video Kamera Hitachi KP-D20AU 1CCD SD Video Kamera HDMI girişi ile tercihen izleme Tedarik edilen güç/video kablosu HDMI - DVI Kablo erkek/erkek gerektiği gibi 6' - 50'uzunluğunda MediCapture Video Kaydetme Cihazı Şekil 5‐8 BAĞLANTI DİYAGRAMI: İzlemek için MediCapture Video Kaydetme Cihazına Hitachi KP‐D20AU 1CCD SD Video Kamera Panasonic GPKH232CU 1CCD HD Video Kamera Tedarik Edilen Güç Kablosu HDMI Kablo erkek/erkek gerektiği gib 6' - 50' uzunluğunda HDMI girişi ile tercihen izleme Panasonic GPKH232CU 1CCD HD Video Kamera Tedarik Edilen Güç Kablosu HDMI-DVI Kablo erkek/erkek gerektiği gib 6' - 50' uzunluğunda MediCapture Video Kayıt Cihazı HDMI-DVI Kablo erkek/erkek gerektiği gib 6' - 50' uzunluğunda HDMI girişi ile tercihen izleme BAĞLANTI DİYAGRAMI: İzlemek için MediCapture Video Kaydetme Cihazına Panasonic GPKH232CU 1CCD Kamera Panasonic GPUS932CSA 3CCD HD Video Kamera Tedarik Edilen Güç Kablosu HDMI Kablo erkek/erkek gerektiği gib 6' - 50' uzunluğunda HDMI girişi ile tercihen izleme Şekil 5-11 BAĞLANTI DİYAGRAMI: İzlemek için Panasonic GPUS932CSA 3CCD Kamera Panasonic GPUS932CSA 3CCD HD Video Kamera Tedarik Edilen Güç Kablosu HDMI-DVI Kablo erkek/erkek gerektiği gib 6' - 50' uzunluğunda MediCapture Video Kayıt Cihazı HDMI-DVI Kablo erkek/erkek gerektiği gib 6' - 50' uzunluğunda HDMI girişi ile tercihen izleme Şekil 5-12BAĞLANTI DİYAGRAMI: İzlemek için MediCapture Video Kaydetme Cihazına Panasonic GPUS932CSA 3CCD Kamera BU SAYFA KASITLI OLARAK BOŞ BIRAKILMIŞTIR . BÖLÜM 6 İNDEKS A Accessory equipment (aksesuar ekipmanı)1.4, 5.1 Alcon representative (Alcon temsilcisi) iii Amp technology (Amp teknoloji) 1.1 Aphakic eye (Lens kullanılmayan göz) 1.3, 1.10, 1.12 Articulating arm (Eklem kolu) 3.15, 3.16 Articulating arm safety knob (Eklem kolu güvenlik topuzu) 1.10, 3.15 B Battery (Pil) 3.11 Bind (Bağlantı) 3.10 Binocular (Binoküler) 1.11, 2.2, 3.6, 3.7, 3.16 Bulb (Ampul) 1.11, 3.13, 3.16, 4.3 Bulb removal/replacement (Ampul çıkarma/değiştirme) 4.3 Burn hazard (Yanma tehlikesi) 1.10, 4.3 C Care (Bakım) 4.1 Cartridge (Kartuş)4.3 Caution (Dikkat)1.7, 1.9, 1.11, 4.3 Check bulb (Ampul kontrolü) 3.13 Cleaning (Temizleme) 4.2 Component location diagram (Bileşen yer şeması)2.3, 2.4 Controls screen (Kontroller ekranı)3.14 D Depth of focus (Odak derinliği)1.1 Dim (Donuk ekran)3.13 Display (Görüntü)1.9, 1.10, 1.11 Distances between portable and mobile RF communication (Taşınabilir ve mobil RF iletişimi arasındaki mesafe)1.7 E EIN 3.9 Electromagnetic emissions (Elektromanyetik Emisyonlar) 1.5 Electromagnetic immunity(Elektromanyetik immünite) 1.6 Emc statement (Emc bildirimi)1.4, 1.5 Environmental considerations (Ortam koşulları)1.4 Exposure (Maruz kalma) 1.3, 3.12 Eyepiece magnification (Mercek büyütme) 3.6 F FCC radiation exposure statement (FCC Radyasyon meruziyeti bildirimi) 1.7 Federal communications commission (Federal iletişim komisyonu)1.7 Floor stand (Zemin standı) 2.1, 2.6 Focal length parameters (Odak uzaklığı parametreleri) 3.6 Focus. Adjust (Odak Ayarlama) 3.5 Foot contro (Ayak kumandası) 1.1, 1.10, 1.11, 2.2, 3.1, 3.7, 3.9, 3.10, 3.13, 3.16 Foot control configuration (Ayak Kumandası konfigürasyonları)3.7, 3.8 H Handle covers (Kol kapakları) 4.1 Hazardous substances (Tehlikeli maddeler) 1.4, 1.9 I Icons (Simgeler) 1.14 Illumination intensity indicator (Işık yoğunluğu göstergesi) 3.12 ILLUMIN-i technology (ILLUMIN-i teknolojisi) 1.1, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5 Industry of Canada (IC) (Kanada Endüstrisi) 1.8 Intended use environments (Amaşlanan kullanım çevresi) 1.4 ® ® K Keyboard (Klavye) 3.3 L Labeling (Etiketleme) 1.15 LIBERO-XY™ communication system (LIBEROXY™ iletişim sistemi) 1.1, 2.1 LIBERO-XY™ system (LIBERO-XY™ sistemi) 1.3 Locking screws (Kilitleme vidaları) 3.16 LUX 3.12 M Mag 3.12 Magnetic and electrical interference (Manyetik ve elektriksel etkileşim) 1.5 Main screen (Ana ekran) 3.2, 3.11, 3.12, 3.13 Manual revision record (Manuel revizyon kaydı) ii Menu screen (Menü ekranı) 3.3 O Optical carrier (Optik taşıyıcı) 1.11 P Pb notation (Pb işareti) 1.4 Phototoxicity (Fototoksisite)1.12 Power switch (Güç anahtarı) 3.16 Pupillary distance (Gözbebeği mesafesi)3.6 Q Q-VUE™ 3-D assistant (Q-VUE™ 3-D Yardımcı)1.1, 1.4, 2.1, 2.4, 2.5 R Radio standard in japan (Japonya’daki radyo standardı) 1.9 Radio transmitters (Tadyo vericileri) 1.7 Red reflex (Kırmızı yansıma) 1.1, 1.9, 1.10, 1.12 RF communications (RF iletişimleri) 1.5, 1.6, 1.7 RF sources(RF kaynakları) 1.5 R&TTE directive 99/5/ec 1.9 S Safety knob (Güvenlik topuzu) 3.15 Safety notes (Güvenlik notları) 1.2 Separation distances (Ayrılma mesafeleri) 1.7 Service (Servis)1.16 Sleep (Uyku) 3.14 Specifications (Spesifikasyonlar) 1.13 Speed settings (Hız ayarları) 3.4, 3.5 Splash screen (Açılış ekranı)3.2 Sterilization (Sterilizasyon)4.1 Surgeon setup screen (Cerrak kurulum ekranı)3.3 Surgery (Ameliyat) 3.15 Sync 3.9 Take-back systems (Geri alım sistemleri) 1.4 Technical services (Teknik servisler) 1.4, 1.10, 1.16 Tension adjust knob (Gerilim ayar topuzu) 3.15 Thumbscrew (Kelebek vida)3.16 Touch to wake (Dokununca hareketlenme)3.13 U User parameters screen (Kullanıcı parametreleri ekranı) 3.5, 3.6 User preferences (Kullanıcı tercihleri)3.2, 3.3, 3.4, 3.5, 3.6, 3.7, 3.8 V V-Red setting (V-Kırmızı ayarı) 3.16 W Warning (Uyarı)1.3, 1.5, 1.10, 1.11, 1.12, 1.17, 4.1, 4.3 Warranty (Garanti) 1.17 X T XY coupling (XY bağlantısı) 3.16