BOSS junior 17 T BOSS junior 22 T BOSS junior 22 H
Transkript
BOSS junior 17 T BOSS junior 22 T BOSS junior 22 H
TR 99 507.TR.80J.0 BOSS junior 17 T ( Tip 5041 : + . . 01786 ) BOSS junior 22 T ( Tip 507 : + . . 02151 ) BOSS junior 22 H ( Tip 508 : + . . 01611 ) Yükleme aracı Ihre // Your Your / Votre ••Makine Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Ihre no. ••Fgst.Ident.Nr. TR Sayın müşterimiz! İyi bir seçim yaptınız; bunu memnuniyetle karşılıyor ve Pöttinger und Landsberg’i seçtiğinizden dolayı sizi tebrik ediyoruz. Ziraat Teknolojisindeki Ortağınız olarak size güvenilir bir servisle birlikte kalite ve verim sunuyoruz. Tarım araçlarımızın kullanım koşullarını tahmin etmek ve bu koşulları yeni makinelerin geliştirilmesinde dikkate alabilmek için sizden bazı bilgiler isteyeceğiz. Bu sayede ayrıca size yeni gelişmeleri en iyi şekilde aktarmamız da mümkün olacaktır. Ürün sorumluluğu, bilgilendirme görevi Ürün sorumluluğu, üretici ve satıcıları cihazları satarken kullanım kılavuzunu da vermeyi ve müşteriyi makine üzerinde kullanım, güvenlik ve bakım talimatları üzerine eğitmeyi de gerektirir. Makine ve kullanım kılavuzunun gerektiği gibi teslim edilmiş olduğunu kanıtlamak için, bir onay verilmesi gerekir. Bu amaçla - A dokümanı imzalı olarak Pöttinger firmasına postalanmalıdır - B dokümanı, makineyi teslim eden bayide kalır. - C dokümanı ise müşteriye verilir. Ürün sorumluluk yasasına göre her çiftçi bir işletmecidir. Ürün sorumluluğu yasasına göre bir hasar, makine üzerinde değil, makineden dolayı oluşan bir hasardır; sorumluluk için kendinde kalması gereken bir meblağ (500,- Euro) vardır. Ürün sorumluluğu yasası bağlamında olan, işletmeyle ilgili mal hasarları sorumluluk kapsamına dahil değildir. Dikkat! Makine daha sonra müşteri tarafından başkalarına verildiğinde de kullanım kılavuzu beraberinde verilmeli ve makinenin işletmecisi, yukarıda belirtilen talimatlarla ilgili olarak gerekli eğitimi almalıdır. Pöttinger-Newsletter www.poettinger.at/landtechnik/index_news.htm Aktuelle Fachinfos, nützliche Links und Unterhaltung ALLG./BA SEITE 2 / 9300-TR TR Ürün teslimiyle ilgili talimatlar D dokümanı ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511 GEBR. PÖTTINGER GMBH D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112 Telefax (0 81 91) 92 99-188 GEBR. PÖTTINGER GMBH Servicezentrum D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231 Telefax (0 81 91) 59 656 Ürün sorumluluğundan kaynaklanan sorumluluk icabı aşağıdaki noktaları kontrol etmenizi rica ederiz. Lütfen ilgili yerleri işaretleyin. X Makine, teslimat makbuzuna göre kontrol edildi. Beraberinde gelen tüm parçalar çıkartıldı. Güvenlik tekniğiyle ilgili tüm tertibatlar, transmisyon mili ve kumanda tertibatları mevcut. Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. Mastiklerde doğru hava basıncı olup olmadığı kontrol edildi. Tekerleklerin somunlarının yerine sağlam bir şekilde oturup oturmadığı kontrol edildi. Doğru güç prizi devir sayısı belirtildi. Mekanik işlevler (arka duvarı açın, kesme tertibatını içeri veya dışarı çevirin vs.) sunulur ve açıklanır. Kesme bıçağını sökme ve takma açıklanır. Çekiciyle elektrik bağlantısı kurulmuş ve doğru bağlanıp bağlanmadığı kontrol edilmiştir (54 g bağlıdır). Kullanım kılavuzundaki uyarılara dikkat edin! Çekiciye uyum gerçekleştirildi: Çatal yüksekliği, frenleme halatı döşenmesi, çekici kabinindeki el freni kolu takılması. Transmisyon mili uzunluğu düzgün ayarlandı. Elektrik sisteminin çalışması kontrol edildi ve açıklandı. Çekiciyle hidrolik bağlantı kuruldu ve doğru bağlantı olup olmadığı kontrol edildi. Hidrolik işlevler (bükme çekme kolu, arka duvar açın vs.) tanıtıldı ve açıklandı. Sabitleme ve çalışma freninin çalışması test edildi. Test çalıştırması gerçekleştirildi ve hiçbir eksik bulunamadı. Test çalıştırmasında çalışma açıklaması. Yükleme cihazındaki açma ve kapama otomatiği kontrol edildi. Taşıma ve çalışma konumunda salınma açıklandı. İstek veya ek donanımla ilgili bilgi verildi. Kullanım kılavuzunun muhakkak okunmasına dair uyarı yapıldı. Makine ve kullanım kılavuzunun gerektiği gibi teslim edilmiş olduğunu kanıtlamak için, bir onay verilmesi gerekir. Bu amaçla - A dokümanı imzalı olarak Pöttinger firmasına postalanmalıdır (Landsberg makinesi ise, Landsberg firmasına postalanmalıdır). - B dokümanı, makineyi teslim eden bayide kalır. - C dokümanı ise müşteriye verilir. D-0600 Dokum D Anhänger -- İçindekiler dizini İçindekiler dizini Bir hızlı takma bıçak biriminin sökülmesi . ....................................21 Bakım............................................................................................21 Uyarı şekilleri Bıçak koruması..............................................................................21 CE işareti.........................................................................................5 Kurumuş yem yapısı Uyarı şekillerinin anlamı..................................................................5 Mekanik ayarlama tertibatı ...........................................................22 Çalıştırma Kurumuş yem yapısını açma ve kapatma......................................22 Römorkun kullanılmasıyla ilgili genel güvenlik talimatları................6 Arka duvar Çalıştırma Arka duvar mekanik(S açın (P) ...................................................23 Devreye sokulmadan önce..............................................................7 Arka duvarı hidrolik olarak(W açın ve kapatın ..............................23 destek tekerleği Arka duvarı kapama .....................................................................23 Destek tekerleğini kullanma . ..........................................................8 Trafiğe açık caddelerde gitme.......................................................23 Yükleme aracını durdurma..............................................................8 Emniyet uyarısı..............................................................................24 Bükme çekme kolu Ayarlar...........................................................................................24 Çekme çatalını çekicinin çekme kancasına ayarlama ....................9 ARKA DUVAR Bükme çatalı sigortasının kontrolü .................................................9 Kuru yem yapısı inikken yük boşaltma..........................................25 YÜKLEME ARACINI TAKMA VE ÇIKARMA Kuru yem yapısı kalkıkken yük boşaltma.......................................25 Emniyet halatı . .............................................................................10 Genel bakım BAKIM Çekme halatı ................................................................................10 Transmisyon milini ayarlama..........................................................10 Güvenlik uyarıları...........................................................................26 Hidrolik bağlantı.............................................................................10 Genel bakım uyarıları ...................................................................26 Çalıştırma......................................................................................10 Makine parçalarını temizleme........................................................26 Römorku ayırma ve park etme......................................................10 Dışarıda park etme........................................................................26 Dışarıda park etme........................................................................10 Kışa hazırlama...............................................................................26 Kışa hazırlama...............................................................................10 Transmisyon milleri........................................................................26 Değiştirme el freni Hidrolik sistemi..............................................................................26 İlk kullanım..................................................................................... 11 Bakım Bowden çekmesini kısaltma.......................................................... 11 Güvenlik uyarısı.............................................................................27 Çekiciye uyum............................................................................... 11 Yan korumaları açma.....................................................................27 Freni ayarlama............................................................................... 11 Çizilme zemini zincirleri.................................................................28 3 yollu vana Giriş dişlisi.....................................................................................28 Basınç hattını (P) çekiciden ayırın.................................................12 Freni ayarlama...............................................................................28 Kullanma........................................................................................12 Alma..............................................................................................29 HİDROLİK KABİN KUMANDASI Pres...............................................................................................29 Hidrolik bağlantı.............................................................................13 ARIZALAR Çeşit I için kumanda elemanları.................................................... 14 İşletme Arızaları.............................................................................30 Çeşit II için kumanda elemanları...................................................15 Teknik Veriler Hatalı kullanımlar...........................................................................16 Model plakasının yeri .................................................................31 Elektronik hidrolik kumanda Teknik Veriler.................................................................................31 Hidrolik bağlantı............................................................................. 17 İstenen donanımlar........................................................................31 Elektrik beslemesi.......................................................................... 17 Römorkun amacına uygun kullanımı.............................................31 Elektro hidrolik kumandayı takma ve kontrol etme........................18 Ek Güvenlik uyarıları Arızalar ve çözümleri.....................................................................19 Aracı yükleme Güvenlik uyarıları...........................................................................34 Almanın ayarı ...............................................................................20 Transmisyon mili............................................................................35 Çarpma sacının (52) ayarı . ..........................................................20 TRANSMİSYON MİLİ Genel yükleme işlemi ...................................................................20 Yakıtlar...........................................................................................37 Yükleme işlemine başlama . .........................................................20 Yağlama planı Yükleme işlemi sırasında dikkat edin!...........................................20 ...........................................................................40 Lastikler ve tekerlekler Yükleme işlemini sona erdirme ....................................................20 Genel............................................................................................. 41 KESME ÜNİTESİ Hava basıncı.................................................................................. 41 Hızlı takma bıçak birimi (M)...........................................................21 Hataların nedenleri ve giderilme yolları.........................................43 Bir hızlı takma bıçak biriminin dışarı çevrilmesi.............................21 0800_TR INHALT_507 TR -- Uyarı şekilleri CE işareti Üretici tarafından takılması gereken CE işareti, dışarıya doğru makinenin makine yönetmeliğinin ve geçerli diğer AT yönetmeliklerinin koşullarına uygun olduğunu belgeler. AT uygunluk beyanı (eke bakın) AT uygunluk beyanını imzalayarak üretici, piyasaya sürdüğü tüm makinelerin geçerli temel güvenlik ve sağlık koşullarına uygun olduğunu beyan etmiş olur. Uyarı şekillerinin anlamı Bakım ve onarım çalışmalarından önce motoru kapatın ve anahtarını çekin. Dönen makine parçalarına dokunmayın. Tam durmalarını bekleyin. Çalıştırma sırasında arka kapağın dönme alanında durmayın Parçalar hareket edebildiği sürece asla ezilme tehlikesi bulunan bölgeye elinizi sokmayın. Yükleme yüzeyine asla tahrik ve motor çalışırken girmeyin. Traktörün motoru çalışırken askının dönme alanında durmayın. Sadece koruma yerleştirildiğinde girin. 495.163 0400_D-Warnbilder_511 -- Asla traktör motoru, emme mili bağlıyken çalıştığında elinizi alma alanının içine sokmayın. TR Çalışma güvenliğiyle ilgili uyarılar Bu kullanım kılavuzunda, güvenlikle ilgili yerlerin tümü bu işaretle işaretlenmiştir. Çalıştırma TR Römorkun kullanılmasıyla ilgili genel güvenlik talimatları Römorku takma ve ayırma ile ilgili uyarılar Römorkla gidiş konusundaki uyarılar Bir çekme aracının gidiş özellikleri, bağlı römorktan etkilenir. • Araçların traktöre bağlanmasında yaralanma tehlikesi vardır! • Bayırlardaki çalışmalarda devrilme tehlikesi vardır. • Bağlama sırasında, çekici geriye doğru gittiği sürece römorkla çekicinin arasına girmeyin. • Sürüş biçimi, arazi ve zemin koşullarına uygun hale getirilmelidir. • Römork, sabitleme freni ve/veya takozlar yardımıyla yuvarlanıp gitmeye karşı korunmadığı sürece traktörle aracın arasında kimse bulunmamalıdır! • Maksimum hız sınırlarına uyun (römorkun donatılmasına bağlıdır). • Kumanda ve frenleme kapasitesini sağlamak için, çekme aracının yeterli yük ağırlıklarıyla donatılması gerekir (aracın boş ağırlığının en azından %20’sinin ön dingilde bulunması gerekir. • Transmisyon milini sadece motor dururken takın veya sökün. • Transmisyon milinin bağlama sırasında düzgün bir biçimde yerine oturması gerekir. Cihazı durdurma (park etme) Kg • Römork park edilirken transmisyon milinin kurallara uygun bir şekilde sökülmesi veya zincir yardımıyla emniyete alınması gerekir. 20% Emniyet zincirlerini (H), transmisyon milini asmak için kullanmayın. • Römorkun yüksekliğine dikkat edin (özellikle alçak tünellerde, köprülerde, üst geçitlerde, vs....) • Römorkun üzerinde insanların bindirilmesine izin vermek yasaktır. Yolda seyir • Ülkenizin kanun koyucusunun talimatlarına uyun. • Trafiğe açık caddelerde ancak arka duvar kapalı olarak gidilebilir. Işık tekniği tertibatlarının bu sırada yola dikey olarak ayarlanmış olması gerekir. Römorku yalnızca amacına uygun bir şekilde kullanın! Amacına uygun kullanım: bakınız "Teknik veriler" bölümü. • Römorkun kapasite sınırları (izin verilen dingil yükü, destek yükü, toplam ağırlığı) aşılmamalıdır. Söz konusu bilgiler, aracın sağ tarafında belirtilmiştir. • Ayrıca kullanılan çekme makinesinin kapasite sınırlarına da dikkat edin. 0700_TR-Inbetriebnahme_511 -- Dikkat! Ayrıca bu kullanım kılavuzunun ilgili bölümlerindeki ve ekindeki uyarılara da dikkat edin. Çalıştırma TR Devreye sokulmadan önce Uyarı! a. Çalışmaya başlamadan önce işletmeci tüm çalıştırma tertibatlarını ve işlevleri tanımalıdır. Çalışma sırasında bu işlem için geç kalınmış olur! b. Her devreye sokmadan önce römorkun trafikte gitme çalışma güvenliğini kontrol edin. c. Hidrolik tertibatları ve tahriği çalıştırmadan önce herkesin tehlike bölgesinden çıkmasını sağlayın. Alma, kesme sistemi, arka duvar ve üst yapı bölgesinde ezilme makaslanma tehlikesi vardır. d. Araç devreye sokulmadan önce sürücünün kimseyi tehlikeye sokmadığından ve hiçbir engel bulunmadığından emin olması gerekir. Aracın operatörü römorkun hemen arkasındaki yola bakamadığı ve göremediği takdirde, geriye doğru giderken birisinin rehberliğinsen istifade etmesi gerekir. e. Römorka takılı olan güvenlik talimatlarına riayet edin. Bu kullanım kılavuzunun 5. sayfasında, tek tek uyarı işaretlerinin anlamlarıyla ilgili açıklamalar bulabilirsiniz. f. Ayrıca bu kullanım kılavuzunun ilgili bölümlerindeki ve ekindeki uyarılara da dikkat edin. Devreye sokmadan önce yapılması gereken kontroller 1. Bütün güvenlik tertibatlarının (örtüler, kaplamalar, vs.) düzgün durumda olup olmadığına ve römorkun koruma konumuna takılıp takılmadığına bakın. 2. Römorku yağlama planına uygun bir şekilde yağlayın. Dişlilerin yağ seviyesini ve sızdırmazlığını kontrol edin. 3. Lastiklerde doğru hava basıncı olup olmadığı kontrol edin. 4. Tekerleklerin somunlarının yerine sağlam bir şekilde oturup oturmadığını kontrol edin. 5. Doğru güç prizi devir sayısına dikkat edin. 6. Çekiciyle elektrik bağlantısı kurun ve doğru bağlanıp bağlanmadığı kontrol edin. Kullanım kılavuzundaki uyarılara dikkat edin! 7. Çekiciye uyum gerçekleştirin: • Çatal yüksekliği • Frenleme halatı döşemesi • El freni kolunu çekici kabinine takın. 8. Römorku sadece öngörülen tertibatlarla takın. 9. Transmisyon milini doğru uzatın ve aşırı yük korumasının çalışmasını kontrol edin (eke bakın). 10.Elektrik sisteminin çalışmasını kontrol edin. 11.Hidrolik hatları çekiciye bağlayın. • Hidrolik hortum bağlantılarında hasar ve eskime olup olmadığını kontrol edin. • Doğru bağlanmasına dikkat edin. 12.Döndürülebilir tüm parçaların (arka duvar, ayar kolu vs.) tehlikeli konum değişikliklerine karşı koruması gerekir. 13.Sabitleme ve çalışma freninin çalışmasını kontrol edin. 0700_TR-Inbetriebnahme_511 -- Aşağıda belirtilen uyarılar, römorku devreye sokmanızı kolaylaştırmak için sunulmuştur. Tek tek maddelerle ilgili daha ayrıntılı bilgiler için, bu kullanım kılavuzunun ilgili bölümlerine bakabilirsiniz. destek tekerleği TR Destek tekerleğini kullanma 1. Yükleme aracını çekiciye bağlayın. 2. Destek tekerleğini tam yukarı kaldırın ve ayağınızla yukarı katlayın (B). Yükleme aracını durdurma • Yükleme aracını düz ve sağlam bir zemine yerleştirin. Zemin yumuşak olduğunda destek tekerleğinin durduğu alanın uygun bir yardımcı aletle (örneğin tahta) gerektiği şekilde büyütülmesi gerekir. • Yükleme aracını sadece boşalttıktan sonra destek tekerleğinde bırakın! • Yükleme aracını frenleri çekilmiş ve yuvarlanıp gitmeye karşı önlemek için altına kama yerleştirilmiş olarak bırakın. 1. Aşağınızla destek tekerleğini destek konumuna (A) getirin. 2. Destek tekerleğini çapraz yönde içe doğru çevirin. 3. Yükleme aracını, çekme ilmiği çekicinin çekme ilmeğinden kalkana kadar yukarı kaldırın. 9500-TR STÜTZRAD norm_507 -- Bükme çekme kolu TR Ölçü (M) = 350 mm Uyarı: Zemin düz olmadığında ölçüyü 1 cm azaltın (M = 340 mm) Almanın kusursuz bir şekilde çalışması için ölçünün (M) asılı araçta doğru ayarlanmış olması gerekir (alma sallanma alanı). Çekme çatalını çekicinin çekme kancasına ayarlama - Yük yüklenmemiş yükleme aracını düz zeminde ve destek tekerleğinin üzerine bırakın - Takma tertibatını (A) çekiciye, araç takıldığında transmisyon miliyle ve çatalın arasında yeterli mesafe kalacak şekilde takın - Ölçüyü (M= 350 mm), yerden temas tekerleğinin kumanda noktasının ortasına kadar, destek tekerleğini değiştirerek ayarlayın - Küçük çaplı değişikliklerin, çekme ilmiğinin (3) vidaları değiştirilerek gerçekleştirilmesi gerekir Ayarlama pimine sahip ataşmandaki çatal ayarı: - Kontra somunu (K) çözün - Gerdirme kilidi somununu (V) uygun bir şekilde kıvırın - Ölçüyü (M) çekiciye asılı yükleme aracında kontrol edin. Hidrolik silindire sahip ataşmanda aşağıdakilere dikkat edilmesi gerekir: - Aracı çekiciye takın - Hidrolik silindir pistonunun tam içeri sürülmüş olması gerekir. - Somunu (51) sıkıştırma cismi (52) kayma çubuğuna (G) dik açıda (yaklaşık 90°) olana kadar çevirin. Sıkıştırma etkisi bu sayede kaldırılmış olur. Ayar milinin çatalında uzun bir delik bulunur. - Tespit cıvatasının (56) uzun deliğin iç tarafına dayanması gerekir. - Dişli milindeki kontra somunu (K) sökün. - Silindir pistonunu (50) kıvırarak dişli pimini, (M) ölçüsüne ulaşılana kadar vidalayın veya vidasını çözün. Ayarlama işleminde kayma çubuğunun (G) boruda hareke edebilmesi gerekir (somun (51) ile ayarlanır). - Karşı somunu (K) tekrar sıkın. - Somunu (51) sıkıştırma cismi (52) kayma çubuğuna (G) dik açıda (90°) olana kadar çevirin. Bükme çatalı sigortasının kontrolü Otomatik sıkıştırma tertibatının çalışması: Geri giderken aracın yukarı doğru devrilmesini önler. - Sıkıştırma cismi (52) kayma çubuğuna (G) karşı hafif eğri durarak aracın yukarı devrilmesi önlenene kadar somunu (52) kıvırarak ayarlayın. İstenen donanım: Çekme ilmiği uzatması (bakın yedek parça listesi). Bakım: Bükme silindiri sigortasını sık sık yağlayın! 9600-TR / UD 500 (507) -- YÜKLEME ARACINI TAKMA VE ÇIKARMA Emniyet halatı TR Hidrolik bağlantı (maks. 25 km ve maks. 4 izin verilen topl hız) - Hidrolik hatları çekiciye bağlayın. - Emniyet halatını (6) çekme çenesine düzgün bir biçimde sabitleyin! (çekme ilmiği kırıldığında veya araç çözüldüğünde koruma). • Ayrıca bakın bölüm "Hidrolik kabin kumandası" . Takma bağlantısının çekiciye bağlanması Almayı basit etkili kumanda cihazıyla (ST) indirme veya kaldırma. Çalıştırma • Her devreye sokmadan önce aracı veya makineyi trafik ve çalışma güvenliği konusunda kontrol edin (Aydınlatma, frenleme sistemi, koruyucu kaplamalar...)! • Çalışma sırasında yükün doğru bir şekilde dağıtılmasın dikkat edin! Römorku ayırma ve park etme • Ayrıca bakın bölüm "destek tekerleği, frenleme sistemi, çatal" Çekme halatı (sadece birikme freni tesislerinde) - Birikme tertibatları bulunan römorklarda çekme halatını (1) traktördeki el freni koluna düğümleyin. (çekme ilmiği kırıldığında veya araç çözüldüğünde koruma). Önemli! Takma bağlantısını ayırmadan önce 1. Almayı kaldırın. 2. Takma bağlantısındaki kapatma vanasını kapatın (A ayarı). 3. Çekicinin kumanda cihazındaki (ST) basıncı tahliye edin ve ayırın. Dikkat! • Römorku her zaman sağla bir şekilde park edin! • Römorku kayıp gitmeye karşı emniyete alın (sabitleme freni, alt kamalar). Dışarıda park etme Dışarıda uzun süreli park etme durumlarında piston çubuklarını temizletin ve ardından yağ sürerek bekletin. Kışa hazırlama Transmisyon milini ayarlama Transmisyon milini kısaltma için bakın ek B! - Makineyi kışa hazırlamadan önce iyice temizleyin. - Hava şartları korumasını bırakın. - Dişli yağını değiştirin veya ekleme yapın. - Parlak parçaları paslanmaya karşı koruyun. - Tüm yağlama yerlerini yağlama planına göre yağlayın. 0800-TR AN- U. ABKUPP_507 - 10 - Değiştirme el freni İlk kullanım Dikkat! İlk kullanımda beraberinde gelen takma ilmeği (12) kaputun tutma ve görme alanına monte edilir. Frenleme sistemindeki işlev bozukluğunda çekiciyi derhal durdurun ve arızasını giderin. Değiştirme el frenini (13) her sürüşte çekiciye değiştirin. - Fren testini gerçekleştirin. Bowden çekmesini kısaltma Çeşitli çekici türlerinin farklı modellerine bağlı olarak frenleme palangası çok uzun bir şekilde üretilmiştir. Frenleme sisteminin ideal bir şekilde çalışmasını sağlamak için, halat gidişinin (A) olabildiğince düz olması gerekir. Çekiciye uyum - Halat kelepçelerini (1) çözün ve halatı tutma yerinden (2) çözün. - Bowden çekme kovanını çizime göre, virajlarda gitmek halen sorunsuz olacak ölçüde kısaltın. - Halatı tekrar geçirin ve halat kelepçeleriyle sabitleyin. - Kol yolunu (B) kontrol edin ve gerekirse altı köşeli somunlarla (3) ayarlayın. Freni ayarlama - Fren balataları aşırı aşındığında, fren balatalarının tekrar ayarlanması gerekir. Bu ise, el freni kolundaki ayarlama somunları (3) ayarlanarak gerçekleştirilir. El freni kolundaki ayarlama yolu yeterli olmadığında, fren kamına giden eksendeki kolun (19) konumu, çentik dişlisi yardımıyla gerektiği kadar düzeltilmelidir. Kolun (19) tekrar ayarlanmasının her iki tarafında da orantılı bir şekilde gerçekleştirilmesi gerekir. 9300_TR-HANDBREMSE_511 TR - 11 - 3 yollu vana Kullanma Hidrolik bağlantı Basit etkili kumanda cihazı - Basınç hattını (P) basit etkili kumanda cihazına bağlayın. TR 3 yollu vana, hidrolik alma kaldırması (PU) ile hidrolik bükme çekme kolu (KD) arasında geçiş yapmak için kullanılır. ST = Kumanda valfı 0 = 0 ayarı PU = Alma kaldırması KD = Hidrolik bükme çekme kolu P = Basınç hattı Alma kaldırması 1. Şalter kolunu "PU" ayarına getirin. 2. Kumanda valfını (ST) çalıştırın Hidrolik bükme çekme kolu 1. Şalter kolunu "KD" ayarına getirin. 2. Kumanda valfını (ST) çalıştırın Basınç hattını (P) çekiciden ayırın 1.Şalter kolunu "PU" ayarına getirin. 2.Kumanda valfını (ST), alma tam yukarı kalkana kadar "KALDIR" ayarında tutun. Kaldırılan alma, aracın daha sonra kolay manevra edilmesini sağlar. Dikkat! Bu sırada destek tekerleğine aşırı yük bindirmeyin. Dikkatli bir şekilde ve sadece düz, sağlam zeminde manevra yapın. 3.Şalter kolunu "0" ayarına getirin. 4. Kumanda valfını (ST) kısa bir süre için “İndir”e (S) getirin. Bu sayede hidrolik hatta bulunan artık basınç tahliye edilir. Hidrolik hattın ayrılması veya daha sonra bağlanması bu durumda sorunsuz bir şekilde gerçekleştirilebilir. 5. Aracı destek tekerleğinde bırakın. 6. Hidrolik bağlantıyı ayırın (P) 9500-TR HYDR. PU+KD_507 - 12 - HİDROLİK KABİN KUMANDASI Standart konum: Hidrolik bağlantı hidrolik sistemi açık olan çekicide: • örneğin dişli çark pompası bulunan standart çekici. Basit etkili kumanda cihazı TR - Bu çekici tipleri için kapatma vanasındaki seri temel ayar geçerlidir (konum A). Bu konumda çekme vanası açıktır. Çekicinin sadece basit etkili bir kumanda valfı bulunduğu takdirde, bir yağ geri akış bağlantısının (T) uzman atölyeniz tarafından monte edilmesini sağlamanız kesinlikle şarttır. - Basınç hattını (1) basit etkili kumanda cihazına bağlayın. Yağ geri gidiş hortumunu (2) (daha kalın çapla) çekicinin yağ geri akış hattına bağlayın. Uyarı! Çekicinin hidrolik sistemi kapalı olduğunda ve sistem bu şalter ayarında (konum A) çalıştırıldığında, (sürekli maksimum yağ miktarının beslenmesinden dolayı) hidrolik yağ ısınır. Çözümü: Aşağıda açıklandığı şekilde yükleme aracındaki sistemi değiştirin veya çekicideki yağ besleme miktarını azaltın. Dikkat! hidrolik sistemi kapalı çekicilerde • JOHN-DEERE, FORD Seri 40 SLE CASE-MAGNUM, CASE-MAXXUM, 1. Kapatma vanasını kapatın (B konumu). Çift etkili kumanda cihazı 2. Kolu (7) sökün ve kapatma vanasına (11) takın. - Basınç hattını (1) ve yağ geri akış hattını (2) (daha kalın çapla) bağlayın. Dikkat Çalışma sırasında yağ ısındığında, basit etkili bir kumanda cihazına bağlanması gerekir (yukarı bakın). 9501_TR HYDR.KAB.BED_511 - 13 - HİDROLİK KABİN KUMANDASI Çeşit I için kumanda elemanları Beraberinde gelen bilezik (L), hidrolik şalter elemanının sürücü kabinine takılması için kullanılır ve çekicinin kaputuna monte edilmesi gerekir. ST = Kumanda valfı 0 = 0 ayarı I = Alma kaldırması II = Hidrolik çizme zemini tahriği P = Basınç hattı T = Geri akış hattı Alma kaldırması 1. Şalter kolunu I ayarına getirin. 2. Kumanda valfını (ST) çalıştırın Hidrolik çizme zemini tahriğinin kumandası Ön kumanda (çekici kabininden bakıldığında) 1. Kolu (61) "AÇIK" ayarına getirin. 2. Şalter kolunu II (çizme zemini tahriği) ayarına getirin. 3. Kumanda valfıyla (ST) çizme zemini tahriğini açıp kapatın. Arka kumanda 1. Önce kolu (61) "KAPALI" ayarına getirin. 2. Şalter kolunu II (çizme zemini tahriği) ayarına getirin. 3. Kumanda valfını (ST) çalıştırın 4. Kolla (61) çizme zemini tahriğini açıp kapatın. Emniyet uyarısı Birden fazla kişi cihazın veya çekme aracının şalter elemanlarını aynı anda kumanda ederken özellikle dikkat edilmesi gerekir. Önce, katılan kişilerin aralarında ayrıntılı bir şekilde görüşmesi gerekir. Örnek: Aracın arkasında bir kişi bulunurken çekici kabinindeki bir kişi bir şalter işlevini çalıştırdığında yaralanma tehlikesi vardır (arka duvarı açma, tahriği çalıştırma, . . . ). 9501_TR HYDR.KAB.BED_511 - 14 - TR HİDROLİK KABİN KUMANDASI TR Çeşit II için kumanda elemanları Takma parçası Alma ve bükme çekme kolu • Beraberinde gelen bilezik (L), hidrolik şalter elemanının sürücü kabinine takılması için kullanılır ve çekicinin kaputuna monte edilmesi gerekir 2. Şalter kolunu “7” ”A” ayarına getirin. 1. Şalter kolunu “6” ”I” ayarına getirin. 3. Kolla (9 veya 10) istediğiniz işlevi önceden seçin. 4. Kumanda valfını (ST) çalıştırın Kurumuş yem yapısı 1. Şalter kolunu “6” ”I” ayarına getirin. 2. Şalter kolunu “7” ”E1” ayarına getirin. 3. Kumanda valfını (ST) çalıştırın Arka duvar 1. Şalter kolunu “6” ”I” ayarına getirin. Kumanda elemanları 2. Şalter kolunu “7” ”E2” ayarına getirin. • Aracın modeline bağlı olarak kumanda elemanlarının düzeni, resimde gösterilenden biraz farklı olabilir. Örneğin "E1-A-E2" şalter ayarlarına sahip olan kol sadece tüm ek ataşmanları (örneğin hidrolik bükme çekme kolu, hidrolik kuru yem yapısı, arka duvar) olan araçlarda gerekir. 3. Kumanda valfını (ST) çalıştırın Hidrolik çizme zemini tahriğinin kumandası Aşağıdaki kullanım kılavuzu, tüm ek ataşmanları bulunan araçlarla ilgilidir Ön kumanda (çekici kabininden bakıldığında) • Şalter kolu "6", hidrolik yağ akımını hidrolik çizme zemin tahriğinin yağ devresiyle alma kaldırmasının, bükme çekme kolunun, vs. ön seçim kolunun yağ devresi arasında geçiş yapmak için kullanılır. 2. Şalter kolunu (6) ”II” (çizme zemini tahriği) ayarına getirin. ST = Kumanda valfı 0 = 0 ayarı I+A = Alma (9), bükme çekme kolu (10), = Hidrolik çizme zemini tahriği I + E2 = Arka duvar I + E1 = Kurumuş yem yapısı P = Basınç hattı T = Geri akış hattı II 1. Kolu (61) "AÇIK" ayarına getirin. 3. Kumanda valfıyla (ST) çizme zemini tahriğini açıp kapatın. Arka kumanda 1. Önce kolu (61) "KAPALI" ayarına getirin. 2. Şalter kolunu (6) II (çizme zemini tahriği) ayarına getirin. 3. Kumanda valfını (ST) çalıştırın 4. Kolla (61) çizme zemini tahriğini açıp kapatın. Emniyet uyarısı Birden fazla kişi cihazın veya çekme aracının şalter elemanlarını aynı anda kumanda ederken özellikle dikkat edilmesi gerekir. Önce, katılan kişilerin aralarında ayrıntılı bir şekilde görüşmesi gerekir. Örnek: 9501_TR HYDR.KAB.BED_511 - 15 - Aracın arkasında bir kişi bulunurken çekici kabinindeki bir kişi bir şalter işlevini çalıştırdığında yaralanma tehlikesi vardır (arka duvarı açma, tahriği çalıştırma,..). HİDROLİK KABİN KUMANDASI TR Hatalı kullanımlar Aşağıda belirtilen hatalı kullanımlarda, Hidrolik hatları bağlarken veya ayırırken sorun çıkabilir. Hatalı kullanım no 1 - Basınç hattı (P) ile geri akış hattı (T) bağlanmış. DOĞRU! - Alma çalıştırmasının seçme vanası (9) açık. DOĞRU! - Şalter kolu (6) I ayarında. DOĞRU! - Alma kaldırılmış durumda. YANLIŞ !!! Sonuç: Almanın kendi ağırlığından dolayı hidrolik hatta (P) basınç oluşuyor. Basınç hattı sadece güç kullanılarak ayrılabilir. Çözümü: 60 Tekrar devreye sokmak için şalter kolunu (6) "0" ayarına getirin. Hidrolik hattaki basınç, bir vida bağlantısı açılarak gevşetilebilir. Dikkat! Alma onayının seçme vanasını (9) ayırmadan önce kapatın ve kumanda valfını (8) indirme veya yüzme ayarına getirin. Hatalı kullanım no 2 Bükme çekme koluna sahip olan araç, çekiciye takılıdır ve destek tekerleği yukarı kaldırılmıştır. - Basınç hattı (P) ile geri akış hattı (T) bağlanmış. DOĞRU! - Seçme vanası (10) bükme çekme kolunu çalıştırmak için açıktır. DOĞRU! - Şalter kolu (6) alma çalıştırmasında (I konumunda). DOĞRU! - Bükme çekme kolunun silindiri, araç durdurulmadan önce tam içeri sürülmemiş. YANLIŞ !!! Sonuç: Silindirlerin üzerindeki ağırlık sayesinde hidrolik hatta (P) bir yüksek basınç oluşur. Hattı ayırmak mümkün değildir. Çözümü: Bükme çekme kolunun silindirini tam içeri sürün veya silindirdeki yükün alınması için aracı destek tekerleğinin üzerinde bırakın. Dikkat! Bükme çekme kolunu, araç destek tekerleğinin üzerinde olduğu sürece çalıştırmayın. 9501_TR HYDR.KAB.BED_511 - 16 - Elektronik hidrolik kumanda Hidrolik bağlantı Standart konum: hidrolik sistemi açık olan çekicide: • örneğin dişli çark pompası bulunan standart çekici. Basit etkili kumanda cihazı TR - Bu çekici tipleri için kapatma vanasındaki seri temel ayar geçerlidir (konum A). Bu konumda çekme vanası açıktır. Çekicinin sadece basit etkili bir kumanda valfı bulunduğu takdirde, bir yağ geri akış bağlantısının (T) uzman atölyeniz tarafından monte edilmesini sağlamanız kesinlikle şarttır. - Basınç hattını (1) basit etkili kumanda cihazına bağlayın. - Yağ geri gidiş hortumunu (2) (daha kalın çapla) çekicinin yağ geri akış hattına bağlayın. Uyarı! Çekicinin hidrolik sistemi kapalı olduğunda ve sistem bu şalter ayarında (konum A) çalıştırıldığında, (sürekli maksimum yağ miktarının beslenmesinden dolayı) hidrolik yağ ısınır. Çift etkili kumanda cihazı - Basınç hattını (1) ve yağ geri akış hattını (2) (daha kalın çapla) bağlayın. Çözümü: Aşağıda açıklandığı şekilde yükleme aracındaki sistemi değiştirin veya çekicideki yağ besleme miktarını azaltın. Dikkat Çalışma sırasında yağ ısındığında, basit etkili bir kumanda cihazına bağlanması gerekir (yukarı bakın). Dikkat! Elektrik beslemesi CASE-MAGNUM, CASE-MAXXUM, - Kapatma vanasını kapatın (B konumu). • Akım beslemesi (8) 12 V, bir kontak kilidi (10) ile çalıştırılması gereken bir röle (9) üzerinden sağlanır. - Kolu (7) sökün ve kapatma vanasına (11) takın. • İletken çapı 2,5 mm2, sigorta 16A (11). • Yükleme aracının akım beslemesi, priz bağlantıları “54g” (+kutup) ve “31” (-kutup) üzerinden gerçekleştirilir. Bu değişiklik sadece yetkili bir tamirci tarafından gerçekleştirilmelidir. • Doğrudan kontak kilidine bağlamayın. • Doğrudan aküye bağlamayın (yangın tehlikesi veya elektrik sisteminin hasar görmesi söz konusudur). Elektrik bağlantısını kurun - Yukarıda belirtilen işlemler gerçekleştirildikten sonra 7 kutuplu fişi (12) yükleme aracından prize bağlayın. - Aydınlatma kontrol edin. 0200-TR Elek-Hyd_511 hidrolik sistemi kapalı çekicilerde • JOHN-DEERE, FORD Seri 40 SLE - 17 - TR Elektronik hidrolik kumanda Elektro hidrolik kumandayı takma ve kontrol etme Bükme çekme kolu 1. Şalter panosundaki kol "A" konumunda. 2. Çekicideki kumanda cihazını (ST) çalıştırın. Dikkat! - Elektro hidrolik kumandanın beraberinde gelen bileziğini (13), 2 SK vidasıyla çekici kabininde sürücünün kolay erişilebileceği ve görebileceği bir yere monte edin. Bükme çekme kolunu, araç destek tekerleğinin üzerinde olduğu takdirde çalıştırmayın. - Şalter panosunu (14) bileziğe (13) takın. Arka duvar Kullanma 2. Çekicideki kumanda cihazını (ST) çalıştırın. - İstediğiniz işlevi kumanda panosundan önceden seçin. Bu sırada şalter yerine oturur. 1. Şalter panosundaki kol "D" konumunda. Arka duvarın otomatik olarak kilidini açın ve onu yukarı çevirin veya indirin ve kapatın. Çizilme zemini geri gidişi (KR) Ön kumanda 1. Kolu (61) "AÇIK" ayarına getirin. 2. Şalter panosundaki kol, "C" nötr ayarında. 3. Çekicideki kumanda cihazını (ST) çalıştırın. - Önceden seçilen işlevin çalıştırılması, çekicideki kumanda cihazı (ST) yardımıyla gerçekleştirilir. sT-24-11-2003 Arka kumanda 1. Önce kolu (61) "KAPALI" ayarına getirin. Uyarı: 2. Şalter panosundaki kol, "C" nötr ayarında. - Çekici, takılı araçla birlikte durdurulduğunda, kumandanın şalter kolunun "C" nötr pozisyonuna getirilmesi gerekir. 3. Çekicideki kumanda cihazını (ST) çalıştırın. 4. Kolla (61) çizme zemini tahriğini açıp kapatın. Bu sayede akünün bitmesi önlenmiş olur. Alma Emniyet uyarısı 1. Kol "E" ayarında. Birden fazla kişi cihazın veya çekme aracının şalter elemanlarını aynı anda kumanda ederken özellikle dikkat edilmesi gerekir. Önce, katılan kişilerin aralarında ayrıntılı bir şekilde görüşmesi gerekir. 2. Çekicideki kumanda cihazını (ST) çalıştırın. Bu sırada yükleme cihazının ve almanın tahriği de otomatik olarak birlikte açılıp kapanır. 1. Şalter panosundaki kol "B" konumunda. Aracın arkasında bir kişi bulunurken çekici kabinindeki bir kişi bir şalter işlevini çalıştırdığında yaralanma tehlikesi vardır (arka duvarı açma, tahriği çalıştırma, . . . ). 0200-TR Elek-Hyd_511 Almayı kaldırın veya indirin. Kurumuş yem yapısı Örnek: 2. Çekicideki kumanda cihazını (ST) çalıştırın. - 18 - Kurumuş yem yapısını kademesiz bir şekilde açma ve kapatma KR KB - KR Elektronik hidrolik kumanda Arızalar ve çözümleri TR Elektrik kesildiğinde hidrolik valfları elle acil durum çalıştırması. Dikkat! Arızaları giderirken emme milini muhakkak kapatın. Tüm bu kaldırma veya indirme veya aşıp kapama işlemlerinde tehlike mesafelerine dikkat edin. Alternatif 1 Almayı indirin Kuru yem yapısını indirin • "G" kontra somununu çözün(*. • "G" kontra somununu çözün(*. • "H" vidasını "Y1" valfına takın. • "H" vidasını "Y3" valfına takın. • Çekicideki kumanda cihazını (ST) indirme veya yüzme ayarına getirin. Alma aşağı indirilir. • Çekicideki kumanda cihazını (ST) indirme veya yüzme ayarına getirin. Yapı indirilir. • "H" vidasını tekrar çıkartın ve "G" somunuyla kontralayın(*. • "H" vidasını tekrar çıkartın ve "G" somunuyla kontralayın(*. Almayı kaldırın Kuru yem yapısını kaldırın • Valf (Y5) monte edildiğinde, aracın arkasındaki üst şalter vanasının "B" ayarına getirilmesi gerekir. • Valf (Y5) monte edildiğinde, aracın arkasındaki üst şalter vanasının "B" ayarına getirilmesi gerekir. • "G" kontra somununu çözün(*. • "G" kontra somununu çözün(*. • "H" vidasını "Y1" valfına takın. • "H" vidasını "Y3" valfına takın. • Çekicideki kumanda cihazını (ST) kaldırma ayarına getirin. Alma kaldırılır. • Çekicideki kumanda cihazını (ST) kaldırma ayarına getirin. Yapı kaldırılır. • "H" vidasını tekrar çıkartın ve "G" somunuyla kontralayın(*. • "H" vidasını tekrar çıkartın ve "G" somunuyla kontralayın(*. Bükme çekme kolunu indirin Arka duvarı açın • "G" kontra somununu çözün(*. • "H" vidasını "Y2" valfına takın. • Valf (Y5) monte edildiğinde, aracın arkasındaki üst şalter vanasının "B" ayarına getirilmesi gerekir. • Çekicideki kumanda cihazını (ST) indirme veya yüzme ayarına getirin. Çatal indirilir. • "G" kontra somununu çözün(*. • "H" vidasını "Y4" valfına takın. • "H" vidasını tekrar çıkartın ve "G" somunuyla kontralayın(*. • Çekicideki kumanda cihazını (ST) kaldırma ayarına getirin. Arka duvar açılır. Bükme çekme kolunu kaldırın • "H" vidasını tekrar çıkartın ve "G" somunuyla kontralayın(*. • Valf (Y5) monte edildiğinde, aracın arkasındaki üst şalter vanasının "B" ayarına getirilmesi gerekir. Arka duvarı kapatın • "G" kontra somununu çözün(*. • "G" kontra somununu çözün(*. • "H" vidasını "Y2" valfına takın. • "H" vidasını "Y4" valfına takın. • Çekicideki kumanda cihazını (ST) kaldırma ayarına getirin. Çatal kaldırılır. • Çekicideki kumanda cihazını (ST) indirme veya yüzme ayarına getirin. Arka duvar kapanır. • "H" vidasını tekrar çıkartın ve "G" somunuyla kontralayın(*. • "H" vidasını tekrar çıkartın ve "G" somunuyla kontralayın(*. Bakım • Hidrolik yağ değişiminde çekici talimatlarına dikkat edin. • Yükleme aracında yapılan kaynak işlemlerinde, çekiciyle olan tüm bağlantıları kesin ve aracı ayırın. 0200-TR Elek-Hyd_511 - 19 - (* sadece çeşit 1 için Aracı yükleme Yükleme işlemine başlama Almanın ayarı 1. Almayı hafif kaldırın ve sağ ve soldaki kaydırma kirişlerini (51) aynı konuma ayarlayın. 2. Ön takma cihazıyla emniyete alın. Yüksek ayar: Yüksek engebeli ve büyük oranda zemin düzensizlikleriyle. Alçak ayar: kısa yeşil yemde ve düz zeminde. Çarpma sacının (52) ayarı - K ü ç ü k demetlerde ve kısa mallarda çarpma sacını alçağa asın (T ayarı). - B ü y ü k demetlerde çarpma sacını yükseğe asın (H ayarı). Genel yükleme işlemi Önemli Uyarılar: • Çatala takılmış bir resim, aracınızın emme milinin hangi devir sayısı için (540 d/dak / 1000 d/dak) donatılmış olduğu konusunda bilgi verir. • Bu nedenle, doğru aşırı yük korumasına sahip olan bir transmisyon mili (yedek parça listesine bakın) kullanmaya dikkat ederek, aşırı yük sonucu yükleme aracında hasar oluşmasını önleyin. • Sürüş hızını her zaman çevre koşullarına uygun hale getirin. • Dağ ve bayırlarda giderken veya yamacın çaprazlamasına doğru giderken aniden viraja girmekten kaçınılması gerekir (devrilme tehlikesi vardır). Yeşil yemi yükleme - Yeşil yem normalde demet tarafından alınır. - Biçme demetini her zaman sapın başı tarafından alın. - Çarpma sacının (52) alçağa asılması gerekir (T ayarı). Kuru yemi yükleme - Kuru yem amacına uygun bir şekilde demet tarafından alınır. - Kısa bir şarj süresi elde etmek için demetin çok küçük olarak seçilmemesi gerekir. - Çarpma sacının (52) yükseğe asılması gerekir (H ayarı). 0800-TR beladen_107 1.Şalter kolunu "43" "AÇIK" ayarına getirin. 2. Çekicideki emme milini çalıştırın. 3. Almayı indirin. Dikkat! Alma ve presin tahriği bu sırada otomatik olarak çalıştırılır. Şalter kolu "43" "KAPALI" ayarında olduğunda, alma ve pres çalıştırılmaz. 4.Yükleme sırasında kumanda cihazını (ST) "İndir" veya "Yüzme konumu" ayarına getirin. Bu sayede alma, zemindeki engebelere adapte olur. sT-24-11-2003 5. Emme milinin devir sayısına dikkat edin • Or ta emme mili devir sayısıyla yükleyin (400-450 d/dak.). Yükleme işlemi sırasında dikkat edin! • Almayı sadece besleme kanalı boşken kaldırın. • Viraja girdiğinizde motorun devir sayısını düşürün. • D a r v i r a j l a r a girerken emme milini kapatın ve almayı kaldırın. • Dengesiz yük doldurmaktan kaçının! Çatal ağırı yüklenebileceğinden dolayı önemlidir (çekme çatalındaki izin verilen destek yüküyle ilgili bilgilere bakın). • Yükleme alanının ideal bir şekilde doldurulması için çizilme zeminini kısa süreli olarak çalıştırın (çizilme zeminini sürekli çalıştırmayın). • Aracın dolum göstergesine dikkat edin. • İzin verilen dingil yüküne ve toplam ağırlığa dikkat edin! Yükleme işlemini sona erdirme 1. Almayı kaldırın. Bu sırada alma ve besleme tahriği otomatik olarak kapatılır. 2.Şalter kolunu (43) "KAPALI" ayarına getirin. Bu şalter ayarı, kendi güvenliğiniz içindir. Bu sayede, örneğin emme mili tahriği çalışırken almanın indirilmesi sırasında alma ve presin istenmeden devreye sokulmasını önler. - 20 - Güvenlik uyarıları: • Tüm ayarlama çalışmalarında tahrik motorunu kapatın ve tahrik transmisyon milini çekin. TR • Alma alanındaki arızaları ancak tahrik motoru kapalıyken giderin. KESME ÜNİTESİ Güvenlik uyarıları Ayarlama, bakım ve onarım i ş l e ri n d e n ö n c e m oto r u kapatın. Bir hızlı takma bıçak biriminin dışarı çevrilmesi TR Bakım İyi bilenmiş bıçaklar güç tasarrufu sağlar ve iyi bir kesme kalitesi sağlar. Dikkat! - Bıçağın sadece düz tarafını bileyin (koruyucu gözlük kullanın) - Bıçakların ısınmadan (birikmeden), tasarruflu bir şekilde bilenmesi, uzun bir kullanım ömrünü garanti eder. Sökülen bıçakların sonradan bilenmesi - Tek bıçakları sökün ve ıslak bileme makinesiyle yeniden bileyin • Aracın altındaki çalışmaları güvenli bir destek olmadan yapmayın. • Bileme sırasında koruyucu gözlük kullanın. Bıçak koruması 1. Cıvatayı (46) yukarı doğru çekin. Hızlı takma bıçak birimi (M) 2. Bıçak birimini (M) sonuna (A) kadar geriye doğru çevirin. Bir hızlı takma bıçak biriminin sökülmesi 1. Kapağı (47) yukarı çevirin Bıçak korumasının kusursuz bir şekilde çalışmasını sağlamak için bunları sık sıktemizlemeniz tavsiye edilir. - Basınç yaylarının temizliğini yüksek basınçlı temizleyicilerle gerçekleştirin. - Kış için kaldırmadan önce bıçakları ve koruma elemanlarını yağlayın! Hızlı takma bıçak birimi içeri çevrilmiş - Cıvatanın (46) yerine tam oturmasına dikkat edin. 2. Bıçak birimini aşağı çevirin ve yatağından kaldırın 9500-TR schneidwerk_507 - 21 - Kurumuş yem yapısı Mekanik ayarlama tertibatı TR D = kurumuş yem ayarı G = Yeşil yem ve sararmış depo ürünleri ayarı • Mekanik ayarlama tertibatı yerine araba hidrolik bir tertibatla da donatılabilir (bu kullanım kılavuzundaki ilgili bölüme bakın). D Kurumuş yem yapısını açma ve kapatma Dikkat! G Kurumuş yem yapısını sadece arka duvar kapalı ve kilitli olduğunda ayarlayın. TD3/91/12 1. Sağdaki destek kirişinin (RS) kilidini açın. Emniyet uyarısı Tahliye yayı ayarı Kirişteki (LS) çalıştırma gücünün 25 kp (245 N) değerini aşmaması gerekir. Bu nedenle tahliye yayının ön gerdirmesini gerektiği şekilde ayarlayın. • Bilezik (L) kaydırılarak tahliye yayının ön gerdirmesi değiştirilebilir. L 2. Soldaki kirişle (LS) yapıyı istediğiniz konuma çevirin. TD3/91/13 Dikkat! Kurumuş yem yapısı kendi ağırlığı sayesinde kendiliğinden bir parça kapanabilir. 3. Sağ ve sol kirişi ön fişle emniyete alın 9500-TR Dürrfutteraufb_507 - 22 - Arka duvar TR Arka duvarı hidrolik olarak(W açın ve kapatın Aracın arka duvarı Arka duvarını açıp kapatırken dönme alanında kimse bulunmamalıdır! Kilitleme çengelinin kilidini açmayla arka duvarı açma, hidrolik olarak gerçekleştirilir. 1. Çekici kabinindeki şalter kutusunda kolu "E2" konumuna getirin. Arka duvar mekanik(S açın (P) 1. Kilitleme çengellerini açma, çekme halatı (S) üzerinden veya doğrudan aracın arkasından kilidi açma koluyla gerçekleştirilir. 2. Kumanda cihazını (ST) çalıştırın 3. Kilitleme çengelleri açılır ve arka duvar kendiliğinden "P" konumuna geçer. Dikkat! 4. Ardından arka duvar yukarı çevrilir. Halatın sarkmasını, halat kelepçesi (56) yardımıyla gevşek durumda halat almaya takılmayacak şekilde sınırlayın. Kumanda cihazı (ST) ne kadar uzun bir süre çalıştırılırsa, arka duvar da daha çok veya daha az açılır. 2. Kilitleme çengelini açtıktan sonra arka duvar kendiliğinden "P" konumuna geçer. Arka duvarı kapama Arka duvarı kolla(s kapatın 3. Ardından arka duvar, (A) koluyla yukarı çevrilebilir. 1. Arka duvarı kolla (A) "P" konumuna getirin ve kolu (A) bileziğin (L) arkasında sabitleyin. L P TD2/95/9 A • Kolu (A) konsola (K) sabitleyin. Kol (A), 2 konumda ayarlanabilir. Seçilen konuma (1, 2) bağlı olarak bu sayede arka duvar daha fazla veya daha az açılabilir. TD2/95/12 2. Arka duvarı elle kapatın. 3. İki kilitleme çengelinin yerlerine doğru oturup oturmadıklarını kontrol edin. Arka duvarı hidrolik olarak(w kapatın 1. Çekici kabinindeki şalter kutusunda kolu "E1" konumuna getirin. 1 2. Kumanda cihazını (ST), arka duvar kapanana kadar çalıştırın. 2 A K TD2/95/10 3. İki kilitleme çengelinin yerlerine doğru oturup oturmadıklarını kontrol edin. A K Trafiğe açık caddelerde gitme TD2/95/11 • Trafiğe açık caddelerde ancak arka duvar kapalı olarak gidilebilir. Işık tekniği tertibatlarının bu sırada yola dikey olarak ayarlanmış olması gerekir. 9500-RE rückwand_507 - 23 - (S = standart donanım (W = istenen ataşman Arka duvar Emniyet uyarısı Tahliye yayı ayarı Koldaki (A) çalıştırma gücünün 25 kp (245 N) değerini aşmaması gerekir. Bu nedenle tahliye yayının ön gerdirmesini (Z) gerektiği şekilde ayarlayın. Z max. 25 kp TD56/9/5 Ayarlar Arka duvarı açıp kapamanın düzgün bir biçimde çalışması için, sağ ve soldaki ayar vidalarının gerektiği şekilde ayarlanması gerekir. - Altı köşeli vidayı (57), arka duvarın altındaki boru boşluğa (K) sığacak şekilde çevirin. 9500-RE rückwand_507 - 24 - TR ARKA DUVAR Aracın arka duvarını hidrolik olarak açma ve kapama Arka duvarı açıp kaparken çevirme alanında kimsenin bulunmaması gerekir! Yukarı çevrilmiş arka duvarın altında durmayın! TR Kuru yem yapısı kalkıkken yük boşaltma - Boru yayını yukarı kalkmaya doğru kilitleyin (sağ ve soldaki kanca A konumunda). - A ç ı p k a p a m a , ç ev i r i tarafından hidrolik olarak gerçekleştirilir. Bu sırada kilitleme çengelleri (58) otomatik olarak kilitlenir veya kilitleri açılır. Kuru yem yapısı inikken yük boşaltma - Boru yayını yukarı kalkmaya karşı kilitleyin (sağ ve soldaki kanca B konumunda). - Açarken sadece arka duvar arkaya döner. - Açma sırasında arka duvar ve boru yayı tam yukarı döner. Ayarlar • Arka duvarı açıp kapamanın düzgün bir biçimde çalışması için, sağ ve soldaki ayar vidalarının aşağıdaki sıraya göre ayarlanması gerekir: - Altı köşeli vidayı (57), arka duvarın altındaki boru boşluğa (K) sığacak şekilde çevirin. - Mesafeyi (1-3 mm) altı köşeli vida (56) yardımıyla ayarlayın. - Çatal başını (G) cıvatadan çıkartın ve sepet kancası (58) boşluk kalmadan boruya oturana kadar kıvırın. - Tüm kontra somunları yerlerin tam oturma açısından kontrol edin. 537 / RÜCKWAND 9500 TR - 25 - Genel bakım Dışarıda park etme Güvenlik uyarıları • Ayarlama, bakım ve onarım işlerinden önce motoru kapatın. Dışarıda uzun süreli park etme durumlarında piston çubuklarını temizletin ve ardından yağ sürerek bekletin. TD 49 /93 /2 FETT Kışa hazırlama Genel bakım uyarıları Makinenin uzun süre boyunca kullanıldıktan sonra da iyi bir vaziyette kalmasını sağlamak için, lütfen aşağıdaki uyarılara uyun: - Makineyi kışa hazırlamadan önce iyice temizleyin. - Hava şartları korumasını bırakın. - Dişli yağını değiştirin veya ekleme yapın. - Parlak parçaları paslanmaya karşı koruyun. Biçme sistemlerindeki bıçak vidaları Biçme ve kesme makinelerindeki zıvana vidaları Prensip olarak, bu kullanım kılavuzundaki talimatlar geçerlidir. Onarım bilgileri Burada özel herhangi bir talimat bulunmadığında, ilgili transmisyon mili üreticisinin beraberde gelen talimatındaki uyarılar geçerlidir. Lütfen (varsa) ekteki onarım bilgilerini dikkate alın. Hidrolik sistemi Dikkat, yaralanma ve enfeksiyon tehlikesi! Yüksek basınç altında dışarı çıkan sıvılar ciltten geçebilir. O yüzden hemen doktora gidin! d. Makine üzerinde yapılacak keyfi değişiklikler ve makine üzerinde yapı ve takma parçalarının kullanılması, üreticinin sorumluluğunu geçersiz kılar. Makine parçalarını temizleme - Makine temizlendikten sonra, makineyi yağlama planına göre yağlayın ve kısa bir test çalıştırması gerçekleştirin. - Aşırı yüksek basınçla temizlikten d o l a y ı cilada hasar oluşabilir. İlk 10 kullanım saatinden sonra ve onun ardından her 50 çalışma saatinde bir - Hidrolik cihazın ve boru hatlarının sızdırmazlığını kontrol edin ve gerekirse vida bağlantılarını sıkın. Her devreye sokmadan önce - Hidrolik hortumlarını aşınma için kontrol edin. Aşınmış veya hasarlı hidrolik hortumlarını derhal değiştirin. Değiştirilen hatların, üreticinin teknik koşullarına uygun olması gerekir. Hortum hatları doğal bir eskimeye maruzdur; kullanım süresinin 5‑6 yılı geçmemesi gerekir. 0400_TR-Allgemeine-Wartung_BA • İlk çalışma saatlerinden sonra tüm vidaları sıkın. Bakım için lütfen unutmayın! c. O yüzden, bu tür ürünlerin takılması ve/veya kullanılması bazen makinenizin yapısal olarak önceden belirtilen özelliklerini olumsuz yönde değiştirebilir veya sınırlayabilir. Orijinal olmayan yedek parça ve aksesuarların kullanımından doğacak hasarlardan üretici hiçbir mesuliyet kabul etmez. - Pas oluşma tehlikesi mevcuttur! • Aracın altındaki çalışmaları güvenli bir destek olmadan yapmayın. - Ekteki uyarılara da bakın a. Orijinal parçalar ve aksesuarlar özellikle makine veya aletlere göre tasarlanmıştır. Dikkat! Yüksek basınçlı temizleyicileri, yatak ve hidrolik parçaların temizliğinde kullanmayın. • Ayarlama, bakım ve onarım işlerinden önce motoru kapatın. Transmisyon milleri Yedek parçalar b. Bizim tarafımızdan teslim edilmeyen orijinal parçaların ve aksesuarların, bizim tarafımızdan denetlenip onaylanmadığı hususuna özellikle dikkat çekeriz. Güvenlik uyarıları - Tüm yağlama yerlerini yağlayın. - İlk çalışma saatlerinden sonra tüm vidaları sıkın. Özellikle aşağıdakilerin kontrol edilmesi gerekir: TR - 26 - Bakım Güvenlik uyarısı • Ayarlama, bakım ve onarım işlerinden önce motoru kapatın. • Aracın altındaki çalışmaları güvenli bir destek olmadan yapmayın. - İlk çalışma saatlerinden sonra tüm vidaları sıkın. Yan korumaları açma 1. Yıldız kolunu (1) sökün. 2. Uygun bir yardımcı aletle (örneğin tornavida) "R" kilidini açın ve aynı anda korumayı çevirin. Yan korumaları kapatma 1. Korumayı kapatın ve bu sırada "R" kilidinin yerine oturmasını sağlar. 2. Yıldız kolunu (1) sıkıca vidalayın. Yıldız kolu, korumayı istenmeden açılmaya karşı kilitler. Yükleme alanına girerken dikkat edin 1. Açılan arka duvarı istenmeden kapatılmaya karşı emniyete alın (örneğin bir destekle). 2. Uygun bir merdiven kullanın (örneğin sağlam bir merdiven). Asbest Aracın belirli satın alınan parçaları temel teknik ihtiyaçlardan dolayı asbest içerebilir. Yedek parçaların işaretlerine dikkat edin. 0800_TR-wartung_507 - 27 - TR Bakım Çizilme zemini zincirleri • İki çizilme zemini zincirinin orantılı bir şekilde, ancak fazla gergin olmayacak bir biçimde gerdirilmesi gerekir. Hafif sarkması gerekir. S Çizilme zemini zincirlerini sonradan gerdirme - Gerdirme vidaları (S), platformun altında bulunur. - Gerdirme yolu yetmediğinde, zincir halkalarının çıkartılması gerekir. Her zaman çift sayıda (2, 4, 6, ...) halkayı her iki zincirden de sökün. TD6/91/7 Giriş dişlisi Dişli yağını yılda bir değiştirin veya ekleme yapın. Yağ ilave etme Alternatif 1 - Yağ doldurmak için iki tespit cıvatasından (6) birini sökün. - Seviye vidasından (7) yağ seviyesini kontrol edin. Alternatif 2 - Seviye vidası (7) aynı zamanda bir yağ doldurma vidasıdır. Yağ değiştirmek - Yağ tahliye vidasını (5) açın. - Eski yağı tahliye edin ve amacına uygun bir biçimde imha edin. - 0,9 litre yağı yağlama planına göre doldurun. Freni ayarlama Bakın bölüm "Frenleme sistemi"! 0800_TR-wartung_507 - 28 - TR Bakım Alma - Kırılan zıvanalar (53), ilgili sıyırma yayı (54) çıkartıldıktan sonra, alma parçalarına ayrılmadan değiştirilebilir. Hava basıncı Alma tahrik zinciri - Her 40 gidişte bir zinciri yağlayın ve zincir gerdirmesini kontrol edin. - Yılda 1 defa zincir korumasını sökün, zinciri temizleyin ve yağlayın ve ayrıca serbest çalışmayı da yağlayın. Kam diski - Her 40 gidişte bir, alma tamburunun ön sacındaki yağlama yerini (L) yağlayın. Pres - Tahrik zincirini sonradan gerdirme, kontra somun söküldükten sonra gerdirme vidasında (55) gerçekleştirilir. 55 - Kontra somun zincir gerdirildikten sonra tekrar sıkın. TD34/91/11 Besleme kamları ve ana depolama - Besleme kamı depolarının (F=40) her 40 gidişte bir yağlanması gerekir. - İki ana depoyu (F=80) her 80 gidişte bir yağlayın. 0800_TR-wartung_507 - 29 - TR ARIZALAR TR İşletme Arızaları Her makinede arada bir herhangi bir arıza çıkabilir. Aşağıda belirtilen bilgiler, bunların giderilmesini kolaylaştıracaktır. En kısa çözümü bulmaktan hiçbir zaman kaçınılmaması gerekir. Arızalar Transmisyon milindeki aşırı yük bağlantısı devreye giriyor. Bir dişli ısınıyor. Çizilme zemini zinciri rölantide yüksek sesli gürültü çıkartıyor. Tahrik zincirinde gürültü var. Nedenler Çözümler Çok büyük yem yığını, büyük yabancı cisimler veya kör bıçaklar. Bağlantıyı koparın ve düşük devir sayısıyla tekrar çalıştırın. Gerekirse yabancı cisimleri sökün ve bıçağı bileyin. Sıkıştırma kanalında tıkanma olduğunda, bıçak kirişindeki egzantrik kilidi çözün, presi çalıştırın (bıçak kirişi otomatik olarak açılır), bıçak kirişini tekrar kapatın. Yağlama yok. Çizilme zemini zinciri çok gevşek veya çok sıkı. Dişli yağı ekleyin veya değiştirin. Zincir gerginliğini kontrol edin. Zincir gevşek. Zincir gerginliğini düzenli olarak kontrol edin (boşluk 5-8 mm), gerekirse sonradan gerdirin. Yükleme maddelerinin geri tıkanması. Sürüş hızı çok yüksek, araç çok alçak asılmış. Kötü kesme kalitesi. Kör bıçaklar, çok yüksek emme milinin devir sayısı. Bıçağı tekrar bileyin veya değiştirin. Alma temas tekerlekleri oturmamış. Alma kötü ayarlanmış. Temas tekerleklerini ayarlayın veya çekme tertibatının yükseklik ayarını kontrol edin. Yüklenen mallar, kirlerle birlikte alınıyor. Temas tekerlekleri çok alçak ayarlanmış. Temas tekerleği ayarını kontrol edin. Bağlantılarda veya silindirlerde hava var. Havalandırma vidalarını (A) gevşetin ve bağlantıları havalandırın. Kirlenmiş akım kısması (). Silindirdeki başlık somununu () açın, biraz yağ akıtın ve tekrar monte edin, gerekirse havalandırın ve akım kısmasını temizleyin. Hidrolik tertibatların ani hareketleri var. Arka duvar çevrilmiyor. Doğru çatal yüksekliğini ayarlayın. Daha büyük yem miktarlarının alınabilmesi için daha düşük devir sayısıyla gidin. Dikkat! Yağın uygun bir biçimde imha edilmesini sağlayın. Frenleme etkisi kötü. Fren balataları aşınmış. Fren balatalarını ayarlayın veya değiştirin. A /7 5 2/9 TD 9500-TR STÖRUNGEN_511 - 30 - Teknik Veriler TR Model plakasının yeri Fabrika numarası (makine no/araç kimlik no), yanda gösterilen model plakasına ve çerçeveye yazılmıştır. Garanti ve sorularınız, fabrika numarası belirtilmediğinde işleme konulamaz. Lütfen numarayı, aracı / makineyi teslim alır almaz kullanım kılavuzunun kapak sayfasına yazın. Teknik Veriler BOSS junior 17 T (Tip: 5041) BOSS junior 22 T BOSS Junior 22 H (Tip: 507) (Tip: 508) Toplam uzunluk Toplam genişliği Yüksekliği açılmış 1) Yüksekliği kapatılmış 1) Azami dara Yük platformu Azami platform yüksekliği Alma genişliği Bıçak sayısı maks. Bıçak mesafesi (12 bıçakta) 5670 mm 6350 mm 6350 mm 2150 mm 2150 mm 2150 mm 2700 mm 2700 mm 2980 mm 1890 mm 1890 mm 2150 mm 2020 mm 2020 mm 1750 mm 3020 x 1500 mm3700 x 1500 mm 3700 x 1500 mm 660 mm 660 mm 920 mm 1550 mm 1550 mm 1550 mm 12 12 12 120 mm 120 mm 120 mm İstiap haddi Kuru yem, orta düzey sıkıştırmada DIN 11741 uyarınca hacim 17 m3 11,5 m3 Ağırlık 1) Lastikler (temel donanım) Kesintisiz gürültü seviyesi 1410 kg 1550 kg 1550 kg 350/50-16 12 PR350/50-16 12 PR350/50-16 12 PR 82,3 dB (A) 82,3 dB (A) 82,3 dB (A) 22 m3 14,25 m3 22 m3 14,25 m3 Verilerin hiçbiri bağlayıcı değildir. Doğru yükleme: İstenen donanımlar • Bıçak • Hidrolik olarak ayarlanabilir bükme çekme kolu. • Knaick çatalları için çekme ilmeği uzatması. • Hidrolik olarak çevrilebilir arka duvar. • Hidrolik olarak çevrilebilir kuru yem yapısı • Lastikler: 15,0/55-17 10PR 19,0/45-17 14PR Römorkun amacına uygun kullanımı “ BOSS junior (tip 5041, 507, 508)” yükleme aracı sadece tarım işlerindeki normal kullanım için tasarlanmıştır. • Yeşil, ham yem, sararmış depo ürünleri ve samanın yüklenmesi, taşınması ve boşaltılması için. • Kıyılmış parçaların taşınması ve boşaltılması için. Bunun haricindeki her türlü kullanım, amacına uygun olmayan kullanım kabul edilir. Bunun sonucunda meydana gelen zararlardan üretici sorumlu değildir; riskin tamamı kullanıcıya aittir. • Amacına uygun kullanıma ayrıca üretici tarafından belirlenen bakım ve onarım koşullarına uymak da dahildir. 0800-TR TECHN.DATEN_507 - 31 - 1) Temel donanıma sahip araçlar için geçerlidir TR Ek GR-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein Orijinalinin sahtesi çıkartılamaz … TR En iyisi, siz Pöttinger’in orijinal parçalarını kullanın • Kalite ve tam yerine yerleşme özelliği - Kullanma güvenliği • Güvenilir çalışma • Daha uzun kullanım ömrü - Ekonomiklik. • Pöttinger satıcınızda her zaman bulunma garantisi: GR-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein “Orijinal mi” yoksa “taklit mi” kararını vermek üzere misiniz? Bu kararda çoğu zaman fiyatın etkisi büyüktür. Ancak “ucuz mal” bazen çok pahalıya gelebilir. O yüzden satın alırken goncalı orijinale dikkat edin! Güvenlik uyarıları Ek -A Çalışma güvenliğiyle ilgili uyarılar 6.) Yanınızda insan taşımak yasaktır Bu kullanım kılavuzunda, güvenlikle ilgili yerlerin tümü bu işaretle işaretlenmiştir. a. Makinede insanların taşınması yasaktır. 1.) Amacına uygun kullanım b. Makine, trafiğe açık yollarda sadece yollarda taşınma için belirtilen konumda taşınabilir. a. Teknik verilere bakın. 7.) Tarım makineleriyle sürüş özelliği b. Amacına uygun kullanım ilkesi, üretici tarafından belirlenen çalıştırma, bakım ve onarım koşullarına uyulmasını da kapsar. a. Kumanda ve frenleme özelliğini sağlamak için çekme aracının önde veya arkada yeterince yük ağırlıklarıyla donatılması gerekir (aracın yüksüz ağırlığının en az %20’si ön aksta. 2.) Yedek parçalar a. Orijinal parçalar ve aksesuarlar özellikle makine veya aletlere göre tasarlanmıştır. b. Bizim tarafımızdan teslim edilmeyen orijinal parçaların ve aksesuarların, bizim tarafımızdan denetlenip onaylanmadığı hususuna özellikle dikkat çekeriz. b. Sürüş özelliği, yol ve tarım makineleri tarafından etkilenir. Sürüş biçimi, arazi ve zemin koşullarına uygun hale getirilmelidir. c. Römorklu araçla virajlara girildiğinde ayrıca geniş yükü ve makinenin salınma kütlesini de dikkate alın! d. Römorklu veya eyer takılmış araçlarla virajlara girildiğinde ayrıca geniş yükü ve makinenin salınma kütlesini de dikkate alın! c. O yüzden, bu tür ürünlerin takılması ve/veya kullanılması bazen makinenizin yapısal olarak önceden belirtilen özelliklerini olumsuz yönde değiştirebilir veya sınırlayabilir. Orijinal olmayan yedek parça ve aksesuarların kullanımından doğacak hasarlardan üretici hiçbir mesuliyet kabul etmez. d. Makine üzerinde yapılacak keyfi değişiklikler ve makine üzerinde yapı ve takma parçalarının kullanılması, üreticinin sorumluluğunu geçersiz kılar. Kg 20% 8.) Genel bilgiler a. Araçlar üç noktalı askıya asılmadan önce sistem kolunu, istenmeden kaldırıp indirilemeyeceği konuma getirin! b. Araçların traktöre bağlanmasında yaralanma tehlikesi vardır! c. Üç noktalı takım bölgesinde ezilme ve aşınma yerlerinden dolayı yaralanma tehlikesi vardır! d. Üç noktalı takımın dışarıdan kumandası çalıştırıldığında, traktörle aracın arasına girmeyin! e. Transmisyon milini sadece motor dururken takın veya sökün. 3.)Korunma tertibatları Tüm korunma tertibatlarının makineye takılı ve düzgün bir şekilde çalışır vaziyette olması gerekir. Aşınmış ve hasar görmüş kapak ve takviyelerin vaktinde değiştirilmesi gerekir. 4.) Devreye sokulmadan önce a. Çalışmaya başlamadan önce işletmeci tüm çalıştırma tertibatlarını ve işlevleri tanımalıdır. Çalışma sırasında bu işlem için geç kalınmış olur! b. Her devreye sokmadan önce aracı veya makineyi trafik ve çalışma güvenliği konusunda kontrol edin. 5.) Asbest Aracın belirli satın alınan parçaları temel teknik ihtiyaçlardan dolayı asbest içerebilir. Yedek parçaların işaretlerine dikkat edin. 9400_TR-Anhang A_Sicherheit -A1- f. Araç kalkık durumdayken yolda seyahat etme durumlarında kaldırma kolunun indirilmeye karşı kilitlenmiş olması gerekir. g. Traktörden ayrılmadan önce montaj aletlerini yere bırakın – kontak anahtarını çekin! h. Araç, sabitleme freni ve/veya takozlar yardımıyla yuvarlanıp gitmeye karşı korunmadığı sürece traktörle aracın arasında kimse bulunmamalıdır! i. Tüm bakım, onarım ve değişiklik çalışmalarında tahrik motorunu kapatın ve tahrik transmisyon milini çekin. 9.) Makinenin temizliği Yüksek basınçlı temizleyicileri, yatak ve hidrolik parçaların temizliğinde kullanmayın. Ek - B TRANSMİSYON MİLİ Transmisyon milini ayarlama Çalışma uyarıları Doğru uzunluk, transmisyon milinin iki yarısının da yan yana tutulmasıyla belirlenir. Makine kullanılırken, izin verilen emme mili devir sayısının aşılmaması gerekir. - Güç prizi kapatıldıktan sonra, monte edilen cihaz biraz daha çalışmaya devam edebilir. Üzerinde ancak tamamen durduktan sonra çalışma yapılabilir. - Makine kapatılırken transmisyon milinin kurallara uygun bir şekilde sökülmesi veya zincir yardımıyla emniyete alınması gerekir. Emniyet zincirlerini (H), transmisyon milini asmak için kullanmayın. Uzatma işlemi - Uzunluğu ayarlamak için transmisyon mili yarılarını en kısa çalışma konumunda (L2) yan yana tutun ve işaretleyin. Geniş açı mafsalı: Çalışma ve durma durumundaki azami dönme açısı 70°. Normal mafsal: Dikkat! Durma durumundaki azami dönme açısı 9o°. Çalışma durumundaki azami dönme açısı 35°. • Maksimum çalışma uzunluğuna (L1) uyun - Olabilecek maksimum boru örtüşünü (asgari 1/2 X) sağlamaya çalışın • İç ve dış koruma borusunu eşit oranda kısaltın • Aşırı yük korumasını (2) cihaz tarafına takın! Bakım Aşınmış kılıfları derhal değiştirin. • Transmisyon milini her çalıştırmadan önce, kilitlerin sağlam bir şekilde yerine oturup oturmadığını kontrol edin. - Her çalıştırmadan önce ve her 8 çalışma saatinde bir marka yağlarıyla yağlayın. Emniyet zinciri - Uzun süre bekleme sürelerinden önce daima transmisyon milini temizleyin ve yağlayın - Transmisyon mili koruma borusunu zincirlerle dolanmaya karşı koruyun. Donmalarını önlemek için kış çalışmasında koruma borularının yağlanması gerekir. Transmisyon milinin yeterince dönme alanı bulunmasına dikkat edin! 8h 0700_ TR-Gelenkwelle_BA-ALLG - B1 - FETT TR Dikkat! Sadece belirtilen veya beraberinde verilen transmisyon milini kullanın, aksi takdirde olası hasar durumları için hiçbir garanti talebi ileri sürülemez. Ek - B TRANSMİSYON MİLİ Bir eksantrik vites kavraması kullanıldığında çalışma uyarıları Eksantrik vites kavraması, torku aşırı bir yükleme durumunda “Sıfır“ ayarına getiren bir aşırı yük kavramasıdır. Kapatılan kavrama, emme mili tahrikinin ayrılması sayesinde çalıştırılabilir. Kavramanın çalıştırma devir sayısı, 200 devir/dakikanın altındadır. DİKKAT! Emme mili devir sayısı azaldığında bile yeniden çalıştırılabilir. UYARI! Transmisyon milinin eksantrik vites kavraması, bir “Dolum göstergesi“ değildir. Bu sadece aracınızı hasara karşı korumak üzere tasarlanmış bir aşırı yük emniyetidir. Aracı düzgün bir şekilde kullanarak, kavramanın çok sık devreye girmesini önlemiş ve bunu ve makineyi gereksiz aşınmaya karşı korumuş olursunuz. Yağlama aralığı: 500 saat (özel yağ) Sürtünmeli debriyajlı transmisyon millerinde önemli olanlar Aşırı yük ve kısa süreli tork uçları durumunda tork sınırlı olarak, kayma sırasında ise dengeli olarak aktarılır. K90,K90/,K9/1 İlk kullanımdan önce ve uzun süre çalışmadan bekledikten sonra sürtünmeli debriyajın çalışma şeklini kontrol edin. L a.)K90, K90/4 ve K94/1 için baskı yayının veya K92E ve K92/4E için ayar vidasının “L” ölçüsünü tespit edin. b.)Vidaları sökerek, sürtünme disklerindeki yükü azaltın. Debriyajı tam çevirin. c.)Vidaları “L“ ölçüsüne ayarlayın. Kavrama tekrar kullanıma hazırdır. K92E,K92/E L 0700_ TR-Gelenkwelle_BA-ALLG - B1 - TR 1997 baskısı Yakıtlar verlangte kwaliteitskenmerken caratteristica richiesta di qualità de performance demandé required quality level niveau istenen kalite işareti II (II) ÖL Notlara bakın * ** *** olio per cambi e differenziali SAE 90 o SAE 85W-140 secondo specifiche API-GL 4 o API-GL 5 huile transmission SAE 90 ou SAE 85 W-140, niveau API-GL 4 ou API-GL 5 huile moteur SAE 30 niveau API CD/SF oilo motore SAE 30 secondo specifiche API CD/SF gear oil, SAE 90 resp. SAE 85 W-140 according to API-GL 4 or API-GL 5 IV(IV) FETT grasso al litio graisse au lithium lithium grease Lityum yağı (DIN 51 502, KP 2K) -D1- API-GL 4 veya API-GL 5 uyarınca SAE 90 veya SAE 85 W-140 dişli yağı III motor oil SAE 30 according to API CD/SF HİDROLİK YAĞ HLP Motor yağı SAE 30, DIN 51524 Bölüm 2 API CD/SF I grasso fluido per riduttori e motoroduttori graisse transmission transmission grease Dişli sıvı yağ (DIN 51 502:GOH V grasso a base di saponi complessi graisse complexe complex grease Kompleks yağ (DIN 51 502: KP 1R) VI oilio per cambi e differenziali SAE 90 o SAE 85 W-140 secondo specifiche API-GL 5 huile transmission SA 90 ou SAE 85 W-140, niveau API GL 5 gear oil SAE 90 resp. SAE 85 W-140 according to API-GL 5 smeerolie SAE 90, 85 W-140 volgens API-GL 5 VII Kapatmadan (kış döneminden) önce yağını değiştirin ve tüm yağlama yerlerini gres yağı ile yağlayın. Dıştaki parlak metal parçalarını (mafsal vs.), arkadaki tablonun “IV” kısmına uygun bir ürünle paslanmaya karşı koruyun. Dişli yağını kullanım kılavuzuna göre, ancak en az yılda 12 kez değiştirin. - Yağ tahliye vidasını çıkartın, eski yağı boşaltın ve kurallara uygun bir şekilde imha edin. Makinenin kapasitesi ve ömrü, itinalı bakıma ve iyi yakıtların kullanımına bağlıdır. Yakıt listemiz, uygun yakıtlar arasından en doğru olanın seçilmesini kolaylaştırır. Yağlama planında, kullanılması gereken yakıt, yakıt kimlik numarasıyla (örneğin “III”) işaretlenmiştir. “Yakıt kimlik numarası” sayesinde gerekli kalite işareti ve mineral yağı firmalarının buna uygun ürünü tespit edilebilir. Mineral yağı firmalarının listesinin eksiksiz olduğu iddia edilmemektedir. Yakıt – Yağlama maddesi göstergesinin sayısı Code du lubrifiant Numero caratteristico del lubrificante Smeermiddelen code TR SUPER 2000 CD-MC SUPER 2000 CD HD SUPERIOR 20 W-30 HD SUPERIOR SAE 30 VISCO 2000 ENERGOL HD 30 VANELLUS M 30 RX SUPER DIESEL 15W-40 POWERTRANS MOTOR YAĞI 100 MS SAE 30 MOTOR YAĞI 104 CM 15W-40 AUSTROTRAC 15W-30 PERFORMANCE 2 B SAE 30 8000 TOURS 20W-30 TRACTORELF ST 15W-30 PLUS MOTOR YAĞI 20W-30 UNIFARM 15W-30 SUPER EVVAROL HD/B SAE 30 UNIVERSAL TRACTOROIL SUPER DELTA PLUS SAE 30 SUPER UNIVERSAL OIL TITAN HYDRAMOT 1O3O MC TITAN RENOGEAR SUPER 8090 MC UNIVERSAL HD RENOGEAR HYPOID 85 W-140 RENOGEAR HYPOID 90 MULTI 2030 2000 TC HYDRAMOT 15W-30 HYDRAMOT 1030 MC HD 20W-20 DELVAC 1230 SUPER UNIVERSAL 15W-30 EXTRA HD 30 SUPER HD 20 W-30 AGROMA 15W-30 ROTELLA X 30 RIMULA X 15W-40 RUBIA H 30 MULTAGRI TM 15W-20 SUPER HPO 30 STOU 15W-30 SUPER TRAC FE 10W-30 ALL FLEET PLUS 15W-40 HD PLUS SAE 30 MULTI-REKORD 15W-40 PRIMANOL REKORD 30 HİDROLİK YAĞ HLP 32/46/68 SUPER 2000 CD-MC * HYDRA HYDR. FLUID * HİDROLİK YAĞ MC 530 ** PLANTOHYD 40N *** ENERGOL SHF 32/46/68 HYSPIN AWS 32/46/68 HYSPIN AWH 32/46 HLP 32/46/68 HLP-M M32/M46 NUTO H 32/46/68 NUTO HP 32/46/68 ENAK HLP 32/46/68 ENAK MULTI 46/68 HYDRAN 32/46/68 RENOLIN 1025 MC *** TITAN HYDRAMOT 1030 MC ** RENOGEAR HYDRA * PLANTOHYD 40N *** HİDROLİK YAĞ HLP/32/46/68 HYDRAMOT 1030 MC * HİDROLİK YAĞ 520 ** PLANTOHYD 40N *** DTE 22/24/25 DTE 13/15 RENOLIN B 10/15/20 RENOLIN B 32 HVI/46HVI TELLUS S32/S 46/S68 TELLUS T 32/T46 AZOLLA ZS 32, 46, 68 EQUIVIS ZS 32, 46, 68 ULTRAMAX HLP 32/46/68 SUPER TRAC FE 10W-30* ULTRAMAX HVLP 32 ** ULTRAPLANT 40 *** ANDARIN 32/46/68 WIOLAN HS (HG) 32/46/68 WIOLAN HVG 46 ** WIOLAN HR 32/46 *** HYDROLFLUID * ESSO EVVA RHG SHELL TOTAL VALVOLINE WINTERSHALL VEEDOL MOBIL GENOL FUCHS FINA ELF ELAN CASTROL BP BAYWA OLNA 32/46/68 HYDRELF 46/68 MOTOROIL HD 30 MULTIGRADE HDC 15W-40 TRACTAVIA HF SUPER 10 W-30 AVILUB RL 32/46 AVILUB VG 32/46 AVIA HYPOID-DİŞLİ YAĞ 80W-90, 85W-140 ÇOK AMAÇLI DİŞLİ YAĞ 80W-90 MULTIGRADE SAE 80/90 MULTIGEAR B 90 MULTIGEAR C SAE 85W-140 HP GEAR OIL 90 veya 85W-140 TRANS GEAR OIL 80W-90 TOTAL EP 85W-90 TOTAL EP B 85W-90 SPIRAX 90 EP SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85/140 ÇOK AMAÇLI DİŞLİ YAĞ SAE90 HYPOID EW 90 MOBILUBE GX 90 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 DİŞLİ YAĞI MP 90 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 PONTONIC N 85W-90 PONTONIC MP 85W-90 85W-140 SUPER UNIVERSAL OIL HYPOID GA 90 HYPOID GB 90 GEAROIL GP 80W-90 GEAROIL GP 85W-140 TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF EP 90 85W-140 DİŞLİ YAĞI MP 85W-90 DİŞLİ YAĞI B 85W-90 DİŞLİ YAĞI C 85W-90 EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 GEAR OIL 90 EP HYPOGEAR 90 EP SUPER 8090 MC HYPOID 80W-90 HYPOID 85W-140 DİŞLİ YAĞI MZ 90 M MULTIHYP 85W-140 DİŞLİ YAĞI EP 90 DİŞLİ YAĞI HYP 85W-90 ARAL AGIP VITAM GF 32/46/68 VITAM HF 32/46 III SUPER KOWAL 30 MULTI TURBORAL SUPER TRAKTORAL 15W-30 ÖL II ROTRA HY 80W-90/85W-140 ROTRA MP 80W-90/85W-140 (II) MOTOROIL HD 30 SIGMA MULTI 15W-40 SUPER TRACTOROIL UNIVERS. 15W-30 I OSO 32/46/68 ARNICA 22/46 Firma IV(IV) WIOLUB LFP 2 -D2- MULTIPURPOSE MULTILUBE EP 2 VAL-PLEX EP 2 PLANTOGEL 2 N WIOLUB GFW - RENOLIT LZR 000 DEGRALUB ZSA 000 MULTIS EP 200 ÖZEL DİŞLİ YAĞ H SIMMNIA GREASE O RETINAX A ALVANIA EP 2 MULTIS EP 2 RENOSOD GFO 35 MOBILUX EP 004 ÇOK AMAÇLI YAĞ RENOLIT MP DURAPLEX EP MOBILGREASE MP DİŞLİ SIVI YAĞ PLANTOGEL 00N RENOSOD GFO 35 DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N RENOLIT MP RENOLIT FLM 2 RENOLIT ADHESIV 2 PLANTOGEL 2 N ÇOK AMAÇLI YAĞ ÖZEL YAĞ GLM PLANTOGEL 2 N NATRAN 00 DİŞLİ YAĞ MO 370 FIBRAX EP 370 GA O EP POLY G O RHENOX 34 IMPERVIA MMO SIVI YAĞ NO ENERGREASE HTO DİŞLİ SIVI YAĞ NLGI 0 RENOLIT DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N AVIA DİŞLİ SIVI YAĞ ARALUB FDP 00 GR SLL GR LFO V MARSON EP L 2 YÜKSEK BASINÇ YAĞI LT/SC 280 MULTI PURPOSE GREASE H EPEXA 2 ROLEXA 2 MULTI 2 LORENA 46 LITORA 27 CASTROLGREASE LM ENERGREASE LS-EP 2 MULTI GRES 2 ÖZEL YAĞ FLM PLANTOGEL 2 N AVIA ÇOK AMAÇLI YAĞ AVIA YAĞLAMA GRESİ ARALUB HL 2 GR MU 2 FETT HYPOID GB 90 EVVA CA 300 WIOLUB AFK 2 - HYPOID-DİŞLİ YAĞ 80W-90, 85W-140 MULTIGEAR B 90 MULTI C SAE 85W-140 HP GEAR OIL 90 veya 85W-140 TOTAL EP B 85W-90 MULTIS HT 1 DURAPLEX EP 1 SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85W-140 HYPOID EW 90 RENOPLEX EP 1 AEROSHELL GREASE 22 DOLIUM GREASE R MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 RENOGEAR SUPER 8090 MC RENOGEAR HYPOID 85W-140 RENOGEAR HYPOID 90 MOBILPLEX 47 RENOPLEX EP 1 RENOPLEX EP 1 PONTONIC MP 85W-140 GEAR OIL GX 80W-90 GEAR OIL GX 85W-140 NEBULA EP 1 GP GREASE MARSON AX 2 TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF TYP BLS 80 W-90 DİŞLİ YAĞI B 85W-90 DİŞLİ YAĞI C 85W-140 EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 HYPOGEAR 90 EP HYPOGEAR 85W-140 EP MULTIMOTIVE 1 - CASTROLGREASE LMX OLEX PR 9142 HYPOID 85W-140 DİŞLİ YAĞI HYP 90 EP MULTIHYP 85W-140 EP AVIALUB ÖZEL YAĞ LD RENOPLEX EP 1 DİŞLİ YAĞI HYP 90 ROTRA MP 80W-90 ROTRA MP 85W-140 VII ARALUB FK 2 - VI * Islak fren çekicileriyle yapılan birleştirme işlerinde uluslar arası spesifikasyon J 20 A gereklidir ** Hidrolik yağlar HLP-(D) + HV *** Bitki yağı bazı HLP + HV’deki hidrolik yağlar biyolojik olarak ayrıştırılabilir ve bu nedenle özellikle çevre dostudur NOTLAR 9500-schmierplan_507 = FETT (IV) 1 ÖL HD SAE 90 0,9 Liter 1 1 1 6 1 6 1 TD 34/91/20 Esquema de lubricacion NL - D.39 - P SLO 1 x jährlich 1 fois par an once a year 1 gång årlingen Uma vez porano 1 vez por año (II) 6 2 GB Plan de graissage Lubrication chart Smeerschema Alle 80 Fuhren Tous les 80 voyages Every 80 runs Var 80: elass A cada 80 viagens Cada 40 viajes 1 ÖL 2 TR Yağlama şeması Alle 40 Fuhren Tous les 40 voyages Every 40 runs Var 40: elass A cada 40 viagens Cada 40 viajes (II) 1 EE FETT 1 Mazací plán 8h Anzahl der Schmiernippel Nombre de graisseurs Number of grease nipples Antal smörjnipplar Número de niples de lubrificação Número de engrasadores 1 1 E Alle 40 Fuhren Tous les 40 voyages Every 40 runs Var 40: elass A cada 40 viagens Cada 40 viajes Alle 80 Fuhren Tous les 80 voyages Every 80 runs Var 80: elass A cada 80 viagens Cada 40 viajes CZ Plano de lubrificaçao Načrt mazan ja FETT План за Смазване BG Πρόγραμμαλίπανσης GR 8h 20h 40 F 80 F 1 J 100 ha FETT след всеки 8 часа в работа след всеки 20 часа в работа цели 40 натоварвания цели 80 натоварвания ежегодно на всеки 100 хектара ГРЕС 8h 20h 40 F 80 F 1 J 100 ha FETT = (IV) Liter * Брой на гресьорките вижте приложение „Смазки" Литри Варианти = Αριθμός των θηλών λίπανσης (IV) Βλέπε Παράρτημα “Καύσιμα” Λίτρα Λίτρα * Έκδοση Виж ръководството на производителя Plan de ungere RO 8h 20h 40 F 80 F 1 J 100 ha FETT la fiecare 8 ore de funcţionare la fiecare 20 ore de funcţionare la fiecare 40 încărcări la fiecare 80 încărcări 1 dată pe an la fiecare 100 hectare GRĂSIME = (IV) Liter * Numărul niplurilor de ungere Vezi suplimentul „Lubrificanţi“ Litri Variantă Vezi instrucţiunile producătorului Βλέπε Οδηγίες του Κατασκευαστή чеpез каждые 8 часов pаботы чеpез каждые 20 часов pаботы чеpез каждые 40 подвод чеpез каждые 80 подвод 1 pаз в год чеpез каждые 100 га СМАЗКА / OIL МАСЛО = количество смазочных ниппелей (IV) С м . п p и л о ж е н и е «Эксплуатационные матеpиалы» Litre л и т p ( к о л и ч е с т в о в о м а с л а , жидкость,...) * Ваpиант Načrt mazan ja 8 20h 40 F 80 F 1 J 100 ha FETT Minden 8 üzemóra után Minden 20 üzemóra után Minden 40 menet után Minden 80 menet után 1 x évente Minden 100 hektár után ZSÍR h = A zsírzógombok száma (IV) Lásd az “üzemi anyagok” c. fejezetet Litre Litre * Változat Схема смазки RUS 8h 20h 40 F 80 F 1 J 100 ha FETT Násd a gyártó leírásat! Plán mazania SK 8h 20h 40 F 80 F 1 J 100 ha FETT každých 8 prevádzkových hodín každých 20 prevádzkových hodín každých 40 jázd každých 80 jázd 1 x ročne každých 100 hektárov MAZIVO = (IV) Liter * počet mazacích hlavíc Viď príloha “Prevádzkové látky” Liter Variant Viď návod výrobcu Смотpи pуководство изготовителя SLO κάθε 8 ώρες λειτουργίας κάθε 20 ώρες λειτουργίας κάθε 40 χρήσεις κάθε 80 χρήσεις 1 x ετησίως κάθε 100 εκτάρια ΓΡΑΣΟ Kenési terv H Yağlama planı TR UA Графік змащування 8 20h 40 F 80 F 1 J 100 ha FETT po 8 obratovalnih urah po 20 obratovalnih urah po 40 vožnjah po 80 vožnjah 1 x letno po 100 hektarjih maščoba 8 20h 40 F 80 F 1 J 100 ha FETT her 8 kullanım saatinde bir her 20 kullanım saatinde bir her 40 taksitte bir her 80 taksitte bir yılda 1 defa her 100 hektarda bir YAĞ 8h 20h 40 F 80 F 1 J 100 hа FETT = (IV) Liter * število mazalk glej dodatek »Delovni materiali« liter varianta = (IV) Litre * Yağlama memelerinin sayısı Bakınız Ek “Yakıtlar” Litre Çeşit = Кількість мастильних ніпелів (IV) Дивіться додаток "gПаливомастильні матеріалиu" Litre Літр * Варіанти h glej navodila proizvajalca h Bakınız üreticinin talimatları 9900-OSTEN Legende-Schmierpl / BA/EL Allg / Betriebsstoffvorschrift - 40 - кожні 8 годин роботи кожні 20 годин роботи кожні 40 поїздок кожні 80 поїздок 1 x на рік кожні 100 гектарів Мастило Дивіться інструкцію виробника LASTIKLER VE TEKERLEKLER TR Genel Tekerleklerin somunlarının yerine tam oturup oturmadığını düzenli olarak kontrol edin (Vidaların sıkma torkları için tabloya bakın)! Dikkat! DİKKAT! Tekerleklerin somunlarının yerine tam oturup oturmadığını düzenli olarak kontrol edin (Vidaların sıkma torkları için tabloya bakın)! İlk 10 kullanım saatinden sonra tekerlek somunları sıkın. - Tekerlekler değiştirildiğinde de ilk 10 kullanım saatinden sonra tekerlek somunlarının sıkılması gerekir. Hava basıncı - Doğru lastik basıncı olmasına dikkat edin! - Lastiklerin hava basıncını tabloya göre kontrol edin! Şişirirken ve çok yüksek lastik basıncında patlama tehlikesi mevcuttur! 9201_TR-ALLG-RÄDER UND REIFEN - 41 - Birikme frenleme sistemi ile geri gidiş otomatiği (RINNER sistemi / BPW sistemi) 1. Kullanma Bağlama gerçekleştirildikten sonra çekme halatına (1) sahip çekme aracının el freni koluna bağlanması gerekir. Bu sayede römork çekme aracından kendiliğinden ayrıldığında, römork el freni kolu üzerinden frenlenir. TR El freni kolu çekiliyken (6) dişli segmanının dişli ayarını tam örtmesi gerekir. • Birikme freni tamamen otomatik olarak çalışır. Çekme ilmiğinin yatay konumda olmasına dikkat edin, yoksa fren tamburları aşırı ısınabilir (ayrıca aşağıdaki sayfadaki "Frenlerin ısınması" kısmına da bakın). 2.2 Sık sık ek ayarlama yapıldıktan sonra eksenlerdeki kol ayarının kontrol edilmesi gerekir. Devreye sokarken fren testini gerçekleştirin! - Çekme çubuğu (3) dışarı çekildiğinde el frenini ölü noktanın dışına çekin. Çekme çubuğu (3) içeri itildiğinde el freni kolu otomatik olarak gaz yayından (2) tekrar gerdirilir. Geri gidişte ve el freni kolu çekili olduğunda frenleme kolu (7) dikey konumdan ileriye taşmamalıdır. Aksi takdirde frenleme kolunun bir diş arkaya alınması gerekir. 2.3 Yeni ayarlama yapıldığında veya yeni fren balataları kullanıldığında test frenlemeleri yapılmalıdır. - Ç e k m e ç u b u ğ u d ı ş a r ı çekildiğinde daha kolay geri ayarlama gerçekleştirilir! Dikkat! Frenleme sistemindeki işlev bozukluğunda çekiciyi derhal durdurun ve arızasını giderin. Dikkat! Çekme çubuğu (3) içeri sürüldüğünde el freni kolu ölü nokta aşıldığında aniden yükseğe fırlar; kolu sadece alttan kavrayın (B). 2. Yeniden ayarlama talimatı 2.1 İlk kullanım saatlerinden sonra fren balataları tambura uygun hale gelir. Bu sayede frenlerde bir boşluk oluşur. Bu durum, çekme çubuğunun (3) çok fazla içeri girmesinden anlaşılır. 3. Bakım 2.4 Yaklaşık her 500 km’de bir fren balatasının kalınlığını olası hasarlar ve aşınma için kontrol edin. İyi ayarlanmış bir frenin birikme yolunun (4) 50-70 mm olması gerekir. Fren balatası 2 mm’den daha ince veya hasarlı olduğunda, balataların değiştirilmesi gerekir. Birikme tertibatında, yılda 2 defa yağlanması gereken bir yağlama memesi (11) bulunur. Aynı zamanda birikme çekme ilmeğinin kayma şeridine (9) yağ beslenmesi gerekir. Dikkat! Römorku durdurma Birikme yolu aşıldığında frenleme sistemi gerdirme kilidi (5) yardımıyla veya takma ilmeklerinin (A) vidaları değiştirilerek tekrar ayarlanabilir. Çekme ilmiği dışarı çekildiğinde ve el freni kolu çekildiğinde bir kontrol yapılabilir. BA ALLG. / BREMSANLAGE / 9800-TR RINNER/BPW Düzensiz frenleme davranışları (sağ ve solda) görüldüğünde, frenleme kolu konumunun kontrol edilmesi ve düzeltilmesi gerekir. Birikme çekme ilmeği (9), römork durdurulduğunda her zaman tam dışarı çekilmelidir. Bu nedenle: Çekiciden ayırmadan önce, çekme ilmiği en öndeki, dışarı çekilmiş konumda olana kadar gidin. - E1 - Birikme frenleme sistemi ile geri gidiş otomatiği (RINNER sistemi / BPW sistemi) TR Hataların nedenleri ve giderilme yolları Arıza Nedeni Çözümü Frenleme etkisi çok zayıf. Çekme çubuğu tam içeri sürülür. Yeniden ayarlama talimatına göre yeniden ayarlayın. Fren balataları içeri sürülmemiş. Balataları birkaç test frenlemesiyle uygun hale getirin. Fren balataları hasarlı veya aşınmış. Yeni fren balatalarını monte edin. Frenleme gücü yetersiz. Aktarma tertibatını veya fren çekişini kolay işler hale getirin. Geriye gidiş zorlanıyor veya bloke olmuş. Frenleme sistemi çok gergin ayarlanmış. Frenleme sistemini yeniden ayarlayın. Frenlerin ısınması. Hatalı ayar. Yeniden ayarlama talimatına göre yeniden ayarlayın. Frenleme sistemi ileri gidişte tam çözülmez. El frenini indirin. Fren çekişi yağlanmamış veya bükülmüş. Fren çekişini yağlayın veya değiştirin. Çekme ilmiği yatay değil. Çatala dayanmış römorkun ağırlığı sayesinde sürekli bir frenleme devreye girer. Çatalı çekme aracına tam uygun hale getirin (çekme ilmeği konumu yatay). Fren balataları içeri sürülmemiş. Balataları birkaç test frenlemesiyle uygun hale getirin. Çok büyük aktarma kayıpları var. Aktarma tertibatını ve fren çekişini kolay işler hale getirin. Hatalı ayar. Yeniden ayarlama talimatına göre yeniden ayarlayın. El freninin etkisi çok zayıf. BA ALLG. / BREMSANLAGE / 9800-TR RINNER/BPW - E1 - TR Ek 1 AB - Uygunluk Beyanı 98/37/AT sayılı AT yönetmeliğine uygundur ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. Biz, ______________________________________________________________________ (Sunucunun adı) A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1 __________________________________________________________________________________ (Firmanın açık adresi – kayıtlı yetkililer topluluğu durumunda ayrıca üreticinin firma ve adres bilgilerini belirtin) olarak kendi sorumluluğumuz altında, aşağıdaki ürünün, Yükleme aracı BOSS junior 17 T BOSS junior 22 T BOSS junior 22 H Tip 5041 Tip 507 Tip 508 __________________________________________________________________________ (Model, tip) ve 98/37/AT sayılı AT yönetmeliğinin bu açıklamadaki geçerli temel emniyet ve sağlık koşullarına, (uygunsa) ve ayrıca geçerli diğer AT yönetmeliklerinin koşullarına __________________________________________________________________________ (diğer AT yönetmeliklerinin adları ve numaraları ve yayınlama tarihleri) uygun olduğunu beyan ederiz. (uygunsa) AT yönetmeliklerinde belirtilen emniyet ve sağlık koşullarının uygun bir şekilde uygulanması için aşağıdaki norm(lar) ve/veya teknik spesifikasyon(lar) kullanılmıştır: __________________________________________________________________________ 0600 TR-EG Konformitätserklärung (Normun (normların) ve/veya teknik spesifikasyonun (spesifikasyonların) adları ve/veya numaraları) Grieskirchen, 05.12.2007 ____________________________ (Hazırlandığı yer ve tarih) ppa. Ing. W. Schremmer Entwicklungsleitung ____________________________________ (Yetkilinin adı, görevi ve imzası) Στα πλαίσια της τεχνικής ανάπτυξης η PÖTTINGER Ges.m.b.H εργάζεται συνεχώς για τη βελτίωση των προϊόντων της. Επιφυλασσόμεθα για αλλαγές στις εικόνες και τις περιγραφές των εν λόγω οδηγιών χρήσης αλλά δεν συνάγεται ότι υφίσταται αξίωση αλλαγών στις μηχανές που έχουμε ήδη παραδώσει. Τα τεχνικά χαρακτηριστικά, τα μέτρα και τα βάρη είναι δεσμευτικά. Επιφυλάσσονται λάθη. Η εκτύπωση ή η μετάφραση, ακόμα και τμημάτων, δεν επιτρέπεται χωρίς την έγγραφη άδεια της ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Όλα τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας προστατεύονται από τη νομοθεσία περί πνευματικών δικαιωμάτων. A mûszaki termékfejlesztés folyamatában a Pöttinger Ges.m.b.H. folyamatosan dolgozik termékei minôségének javításán. Ezen kezelési utasítás ábráinak és leírásainak változtatási jogát fenntartjuk, emiatt nem lehet követeléssel fellépni egy már kiszállított gép megváltoztatásával kapcsolatban. A mûszaki adatok, méretek, tömegek, kötelezettség nélküliek. A tévedések joga fenntartva. Utánnyomás vagy fordítás, akárcsak kivonatosan is, csak az ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen írásos engedélyével történhet. A szerzôi jogi törvény értelmében minden jog fenntartva. Pe parcursul perfecţionării tehnice PÖTTINGER Ges.m.b.H lucrează continuu la îmbunătăţirea produselor sale. De aceea ne rezervăm dreptul de a aduce modificări imaginilor şi descrierilor din acest manual de operare, deşi nu se pot deriva din aceasta revendicări cu privire la modificări ale maşinilor deja livrate. Datele tehnice, dimensiunile şi greutăţile sunt doar informative. Ne rezervăm dreptul la erori. Reproducerea sau traducerea, chiar şi rezumate, numai cu consimţământul scris al ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Toate drepturile rezervate conform legislaţiei privind drepturile de autor. В ходе технического развития фирма «ПЁТТИНГЕР Гез.м.б.Х.» постоянно занимается усовершенствованием своей продукции. В связи с этим мы сохраняем за собой право вносить изменения в рисунки и описания этой инструкции по эксплуатации, однако,требование вносить такие изменения в уже поставленные машины предъявлению не подлежит. Технические данные, указание размеров и массы даются без обязательств. Ошибки не исключены. Перепечатка или перевод, в том числе отрывками, разрешается только с письменного согласия фирмы «АЛОЙС ПЁТТИНГЕР Машиненфабрик Гезельшафт м.б.Х.» А-4710 Грискирхен. С сохранением всех прав в соответствии с авторским правом. V súvislosti s ďalším technickým vývojom pracuje PÖTTINGER Ges.m.b.H neustále na vylepšení svojich produktov. Zmeny voči obrázkom a popisom v tomto návode na použitie si preto musíme vyhradiť, nárok na zmeny na už dodaných strojoch nie je z tohto možné odvodiť. Technické údaje, rozmery a hmotnosti sú nezáväzné. Chyby vyhradené. Dotlač alebo preklad, aj čiastočný, iba s písomným povolením ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Všetky práva podľa autorského zákona vyhradené. V smislu tehničnega razvoja si podjetje firma Pöttinger G.m.b.H prizadeva za stalno izboljšavo svojih izdelkov. Pridružujemo si pravico do sprememb pri slikah in navodilih za uporabo. To ne velja za že dostavljene stroje. Tehnični podatki, merila in teže so neobvezujoča. Pridržujemo si pravico do zmot. Ponatis, prevod, tudi le deloma so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem podjetja ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Pridržujemo si avtrorske pravice. Teknik gelişmeye bağlı olarak PÖTTINGER Ges.m.b.H firması sürekli olarak ürünlerinin geliştirilmesi üzerinde çalışır. Bu yüzden bu kullanım kılavuzundaki resim veya açıklamalara göre değişiklik yapma hakkımız saklıdır ve bundan, teslim edilmiş olan makineler üzerinde değişiklik yapma hakkı çıkartılamaz. Teknik veriler, ölçüler ve ağırlıklar bağlayıcı değildir. Hata yapma hakkı saklıdır. Ek baskı veya tercümesi, kısmen de olsa, sadece firmanın yazılı izniyle yapılabilir: ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Telif hakkı yasasına göre tüm hakları saklıdır. Следвайки политиката на PÖTTINGER ООД за усъвършенстване на неговите продукти като непрекъснато техническо развитие, PÖTTINGER си запазва правото да прави изменения, които не трябва непременно да отговарят на текстовете и илюстрациите, съдържащи се в настоящата публикация, и без непременното задължение да променя всички машини, които са доставени преди това. BG Технически данни, размери и тегла са дадени само като илюстрация. Отговорност за грешки или пропуски не се приема. Размножаване или препредаване на настоящата публикация, изцяло или частично, не се разрешава без писменото съгласие на ALOIS PÖTTINGER Машиностроителен Завод ООД. GR H A-4710 Grieskirchen. Всички права са запазени при добиване Документ за право за копиране. RO SLO RUS TR SK UA В ході технічного розвитку фірма PÖTTINGER Ges.m.b.H постійно займається вдосконаленням своєї продукції. В зв’яку з цим ми зберігаємо за собою право вносити зміни в малюнки і описи цієї інструкції з експлуатації, проте, вимоги вносити такі ж зміни у вже передані машини не можуть бути пред’явлені. Технічні дані, вказання розмірів і маси не є обов’язкові. Помилки не виключаються. Передрук чи переклад, в тому числі частинами, дозволяється тільки з письмової згоди фірми ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Всі права застережені у відповідності з авторським правом. Alois Pöttinger Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H A-4710 Grieskirchen Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0 Telefax: 0043 (0) 72 48 600-511 e-Mail: landtechnik@poettinger.co.at Internet: http://www.poettinger.co.at Gebr. PÖTTINGER GMBH Stützpunkt Nord Steinbecker Strasse 15 D-49509 Recke Telefon: (0 54 53) 91 14 - 0 Telefax: (0 54 53) 91 14 - 14 Pöttinger France 129 b, la Chapelle F-68650 Le Bonhomme Tél.: 03.89.47.28.30 Fax: 03.89.47.28.39 Gebr. PÖTTINGER GMBH Servicezentrum Spöttinger-Straße 24 Postfach 1561 D-86 899 LANDSBERG / LECH Telefon: Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99 - 166 od. 169 Kundendienst: 0 81 91 / 92 99 - 130 od. 231 Telefax: 0 81 91 / 59 656