Ýþletim Talimatlarý
Transkript
Ýþletim Talimatlarý
Ýþletim Talimatlarý BULAÞIK MAKÝNESÝ TR Türkçe, 1 PL Polski, 13 Ýçindekiler Kurulum 2-3 Yerleþtirme ve Seviyelendirme Su ve elektrik kaynaklarýnýn baðlanmasý Ýlk yýkama devri hakkýnda öneri Teknik bilgi Ecodesign Regulation Cihazýn tanýmý 4 Genel görünüm Kontrol paneli Raflarýn yüklenmesi, 5 LFFA+ 8M14 Alt raf Çatal ve Býçak Sepeti Üst Raf Baþlangýç ve kullaným, 6-7 Bulaþýk makinesinin çalýþtýrýlmasý Deterjanýn ölçülmesi Yýkama seçenekleri Yýkama devirleri, 8 Yýkama devirleri tablosu Durulama maddesi ve iþlenmiþ tuz, 9 Durulama maddesinin ölçülmesi Ýþlenmiþ tuzun ölçülmesi Bakým ve onarým, 10 Su ve elektrik kaynaklarýnýn kapatýlmasý Bulaþýk makinesinin temizlenmesi Ýstenmeyen kokularýn engellenmesi Püskürtücü kollarýn temizlenmesi Su Giriþ Filtresinin Temizlenmesi Filtrelerin temizlenmesi Uzun bir süre boyunca makinenin kullanýlmadan býrakýlmasý Önlemler, öneri ve Destek, 11 Genel güvenlik Tasfiye Enerji tasarrufu yapmak ve çevreye karþý duyarlý olmak Desteðe baþvurmadan önce Sorun giderme, 12 Kurulum TR Ýleride kullanýlmasý açýsýndan bu talimat kitabýný güvenli bir yerde muhafaza edin. Cihaz satýldý, baþka birine verildi ya da hareket ettirildiyse yeni kullanýcýnýn da bu manüelde belirtilen önerilerden yararlanabilmesi için manüelin de makine ile birlikte muhafaza edildiðinden emin olun. Lütfen bu talimat kitabýný dikkatle okuyun: Cihazýn güvenli bir þekilde kurulumuna, kullanýmýna ve bakýmýna dair önemli bilgiler içermektedir. Makinenin yeri deðiþtirilmek istenirse makineyi dik konumda tutun; kesinlikle gerekiyor ise makine arka kýsmý üzerine eðilebilir. Bu cihaz evde kullanýlmasý veya benzer uygulamalar amaçlý tasarlanmýþtýr, örneðin: - maðazalarda, ofislerde ve diðer iþ ortamlarýnda çalýþan personel için mutfak olarak kullanýlan alanlar; - çiftlik evleri; - otel, motel ve diðer konaklama tipi ortamlarda müþteriler tarafýndan kullaným; - bed and breakfast (oda&kahvaltý). Su giriþ hortumunun baðlanmasý Uygun bir soðuk su baðlantý noktasýna: Hortumu baðlamadan önce, su içinde bulunmasý mümkün olan partiküllerin cihazý týkamamasý için hortum tamamýyla temizlenene kadar su akýtýn; Bu iþlemi gerçekleþtirdikten sonra giriþ hortumunu, musluða ¾lük bir gaz vidasý diþli baðlantýsýyla vidalayýn. Uygun bir sýcak su baðlantý noktasýna: Bulaþýk makineniz, sýcaklýðý 60°Cyi geçmeyecek þekilde elektrik kaynaðýndan gelen sýcak su ile beslenebilir (radyatörlü bir merkezi ýsýtma sisteminiz varsa). Soðuk su kaynaðýnýn baðlanmasý konusunda belirtilen þekilde hortumu musluða vidalayýn. Giriþ hortumu yeteri kadar uzun deðil ise konusunda uzman bir maðazaya ya da yetkili bir teknisyene baþvurun. (bknz Destek) Su basýncý, Teknik bilgi tablosunda verilen deðer aralýðýnda olmalýdýr. (bknz bitiþik bilgi) Hortum kývrýlmamalý ya da ezilmemelidir. Atýk su boþaltma hortumunun baðlantýsý Yerleþtirme ve Seviyelendirme 1. Cihazý, ambalajýndan tamamýyla çýkarýn ve taþýma sýrasýnda hasar görmediðinden emin olmak için kontrol edin. Hasar görmüþ ise perakende satýcýnýz ile görüþün ve kurulum iþlemini devam ettirmeyin. boþaltma hortumunu, kývýrmadan iç çapý en az 4 cm olan bir boþaltma kanalýna baðlayýnýz 2. Yanlarýnýn ve arka panelinin bitiþiðinde bulunan dolaplar ya da duvar ile temas edebilmesi için bulaþýk makinesini yerine yerleþtirerek kontrol edin. Bu cihaz, ayný zamanda tek bir tezgah altýna da yerleþtirilebilir *(Kurulum bilgileri sayfasýna bakýnýz). 3. Bulaþýk makinesini, düz ve dayanýklý bir yüzey üzerine yerleþtirin. Yüzey düz deðil ise cihazýn ön ayaðý, makine yatay bir pozisyona gelene kadar ayarlanabilir. Cihaz doðru bir þekilde seviyelendirildiyse daha saðlam olacak ve çalýþmasý sýrasýnda titreþim ya da gürültü yaratmayacak veya hareket etmeyecektir. 4*. Arka ayaðýn yüksekliðinin ayarlanmasý için 8 mm açýklýklý bir altýgen anahtar kullanmak suretiyle bulaþýk makinesinin önünde alt kýsmýn merkezinde bulunan kýrmýzý altýgen burç yataðýný döndürün. Yüksekliði arttýrmak için anahtarý saat yönünde, yüksekliði azaltmak için saat yönünün tersine döndürün. (dokümana eklenen Yapým talimatlarý sayfasýna bakýnýz) Su ve elektrik kaynaklarýnýn baðlanmasý Su ve elektrik kaynaklarýnýn baðlanmasý, nitelikli bir teknisyen tarafýndan gerçekleþtirilmelidir. Bulaþýk makinesi, su hortumlarýnýn ya da elektrik kaynaðý kablolarýnýn üstüne yerleþtirilmemelidir. Cihaz, su tesisatýna yeni hortumlar kullanýlarak baðlanmalýdýr. Eski hortumlarý kullanmayýn. Boþaltma hortumu, zeminden veya bulaþýk makinesinin destek zemininden (A) 40 ila 80 cm. arasýnda bir yükseklikte olmalýdýr. Atýk su boþaltma hortumunu lavabonun akýþ borusuna baðlamadan önce, plastik tapayý (B) kaldýrýnýz. Su basmalarýna karþý koruma Su basmasý olaylarýnýn ortaya çýkmayacaðýndan emin olmak için bulaþýk makinesi: - Cihazýn içinde oluþabilecek arýza veya sýzýntýlar halinde su beslemesini bloke eden özel bir sistem ile yapýlandýrýlmalýdýr. Bazý modellerde, New Aqua Stop* (Yeni Su Durdurma) olarak bilinen ve besleme hortumunun yýrtýlmasý durumunda bile su basmalarýna karþý koruma saðlayan destek güvenlik cihazlarý da bulunmaktadýr. UYARI: TEHLÝKELÝ VOLTAJ! Su giriþ borusu iletken elektriksel parçalar içerdiði için her ne þart altýnda olursa olsun kesilmemelidir. Su giriþ ve çýkýþ hortumlarý ve elektrik kaynaðý kablosu, mümkün olan en iyi kurulumun elde edilmesi amacýyla saða ya da sola doðru yerleþtirilebilir. * Sadece seçilen modellerde mevcuttur. 2 Elektrik baðlantýsý Fiþi elektrik prizine takmadan önce aþaðýdaki hususlarýn saðlandýðýndan emin olun: Priz topraklanmýþ olup uygulanan tüm yönetmeliklere uygundur. Priz, kapaðýn iç kýsmýnda bulunan bilgi plakasý üzerinde belirtilen cihazýn maksimum yüküne dayanacak güçtedir. (Cihazýn Tanýmý baþlýklý bölümü inceleyiniz) Güç kaynaðý voltajý, kapaðýn iç kýsmýnda bulunan bilgi plakasýnýn üzerinde belirtilen deðerler içerisinde deðiþir. Priz, cihazýn fiþi ile uyumludur. Yukarýdaki þartlar saðlanmýyorsa prizin deðiþtirilmesi için yetkili bir teknisyene baþvurun (bknz Destek); uzatma kablolarý ya da çoklu priz kullanmayýn. Cihazýn kurulumu tamamlandýktan sonra güç kaynaðý kablosu ve elektrik prizi kolaylýkla ulaþýlabilir bir yerde olmalýdýr. Kablo kývrýlmamalý ya da ezilmemelidir. Güç kaynaðý kablosu zarar görmüþ ise tüm potansiyel tehlikelerin önlenmesi için kablo, imalatçý ya da Teknik Destek Servisi tarafýndan deðiþtirilmelidir. (Bknz Destek) Bu kurallara uyulmamasý durumunda ortaya çýkabilecek olaylardan Þirketimiz sorumlu tutulamayacaktýr. Yoðuþma önleyici bant* Bulaþýk makinesini kurduktan sonra kapaðý açýn ve bulaþýk makinenizi yoðuþma nedeniyle oluþan muhtemel sorunlardan korumak için yapýþkanlý bandý ahþap rafýn altýna yapýþtýrýn. Ýlk yýkama devri hakkýnda öneri Cihazýn kurulumu tamamlandýktan sonra ve ilk yýkama devrini baþlatmadan hemen önce tuz daðýtýcýsýný tamamýyla su ile doldurun ve ancak bundan sonra yaklaþýk 1 kg kadar tuz ekleyin (Duruluma maddesi ve iþlenmiþ tuz baþlýklý bölümü inceleyiniz). Su dýþarýya taþabilir: Bu normal bir durum olup sorun olarak deðerlendirilmemelidir. Su sertliði deðerini seçin (Durulama maddesi ve iþlenmiþ tuz baðlýklý bölümü inceleyiniz). Tuz, makinenin içine döküldükten sonra, YETERSÝZ TUZ (LOW SALT)* göstergesi sönecektir. Tuz bölmesi doldurulmazsa, sonuç olarak su yumuþatýcýsý ve ýsýtma bileþeni zarar görebilir. Teknik bilgiler Boyutlar Kapasite Genişlik 60 cm. Yükseklik 85 cm. Derinlik 60 cm. 14 standart yer ayarı Su şebeke basıncı 0.05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar) 7,25 - 145 psi Güç kaynağı voltajı Bilgi levhasına bakınız Toplam absorbe edilen güç Bilgi levhasına bakınız Sigorta Bilgi levhasına bakınız Bu bulaşık makinesi aşağıdaki Avrupa Birliği Yönergelerine uy gundur: - 2006/95/EC (Düşük Voltaj) -2004/108/EC (Elektromanyetik Uygunluk) -2005/32/EC (Comm. Reg. 1275/2008) (Ecodesign) -97/17/EC(etiket ket Yönergesi) -2002/96/EC ECODESIGN REGULATION ECO yýkama devresi enerji etiketinin verilerine iliþkin olan standart programdýr; bu devre, genellikle kirli olan bulaþýklarý yýkamaya uygundur ve bu tipteki bulaþýklar için enerji ve su tüketimi açýsýndan en etkin olan programdýr. Daha az tüketim için, bulaþýk makinesini tam yükte kullanýnýz. Stand-by tüketimleri: Left-on mode tüketimi: 3 W - off mode tüketimi: 1,3 W Baþlýca devreler için tüketimlere sahip tablo YOĞUN NORMAL Standart şartlar* Enerji tüketimi (KWh/devre) 1,65 1,35 Su tüketimi (l/devre) 16 16 Süre (dak/devre) 150 120 Kullanıcı şartları** Enerji tüketimi Su tüketimi (KWh/devre) (l/devre) 1,45 15 1,20 15 Süre (dak/devre) 135 110 * Program verileri, EN 50242 avrupa standartýna göre elde edilen laboratuvar ölçüm deðerleridir. ** Veriler, kullaným ve kullanýcýnýn bulaþýk yükü þartlarýnda ölçümler gerçekleþtirilerek elde edilmektedir. 3 TR Cihazýn tanýmý TR Genel görünüm 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Üst Raf Üst püskürtücü kol Eðimli bölümler Raf yüksekliði ayarlayýcýsý Alt raf Alt püskürtücü kol Çatal ve Býçak Sepeti Yýkama filtresi Tuz daðýtýcý Deterjan ve durulama maddesi daðýtýcýlarý Bilgi plakasý Kontrol paneli*** Kontrol paneli Tuz Eksikliði Uyarý Lambasý Kalan süreyi gösteren ýþýklý gösterge Program Seçimi Tuþu ON-OFF ýþýklý göstergesi Ekstra kurutma Tuþu ve Iþýklý göstergesi Program uyarý lambalarý Yarým yük Tuþ ve uyarý lambasý Yýkama ýþýklý göstergesi Kurutma ýþýklý göstergesi On-Off/Reset Tuþu Parlatýcý Eksikliði Uyarý Lambasý Gecikmeli Baþlatma Tuþu ve Uyarý lambasý Çok fonksiyonlu Tampon Tuþu ve Uyarý lambasý *** Sadece tamamýyla geliþtirilmiþ modellerde. * Sadece seçilen modellerde mevcuttur. Program ve seçenek sayýsý ve tipi çamaþýr makinesinin modeline göre deðiþir. 4 Program sonu Iþýklý göstergesi Baþlat/Durdur tuþu ve ýþýklý göstergesi Raflarýn yüklenmesi Sepetleri yüklemeden önce bulaþýklarda ki yemek artýklarýný temizleyiniz ve bardak ve kaselerde ki sývýlarý boþaltýnýz. Yükleme yapýldýktan sonra püskürtme kollarýnýn serbestçe döndüðünden emin olunuz. Üst sepet Hassas ve hafif çatal býçaklarý sýralayýnýz: Bardak, fincan, altlýk, alçak salatalýklar. Alt sepet ve çatal býçak sepeti. Alt sepete tencereler, kapaklar, tabaklar, salatalýklar, kepçeler vb. konulabilirBüyük tabak ve kapaklar tercihe göre, sepetin yan kýsýmlarýna sýralanabilir. Deðiþtirilebilir pozisyonlu kapaklar. Bazý bulaþýk makinesi modelleri, eðilebilir alanlar içermektedir ki; * bu alanlarý, tencere, salatalýk ve tavalarýn yerleþtirilmesine göre yatay ya da dikey pozisyonlarda kullanmak mümkündür. Kapaklar, sepet alanýnda yerleþtirilmiþ bulaþýklarýn yerleþtirilmesini iyileþtirmek amacý ile iki farklý yükseklikte ayarlanabilir. Kadehler, kapaklar vasýtasý ile kadeh ayaklarý ilgili boþluklara yerleþtirilmek sureti ile sabitlenerek sýralanabilir. Üst sepetin yüksekliðini ayarlayýnýz. Tabak çanaklarýn yerleþtirilmesini kolaylaþtýrmak için, üst sepet yüksekliðini alçak ya da yüksek pozisyonda ayarlamak mümkündür. Çatal býçak sepeti, bulaþýk makinesinin modeline baðlý olarak ayrýlabilir ya da ayrýlamaz tipte olabilir. Ayrýlamaz sepet, yalnýzca bulaþýk makinesinin alt sepetinin ön kýsmýna yerleþtirilmelidir. Her iki tipte, çatal býçaklarýn en iyi þ e k i l d e yerleþtirilmesi için üst ýzgaraya sahiptir. Býçak ve sivri uçlu kesici aletler çatal býçak sepetine, kesici uçlarý aþaðý dönük olarak sýralanmýþ olmalý ya da üst sepetin kapaklarýnýn üzerine yatay olarak konulmalýdýr. * Sadece seçilen modellerde mevcuttur. Sayýsý ve yeri deðiþiklik gösterebilir. Üst sepet yüksekliðini YENÝ SEPET yüksekliðine göre ayarlamak mümkündür. Sepeti asla tek tarafýndan bastýrmayýnýz ya da kaldýrmayýnýz. Sepetin kýlavuz sabitlemelerini saða ve sola doðru açýnýz ve sepeti çýkarýnýz, alta ve yahut üste yerleþtiriniz, ön tekerlekler yerine oturana kadar kýlavuzlar üzerinde kaydýrýnýz ve sabitlemeleri kapatýnýz (Þekile bakýnýz). Sepette Dual Space (Þekile bakýnýz) kollarýn bulunmasý halinde sepeti hat sonuna kadar çýkarýnýz, sepetin yanlarýnda bulunan kollarý kavrayýnýz, aþaðý ve yukarý doðru kaydýrarak ve el ile eþlik ederek sepeti býrakýnýz. Bulaþýk makinesinde yýkamaya uygun olmayan tabak çanaklar. Ahþap saplý , baða saplý ya da yapýþtýrmalý kýsýmlarý bulunan ahþap objeler. Alüminyum, bakýr, pirinç, kalay ve kurþun alaþýmlý ya da kalaylý objeler. Isýya dayanýklý olmayan plastik tabak çanaklar El dekorlu, antik porselenler Antik gümüþ Antik gümüþ objeler özel ve hassas bir program ile diðer metaller ile temas etmeleri kesinlikle önlenerek yýkanabilir. Bulaþýk makinesinde yýkamaya uygun tabak çanak kullanýlmasý tavsiye edilir. 5 TR Baþlangýç ve kullaným TR Bulaþýk makinesinin çalýþtýrýlmasý Deterjanýn ölçülmesi 1. Su musluðunu açýn. 2. AÇMA/KAPAMA düðmesine basýn: kýsa bir bip sesi duyacaksýnýz; tüm gösterge ýþýklarý ve ekran birkaç saniyeliðine yanacaktýr. 3. Kapaðý açýn ve yeterli miktarda deterjan dökün (aþaðýya bakýn). 4. Raflarý yükleyin (Raflarýn yüklenmesi baþlýklý bölümü inceleyin) ve kapaðý kapatýn. 5. P düðmesine basarak çanak çömlek tipi ve kirlilik düzeyine uygun yýkama programýný seçin (Yýkama programlarý tablosuna bakýn). 6. Yýkama opsiyonlarýný seçin* (bitiþikteki bilgiyi inceleyin). 7. Baþlat/Durdur düðmesine basarak programý baþlatýn: uzun bir bip sesi programýn baþladýðýný gösterir ve program bitimine kadar kalan süre gösterilir. 8. Ýki kýsa ve uzun bir bip sesi yýkama programýnýn bittiðinin gösterir; yýkama programý göstergesi ýþýðý yanýp söner ve BÝTTÝ (END) göstergesi ýþýðý yanar ((seçildiyse)). ON/OFF AÇMA/KAPAMA düðmesine basarak cihazý kapatýn, su vanasýný kapatýn ve cihazý fiþten çekin. 9. Elinizi yakmamak için çanak çömlekleri çýkarmadan önce birkaç dakika bekleyin. Raflarý alttan baþlayarak boþaltýn. Yýkama sonunda iyi bir sonucun elde edilmesi, kullanýlan deterjan miktarýnýn doðruluðuna da baðlýdýr; belirtilen miktardan daha fazla deterjan kullanýmý yýkamayý daha verimli hale getirmezken ayný zamanda çevresel kirlilik yaratýr. - Elektrik enerjisi tüketimini azaltmak için, bazý KULLANILMAYAN durumlarda, makine otomatik olarak kapanýr. A Bölmesi:Yýkama deterjaný B Bölmesi: Ön yýkama deterjaný Sadece bulaþýk makineleri için özel olarak üretilen deterjanlarý kullanýn. Sývý bulaþýk deterjaný KULLANMAYIN. Fazla miktarda deterjanýn kýllanýlmasý, devir sona erdikten sonra makinenin içinde sabun artýklarýnýn kalmasýna neden olabilir. Tabletlerin kullanýmý, sadece ÇOK FONKSÝYONLU TABLETLER opsiyonunu sunan modeller için tavsiye edilmektedir. Her yýkama ve kurutma devrinden en iyi sonuçlarý almak için toz deterjan, durulama sývýsý ve tuz kullanýlmalýdýr. 1. D düðmesine basarak C kapaðýný açýn. 2. Yýkama devirleri tablosuna göre deterjaný dökün: Toz deterjan için A ve B bölmelerini kullanýn. Tablet þeklindeki deterjanlar için: Devir için 1 tablet gerekiyorsa söz konusu tableti A bölmesine yerleþtirin ve kapaðý C kapatýn; 2 tablet gerekiyorsa ikinci tableti cihazýn en altýna yerleþtirin. 3. Bölmenin kenarlarýndan deterjan kalýntýlarýný temizleyin ve klik sesini duyana kadar kapaðý kapatýn. D Çalýþma sýrasýnda yýkama programýný deðiþtirme Yýkama programý seçim iþlemi sýrasýnda bir hata yapýlmýþsa, yeni baþlamýþ olmasý koþuluyla çevrimin deðiþtirilmesi mümkündür: Yýkama programý baþladýktan sonra AÇMA/KAPATMA/Sýfýrlama düðmesine basarak makineyi kapatýn. Ayný düðmeyi kullanarak tekrar açýn ve istenilen yýkama programý ve seçenekleri belirleyin. Ýlave çanak çömleklerin yerleþtirilmesi Baþlat/Durdur düðmesine basýn (ilgili gösterge ýþýðý yanýp sönecektir). Elektrik kaçaklarýna dikkat ederek kapýyý açýn ve çatal ve býçaklarý makinenin içine yerleþtirin. Baþlat/Durdur düðmesine basýn (sabit ýþýk): uzun bir bip sesinden sonra program baþlar. Makinenin durdurulmasý için Baþlat/Durdur düðmesine basýldýysa yýkama programý ya da Gecikmeli Baþlama fonksiyonu (seçildiyse) kesintiye uðratýlýr. Bu aþamada yýkama devrinin deðiþtirilmesi mümkün deðildir. Yanlýþlýkla programa ara verilmesi Yýkama programý sýrasýnda kapak açýlýrsa yada elektrik kesilirse, program durur. Kapak kapatýldýðýnda veya elektrik yeniden geldiðinde tekrar yarýda kesildiði yerden baþlar. A B Yýkama seçenekleri* SEÇENEKLER, ancak yýkama devri seçildikten sonra ve Baþlat/Durdur düðmesine basýlmadan önce ayarlanabilir, deðiþtirilebilir ya da sýfýrlanabilir. Sadece yýkama devri tipine uygun olan seçenekler belirlenebilir. Herhangi bir seçenek, seçilen yýkama programýna uygun deðilse (Yýkama programlarý tablosuna bakýn) ilgili LED ardý ardýna 3 defa yanýp söner. Baþka bir seçenekle (önceden seçilen) uyumlu olmayan bir seçnek belendiðinde, ilk belirlenen seçenekle ilgili gösterge ýþýðý 3 defa yanýp söner, 3 bip sesi duyulur ve son belirlene seçenek etkin kalýrken önceki seçenek iptal edilir. Yanlýþlýkla seçilen bir opsiyonun seçimini iptal etmek için ilgili düðmeye tekrar basýn. *Sadece seçilen modellerde mevcuttur. 6 Üst rafla yarým yükleme Ekstra Kurutma Bulaþýklarýn daha iyi kurutulmasýný saðlamak için, EKSTRA KURUTMA tuþuna basýnýz, uyarý lambasý yanar, bir daha tuþa bastýðýnýz zaman seçim iptal edilir. Yýkanacak çok fazla bulaþýk yoksa su, elektrik ve deterjan tasarrufu yapmak için yarým yüklü program kullanýlabilir. Yýkama programýný seçin ve YARIM YÜKLÜ (HALF LOAD) düðmesine basýn: gösterge ýþýðý aydýnlanýr ve yýkama programý yalnýzca üst rafa uygulanýr. EKSTRA KURUTMA seçeneði, programý uzatýr. Yalnýzca üst rafý yüklemeyi ve buna göre deterjan miktarýný azaltmayý unutmayýn. Çok fonksiyonlu tabletler (Sekmeler) Bu durumda toz deterjan kullanýlmasý daha iyidir. Bu seçenek, yýkama ve kurutma sonuçlarýný optimize eder. Çok fonksiyonlu tabletler kullanýlýrken ÇOK FONKSÝYONLU TABLETLER düðmesine basýn. Ýlgili gösterge ýþýðý yanar. Çok fonksiyonlu tabletler seçeneði, yýkama programýnýn uzamasýna neden olur. Bu seçenek aþaðýdaki yýkama programlarýna uygun deðildir: Speed ve Bebek. Gecikmeli baþlatma ÇOK FONKSÝYONLU TABLETLER seçeneði iptal edilmezse sonraki yýkama programlarýnda da kullanýlýr. Programý 1 -24 saat arasýnda bir süreyle gecikmeli olarak baþlatmak mümkündür. 1. Ýstenen yýkama programý ve diðer seçenekler belirlendikten sonra GECÝKMELÝ BAÞLATMA düðmesine basýn: ilgili gösterge ýþýðý yanar. Yýkama programýnýn baþlatýlmasýný istediðiniz zamaný seçmek için ayný düðmeyi kullanýn (1 - 24 saatlik süre sonrasý). 2. Baþlat/Durdur düðmesiyle seçiminizi onaylayýn; geriye doðru sayma baþlar. Seçilen gecikme süresinin ilgili ýþýðý yanýp söner ve Baþlat/Durdur düðmesi yanýp sönmesi durur (ýþýk sabit olarak yanar). 3. Ayarlanan zaman geçtikten sonra GECÝKMELÝ BAÞLATMA göstergesi ýþýðý söner ve yýkama programý baþlar. Tabletlerin kullanýmý, sadece ÇOK FONKSÝYONLU TABLETLER seçeneðini sunan modeller için tavsiye edilmektedir. Bu seçeneðin, çok fonksiyonlu tabletlerin kullanýmýna uygun olmayan yýkama programlarýnda kullanýlmamasý önerilir. (bkz. Seçenekler Tablosu). GECÝKMELÝ BAÞLATMA seçeneðini iptal etmek için, KAPALI öðesi görününceye kadar GECÝKMELÝ BAÞLATMA düðmesine arka arkaya basýn. Gecikmeli Baþlatma fonksiyonu, yýkama iþlemi baþladýktan sonra ayarlanamaz. A B Gecikmelibaşlatma Yarım yükleme Ekonomik Evet Evet Evet Evet Normal Evet Evet Evet Evet Günlük A 60' Evet Evet Evet Hayır Sudan Geçirme Evet Evet Hayır Hayır Yoğun Evet Evet Evet Evet Speed 25' Evet Hayır Evet Hayır Kristal Evet Evet Evet Evet Bebek Yıkaması Evet Hayır Hayır Hayır Seçenekler Tablosu C Çok fonksiyonlu Tampon D Ekstra kurutma * Sadece seçilen modellerde mevcuttur. 7 TR Yýkama devirleri TR Çatak, kaþýk ve býçaklar az kirli ise ya da bulaþýk makinesine yerleþtirilmeden önce sudan geçirilmiþler ise bu doðrultuda kullanýlan deterjan miktarýný azaltýn. Yýkama devrilerinin ve seçeneklerin sayýsý ve tipi, bulaþýk makinesi modeline baðlý olarak deðiþiklik göstermektedir. Mevcut SEÇENEKLER için Baþlangýç ve kullaným sayfasýndaki Seçenekler tablosunu inceleyin. Yıkama çevrimi seçim talimatları Düşük enerji tüketim seviyelerine sahip çevre dostu yıkama çevrimi, tava ve tabaklar için uygun. Normal seviyede kirlenmiş tava ve tabaklar. Standart günlük yıkama çevrimi. Yıkama çevrimi Ekonomik* 50°C Normal Sınırlı günlük bulaşık miktarı (4 ye r ayarı + 1 saplı tencere +1 kızart ma tavası). Günlük A 60’ Sonraki yemekten gelecek tabaklarla birlikte makineye yerleş tirilmeyi bekleyen tabaklar için ön yıkama. Sudan Geçirme Yoğun şekilde kirlenmiş tabak ve tavalar (dayanıksızeşyalar için kullanılamaz). Yoğun Az kirlenmiş tabakları için ekono mik ve hızlı yıkama. (Çevrimi kull anımın hemen ardından uygulayı n) (2 tabak + 2 bardak + 4 parça açanakçömlek + 1 saplı tencere + 1 küçük kızartma tavası). Yüksek sıcaklıklara duyarlı dayan ıksız malzemeler için ekonomik v e hızlı yıkama çevrimi (Çevrimi ku llanımın hemen ardından uygulayı n) ( bardak Üst raf + dayanıksız t abak Alt raf). Dezenfektan yıkama çevrimi, bibe ronları, yüzük ve emzikleri tabak, fincan, cam bardak ve çanak çöm lekle birlikte yıkamak için uygund ur. Çanak çömlek sadece üst rafa erleştirilmelidir. Deterjan (A) = A bölmesi (B) = B bölmesi Kurutma içeren yıkama çevrimleri Seçenekler Yıkama çevrimi süresi ( ±%10 tolerans) Sa. Dk. Toz Sıvı Tablet 29 gr (A) 6 gr (B) 29 ml (A) 6 ml (B) 1 (A) Evet A–B–C-D 2:55’ 29 gr (A) 6 gr (B) 29 ml (A) 6 ml (B) 1 (A) Evet A–B–C-D 1:50’ 25 gr (A) 25 ml (A) 1 (A) Hayır A–B–C 1:00’ Hayır Hayır Hayır Hayır A–B 0:08’ 35 gr (A) 35 ml (A) 1 (A) Evet A–B–C-D 2:25’ 25 gr (A) 25 ml (A) 1 (A) Hayır A-C 0:25’ 35 gr (A) 35 ml (A) 1 (A) Evet A–B–C–D 1:30’ 20 gr (A) 20 ml (A) Hayır Evet A 1:20' Cam eşya yıkama Bebek Çevrimi Notlar: Günlük yýkamasý ve Speed yýkama devirleri kullanýlýrken optimum performans düzeyleri, belirtilen maksimum çatak, kaþýk ve býçak miktarýna sadýk kalýnarak elde edilebilir. * Ekonomik yýkama devri, EN-50242 yönetmeliklerine uygundur. Diðer yýkama devirlerinden daha uzun sürmesine raðmen daha az enerji kullanýr ve çevreye daha az zararlýdýr. Test Laboratuarlarý için Not: Ýlgili EN test koþullarýna iliþkin bilgi almak için lütfen aþaðýdaki adrese bir e-posta gönderin: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com Deterjanýn ölçülmesini daha kolay hale getirmek için aþaðýdaki bilgileri inceleyin: 1 çorba kaþýðý = 15 g toz = yaklaþýk 15 ml sývý 1 çay kaþýðý = 5 g toz = yaklaþýk 5 ml sývý 8 Durulama maddesi ve iþlenmiþ tuz Sadece bulaþýk makineleri için özel olarak üretilen ürünleri kullanýn. Tablet tuz ya da endüstriyel tuz veya sývý bulaþýk deterjan kullanmayýn. Paket üzerinde verilen talimatlarý izleyin. Çok fonksiyonlu bir ürün kullanýlýyorsa durulama maddesi eklemenize gerek yoktur; fakat özellikle de suyun sert ya da çok sert olduðu yerlerde yaþýyorsanýz tuz eklemenizi önemle tavsiye ederiz. Paket üzerinde verilen talimatlarý izleyin. Tuz ya da durulama maddesi eklemezseniz YETERSÝZ TUZ* ve PARLATICI AZ * gösterge ýþýklarý yanýp öyle kalacaktýr. Parlatýcýnýn ölçülüp ayrýlmasý Parlatýcý, su yüzeylerinden daha rahat aktýðý ve böylece iz veya leke býrakmadýðý için çanak çömleðin kurumasýný kolaylaþtýrýr. Parlatýcý daðýtým bölmesi aþaðýdakiler olduðunda doldurulmalýdýr: Kontrol panelindeki PARLATICI AZ* gösterge lambasý yanýp söndüðünde ; 1. Kapaðý saat yönünün aksi istikametinde (G) döndürerek daðýtým bölmesini açýn. 2. Daðýtým bölmesinden taþmamasýný saðlayarak parlatýcý koyun. Taþarsa, dökülenleri hemen kuru bir bezle silin. F 3. Kapaðý yerine takýn. G KESÝNLÝKLE parlatýcýyý doðrudan cihazýn yýkama bölümüne dökmeyin. Parlatýcý miktarýnýn ayalanmasý Kurulama iþleminin sonuçlarýnan yeterince tatmin olmadýysanýz, kullanýlan parlatýcý miktarýný ayarlayabilirsiniz. Dozaj ayarýný (F) 6 ön ayarlý konumdan birine döndürmek için bir tornavida kullanýn (varsayýlan konum 4e ayarlýdýr): Çanak çömlekte leke varsa, ayar cihazýný daha düþük bir sayýya ayarlayýn (1-3). Çevrim tamamlandýktan sonra çanak çömleðin üzerinde su damlalarý varsa veya kireç izleri bulunuyorsa, ayarý daha yüksek bir sayýya (4-6) ayarlayýn. Su sertliðinin ayarlanmasý Her bulaþýk makinesinde özellikle bu tür cihazlar için tasarlanan iþlenmiþ tuz kullanarak daha sonra bulaþýklarý yýkamak için kullanýlan suyun içindeki kireci alan bir su yumuþatýcýsý bulunmaktadýr. Bulaþýk makinesi, kirliliði azaltacak ve bölgenizdeki su sertliðine göre yýkama performansýný optimize edecek seçenekler sunmaktadýr. Bu bilgi, konutunuza su tedarik eden organizasyondan öðrenilebilir. Sertlik derecesinin ayarlanmasý, bulaþýk makinesi modeline göre farklýlýk gösterebilir. - Makineyi AÇMA/KAPAMA düðmesine basmak suretiyle açýnýz. - Birkaç saniye P tuþuna basýnýz; sesli kýsa bir sinyalden sonra, ekran ayarlanan su sertlik derecesini görüntüler ve Baþlat/Durdur uyarý lambasý titrer (dekalsifikatör, fabrika ayarlarýnda 3 üzerindedir). - Arzu edilen sertlik derecesine ulaþana kadar P tuþuna basýnýz (1-2-3-4-5* Su sertlik derecesi tablosuna bakýnýz). Ekran, seçilen su sertlik derecesi deðerini görüntüleyecektir.Örn.: sertlik derecesi 1 (1 ekran görüntüsü);sertlik derecesi 2 (2 ekran görüntüsü); sertlik derecesi 3 (3 ekran görüntüsü); vs vs. maksimum 5* seviyeye kadar. Fonksiyondan çýkmak için birkaç saniye bekleyin veya herhangi bir düðme seçeneðine* basýn veya ON/OFF (AÇMA/KAPATMA) düðmesine basarak makineyi kapatýn. Çok fonksiyonlu tabletler kullanýlýrken bile su daðýtýcý doldurulmalýdýr. seviye 1 2 3 4 °dH 0-6 6 - 11 12 - 17 17 - 34 °fH 0 - 10 11 - 20 21 - 30 31 - 60 mmol/l 0-1 1,1 - 2 2,1 - 3 3,1 - 6 Orta yeterlilik** tuz konteyneri ay 7 ay 5 ay 3 ay 2 ay 5* 34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 hafta Su Sertlik Tablosu 0°f ile 10°f arasında tuz kullanılmaması tavsiye edilir. * 5’e ayarlandığında süre uzayabilir. ** günde 1 yıkama ile (°dH = Alman derecesi ile hesaplanmýþ sertlik - °f = Fransýz derecesi ile hesaplanmýþ sertlik mmol/l = litre baþýna milimol) Ýþlenmiþ tuzun ölçülmesi Bir yýkama devrinden mümkün olan en iyi sonuçlarý almak için daðýtýcýnýn devamlý olarak dolu olduðundan emin olun. Ýþlenmiþ tuz, sudan kireci alýr ve buna baðlý olarak bulaþýklar üzerinde kireç oluþumunu engeller. Tuz daðýtýcý, bulaþýk makinesinin alt kýsmýnda bulunmakta olup (bknz Taným) doldurulmalýdýr: Tuz daðýtýcýsýnýn kapaðýna gözle bakarak yeþil ibre* görülmediði zaman Kontrol panelindeki PARLATICI AZ* gösterge lambasý yanýp söndüðünde. 1. Alt kremayeri sökün ve konteynýr kapaðýnýn vidalarýný açýn (saat yönünün tersine). 2. Ýlk defa yapýyorsanýz: su tankýný tam aðzýna kadar doldurun. 3. Huniyi* yerleþtirin (bakýnýz figür) ve tuz konteynýrýný tam aðzýna kadar doldurun (Bu konteynýr yaklaþýk 1 kg kaldýrabilmelidir); az miktarda suyun dýþarý sýzmasý olaðandýr. 4. Huniyi* çýkartýn ve açýklýk üzerinde kalan tüm tuz artýklarýný temizleyin; akan suyun altýnda kapaðý durulayýn ve ardýndan kapaðýn alt kýsmýnda yýldýz þeklinde düzenlenmiþ olarak bulunan dört yarýktan suyun dýþarý çýkmasýný saðlamak için aþaðýya doðru bakan baþlýða tekrar vidalayýn. (Yeþil ibreli kapak*) Konteynýra her tuz ekleyiþinizde bu iþlemleri gerçekleþtirmenizi tavsiye ederiz. Kapaðýn yerine sýkýca vidalanmýþ olduðundan emin olun; böylece yýkama döngüsü süresince daðýtýcýnýn içine herhangi bir deterjan madde giremeyecektir (Bu durum su yumuþatýcýsýna tamir edilemez bir þekilde zarar verebilirdi.). Gerekli olduðu zaman tuz daðýtýcýsýndan dýþarýya sýzan tuz çözeltisinin temizlendiðinden emin olmak için yýkama devrinden önce tuzu ölçün. * Sadece seçilen modellerde mevcuttur. 9 TR Bakým ve onarým TR Su ve elektrik kaynaklarýnýn kapatýlmasý Sýzýntýlarý engellemek amacýyla su musluðunu her yýkama devrinden sonra kapatýn. Makine temizlenirken ya da bakýmý yapýlýrken makinenin fiþini çekin. Bulaþýk makinesinin temizlenmesi Makinenin dýþ yüzeyleri ve kontrol paneli, iplikçik býrakmayan hafif nemli bir bez parçasý ile temizlenebilir. Deterjan ya da aþýndýrýcý ürünler kullanmayýn. Cihaz içinde oluþan leke ya da izler nemli bir bez ile ve az bir sirke ile temizlenebilir. Ýstenmeyen kokularýn engellenmesi Nem oluþmamasý ve oluþan nemin makine içine hapsedilmemesi için makinenin kapaðýný devamlý olarak aralýk tutun. Kapak çevresindeki su sýzdýrmaz bantlarý ve deterjan daðýtýcýlarýný düzenli aralýklarla nemli bir sünger ile temizleyin. Bu, yiyecek artýklarýnýn bantlar üzerinde kalmasýný engelleyecek ve bu artýklarýn neden olduðu istenmeyen kokularýn oluþumunu önleyecektir. Püskürtücü kollarýn temizlenmesi Yiyecek artýklarý, püskürtücü kollar üzerine yapýþýp suyun püskürtüldüðü delikleri týkayabilir. Bu nedenle püskürtücülerin düzenli aralýklarla kontrol edilmesi ve metal içermeyen bir fýrça ile temizlenmesi önerilmektedir. Her iki püskürtücü kol da çýkartýlabilir. Üst püskürtücü kolu çýkarmak için kilit halkasýný saat yönünün tersine döndürün. Üst püskürtücü kol, daha fazla sayýda delik bulunan yüzün yukarýya doðru geldiðinden emin olunmasý için deðiþtirilmelidir. Alt püskürtücü kol, yandaki sekmelere basarak ve yukarýya doðru çekerek çýkartýlabilir. Musluk çýkýþýndaki su giriþ filtresini düzenli olarak temizleyin; - Su musluðunu kapatýn. - Su giriþ hortumunun ucunun vidalarýný sökün, filtreyi çýkartýn ve akan suyun altýnda dikkatlice temizleyin. - Filtreyi yenisi ile deðiþtirin ve su hortumunu eski pozisyonunda vidalayýn. Filtrelerin temizlenmesi Filtre grubu, yýkama suyundan yiyecek kalýntýlarýný temizleyen ve suyu tekrar döndüren üç ayrý filtreden oluþmaktadýr. Her yýkamada en iyi sonuçlarý elde etmek için temizlenmelidirler. Filtreleri düzenli aralýklarla temizleyin. Bulaþýk makinesi filtreler bulunmadan ya da filtreler gevþek durumdayken kullanýlmamalýdýr. Bir çok yýkamadan sonra filtre grubunu kontrol edin ve gerekli olmasý durumunda üzerinden su akýtarak metal içermeyen bir fýrça vasýtasýyla aþaðýdaki talimatlarý izleyerek temizleyin: 1. C silindirik filtresini saat yönünün tersine döndürün ve dýþarý çekin (þkl 1). 2. Kapak filtresi Byi yan kanatlara hafif basýnç uygulayarak çýkartýn (þkl 2). 3. Paslanmaz çelik plaka filtresi Ayý dýþarý doðru kaydýrýn (þkl 3). 4.Týkacý kontrol edin ve yiyecek artýklarýný temizleyin. Yýkama devri pompasýný (siyah kenarlý) ASLA SÖKMEYÝN (þkl 4). B 1 2 3 4 C Filtreleri temizledikten sonra filtre grubunu yeniden yerine takýn ve sabitleyin; bu durum bulaþýk makinesinin verimli kullanýmýnýn elde edilmesi için gereklidir. Su Giriþ Filtresinin Temizlenmesi* Eðer su hortumlarý yeni ya da uzun bir süre boyunca kullanýlmamýþlarsa gerekli baðlantýlarý yapmadan önce hortumlarýn temiz ve artýklardan arýndýrýlmýþ olduðundan emin olmak için su hortumlarýndan su geçisine izin verin. Eðer söz konusu önlem alýnmaz ise su giriþi týkanabilir ve bulaþýk makinesi hasar görebilir. Uzun bir süre boyunca makinenin kullanýlmadan býrakýlmasý Makineyi elektrik kaynaðýndan çýkarýn ve su musluðunu kapatýn. Makinenin kapaðýný aralýk býrakýn. Döndüðünüz zaman bulaþýk makinesi boþ iken bir yýkama devri çalýþtýrýn. * Sadece seçilen modellerde mevcuttur. 10 Önlemler, öneri ve Destek Bu makine, mevcut uluslar arasý güvenlik standartlarýna uygun olarak tasarlanmýþ ve üretilmiþtir. Aþaðýdaki bilgi güvenliðiniz için hazýrlanmýþtýr, bu nedenle dikkatle okunmalýdýr. Genel güvenlik Bu cihaz, kendilerine güvenliklerinden sorumlu kiþi tarafýndan cihazýn kullanýmý ile ilgili gözetim veya talimat verilmeksizin, sýnýrlý fiziksel, algýsal veya zihinsel beceriye sahip kiþiler (çocuklar dahil) tarafýndan kullanýlmak üzere tasarlanmamýþtýr. Çocuklar cihazla oynamamalarýný saðlamak için gözetim altýnda tutulmalýdýr. Cihaz, ev içinde konut kullanýmý için tasarlanmýþ olup ticari ya da endüstriyel kullanýmý amaçlanmamýþtýr. Ev bulaþýklarýnýn bu kullaným kýlavuzunda belirtilen þekilde yýkanmasý için makine sadece yetiþkinler tarafýndan kullanýlmalýdýr. Makine, dýþ mekanlarda ya da sadece üstü kapalý alanlarda kurulmamalýdýr. Makinenin yaðmur ya da fýrtýna altýnda býrakýlmasý çok tehlikelidir. Çýplak ayakla makineye dokunmayýn. Makine prizden çekilirken kabloyu deðil fiþi, elektrik prizinden çekin. Makine temizlenmeden ya da bakým iþlemleri baþlatýlmadan önce su besleme musluðu kapatýlmalý ve makinenin fiþi, elektrik prizinden çýkarýlmalýdýr. Makine arýzalanýrsa her ne þart altýnda olursa olsun makineyi kendiniz tamir etmeye çalýþmayýn ve makinenin iç kýsýmlarýna dokunmayýn. Isýtýcý bileþene asla dokunmayýn. Makinenin açýk olan kapaðý üzerine yaslanmayýn ya da oturmayýn Bu, makinenin devrilmesine neden olabilir. Önemli bir engel teþkil edeceði için kapak açýk býrakýlmamalýdýr. Deterjanlarý ve durulama maddelerini çocuklarýn ulaþamayacaðý yerlerde muhafaza edin. Paketleme malzemesi oyuncak olarak kullanýlmamalýdýr. Tasfiye Paketleme malzemesinin tasfiyesi: Paketlerin yeniden kullanýlabilir olup olmadýðýna dair yerel yasalarý inceleyin. Atýk Elektrikli ve Elektronik Donanýmlar (WEEE) konulu ve 2002/ 96/EC sayýlý Avrupa Direktiflerinde konutlarda kullanýlan elektrikli cihazlarýn normal katý atýk döngüsü içinde tasfiye edilmemesi gerektiði belirtilmektedir. Eskimiþ cihazlar, toplum saðlýðýna ve atmosfere verilebilecek potansiyel zarar engellenerek makine içinde bulunan malzemelerin yeniden kullaným ve geri dönüþüm masraflarýnýn optimize edilmesi için ayrý olarak toplanmalýdýr. Üzerinde çarpý iþareti bulunan çöp kutusu, elektrikli ve elektronik alet sahiplerine ayrý atýk toplanmasý hususundaki sorumluluklarýný hatýrlatmak için tüm ürünler üzerinde bulunmaktadýr. Konutlarda kullanýlan elektrikli cihazlarýn doðru bir þekilde tasfiye edilmesi hususunda ayrýntýlý bilgi edinmek için ilgili toplum yetkilisine ya da yerel bayiinize baþvurabilirsiniz. Enerji tasarrufu yapmak ve çevreye karþý duyarlý olmak Su ve enerji tasarrufu yapmak Sadece bulaþýk makinesi dolu olduðu zaman yýkama devrini baþlatýn. Bulaþýk makinesinin dolmasýný beklerken Sudan Geçirme devrini kullanarak istenmeyen kokularýn kullanýmýný engelleyebilirsiniz. (bknz Yýkama devirleri) Yýkama devirleri tablosunu kullanarak bulaþýklarýn kirlilik seviyesine ve bulaþýk tipine uygun olan yýkama devrini seçin: - Normal derecede kirli bulaþýklar için daha düþük enerji ve su kullanan Ekonomik yýkama devrini kullanýn. - Bulaþýk miktarý normalden daha az ise Yarým yükleme opsiyonunu kullanýn *(bknz Baþlangýç ve kullaným) Elektrik tedarikçiniz, elektrik tasarrufu saatleri hakkýnda bilgi veriyorsa yýkama devirlerini daha düþük ücretlendirme uygulandýðý saatler arasýnda çalýþtýrýn. Gecikmeli baþlatma *düðmesi (bknz Baþlangýç ve kullaným) yýkama devirlerini istediðiniz þekilde organize etmenize yardýmcý olur. Enzim içeren fosfatsýz ve klorsuz deterjanlar Çevreye zararlý olmalarý nedeniyle fosfat ya da klor içeren deterjanlarý kullanmamanýzý önemle tavsiye ederiz. Enzimler, 50°C sýcaklýk altýnda özellikle etkilidir ve bu nedenle enzim içeren deterjanlar, normalde 65°C sýcaklýk altýnda elde edilen sonuçlarýn daha düþük yýkama devri sýcaklýklarýnda elde edilmesi açýsýndan kullanýlabilir. Deterjanýn sarf edilmesinin önlenmesi açýsýndan, ürünü imalatçýnýn talimatlarý, su sertliði, kirlilik seviyesi ve bulaþýk miktarýna göre uygun miktarlarda kullanýn. Biyolojik olarak geri dönüþtürülebilir olsalar da deterjanlar doðanýn dengesini deðiþtirebilen malzemeler içerir. Destek Desteðe baþvurmadan önce Problemin Sorun Giderme rehberi kullanýlarak çözülüp çözülmeyeceðini kontrol edin (bknz Sorun Giderme). Karþýlaþtýðýnýz problemin devam edip etmediðini görmek için yýkama devrini baþtan baþlatýn. Problem devam ediyorsa Yetkili Teknik Destek Servisine baþvurun. Yetkisiz teknisyenlerin verdiði hizmetleri kullanmayýn. Lütfen aþaðýda belirtilen bilgileri hazýr edin: Arýza tipi Cihaz Modeli (Mod) Seri Numarasý (S/N) Bu bilgiler, cihazýn bilgi plakasý üzerinde bulunur (bknz Cihazýn tanýmý). INDESIT COMPANY BEYAZ EŞYA PAZARLAMA A.Ş. Karahasan Sok. No:11 Balmumcu 34349 Beşiktaş/İstanbul TEL: (+90) 212 355 53 00 FAKS: (+90) 212 212 95 59 WEB: www.hotpoint-ariston.com.tr 11 TR Sorun giderme TR Cihazýn çalýþmasýnda problem olmasý durumunda Destek talebinde bulunmadan önce aþaðýdaki listede bulunan çözüm yollarýný kontrol edin: Arızalar: Olası sebep/Çözüm: Bulaşık makinesi, çalışmıyor veya komutlara yanıt vermiyor • ON/OFF tuşu ile makineyi kapatınız, yaklaşık bir dakika sonra yeniden açınız ve programı yeniden ayarlayınız. • Fiş elektrik prizine tam oturmuyordur. • Bulaşık makinesinin kapağı tam kapalı değil. Kapak kapanmıyor • Kilit serbest kalmıştır; "klak" sesini duyana kadar kapağı iyice itiniz. Bulaşık makinası atık suları boşaltmıyor. • • • • Bulaşık makinesi ses yapıyor. • Bulaşıklar birbirine veya püskürtme kollarına çarpıyor. • Aşırı köpük oluşuyor. deterjan dozajı uygun miktarda ayarlanmamış veya deterjan bulaşık makinesinde yıkamaya uygun değildir. (Çalıştırma ve kullanım bölümüne bakınız) Bulaşık ve bardaklar üzerinde kireç kalıntıları veya beyaz bir satıholuşuyor. • Yenileyici tuz eksik veya su sertliğine uygun bir şekilde ayarlanmamış (Parlatıcı ve tuz bölümüne bakınız). • Tuz haznesinin kapağı tam kapalı değil. • Parlatıcı bitti veya dozajı yeterli değil. Bulaşık ve bardaklar üzerinde çizgi gibi veya mavi bir satıh oluşuyor. • Parlatıcı dozajı fazla. Bulaşıklar tam kurumamış. • • • • Bulaşıklar temiz değil. • • • • • Sepetler fazlasıyla doldurulmuş (Sepetlerin doldurulması bölümüne bakınız). Bulaşıklar iyi yerleştirilmemiş. Püskürtme kolları serbestçe dönemiyor. Çok hafif bir yıkama programı seçilmiş (Program bölümüne bakınız). Aşırı köpük oluşuyor . deterjan dozajı uygun miktarda ayarlanmamış veya deterjan bulaşık makinesinde yıkamaya uygun değildir. (Çalıştırma ve kullanım bölümüne bakınız) • Parlatıcı haznesinin kapağı tamamen kapanmamış. • Filtre kirli veya tıkalı (Bakım ve temizlik bölümüne bakınız). • Yenileyici tuz eksik (Parlatıcı ve tuz bölümüne bakınız). Bulaşık makinesi su almıyor Kapalı çeşme alarmı. • • • • (kısa bip sinyalleri duyulur) (ON /OFF (AÇMA/KAPAMA) gösterg esinin ış ıklar ı yan ıp söner ve A6 ekrana gelir) Su alma hortumunda alarm/Su giriş filtresi tıkalı. (ON /OFF (AÇMA/KAPAMA) gösterg esinin ış ıklar ı yan ıp söner ve A7 ekrana gelir) Kurutmasız bir program seçilmiş. Parlatıcı bitti veya dozajı yeterli değil (Parlatıcı ve tuz bölümüne bakınız). Parlatıcı dozajı uygun değil. Bulaşıklar yapışmaz tabanlı veya plastiktir. Şebekeden su akmıyor. Besleme su hortumu kıvrılmış (Montaj bölümüne bakınız). Musluğu açınız; birkaç dakika sonra makine tekrar çalışmaya başlayacaktır. Bip sinyali verilince müdahale edilmediği için cihaz durmuş. ON/OFF tuşuna basarak makineyi kapatınız, musluğu açınız ve 20 saniye sonra aynı tuşa basarak makineyi tekrar çalıştırınız. Makineyi yeniden programlayınız ve tekrar çalıştırınız. • Çamaşır makinesini AÇMA/KAPAMA düğmesine basmak suretiyle kapatınız. Akmasını önlemek için su musluğunu kapatınız, fişi prizden çıkartınız. Su giriş filtresinin pislikler ile tıkanmamış olduğunu kontrol ediniz. ("Bakım ve Koruma" bölümüne bakınız) * Sadece seçilen modellerde mevcuttur. 12 Program bitmemiş. Atık su hortumu kıvrılmış (Montaj bölümüne bakınız). Lavabonun tahliye borusu tıkalı. Filtre yemek artıkları ile tıkanmıştır. Instrukcja obsługi PL Polski, 13 ZMYWARKA Spis treści PL Instalacja, 14-15 Ustawianie i poziomowanie Podłączenie do sieci wodnej i elektrycznej Ostrzeżenia dotyczące pierwszego mycia Dane techniczne Ecodesign Regulation Opis urządzenia, 16 Widok ogólny Panel sterowania Napełnianie koszy, 17 Kosz dolny Kosz na sztućce Kosz górny Uruchomienie i użytkowanie, 18-19 LFFA+ 8M14 Uruchomienie zmywarki Dozowanie środka myjącego Opcje mycia Programy, 20 Tabela programów Nabłyszczacz i sól regeneracyjna, 21 Dozowanie środka nabłyszczającego Dozowanie soli regeneracyjnej Konserwacja i utrzymanie, 22 Wyłączanie wody i prądu elektrycznego Czyszczenie zmywarki Unikanie powstawania brzydkich zapachów Czyszczenie spryskiwaczy Czyszczenie filtra dopływu wody Czyszczenie filtrów W przypadku dłuższej nieobecności Środki ostrożności zalecenia i Serwis Techniczny, 23 Ogólne zasady bezpieczeństwa Usuwanie odpadów Oszczędność i ochrona środowiska Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego Anomalie i środki zaradcze, 24 13 Instalacja PL Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej korzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia zmywarki, upewnić się, że instrukcja obsługi pozostała razem z urządzeniem. Należy uważnie przeczytać instrukcję: zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji, obsługi i bezpieczeństwa. W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. To urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego lub podobnych zastosowań, na przykład: - w pomieszczeniach przystosowanych do użytku kuchennego przez personel w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; - w domach kolonijnych; - do użytku przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach typu mieszkaniowego; - w pensjonatach bed and breakfast. Ustawianie i poziomowanie 1. Rozpakować urządzenie i sprawdzić czy nie uległo uszkodzeniu podczas transportu. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń nie podłączać go i powiadomić sprzedawcę. Podłączenie przewodu doprowadzającego wodę • Do króćca zimnej wody: dobrze przykręcić przewód doprowadzający do kurka z końcówką gwintowaną 3/4 gaz; przed dokręceniem spuścić wodę aż stanie się przejrzysta, aby ewentualne zanieczyszczenia nie zatkały urządzenia. • Do króćca ciepłej wody: w przypadku instalacji centralnego ogrzewania zmywarka może być zasilana ciepłą wodą z sieci, o ile jej temperatura nie przekracza 60°C. Przykręcić przewód do kurka zgodnie z opisem dla króćca zimnej wody. Jeśli długość przewodu doprowadzającego jest niewystarczająca, należy zwrócić się do specjalistycznego sklepu lub do autoryzowanego technika (patrz Serwis Techniczny). Ciśnienie wody powinno mieścić się w zakresie wartości podanych w tabeli danych technicznych (patrz obok). Należy zwrócić uwagę, aby na przewodzie nie było zgięć ani zwężeń. Podłączenie węża odprowadzającego wodę Podłączyć przewód odprowadzający, nie zginając go, do przewodu kanalizacyjnego o średnicy minimum 4 cm. 2. Ustawić zmywarkę tak, aby jej boki lub tył przylegały do sąsiadujących z nią mebli lub do ściany. Urządzenie może też zostać zabudowane pod jednolitym blatem kuchennym* (patrz karta montażowa). 3. Ustawić zmywarkę na równym i twardym podłożu. Skompensować nierówności odkręcając lub dokręcając przednie nóżki aż urządzenie znajdzie się w pozycji poziomej. Dokładne wypoziomowanie nadaje stabilność i pozwala uniknąć wibracji, hałasu oraz przesuwania się zmywarki. 4*. Aby wyregulować wysokość tylnej nóżki, należy przekręcić sześciokątną tuleję w kolorze czerwonym, znajdującą się w dolnej, przedniej, środkowej części zmywarki za pomocą klucza sześciokątnego 8 mm, obracając ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć wysokość i w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby ją zmniejszyć (patrz karta instrukcji zabudowy załączona do dokumentacji). Podłączenie do sieci wodnej i elektrycznej Przystosowanie instalacji elektrycznej oraz hydraulicznej powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Zmywarka nie powinna być ustawiona na przewodach rurowych ani na kablu zasilania elektrycznego. Urządzenie powinno być podłączone do sieci wodociągowej przy zastosowaniu nowych przewodów rurowych. Nie należy ponownie wykorzystywać starych przewodów. Przewody doprowadzające i odprowadzające wodę oraz przewód zasilania elektrycznego mogą być skierowane w prawo lub w lewo, aby umożliwić jak najlepszą instalację. Przewód odprowadzający musi znajdować się na wysokości od 40 do 80 cm od podłogi lub podłoża, na którym umieszczono zmywarkę (A). Przed podłączeniem przewodu odprowadzającego wodę do syfonu zlewozmywaka, należy usunąć plastikową zatyczkę (B). Zabezpieczenie przed zalaniem Aby zagwarantować, że nie dojdzie do zalania, zmywarka: - wyposażona jest w system przerywający dopływ wody w przypadku pojawienia się nieprawidłowości w działaniu lub wewnętrznych wycieków. Niektóre modele wyposażone są w dodatkowe urządzenie zabezpieczające New Acqua Stop*, które gwarantuje ochronę przed zalaniem również w przypadku pęknięcia przewodu doprowadzającego wodę. UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE! Przewód doprowadzający wodę nie może być w żadnym wypadku cięty, gdyż zawiera on elementy znajdujące się pod napięciem. * Tylko w niektórych modelach. 14 Podłączenie do sieci elektrycznej Pasek antykondensacyjny* Przed włożeniem wtyczki do gniazdka należy się upewnić, czy: Po zabudowaniu zmywarki otworzyć drzwi i przykleić przezroczysty pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem, aby zabezpieczyć go przed ewentualnymi skroplinami. • gniazdko ma odpowiednie uziemienie i odpowiada obowiązującym przepisom; • gniazdko jest w stanie wytrzymać maksymalne obciążenie mocy urządzenia, wskazane na tabliczce znamionowej umieszczonej na wewnętrznej obudowie drzwi (patrz rozdział Opis zmywarki); • napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej umieszczonej na wewnętrznej obudowie drzwi; • gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia. W przeciwnym wypadku należy zlecić wymianę wtyczki autoryzowanemu technikowi (patrz Serwis Techniczny); nie stosować przedłużaczy ani rozgałęźników. Po zainstalowaniu urządzenia przewód zasilana elektrycznego oraz gniazdko elektryczne powinny być łatwo dostępne. Przewód nie powinien być powyginany ani zgnieciony. Przewód powinien być okresowo sprawdzany i wymieniany wyłącznie przez autoryzowanych techników (patrz Serwis Techniczny). Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania tych zasad. Ostrzeżenia dotyczące pierwszego mycia Po zainstalowaniu, tuż przed pierwszym zmywaniem, napełnić do końca wodą pojemnik na sól, a następnie dodać około 1 kg soli (patrz rozdział Środek nabłyszczający i sól regeneracyjna): to normalne, że woda przelewa się. Wybrać stopień twardości wody (patrz rozdział Środek nabłyszczający i sól regeneracyjna). - Po wsypaniu lampka kontr. BRAK SOLI* zgaśnie. Nie napełnienie pojemnika na sól może spowodować uszkodzenie zmiękczacza wody i elementu grzewczego. Dane techniczne Wymiary Pojemność Ciśnienie wody zasilania Napięcie zasilania elektrycznego Całkowita moc pochłaniana Bezpiecznik topikowy szerokość cm 60 wysokość cm 85 głębokość cm 60 14 nakryć standardowych 0,05 ÷ 1 Mpa (0,5 ÷ bar) 7,25 – 145 psi Patrz tabliczka danych technicznych Patrz tabliczka danych technicznych Patrz tabliczka danych technicznych Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z na stępującymi dyrektywami unij nymi: -2006/95/EC (o Niskim Napięciu) - 2004/108/EC (o Zgodności Elektromagnetycznej) - 2005/32/EC (Comm. Reg. 1275/2008) (Ecodesign) -97/17/EC (Nakładanie etykietek) - 2002/96/EC ECODESIGN REGULATION Cykl prania ECO to program standardowy, do którego odnoszą się dane etykiety energetycznej; cykl ten jest odpowiedni do mycia średnio zabrudzonych naczyń i jest najbardziej wydajnym programem pod względem zużycia energii elektrycznej i wody dla tego rodzaju naczyń. Aby zmniejszyć zużycie wody i energii, staraj się uruchamiać zmywarkę, gdy jest całkowicie wypełniona. Zużycie w trybie stand-by: Zużycie w trybie left-on: 3 W - zużycie w trybie off: 1,3 W Tabela zużycia wody i energii dla głównych cykli Warunki standardowe* INTENSYWNY NORMALNY Zużycie energi i (KWh/cykl) 1,65 1,35 Zużycie wody (KWh/cykl) 16 16 Warunki użytkownika** Czas trwania (min/cykl) 150 120 Zużycie energii (KWh/cykl) 1,45 1,20 Zużycie wody (KWh/cykl) 15 15 Czas trwania (min/cykl) 135 110 * Dane programu są laboratoryjnymi wartościami zmierzonymi zgodnie z europejską normą EN 50242. ** Dane określono na podstawie pomiarów w warunkach użytkowania i zapełniania zmywarki przez użytkownika. 15 PL Opis urządzenia PL Widok ogólny 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Kosz górny Spryskiwacz górny Półeczki Regulacja wysokości kosza Kosz dolny Spryskiwacz dolny Kosz na sztućce Filtr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na środek myjący i nabłyszczający Tabliczka znamionowa Panel sterowania*** Panel sterowania Przycisk Wybór programu Przycisk i kontrolka opcji Ekxtra Suszenia * Lampka kontrolna Brak soli * Lampka kontrolna ON-OFF Wskaźnik świetlny pozostałego czasu Przycisk i kontrolka Połowa wsadu * Lampki kontrolne PROGRAMY Kontrolka Mycie Kontrolka Suszenie Przycisk ON-OFF/RESET Lampka kontrolna Brak środka nabłyszczającego * Przycisk i kontrolka Start z opóźnieniem * Przycisk i kontrolka Tabletki wielofunkcyjne * ***Tylko dla modeli do całkowitej zabudowy. * Tylko w niektórych modelach. Numery i rodzaje programów zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. 16 Kontrolka Zakończenie zmywania Przycisk i kontrolka Start/Pauza Napełnianie koszy Przed napełnieniem koszy, należy usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów. Po napełnieniu koszy sprawdzić czy spryskiwacze obracają się swobodnie. Kosz górny Należy umieszczać w nim delikatne i lekkie naczynia: szklanki, filiżanki, talerzyki, niskie salaterki. Kosz dolny i kosz na sztućce W koszu dolnym może umieszczać garnki, pokrywki, talerze, salaterki, sztućce, itp.Duże talerze i pokrywki najlepiej umieścić po bokach kosza. Półeczki o różnym stopniu nachylenia Niektóre modele zmywarek wyposażone są w pochylne półki*, można je ustawiać w pozycji pionowej do wkładania talerzy lub w pozycji poziomej do wkładania garnków, salaterek i patelni. Półeczki można ustawiać na dwóch różnych wysokościach, aby jak najlepiej rozmieścić naczynia w koszyku. Kieliszki można ustawiać w bezpieczny sposób dzięki półeczkom, wsuwając nóżkę kieliszka w odpowiednie otwory. Regulowanie wysokości górnego kosza Aby ułatwić ładowanie naczyń, można umieścić kosz górny w położeniu wysokim lub niskim. Koszyki na sztućce mogą być różnego typu, składane i nieskładane, w zależności od modelu zmywarki. Kosz nieskładany może być umieszczony wyłącznie w przedniej części dolnego kosza. Oba rodzaje koszy są wyposażone w kratki górne służące do l e p s z e g o rozmieszczenia sztućców. Noże i ostro zakończone narzędzia należy układać w koszu na sztućce tak, aby ich ostre końce były skierowane w dół lub też umieszczać je na uchylnych półeczkach górnego kosza w pozycji poziomej. * Tylko w niektórych modelach. Zmienne co do ilości i położenia. Najlepiej regulować wysokość kosza górnego przy PUSTYM KOSZU. Nie należy NIGDY podnosić ani nie opuszczać kosza tylko z jednej strony. Otworzyć blokady prowadnic kosza po prawej i po lewej stronie i wyjąć kosz; umieścić go wyżej lub niżej, przesunąć go po prowadnicach aż do zaskoczenia przednich kółeczek i zamknąć blokady (patrz rysunek). Jeśli kosz wyposażony jest w uchwyty Dual Space (patrz rysunek), należy wysunąć górny kosz aż do ogranicznika, trzymając za uchwyty znajdujące się po bokach kosza przesunąć go w górę lub w dół; podczas opuszczania kosza należy go przytrzymać. Naczynia nieodpowiednie do mycia w zmywarce • Przedmioty drewniane, z uchwytem drewnianym lub rogowym lub z klejonymi częściami. • Przedmioty z aluminium, miedzi, mosiądzu, cyny lub stopów cyny. • Naczynia z plastiku nieodpornego na wysokie temperatury. • Stara lub ręcznie malowana porcelana. • Stare srebra. Natomiast srebra inne niż antyczne można myć przy pomocy programu delikatnego, upewniwszy się wcześniej, że nie stykają się one z innymi metalami. Zleca się używanie naczyń nadających się do mycia w zmywarce. 17 PL Uruchomienie i użytkowanie PL Uruchomienie zmywarki 1. Otworzyć zawór dopływu wody. 2. Nacisnąć przycisk ON-OFF: Rozlegnie się krótki sygnał, a wszystkie kontrolki i wyświetlacz zaświecą się przez kilka sekund. 3. Otworzyć drzwiczki i włożyć/wsypać środek myjący (patrz poniżej). 4. Napełnić kosze (patrz Napełnianie koszy) i zamknąć drzwiczki. 5. Wybrać program w zależności od rodzaju naczyń i od stopnia ich zabrudzenia (patrz tabela programów) i przycisnąć przycisk P. 6. Wybrać opcje zmywania* (patrz obok). 7. Uruchomić program, naciskając przycisk Start/Przerwa: Długi sygnał informuje o wszczęciu realizacji programu, a kontrolka mycia zaświeci się i na wyświetlaczu pokazany zostanie czas jak pozostał di zakończenia cyklu. 8. Po dwóch sygnałach krótkich i jednym długim, które informują o zakończeniu programu, kontrolka tego programu zacznie migać i zaświeci się kontrolka END (światło stałe). Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON-OFF, zamknąć zawór wody i wyjąć wtyczkę z gniazdka. 9. Przed wyjęciem naczyń odczekać kilka minut, aby uniknąć poparzenia się. Rozładować kosze zaczynając od dolnego. - Aby obniżyć zużycie energii elektrycznej, w niektórych warunkach NIE użytkowania, maszyna automatycznie wyłączy się. Jeśli naczynia są mało zabrudzone lub zostały uprzednio spłukane wodą, należy znacznie zmniejszyć ilość środka myjącego. Zmiana programu w trakcie jego trwania Jeśli wybrano niewłaściwy program, możliwe jest dokonanie jego zmiany, pod warunkiem, że został uruchomiony przed chwilą: aby po włączeniu zmywania zmienić wybrany cykl, należy wyłączyć urządzenie naciskając dłużej przycisk ON/OFF/Reset, ponownie je włączyć tym samym przyciskiem i dokonać wyboru nowego programu oraz żądanych opcji. Dokładanie dodatkowych naczyń Nacisnąć przycisk Start/Pauza, (światło przycisku pulsuje). Otworzyć drzwi, uważając na wydobywającą się parę, i włożyć naczynia. Nacisnąć przycisk Start/Pauza (światło stałe): cykl zostaje wznowiony po długim sygnale dźwiękowym. Naciśnięcie przycisku Start/Pauza w celu zatrzymania urządzenia powoduje przerwanie zarówno programu, jak i Startu z opóźnieniem, jeśli został on ustawiony. W tej fazie zmiana programu nie jest możliwa. Przypadkowe zatrzymanie Jeśli podczas zmywania drzwiczki zostaną otwarte lub wystąpi przerwa w dopływie prądu, program zostanie przerwany. Z chwilą zamknięcia drzwi lub przywrócenia dopływu prądu program jest kontynuowany od momentu, w którym został przerwany. Dozowanie środka myjącego Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast zanieczyszczenie środowiska. Należy używać wyłącznie środka myjącego do zmywarek. NIE UŻYWAĆ środków do mycia ręcznego. Nadmiar środka myjącego może być powodem pozostania piany po zakończeniu cyklu. Używanie tabletek dozwolone jest tylko w tych maszynach gdzie jest opcja TABLETKI WIELOFUNKCYJNE. Najlepsze efekty mycia i suszenia można osiągnąć używając środków myjących w proszku, środków nabłyszczających w płynie oraz soli. pojemnik A: Środek do mycia pojemnik B: Środek do mycia wstępnego 1. Otworzyć pokrywę C, naciskając przycisk D. 2. Dodać odpowiednią ilość środka myjącego podaną w Tabeli programów: • w proszku: pojemniki A i B. • tabletki: kiedy program wymaga 1 tabletki, umieścić ją w pojemniku A i zamknąć pokrywę; kiedy wymaga 2, umieścić drugą na dnie komory. 3. Usunąć pozostałości środka myjącego z krawędzi pojemnika i zamknąć pokrywę tak, aby się zatrzasnęła. Opcje zmywania* OPCJE mogą być ustawiane, zmieniane lub kasowane dopiero po dokonaniu wyboru programu zmywania i przed naciśnięciem przycisku Start/Pauza. Możliwy jest wybór tylko tych opcji, które są zgodne z rodzajem wybranego programu. Jeśli dana opcja nie jest możliwa dla wybranego programu, (patrz tabela programów) jej kontrolka szybko pulsuje 3 razy i słychać 2 krótkie sygnały dźwiękowe. Jeśli zostanie ustawiona opcja, która nie może być łączona z inną, wybraną wcześniej, jej kontrolka pulsuje 3 razy, słychać 3 sygnały dźwiękowe i kontrolka gaśnie, natomiast pozostaje włączone ostatnie wybrane ustawienie. Aby anulować błędnie wybraną opcję, należy ponownie nacisnąć jej przycisk. * Tylko w niektórych modelach. 18 Połowa wsadu w koszu górnym Tabletki wielofunkcyjne (Tabs) Jeśli naczyń jest niewiele, można napełnić kosz częściowo, oszczędzając wodę, energię i środek myjący. Wybrać program, nacisnąć przycisk POŁOWA WSADU: włącza się kontrolka i uruchamiane jest zmywanie tylko w koszu górnym. Dzięki tej opcji optymalizowany jest efekt mycia i suszenia. W przypadku stosowania tabletek wielofunkcyjnych nacisnąć przycisk TABLETKI WIELOFUNKCYJNE., zaświeci się wtedy odpowiednia kontrolka. Włączenie opcji „Tabletki wielofunkcyjne” powoduje wydłużenie czasu trwania programu. Należy pamiętać o układaniu naczyń tylko w koszu górnym io zmniejszeniu o połowę ilości środka myjącego. Najlepiej stosować środek myjący w proszku. Ta opcja nie jest dostępna z programem: Speed i Baby. Start z opóźnieniem Możliwe jest opóźnienie uruchomienia programu od 1 do 24 godzin: 1. Po wybraniu żądanego programu zmywania i ewentualnych opcji nacisnąć przycisk START Z OPÓŹNIENIEM: zaświeci się jego kontrolka. Za pomocą tego samego przycisku wybrać żądany czas rozpoczęcia cyklu zmywania (od 1 do 24 godzin). 2. Po dokonaniu wyboru nacisnąć przycisk Start/Stop, zacznie się odliczanie wsteczne, wybrane opóźnienie będzie migało, a przycisk Start/Stop przestanie pulsować (stałe światło). 3. Po upływie ustawionego czasu słychać długi sygnał dźwiękowy, gaśnie kontrolka STARTU Z OPÓŹNIENIEM i program zostaje uruchomiony. Opcja TABLETKI WIELOFUNKCYJNE pozostaje nastawiona przy następnych włączeniach maszyny, jeśli nie dokona się jej dezaktywacji. Stosowanie tabletek jest zalecane tylko urządzeniach z opcją TABLETKI WIELOFUNKCYJNE. w Opcja ta nie jest zalecana w przypadku programów, które nie przewidują zastosowania tabletek wielofunkcyjnych (patrz tabela opcji). Ekstra Suszenie* Aby zoptymalizować suszenie naczyń, należy nacisnąć przycisk EKSTRA SUSZENIE, zaświeci się właściwa kontrolka, powtórne naciśnięcie przycisku anuluje opcję. Opcja EKSTRA SUSZENIE powoduje wydłużenie programu. Aby wyłączyć opcję START Z OPÓŹNIENIEM, naciskać przycisk START Z OPÓŹNIENIEM aż do wyświetlenia się OFF. Nie można ustawić Startu z opóźnieniem, jeśli cykl jest w toku. Tabela opcji Eko Normalny Codzienny Namaczanie Intensywny Speed 25' Kryształy Cykle Baby A B Start z Połowa opóźnieniem wsadu Tak Tak Tak Tak Tak Tak Tak Tak Tak Tak Tak Nie Tak Tak Tak Nie C Tabletki wielofunkcyjne Tak Tak Tak Nie Tak Tak Tak Nie D Ekstra Suszenie Tak Tak Nie Nie Tak Nie Tak Nie * Tylko w niektórych modelach. 19 PL Programy PL Jeśli naczynia są mało zabrudzone lub zostały uprzednio spłukane wodą, należy znacznie zmniejszyć ilość środka myjącego. Numery i rodzaje programów zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Wskazówki ułatwiające wybór programu Program Mycie ekologiczne przy niskim zużyciu energii, odpowiednie dla naczyń i garnków. Eco* 50°C Normalnie zabrudzone naczynia i garnki. Program standardowy codzienny. Zwykły Zwykłe codzienne zabrudzenia w niewielkiej ilości. (4 nakrycia + 1 garnek + 1 patelnia) Codzienny Mycie wstępne w oczekiwaniu na uzupełnienie wsadu zmywarki po następnym posiłku. Namaczanie Bardzo brudne naczynia i garnki (nie stosować do mycia delikatnych naczyń). Intensywny Szybki i oszczędny cykl do mycia mało zabrudzonych naczyń, zaraz po ich użyciu. (2 talerze + 2 szklan ki + 4 sztućce + 1garnek + 1 mała patelnia) Szybki i oszczędny cykl do mycia d elikatnych naczyń, mniej odpornych na wysokie temperatury, zaraz po ich użyciu. (kieliszków Kosz górny + delikatne talerze Kosz dolny). Cykl dezynfekujący do mycia butel ek dlaniemowląt, nasadek na butel ki, smoczków wraz z talerzami, filiż ankami, szklankami i sztućcami. Na czynia należy wkładaćtylko do górn ego kosza. Środek myjący (A) = pojemnik A (B) = pojemnik B Programy z suszeniem Opcje Czas trwania programu (tolerancja ±10%) Godz. Min. proszek płyn tabletki 29 g (A) 6 g (B) 29 ml (A) 6 ml (B) 1 (A) Tak A-B-C-D 2:55’ 29 g (A) 6 g (B) 29 ml (A) 6 ml (B) 1 (A) Tak A-B-C-D 1:50’ 25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) Nie A-B-C 1:00’ Nie Nie Nie Nie A-B 0:08’ 35 g (A) 35 ml (A) 1 (A) Tak A-B-C-D 2:25’ 25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) Nie A-C 0:25’ 35 g (A) 35 ml (A) 1 (A) Tak A-B-C-D 1:30’ 20 g (A) 20 ml (A) Nie Tak A 1:20' Kryształy Cykl Baby Uwaga: Aby ułatwić dozowanie środka myjącego, warto wiedzieć, że: 1 łyżka kuchenna = 15 gramów proszku = około 15 ml płynu - 1 łyżeczka kuchenna = 5 gramów proszku = około 5 ml płynu Najlepsza skuteczność zmywania i suszenia programu „Codzienny - Speed 25’” otrzymuje się zwykle jeśli wkłada się właściwą ilość naczyń. * Program Eko, zgodny z normą EN-50242, trwa dłużej niż inne programy, jednak to on zapewnia najmniejsze zużycie energii, a ponadto jest przyjazny dla środowiska. Uwaga dla Laboratoriów Testowych: Żądania o szczegółowe informacje dotycząc warunków testów komparacyjnych EN należy kierować na adres: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com 20 Środek nabłyszczający i sól regeneracyjna Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie używać soli spożywczej lub przemysłowej ani środków do mycia ręcznego. Należy przestrzegać wskazówek znajdujących się na opakowaniu. W przypadku stosowania produktu wielofunkcyjnego nie jest konieczne dodawanie środka nabłyszczającego, zaleca się natomiast dodać sól, zwłaszcza gdy woda jest twarda lub bardzo twarda. Należy przestrzegać wskazówek znajdujących się na opakowaniu. Gdy nie dodaje się ani soli, ani środka nabłyszczającego jest rzeczą normalną, że lampki i BRAK SRODKA kontrolne BRAK SOLI * NABŁYSZCZAJACEGO* będą nadal świeciły się. Dozowanie środka nabłyszczającego Środek nabłyszczający ułatwia suszenie naczyń, usuwając wodę z ich powierzchni, dzięki czemu nie powstają na nich zacieki ani plamy. Zbiornik na środek nabłyszczający powinien być napełniony: • gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka kontrolna BRAK ŚRODKA NABŁYSZCZAJĄCEGO*; 1. Otworzyć pojemnik obracając korek (G) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 2. Wlać środek nabłyszczający uważając, aby się nie przelał. Jeśli F jednak tak się zdarzy, szybko wytrzeć plamę suchą szmatką. G 3. Zakręcić korek. Nie należy NIGDY wlewać środka nabłyszczającego bezpośrednio do wnętrza komory zmywania. Regulacja dozowania środka nabłyszczającego W przypadku niezadowalających wyników zmywania lub suszenia można wyregulować dozowanie środka nabłyszczającego. Przy pomocy śrubokręta obracać regulatorem (F), wybierając jedno spośród 6 położeń (regulacja fabryczna to 4): • jeśli na naczyniach pozostają smugi, należy ustawić regulator na niższą wartość (1-3). • jeśli pozostają krople wody lub plamy wapiennego osadu, należy ustawić regulator na wyższą wartość (4-6). Ustawianie twardości wody Każda zmywarka wyposażona jest w zmiękczacz wody, który, dzięki wykorzystaniu soli regeneracyjnej właściwej dla danego rodzaju zmywarki, zapewnia odwapnioną wodę do mycia naczyń. Ta zmywarka posiada regulację, które zmniejsza zanieczyszczenie i optymalizuje wyniki mycia odpowiednio do twardości wody. Wartość ta dostępna jest w Przedisębiorstwie, które zarządza wodą pitną. Regulacja twardości może różnić się zależnie od modelu zmywarki. - Włączyć zmywarkę, naciskając przycisk ON/OFF. - Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund przycisk P: po krótkim sygnale dźwiękowym na wyświetlaczu pojawi się ustawiony poziom twardości wody i zacznie migać kontrolka Start/Pauza (zmiękczacz jest fabrycznie ustawiony na nr 3). - Nacisnąć kilkukrotnie przycisk P, aż do wybrania żądanego stopnia twardości (1-2-3-4-5* Zob. tabela twardości wody). Na wyświetlaczu pojawi się wybrany stopień twardości wody. Np.: poziom twardości 1 (wskazanie na wyświetlaczu 1); poziom twardości 2 (wskazanie na wyświetlaczu 2); poziom twardości 3 (wskazanie na wyświetlaczu 3) itd. do maksymalnie 5* poziomów. Aby wyjść z ustawień tej funkcji, odczekać kilka sekund i nacisnąć przycisk opcji* lub wyłączyć urządzenie przyciskiem ON/OFF. Również w przypadku stosowania tabletek wielofunkcyjnych pojemnik z solą musi być napełniony. Tabela twardości wody poziom 1 2 3 4 °dH 0-6 6 - 11 12 - 17 17 - 34 °fH 0 - 10 11 - 20 21 - 30 31 - 60 mmol/l 0-1 1,1 - 2 2,1 - 3 3,1 - 6 Średni czas zużycia** soli w pojemniku miesiące 7 miesięcy 5 miesięcy 3 miesiące 2 miesiące 5* 34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2-3 tygodnie Od 0°f do 10°f zaleca się nie stosować soli. * przy ustawieniu 5 czas potrzebny na zużycie soli może się ** z 1 myciem dziennie wydłużyć. (°dH = twardość w stopniach niemieckich - °fH = twardość w stopniach francuskich - mmol/l = millimol/litr) Dozowanie soli regeneracyjnej W celu uzyskania dobrych wyników zmywania należy dbać o to, aby pojemnik na sól nigdy nie był pusty. Sól regenerująca eliminuje wapń z wody, nie dopuszczając do powstawania osadów na naczyniach. Pojemnik na sól znajduje się w dolnej części zmywarki (patrz Opis) i powinien być napełniany: • gdy zielony pływak* jest niewidoczny podczas obserwacji korka soli; • gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka kontrolna BRAK ŚRODKA NABŁYSZCZAJĄCEGO*; 1. Wyjąć dolny i odkręcić korek zbiornika w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 2. Tylko za pierwszym razem: Napełnić do pełna zbiornik wodą. 3. Ustawić lejek* (patrz rysunek) i napełnić zbiornik solą po samą krawędź (około 1 kg); wyciek wody jest normalnym zjawiskiem. 4. Wyciągnąć lejek*, usunąć sól z zewnętrznej części otworu zbiornika; przed zakręceniem należy korek wypłukać pod bieżącą wodą, ustawić główką w dół po to, aby wyciekła woda z czterech szpar znajdujących się w formie gwiazdy pod korkiem. Zaleca się wykonania tej czynności po każdorazowym dosypywaniu soli. Zamknąć dokładnie korek tak, aby podczas mycia detergent nie dostał się do zbiornika ( mogłoby to zniszczyć nieodwracalnie odwapniacz). W razie konieczności wsypać sól przed cyklem mycia, aby usunąć roztwór soli, który wypłynął z pojemnika. * Tylko w niektórych modelach. 21 PL Konserwacja i utrzymanie PL Wyłączanie wody i prądu elektrycznego • Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wycieków. • Wyjmować wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia oraz podczas czynności konserwacyjnych. Czyszczenie zmywarki • Obudowa zewnętrzna i panel sterowania mogą być czyszczone miękką ściereczką zwilżoną wodą. Nie należy stosować rozpuszczalników ani środków ściernych. • Ewentualne plamy w komorze wewnętrznej można czyścić przy pomocy szmatki zmoczonej w roztworze wody i niewielkiej ilości octu. Unikanie powstawania zapachów brzydkich • Pozostawiać drzwi zmywarki zawsze przymknięte, aby uniknąć osadzania się wilgoci. • Regularnie czyścić obwodowe uszczelki drzwi oraz pojemniki na środek myjący przy pomocy wilgotnej gąbki. Pozwoli to uniknąć osadzania się resztek żywności, które są główną przyczyną powstawania przykrych zapachów. Czyszczenie spryskiwaczy Może się zdarzyć, że resztki żywności pozostaną na spryskiwaczach, zatykając otwory, przez które wydostaje się woda: od czasu do czasu dobrze jest je sprawdzać i czyścić przy pomocy niemetalowej szczoteczki. Obydwa spryskiwacze są demontowalne. Aby zdemontować górny spryskiwacz, należy odkręcić plastikowy pierścień, obracając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Górny zraszacz należy zamontować z otworami skierowanymi do góry. Od czasu do czasu czyścić filtr dopływu wody znajdujący się na wyjściu zaworu. - Zamknąć zawór wody. - Po zamknięciu zaworu należy odkręcić końcówkę przewodu doprowadzającego wodę do zmywarki, wyjąć filtr i delikatnie umyć go pod bieżącą wodą. - Następnie ponownie włożyć filtr i zakręcić przewód. Czyszczenie filtrów Zespół filtrujący składa się z trzech filtrów, które oczyszczają wodę wykorzystywaną do mycia z resztek żywności i ponownie wprowadzają ją do obiegu: w celu zapewnienia dobrych rezultatów mycia konieczne jest ich czyszczenie. Czyścić filtry regularnie. Nie należy używać zmywarki bez filtrów lub z odłączonym filtrem. • Po kilku zmywaniach sprawdzić zespół filtrujący i, w razie konieczności, dokładnie go wyczyścić pod bieżącą wodą, wykorzystując w tym celu niemetalową szczoteczkę, zgodnie z poniższymi instrukcjami: 1. obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara filtr cylindryczny C i wyjąć go (rys. 1). 2. Wyjąć obsadę filtra B lekko naciskając na boczne skrzydełka (Rys. 2); 3. Wysunąć płytę filtra ze stali nierdzewnej A. (rys. 3). 4. Skontrolować studzienkę i usunąć ewentualne resztki potraw. NIGDY NIE USUWAC ochrony pompy mycia (szczegół w kolorze czarnym) (rys.4). 1 2 3 4 Dolny spryskiwacz demontuje się naciskając na zatrzaski umieszczone po bokach i pociągając go w górę. Czyszczenie filtra dopływu wody* Jeśli rury sieci wodociągowej są nowe lub nie były używane przez dłuższy czas, przed podłączeniem zmywarki należy odkręcić wodę i odczekać, aż będzie ona przejrzysta i wolna od zanieczyszczeń. Jeśli rury sieci wodociągowej są nowe lub nie były używane przez dłuższy czas, przed podłączeniem zmywarki należy odkręcić wodę i odczekać, aż będzie ona przejrzysta i wolna od zanieczyszczeń. Po wyczyszczeniu filtrów należy ponownie zamontować zespół filtrujący i prawidłowo go umiejscowić; ma to zasadnicze znaczenie dla prawidłowego działania zmywarki. W przypadku dłuższej nieobecności • Odłączyć połączenia elektryczne i zamknąć zawór wody. • Pozostawić drzwi uchylone. • Po powrocie wykonać jedno zmywanie bez wsadu. * Tylko w niektórych modelach. 22 Środki ostrożności, zalecenia i Serwis Techniczny Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Poniższe ostrzeżenia podane zostały ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Niniejsze urządzenie gospodarstwa domowego nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych i umysłowych lub nie posiadających doświadczenia ani umiejętności, chyba, że znajdują się pod kontrolą lub otrzymują instrukcje dotyczące użycia urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. • Niezbędna jest obecność osoby dorosłej również po to, aby dzieci nie bawiło się danym urządzeniem. • Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego o charakterze nieprofesjonalnym. • Urządzenie powinno być używane do zmywania naczyń w warunkach domowych, tylko przez osoby dorosłe i zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszej książeczce. • Nie należy instalować urządzenia na otwartym powietrzu, nawet jeśli miejsce to pozostaje osłonięte, gdyż wystawianie zmywarki na działanie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne. • Nie dotykać zmywarki stojąc przy niej boso. • Nie wyjmować wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel, lecz trzymając za wtyczkę. • Przed przystąpieniem do czyszczenia i czynności konserwacyjnych konieczne jest zakręcanie zaworu wody i wyjęcie wtyczki z gniazdka elektrycznego. • W razie awarii nie należy w żadnym wypadku próbować dostać się do wewnętrznych mechanizmów zmywarki, usiłując samemu ją naprawić. • Nigdy nie dotykać oporników. • Nie opierać się o otwarte drzwi ani nie siadać na nich: urządzenie mogłoby się przewrócić. • Nie należy pozostawiać otwartych drzwi, ponieważ może powstać niebezpieczeństwo potknięcia się o nie. • Przechowywać środki myjące i nabłyszczające poza zasięgiem dzieci. • Opakowania nie są zabawkami dla dzieci. Usuwanie odpadów • Usuwanie materiałów opakowania: stosować się do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie będzie mogło zostać ponownie wykorzystane. • Dyrektywa europejska 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) przewiduje, że elektryczne urządzenia gospodarstwa domowego nie mogą być usuwane w ramach zwykłego zagospodarowywania stałych odpadów miejskich. Złomowane urządzenia należy składować oddzielnie, aby zwiększyć stopień odzysku i recyklingu materiałów, z których są one skonstruowane, oraz aby zapobiec potencjalnym zagrożeniom dla zdrowia i dla środowiska. Symbol przekreślonego kosza, umieszczony na wszystkich produktach, ma przypominać o obowiązku ich selektywnej zbiórki. * Tylko w niektórych modelach. W celu uzyskania bliższych informacji na temat prawidłowego złomowania urządzeń gospodarstwa domowego ich właściciele mogą się zwrócić do właściwych służb publicznych lub do sprzedawców tych urządzeń. Oszczędność i ochrona środowiska Oszczędzanie wody i energii • Uruchamiać zmywarkę tylko z pełnym wsadem. W oczekiwaniu na napełnienie maszyny zapobiegać powstawaniu przykrych zapachów, wykorzystując cykl Moczenia (patrz Programy). • Wybierać program odpowiedni dla danego rodzaju naczyń oraz dla stopnia ich zabrudzenia, posługując się Tabelą programów: - dla naczyń normalnie zabrudzonych stosować program Eko, który zapewnia niskie zużycie energii i wody. - jeśli wsad jest niepełny, uruchamiać opcję Połowa wsadu* (patrz Uruchamianie i użytkowanie). • Jeśli zawarta umowa na dostawę energii elektrycznej przewiduje strefy czasowe oszczędności energetycznej, uruchamiać zmywarkę w godzinach obowiązywania niższej taryfy. Opcja Start z opóźnieniem* (patrz Uruchamianie i użytkowanie) może pomóc w organizacji zmywania pod tym względem. Środki myjące bez fosforanów, bez chloru i zawierające enzymy • Zdecydowanie zaleca się stosowanie środków myjących niezawierających fosforanów ani chloru, które są najbardziej przyjazne dla środowiska. • Enzymy wykazują szczególną skuteczność w temperaturach zbliżonych do 50°C, dlatego enzymatyczne środki myjące umożliwiają mycie w niższych temperaturach i uzyskanie takich samych rezultatów, jakie bez ich zastosowania wymagałyby temperatury 65°C. • Należy dobrze dozować środki myjące w oparciu o wskazówki producenta, twardość wody, stopień zabrudzenia oraz ilość naczyń, aby unikać niepotrzebnych strat. Choć środki myjące są biodegradalne, zawsze zawierają one składniki zakłócające równowagę środowiska. Serwis Techniczny Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania). • Ponownie uruchomić program, aby przekonać się, czy usterka nie ustąpiła. • W przeciwnym wypadku skontaktować się z autoryzowanym Serwisem Technicznym. Zwracać się wyłącznie do autoryzowanych techników. Podać: • rodzaj nieprawidłowości; • model urządzenia (Mod.); • numer seryjny (S/N). Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu (patrz Opis urządzenia). 23 PL Anomalie i środki zaradcze PL 195101445.00 05/2012 pb - Xerox Fabriano Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą. Problemy: Możliwe przyczyny / Rozwiązanie: Zmywarka nie rozpoczyna pracy lub nie odpowiadana polecenia • Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF, uruchomić je ponownie po upływie jednej minuty i ponownie ustawić program. • Wtyczka nie jest dobrze włożona do gniazdka. • Drzwi zmywarki nie są dobrze zamknięte. Drzwi się nie zamykają • Zaskoczył zamek drzwi; popchnąć energicznie drzwi, aż do usłyszenia dźwięku „clack”. Zmywarka nie odprowadza wody. • • • • Zmywarka jest głośna. • Naczynia uderzają o siebie lub o spryskiwacze. • Nadmiar piany: niewłaściwa ilość detergentu lub detergent nieodpowiedni do zmywania w zmywarce. (zob. Uruchomienie i użytkowanie). Na naczyniach i szklankach osadza si ę kamień lub tworzy się białawy nalot. • Brak soli regeneracyjnej lub jej ilość nie jest odpowiednia dla stopnia twardości wody (patrz Środek nabłyszczający i sól). • Korek pojemnika soli nie jest dokładnie zakręcony. • Skończył się płyn nabłyszczający lub jego ilość jest niewystarczająca. Na naczyniach i szklankach tworzą się zacieki lub niebieskawe smugi. • Wlano za dużo płynu nabłyszczającego. Naczynia nie są całkiem suche. • Wybrano program bez suszenia. • Środek nabłyszczający skończył się lub jego ilość jest niewystarczająca (patrz Środek nabłyszczający i sól). • Regulacja ilości płynu nabłyszczającego jest nieodpowiednia. • Naczynia są wykonane z nieprzywierającego tworzywa lub z plastiku. Naczynia nie są czyste. • • • • • Zmywarka nie pobiera wody – Alarm „zamknięty zawór” (słychać krótkie sygnały dźwiękowe) (pulsuje kontrolka ON/OFF i na ekranie w yświetla się A 6). • • • • Program się jeszcze nie skończył. Przewód odprowadzający wodę jest zgięty (patrz Instalacja). Odpływ zlewozmywaka jest zatkany. Filtr jest zapchany resztkami jedzenia. Kosze są przeładowane (zob. Ładowanie koszy). Naczynia nie są właściwie ułożone. Spryskiwacze nie mogą się swobodnie obracać. Program zmywania jest zbyt delikatny (zob. Programy). Nadmiar piany: niewłaściwa ilość detergentu lub detergent nieodpowiedni do zmywania w zmywarce. (zob. Uruchomienie i użytkowanie). • Korek płynu nabłyszczającego nie został odpowiednio zakręcony. • Filtr jest brudny lub zapchany (zob. Konserwacja i utrzymanie). • Brak soli ochronnej (zob. Płyn nabłyszczający i sól). Brak wody w sieci wodociągowej. Przewód doprowadzający wodę jest zgięty (patrz Instalacja). Otworzyć zawór, a urządzenie ruszy po paru minutach. Urządzenie zostało zablokowane z powodu braku reakcji na sygnały dźwiękowe. Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF, otworzyć zawór i po 20 sekundac h ponownie włączyć zmywarkę, naciskając ten sam przycisk. Ponownie zaprogramow ać i uruchomić urządzenie. Alarm na przewodzie doprowadzający • Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF. Zamknąć zawór wody, aby uniknąć zalania, wyjąć wtyczkę z gniazdka.Sprawdzić czy filtr dopływu wody nie jest m wodę/Zatkany filtr dopływu wody. (pulsuje kontrolka ON/OFF i na ekranie w zatkany przez zanieczyszczenia. (patrz rozdział „Konserwacja i utrzymanie”) yświetla się A 7). 24