BOSS junior 17 T BOSS junior 22 T BOSS junior 22 H

Transkript

BOSS junior 17 T BOSS junior 22 T BOSS junior 22 H
TR
99 507.TR.80J.0
BOSS junior 17 T
( Tip 5041 : + . . 01786 )
BOSS junior 22 T
( Tip 507 : + . . 02151 )
BOSS junior 22 H
( Tip 508 : + . . 01611 )
Yükleme aracı
Ihre // Your
Your / Votre ••Makine
Masch.Nr.
Fgst.Ident.Nr.
Ihre
no. ••Fgst.Ident.Nr.
TR
Sayın müşterimiz!
İyi bir seçim yaptınız; bunu memnuniyetle karşılıyor ve Pöttinger und
Landsberg’i seçtiğinizden dolayı sizi tebrik ediyoruz. Ziraat Teknolojisindeki
Ortağınız olarak size güvenilir bir servisle birlikte kalite ve verim
sunuyoruz.
Tarım araçlarımızın kullanım koşullarını tahmin etmek ve bu koşulları yeni
makinelerin geliştirilmesinde dikkate alabilmek için sizden bazı bilgiler
isteyeceğiz.
Bu sayede ayrıca size yeni gelişmeleri en iyi şekilde aktarmamız da
mümkün olacaktır.
Ürün sorumluluğu, bilgilendirme görevi
Ürün sorumluluğu, üretici ve satıcıları cihazları satarken kullanım kılavuzunu da vermeyi ve müşteriyi
makine üzerinde kullanım, güvenlik ve bakım talimatları üzerine eğitmeyi de gerektirir.
Makine ve kullanım kılavuzunun gerektiği gibi teslim edilmiş olduğunu kanıtlamak için, bir onay verilmesi
gerekir.
Bu amaçla
- A dokümanı imzalı olarak Pöttinger firmasına postalanmalıdır
- B dokümanı, makineyi teslim eden bayide kalır.
- C dokümanı ise müşteriye verilir.
Ürün sorumluluk yasasına göre her çiftçi bir işletmecidir.
Ürün sorumluluğu yasasına göre bir hasar, makine üzerinde değil, makineden dolayı oluşan bir hasardır;
sorumluluk için kendinde kalması gereken bir meblağ (500,- Euro) vardır.
Ürün sorumluluğu yasası bağlamında olan, işletmeyle ilgili mal hasarları sorumluluk kapsamına dahil
değildir.
Dikkat! Makine daha sonra müşteri tarafından başkalarına verildiğinde de kullanım kılavuzu beraberinde
verilmeli ve makinenin işletmecisi, yukarıda belirtilen talimatlarla ilgili olarak gerekli eğitimi almalıdır.
Pöttinger-Newsletter
www.poettinger.at/landtechnik/index_news.htm
Aktuelle Fachinfos, nützliche Links und Unterhaltung
ALLG./BA SEITE 2 / 9300-TR
TR
Ürün teslimiyle
ilgili talimatlar
D dokümanı
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH
A-4710 Grieskirchen
Tel. (07248) 600 -0
Telefax (07248) 600-511
GEBR. PÖTTINGER GMBH
D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24
Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112
Telefax (0 81 91) 92 99-188
GEBR. PÖTTINGER GMBH
Servicezentrum
D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24
Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231
Telefax (0 81 91) 59 656
Ürün sorumluluğundan kaynaklanan sorumluluk icabı aşağıdaki noktaları kontrol etmenizi rica ederiz.
Lütfen ilgili yerleri işaretleyin.

X
Makine, teslimat makbuzuna göre kontrol edildi. Beraberinde
gelen tüm parçalar çıkartıldı.
Güvenlik tekniğiyle ilgili tüm tertibatlar, transmisyon mili ve
kumanda tertibatları mevcut.








Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı,
kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona
açıklandı.



Mastiklerde doğru hava basıncı olup olmadığı kontrol
edildi.

Tekerleklerin somunlarının yerine sağlam bir şekilde oturup
oturmadığı kontrol edildi.
Doğru güç prizi devir sayısı belirtildi.
Mekanik işlevler (arka duvarı açın, kesme tertibatını içeri
veya dışarı çevirin vs.) sunulur ve açıklanır.
Kesme bıçağını sökme ve takma açıklanır.
Çekiciyle elektrik bağlantısı kurulmuş ve doğru bağlanıp
bağlanmadığı kontrol edilmiştir (54 g bağlıdır). Kullanım
kılavuzundaki uyarılara dikkat edin!







Çekiciye uyum gerçekleştirildi: Çatal yüksekliği, frenleme
halatı döşenmesi, çekici kabinindeki el freni kolu takılması.
Transmisyon mili uzunluğu düzgün ayarlandı.
Elektrik sisteminin çalışması kontrol edildi ve açıklandı.
Çekiciyle hidrolik bağlantı kuruldu ve doğru bağlantı olup
olmadığı kontrol edildi.
Hidrolik işlevler (bükme çekme kolu, arka duvar açın vs.)
tanıtıldı ve açıklandı.
Sabitleme ve çalışma freninin çalışması test edildi.
Test çalıştırması gerçekleştirildi ve hiçbir eksik bulunamadı.
Test çalıştırmasında çalışma açıklaması.
Yükleme cihazındaki açma ve kapama otomatiği kontrol
edildi.
Taşıma ve çalışma konumunda salınma açıklandı.
İstek veya ek donanımla ilgili bilgi verildi.
Kullanım kılavuzunun muhakkak okunmasına dair uyarı
yapıldı.
Makine ve kullanım kılavuzunun gerektiği gibi teslim edilmiş olduğunu kanıtlamak için, bir onay verilmesi gerekir.
Bu amaçla
- A dokümanı imzalı olarak Pöttinger firmasına postalanmalıdır
(Landsberg makinesi ise, Landsberg firmasına postalanmalıdır).
- B dokümanı, makineyi teslim eden bayide kalır.
- C dokümanı ise müşteriye verilir.
D-0600 Dokum D Anhänger
--
İçindekiler dizini
İçindekiler dizini
Bir hızlı takma bıçak biriminin sökülmesi . ....................................21
Bakım............................................................................................21
Uyarı şekilleri
Bıçak koruması..............................................................................21
CE işareti.........................................................................................5
Kurumuş yem yapısı
Uyarı şekillerinin anlamı..................................................................5
Mekanik ayarlama tertibatı ...........................................................22
Çalıştırma
Kurumuş yem yapısını açma ve kapatma......................................22
Römorkun kullanılmasıyla ilgili genel güvenlik talimatları................6
Arka duvar
Çalıştırma
Arka duvar mekanik(S açın (P) ...................................................23
Devreye sokulmadan önce..............................................................7
Arka duvarı hidrolik olarak(W açın ve kapatın ..............................23
destek tekerleği
Arka duvarı kapama .....................................................................23
Destek tekerleğini kullanma . ..........................................................8
Trafiğe açık caddelerde gitme.......................................................23
Yükleme aracını durdurma..............................................................8
Emniyet uyarısı..............................................................................24
Bükme çekme kolu
Ayarlar...........................................................................................24
Çekme çatalını çekicinin çekme kancasına ayarlama ....................9
ARKA DUVAR
Bükme çatalı sigortasının kontrolü .................................................9
Kuru yem yapısı inikken yük boşaltma..........................................25
YÜKLEME ARACINI TAKMA VE ÇIKARMA
Kuru yem yapısı kalkıkken yük boşaltma.......................................25
Emniyet halatı . .............................................................................10
Genel bakım
BAKIM
Çekme halatı ................................................................................10
Transmisyon milini ayarlama..........................................................10
Güvenlik uyarıları...........................................................................26
Hidrolik bağlantı.............................................................................10
Genel bakım uyarıları ...................................................................26
Çalıştırma......................................................................................10
Makine parçalarını temizleme........................................................26
Römorku ayırma ve park etme......................................................10
Dışarıda park etme........................................................................26
Dışarıda park etme........................................................................10
Kışa hazırlama...............................................................................26
Kışa hazırlama...............................................................................10
Transmisyon milleri........................................................................26
Değiştirme el freni
Hidrolik sistemi..............................................................................26
İlk kullanım..................................................................................... 11
Bakım
Bowden çekmesini kısaltma.......................................................... 11
Güvenlik uyarısı.............................................................................27
Çekiciye uyum............................................................................... 11
Yan korumaları açma.....................................................................27
Freni ayarlama............................................................................... 11
Çizilme zemini zincirleri.................................................................28
3 yollu vana
Giriş dişlisi.....................................................................................28
Basınç hattını (P) çekiciden ayırın.................................................12
Freni ayarlama...............................................................................28
Kullanma........................................................................................12
Alma..............................................................................................29
HİDROLİK KABİN KUMANDASI
Pres...............................................................................................29
Hidrolik bağlantı.............................................................................13
ARIZALAR
Çeşit I için kumanda elemanları.................................................... 14
İşletme Arızaları.............................................................................30
Çeşit II için kumanda elemanları...................................................15
Teknik Veriler
Hatalı kullanımlar...........................................................................16
Model plakasının yeri .................................................................31
Elektronik hidrolik kumanda
Teknik Veriler.................................................................................31
Hidrolik bağlantı............................................................................. 17
İstenen donanımlar........................................................................31
Elektrik beslemesi.......................................................................... 17
Römorkun amacına uygun kullanımı.............................................31
Elektro hidrolik kumandayı takma ve kontrol etme........................18
Ek
Güvenlik uyarıları
Arızalar ve çözümleri.....................................................................19
Aracı yükleme
Güvenlik uyarıları...........................................................................34
Almanın ayarı ...............................................................................20
Transmisyon mili............................................................................35
Çarpma sacının (52) ayarı . ..........................................................20
TRANSMİSYON MİLİ
Genel yükleme işlemi ...................................................................20
Yakıtlar...........................................................................................37
Yükleme işlemine başlama . .........................................................20
Yağlama planı
Yükleme işlemi sırasında dikkat edin!...........................................20
...........................................................................40
Lastikler ve tekerlekler
Yükleme işlemini sona erdirme ....................................................20
Genel............................................................................................. 41
KESME ÜNİTESİ
Hava basıncı.................................................................................. 41
Hızlı takma bıçak birimi (M)...........................................................21
Hataların nedenleri ve giderilme yolları.........................................43
Bir hızlı takma bıçak biriminin dışarı çevrilmesi.............................21
0800_TR INHALT_507
TR
--
Uyarı şekilleri
CE işareti
Üretici tarafından takılması gereken CE işareti, dışarıya doğru makinenin makine yönetmeliğinin
ve geçerli diğer AT yönetmeliklerinin koşullarına uygun olduğunu belgeler.
AT uygunluk beyanı (eke bakın)
AT uygunluk beyanını imzalayarak üretici, piyasaya sürdüğü tüm makinelerin geçerli temel
güvenlik ve sağlık koşullarına uygun olduğunu beyan etmiş olur.
Uyarı şekillerinin anlamı
Bakım ve onarım çalışmalarından
önce motoru kapatın ve anahtarını
çekin.
Dönen makine parçalarına
dokunmayın. Tam durmalarını
bekleyin.
Çalıştırma sırasında arka kapağın
dönme alanında durmayın
Parçalar hareket edebildiği sürece
asla ezilme tehlikesi bulunan
bölgeye elinizi sokmayın.
Yükleme yüzeyine asla tahrik ve
motor çalışırken girmeyin.
Traktörün motoru çalışırken askının
dönme alanında durmayın. Sadece
koruma yerleştirildiğinde girin.
495.163
0400_D-Warnbilder_511
--
Asla traktör motoru, emme mili
bağlıyken çalıştığında elinizi alma
alanının içine sokmayın.
TR
Çalışma
güvenliğiyle
ilgili
uyarılar
Bu kullanım
kılavuzunda,
güvenlikle ilgili
yerlerin tümü
bu işaretle
işaretlenmiştir.
Çalıştırma
TR
Römorkun kullanılmasıyla ilgili genel güvenlik talimatları
Römorku takma ve ayırma ile ilgili
uyarılar
Römorkla gidiş konusundaki uyarılar
Bir çekme aracının gidiş özellikleri, bağlı römorktan
etkilenir.
• Araçların traktöre bağlanmasında yaralanma
tehlikesi vardır!
• Bayırlardaki çalışmalarda devrilme tehlikesi vardır.
• Bağlama sırasında, çekici geriye doğru gittiği sürece
römorkla çekicinin arasına girmeyin.
• Sürüş biçimi, arazi ve zemin koşullarına uygun hale
getirilmelidir.
• Römork, sabitleme freni ve/veya takozlar yardımıyla
yuvarlanıp gitmeye karşı korunmadığı sürece
traktörle aracın arasında kimse bulunmamalıdır!
• Maksimum hız sınırlarına uyun (römorkun
donatılmasına bağlıdır).
• Kumanda ve frenleme kapasitesini sağlamak için,
çekme aracının yeterli yük ağırlıklarıyla donatılması
gerekir (aracın boş ağırlığının en azından %20’sinin
ön dingilde bulunması gerekir.
• Transmisyon milini sadece motor dururken takın
veya sökün.
• Transmisyon milinin bağlama sırasında düzgün bir
biçimde yerine oturması gerekir.
Cihazı durdurma (park etme)
Kg
• Römork park edilirken transmisyon milinin kurallara
uygun bir şekilde sökülmesi veya zincir yardımıyla
emniyete alınması gerekir.
20%
Emniyet zincirlerini (H), transmisyon milini asmak
için kullanmayın.
• Römorkun yüksekliğine dikkat edin (özellikle alçak
tünellerde, köprülerde, üst geçitlerde, vs....)
• Römorkun üzerinde insanların bindirilmesine izin
vermek yasaktır.
Yolda seyir
• Ülkenizin kanun koyucusunun talimatlarına uyun.
• Trafiğe açık caddelerde ancak arka duvar kapalı
olarak gidilebilir. Işık tekniği tertibatlarının bu sırada
yola dikey olarak ayarlanmış olması gerekir.
Römorku yalnızca amacına uygun bir şekilde
kullanın!
Amacına uygun kullanım: bakınız "Teknik veriler"
bölümü.
• Römorkun kapasite sınırları (izin verilen dingil yükü,
destek yükü, toplam ağırlığı) aşılmamalıdır. Söz
konusu bilgiler, aracın sağ tarafında belirtilmiştir.
• Ayrıca kullanılan çekme makinesinin kapasite
sınırlarına da dikkat edin.
0700_TR-Inbetriebnahme_511
--
Dikkat!
Ayrıca bu kullanım
kılavuzunun ilgili
bölümlerindeki ve
ekindeki uyarılara
da dikkat edin.
Çalıştırma
TR
Devreye sokulmadan önce
Uyarı!
a. Çalışmaya başlamadan önce işletmeci tüm çalıştırma
tertibatlarını ve işlevleri tanımalıdır. Çalışma sırasında
bu işlem için geç kalınmış olur!
b. Her devreye sokmadan önce römorkun trafikte gitme
çalışma güvenliğini kontrol edin.
c. Hidrolik tertibatları ve tahriği çalıştırmadan önce herkesin
tehlike bölgesinden çıkmasını sağlayın. Alma, kesme
sistemi, arka duvar ve üst yapı bölgesinde ezilme
makaslanma tehlikesi vardır.
d. Araç devreye sokulmadan önce sürücünün kimseyi
tehlikeye sokmadığından ve hiçbir engel bulunmadığından
emin olması gerekir. Aracın operatörü römorkun hemen
arkasındaki yola bakamadığı ve göremediği takdirde,
geriye doğru giderken birisinin rehberliğinsen istifade
etmesi gerekir.
e. Römorka takılı olan güvenlik talimatlarına riayet
edin. Bu kullanım kılavuzunun 5. sayfasında, tek
tek uyarı işaretlerinin anlamlarıyla ilgili açıklamalar
bulabilirsiniz.
f. Ayrıca bu kullanım kılavuzunun ilgili bölümlerindeki ve
ekindeki uyarılara da dikkat edin.
Devreye sokmadan önce yapılması gereken
kontroller
1. Bütün güvenlik tertibatlarının (örtüler, kaplamalar, vs.)
düzgün durumda olup olmadığına ve römorkun koruma
konumuna takılıp takılmadığına bakın.
2. Römorku yağlama planına uygun bir şekilde yağlayın.
Dişlilerin yağ seviyesini ve sızdırmazlığını kontrol
edin.
3. Lastiklerde doğru hava basıncı olup olmadığı kontrol
edin.
4. Tekerleklerin somunlarının yerine sağlam bir şekilde
oturup oturmadığını kontrol edin.
5. Doğru güç prizi devir sayısına dikkat edin.
6. Çekiciyle elektrik bağlantısı kurun ve doğru bağlanıp
bağlanmadığı kontrol edin. Kullanım kılavuzundaki
uyarılara dikkat edin!
7. Çekiciye uyum gerçekleştirin: • Çatal yüksekliği
• Frenleme halatı döşemesi
• El freni kolunu çekici kabinine takın.
8. Römorku sadece öngörülen tertibatlarla takın.
9. Transmisyon milini doğru uzatın ve aşırı yük korumasının
çalışmasını kontrol edin (eke bakın).
10.Elektrik sisteminin çalışmasını kontrol edin.
11.Hidrolik hatları çekiciye bağlayın.
• Hidrolik hortum bağlantılarında hasar ve eskime
olup olmadığını kontrol edin.
• Doğru bağlanmasına dikkat edin.
12.Döndürülebilir tüm parçaların (arka duvar, ayar kolu
vs.) tehlikeli konum değişikliklerine karşı koruması
gerekir.
13.Sabitleme ve çalışma freninin çalışmasını kontrol
edin.
0700_TR-Inbetriebnahme_511
--
Aşağıda belirtilen uyarılar,
römorku devreye sokmanızı
kolaylaştırmak
için sunulmuştur.
Tek tek maddelerle ilgili daha
ayrıntılı bilgiler
için, bu kullanım
kılavuzunun ilgili
bölümlerine bakabilirsiniz.
destek tekerleği
TR
Destek tekerleğini kullanma
1. Yükleme aracını çekiciye bağlayın.
2. Destek tekerleğini tam yukarı kaldırın ve ayağınızla yukarı katlayın (B).
Yükleme aracını durdurma
• Yükleme aracını düz ve sağlam bir zemine yerleştirin.
Zemin yumuşak olduğunda destek tekerleğinin durduğu alanın uygun bir
yardımcı aletle (örneğin tahta) gerektiği şekilde büyütülmesi gerekir.
• Yükleme aracını sadece boşalttıktan sonra destek tekerleğinde bırakın!
• Yükleme aracını frenleri çekilmiş ve yuvarlanıp gitmeye karşı önlemek
için altına kama yerleştirilmiş olarak bırakın.
1. Aşağınızla destek tekerleğini destek konumuna (A) getirin.
2. Destek tekerleğini çapraz yönde içe doğru çevirin.
3. Yükleme aracını, çekme ilmiği çekicinin çekme ilmeğinden kalkana kadar
yukarı kaldırın.
9500-TR STÜTZRAD norm_507
--
Bükme çekme kolu
TR
Ölçü (M) = 350 mm
Uyarı: Zemin düz olmadığında ölçüyü 1 cm azaltın (M = 340 mm)
Almanın kusursuz bir şekilde çalışması için ölçünün (M) asılı araçta doğru ayarlanmış olması
gerekir (alma sallanma alanı).
Çekme çatalını çekicinin çekme kancasına ayarlama
- Yük yüklenmemiş yükleme aracını düz zeminde ve destek tekerleğinin üzerine bırakın
- Takma tertibatını (A) çekiciye, araç takıldığında
transmisyon miliyle ve çatalın arasında yeterli mesafe
kalacak şekilde takın
- Ölçüyü (M= 350 mm), yerden temas tekerleğinin
kumanda noktasının ortasına kadar, destek tekerleğini
değiştirerek ayarlayın
- Küçük çaplı değişikliklerin, çekme ilmiğinin (3) vidaları
değiştirilerek gerçekleştirilmesi gerekir
Ayarlama pimine sahip ataşmandaki çatal ayarı:
- Kontra somunu (K) çözün
- Gerdirme kilidi somununu (V) uygun bir şekilde kıvırın
- Ölçüyü (M) çekiciye asılı yükleme aracında kontrol edin.
Hidrolik silindire sahip ataşmanda aşağıdakilere dikkat edilmesi gerekir:
- Aracı çekiciye takın
- Hidrolik silindir pistonunun tam içeri sürülmüş olması
gerekir.
- Somunu (51) sıkıştırma cismi (52) kayma çubuğuna (G)
dik açıda (yaklaşık 90°) olana kadar çevirin. Sıkıştırma
etkisi bu sayede kaldırılmış olur.
Ayar milinin çatalında uzun bir delik bulunur.
- Tespit cıvatasının (56) uzun deliğin iç tarafına
dayanması gerekir.
- Dişli milindeki kontra somunu (K) sökün.
- Silindir pistonunu (50) kıvırarak dişli pimini, (M) ölçüsüne
ulaşılana kadar vidalayın veya vidasını çözün.
Ayarlama işleminde kayma çubuğunun (G) boruda hareke
edebilmesi gerekir (somun (51) ile ayarlanır).
- Karşı somunu (K) tekrar sıkın.
- Somunu (51) sıkıştırma cismi (52) kayma çubuğuna (G) dik açıda (90°) olana kadar
çevirin.
Bükme çatalı sigortasının kontrolü
Otomatik sıkıştırma tertibatının çalışması:
Geri giderken aracın yukarı doğru devrilmesini önler.
- Sıkıştırma cismi (52) kayma çubuğuna (G) karşı hafif eğri durarak aracın yukarı devrilmesi
önlenene kadar somunu (52) kıvırarak ayarlayın.
İstenen donanım:
Çekme ilmiği uzatması (bakın yedek parça listesi).
Bakım:
Bükme silindiri sigortasını sık sık yağlayın!
9600-TR / UD 500 (507)
--
YÜKLEME ARACINI TAKMA VE ÇIKARMA
Emniyet halatı
TR
Hidrolik bağlantı
(maks. 25 km ve maks. 4 izin verilen
topl hız)
- Hidrolik hatları çekiciye bağlayın.
- Emniyet halatını (6) çekme çenesine
düzgün bir biçimde sabitleyin! (çekme
ilmiği kırıldığında veya araç çözüldüğünde
koruma).
• Ayrıca bakın bölüm
"Hidrolik kabin kumandası" .
Takma bağlantısının çekiciye bağlanması
Almayı basit etkili kumanda cihazıyla (ST) indirme veya
kaldırma. ­
Çalıştırma
• Her devreye sokmadan önce aracı veya makineyi trafik ve çalışma güvenliği konusunda
kontrol edin (Aydınlatma, frenleme sistemi, koruyucu kaplamalar...)!
• Çalışma sırasında yükün doğru bir şekilde dağıtılmasın dikkat edin!
Römorku ayırma ve park etme
• Ayrıca bakın bölüm "destek tekerleği, frenleme sistemi, çatal"
Çekme halatı
(sadece birikme freni tesislerinde)
- Birikme tertibatları bulunan römorklarda
çekme halatını (1) traktördeki el freni koluna
düğümleyin. (çekme ilmiği kırıldığında veya
araç çözüldüğünde koruma).
Önemli!
Takma bağlantısını ayırmadan önce
1. Almayı kaldırın.
2. Takma bağlantısındaki kapatma vanasını kapatın
(A ayarı).
3. Çekicinin kumanda cihazındaki (ST) basıncı tahliye edin
ve ayırın.
Dikkat!
• Römorku her zaman sağla bir şekilde park edin!
• Römorku kayıp gitmeye karşı emniyete alın (sabitleme
freni, alt kamalar).
Dışarıda park etme
Dışarıda uzun süreli park etme durumlarında piston çubuklarını temizletin ve ardından yağ
sürerek bekletin.
Kışa hazırlama
Transmisyon milini ayarlama
Transmisyon milini kısaltma için bakın ek B!
- Makineyi kışa hazırlamadan önce iyice temizleyin.
- Hava şartları korumasını bırakın.
- Dişli yağını değiştirin veya ekleme yapın.
- Parlak parçaları paslanmaya karşı koruyun.
- Tüm yağlama yerlerini yağlama planına göre yağlayın.
0800-TR AN- U. ABKUPP_507
- 10 -
Değiştirme el freni
İlk kullanım
Dikkat!
İlk kullanımda beraberinde gelen takma ilmeği (12) kaputun
tutma ve görme alanına monte edilir.
Frenleme
sistemindeki işlev
bozukluğunda
çekiciyi derhal
durdurun ve
arızasını giderin.
Değiştirme el frenini (13) her sürüşte çekiciye değiştirin.
- Fren testini gerçekleştirin.
Bowden çekmesini kısaltma
Çeşitli çekici türlerinin farklı modellerine bağlı olarak
frenleme palangası çok uzun bir şekilde üretilmiştir.
Frenleme sisteminin ideal bir şekilde çalışmasını sağlamak
için, halat gidişinin (A) olabildiğince düz olması gerekir.
Çekiciye uyum
- Halat kelepçelerini (1) çözün ve halatı tutma yerinden
(2) çözün.
- Bowden çekme kovanını çizime göre, virajlarda gitmek
halen sorunsuz olacak ölçüde kısaltın.
- Halatı tekrar geçirin ve halat kelepçeleriyle sabitleyin.
- Kol yolunu (B) kontrol edin ve gerekirse altı köşeli
somunlarla (3) ayarlayın.
Freni ayarlama
- Fren balataları aşırı aşındığında, fren balatalarının tekrar
ayarlanması gerekir. Bu ise, el freni kolundaki ayarlama
somunları (3) ayarlanarak gerçekleştirilir.
El freni kolundaki ayarlama yolu yeterli olmadığında, fren
kamına giden eksendeki kolun (19) konumu, çentik dişlisi
yardımıyla gerektiği kadar düzeltilmelidir.
Kolun (19) tekrar ayarlanmasının her
iki tarafında da orantılı bir şekilde
gerçekleştirilmesi gerekir.
9300_TR-HANDBREMSE_511
TR
- 11 -
3 yollu vana
Kullanma
Hidrolik bağlantı
Basit etkili kumanda cihazı
- Basınç hattını (P) basit etkili kumanda
cihazına bağlayın.
TR
3 yollu vana, hidrolik alma kaldırması (PU) ile hidrolik bükme çekme kolu (KD) arasında
geçiş yapmak için kullanılır.
ST
=
Kumanda valfı
0
=
0 ayarı
PU
=
Alma kaldırması
KD
=
Hidrolik bükme çekme kolu
P
=
Basınç hattı
Alma kaldırması
1. Şalter kolunu "PU" ayarına getirin.
2. Kumanda valfını (ST) çalıştırın
Hidrolik bükme çekme kolu
1. Şalter kolunu "KD" ayarına getirin.
2. Kumanda valfını (ST) çalıştırın
Basınç hattını (P) çekiciden ayırın
1.Şalter kolunu "PU" ayarına getirin.
2.Kumanda valfını (ST), alma tam yukarı kalkana kadar "KALDIR" ayarında tutun.
Kaldırılan alma, aracın daha sonra kolay manevra edilmesini sağlar.
Dikkat! Bu sırada destek tekerleğine aşırı yük bindirmeyin. Dikkatli bir şekilde ve sadece düz, sağlam zeminde manevra yapın.
3.Şalter kolunu "0" ayarına getirin.
4. Kumanda valfını (ST) kısa bir süre için “İndir”e (S) getirin.
Bu sayede hidrolik hatta bulunan artık basınç tahliye edilir. Hidrolik hattın ayrılması veya daha sonra bağlanması bu durumda sorunsuz bir
şekilde gerçekleştirilebilir.
5. Aracı destek tekerleğinde bırakın.
6. Hidrolik bağlantıyı ayırın (P)
9500-TR HYDR. PU+KD_507
- 12 -
HİDROLİK KABİN KUMANDASI
Standart konum: Hidrolik bağlantı
hidrolik sistemi açık olan çekicide:
• örneğin dişli çark pompası bulunan standart çekici.
Basit etkili kumanda cihazı
TR
- Bu çekici tipleri için kapatma vanasındaki seri temel ayar geçerlidir
(konum A). Bu konumda çekme vanası açıktır.
Çekicinin sadece basit etkili bir kumanda valfı bulunduğu takdirde,
bir yağ geri akış bağlantısının (T) uzman atölyeniz tarafından monte
edilmesini sağlamanız kesinlikle şarttır.
- Basınç hattını (1) basit etkili kumanda cihazına bağlayın. Yağ
geri gidiş hortumunu (2) (daha kalın çapla) çekicinin yağ geri akış
hattına bağlayın.
Uyarı! Çekicinin hidrolik sistemi kapalı olduğunda ve sistem bu şalter
ayarında (konum A) çalıştırıldığında, (sürekli maksimum yağ
miktarının beslenmesinden dolayı) hidrolik yağ ısınır.
Çözümü: Aşağıda açıklandığı şekilde yükleme aracındaki sistemi
değiştirin veya çekicideki yağ besleme miktarını azaltın.
Dikkat! hidrolik sistemi kapalı çekicilerde
• JOHN-DEERE, FORD Seri 40 SLE
CASE-MAGNUM, CASE-MAXXUM,
1. Kapatma vanasını kapatın (B konumu).
Çift etkili kumanda cihazı
2. Kolu (7) sökün ve kapatma vanasına (11) takın.
- Basınç hattını (1) ve yağ geri akış hattını (2) (daha kalın çapla)
bağlayın.
Dikkat
Çalışma sırasında yağ ısındığında, basit etkili bir kumanda
cihazına bağlanması gerekir (yukarı bakın).
9501_TR HYDR.KAB.BED_511
- 13 -
HİDROLİK KABİN KUMANDASI
Çeşit I için kumanda elemanları
Beraberinde gelen bilezik (L), hidrolik şalter elemanının
sürücü kabinine takılması için kullanılır ve çekicinin
kaputuna monte edilmesi gerekir.
ST
=
Kumanda valfı
0
=
0 ayarı
I
=
Alma kaldırması
II =
Hidrolik çizme zemini tahriği
P
=
Basınç hattı
T
=
Geri akış hattı
Alma kaldırması
1. Şalter kolunu I ayarına getirin.
2. Kumanda valfını (ST) çalıştırın
Hidrolik çizme zemini tahriğinin kumandası
Ön kumanda (çekici kabininden bakıldığında)
1. Kolu (61) "AÇIK" ayarına getirin.
2. Şalter kolunu II (çizme zemini tahriği) ayarına getirin.
3. Kumanda valfıyla (ST) çizme zemini tahriğini açıp kapatın.
Arka kumanda
1. Önce kolu (61) "KAPALI" ayarına getirin.
2. Şalter kolunu II (çizme zemini tahriği) ayarına getirin.
3. Kumanda valfını (ST) çalıştırın
4. Kolla (61) çizme zemini tahriğini açıp kapatın.
Emniyet uyarısı
Birden fazla kişi cihazın veya çekme aracının şalter
elemanlarını aynı anda kumanda ederken özellikle
dikkat edilmesi gerekir. Önce, katılan kişilerin aralarında
ayrıntılı bir şekilde görüşmesi gerekir.
Örnek:
Aracın arkasında bir kişi bulunurken çekici kabinindeki bir kişi bir
şalter işlevini çalıştırdığında yaralanma tehlikesi vardır (arka duvarı
açma, tahriği çalıştırma, . . . ).
9501_TR HYDR.KAB.BED_511
- 14 -
TR
HİDROLİK KABİN KUMANDASI
TR
Çeşit II için kumanda elemanları
Takma parçası
Alma ve bükme çekme kolu
• Beraberinde gelen bilezik (L), hidrolik şalter elemanının sürücü
kabinine takılması için kullanılır ve çekicinin kaputuna monte
edilmesi gerekir
2. Şalter kolunu “7” ”A” ayarına getirin.
1. Şalter kolunu “6” ”I” ayarına getirin.
3. Kolla (9 veya 10) istediğiniz işlevi önceden seçin.
4. Kumanda valfını (ST) çalıştırın
Kurumuş yem yapısı
1. Şalter kolunu “6” ”I” ayarına getirin.
2. Şalter kolunu “7” ”E1” ayarına getirin.
3. Kumanda valfını (ST) çalıştırın
Arka duvar
1. Şalter kolunu “6” ”I” ayarına getirin.
Kumanda elemanları
2. Şalter kolunu “7” ”E2” ayarına getirin.
• Aracın modeline bağlı olarak kumanda elemanlarının düzeni,
resimde gösterilenden biraz farklı olabilir. Örneğin "E1-A-E2" şalter
ayarlarına sahip olan kol sadece tüm ek ataşmanları (örneğin
hidrolik bükme çekme kolu, hidrolik kuru yem yapısı, arka duvar)
olan araçlarda gerekir.
3. Kumanda valfını (ST) çalıştırın
Hidrolik çizme zemini tahriğinin kumandası
Aşağıdaki kullanım kılavuzu, tüm ek ataşmanları bulunan
araçlarla ilgilidir
Ön kumanda (çekici kabininden bakıldığında)
• Şalter kolu "6", hidrolik yağ akımını hidrolik çizme zemin tahriğinin
yağ devresiyle alma kaldırmasının, bükme çekme kolunun, vs. ön
seçim kolunun yağ devresi arasında geçiş yapmak için kullanılır.
2. Şalter kolunu (6) ”II” (çizme zemini tahriği) ayarına getirin.
ST
=
Kumanda valfı
0
=
0 ayarı
I+A
=
Alma (9), bükme çekme kolu (10),
=
Hidrolik çizme zemini tahriği
I + E2 =
Arka duvar
I + E1 =
Kurumuş yem yapısı
P
=
Basınç hattı
T
=
Geri akış hattı
II 1. Kolu (61) "AÇIK" ayarına getirin.
3. Kumanda valfıyla (ST) çizme zemini tahriğini açıp kapatın.
Arka kumanda
1. Önce kolu (61) "KAPALI" ayarına getirin.
2. Şalter kolunu (6) II (çizme zemini tahriği) ayarına getirin.
3. Kumanda valfını (ST) çalıştırın
4. Kolla (61) çizme zemini tahriğini açıp kapatın.
Emniyet uyarısı
Birden fazla kişi cihazın veya çekme aracının şalter
elemanlarını aynı anda kumanda ederken özellikle
dikkat edilmesi gerekir. Önce, katılan kişilerin
aralarında ayrıntılı bir şekilde görüşmesi gerekir.
Örnek:
9501_TR HYDR.KAB.BED_511
- 15 -
Aracın arkasında bir kişi bulunurken çekici kabinindeki bir kişi bir
şalter işlevini çalıştırdığında yaralanma tehlikesi vardır (arka duvarı
açma, tahriği çalıştırma,..).
HİDROLİK KABİN KUMANDASI
TR
Hatalı kullanımlar
Aşağıda belirtilen hatalı kullanımlarda, Hidrolik hatları bağlarken veya ayırırken sorun
çıkabilir.
Hatalı kullanım no 1
- Basınç hattı (P) ile geri akış hattı (T) bağlanmış. DOĞRU!
- Alma çalıştırmasının seçme vanası (9) açık. DOĞRU!
- Şalter kolu (6) I ayarında.
DOĞRU!
- Alma kaldırılmış durumda.
YANLIŞ !!!
Sonuç:
Almanın kendi ağırlığından dolayı hidrolik hatta (P) basınç oluşuyor. Basınç hattı
sadece güç kullanılarak ayrılabilir.
Çözümü:
60
Tekrar devreye sokmak için şalter kolunu (6) "0" ayarına getirin. Hidrolik hattaki basınç,
bir vida bağlantısı açılarak gevşetilebilir.
Dikkat!
Alma onayının seçme vanasını (9) ayırmadan önce kapatın ve kumanda
valfını (8) indirme veya yüzme ayarına getirin.
Hatalı kullanım no 2
Bükme çekme koluna sahip olan araç, çekiciye takılıdır ve destek tekerleği yukarı
kaldırılmıştır.
- Basınç hattı (P) ile geri akış hattı (T) bağlanmış.
DOĞRU!
- Seçme vanası (10) bükme çekme kolunu çalıştırmak için açıktır.
DOĞRU!
- Şalter kolu (6) alma çalıştırmasında (I konumunda). DOĞRU!
- Bükme çekme kolunun silindiri, araç
durdurulmadan önce tam içeri sürülmemiş. YANLIŞ !!!
Sonuç:
Silindirlerin üzerindeki ağırlık sayesinde hidrolik hatta (P) bir yüksek basınç oluşur.
Hattı ayırmak mümkün değildir.
Çözümü:
Bükme çekme kolunun silindirini tam içeri sürün veya silindirdeki yükün alınması için
aracı destek tekerleğinin üzerinde bırakın.
Dikkat!
Bükme çekme kolunu, araç destek tekerleğinin üzerinde olduğu sürece
çalıştırmayın.
9501_TR HYDR.KAB.BED_511
- 16 -
Elektronik hidrolik kumanda
Hidrolik bağlantı
Standart konum: hidrolik sistemi açık olan
çekicide:
• örneğin dişli çark pompası bulunan standart çekici.
Basit etkili kumanda cihazı
TR
- Bu çekici tipleri için kapatma vanasındaki seri temel ayar geçerlidir
(konum A). Bu konumda çekme vanası açıktır.
Çekicinin sadece basit etkili bir kumanda valfı bulunduğu takdirde,
bir yağ geri akış bağlantısının (T) uzman atölyeniz tarafından monte
edilmesini sağlamanız kesinlikle şarttır.
- Basınç hattını (1) basit
etkili kumanda cihazına
bağlayın.
- Yağ geri gidiş hortumunu
(2) (daha kalın çapla)
çekicinin yağ geri akış
hattına bağlayın.
Uyarı! Çekicinin hidrolik sistemi kapalı olduğunda ve sistem bu şalter
ayarında (konum A) çalıştırıldığında, (sürekli maksimum yağ
miktarının beslenmesinden dolayı) hidrolik yağ ısınır.
Çift etkili kumanda cihazı
- Basınç hattını (1) ve yağ geri akış hattını (2) (daha kalın çapla)
bağlayın.
Çözümü: Aşağıda açıklandığı şekilde yükleme aracındaki sistemi
değiştirin veya çekicideki yağ besleme miktarını azaltın.
Dikkat
Çalışma sırasında yağ ısındığında, basit etkili bir kumanda cihazına
bağlanması gerekir (yukarı bakın).
Dikkat! Elektrik beslemesi
CASE-MAGNUM, CASE-MAXXUM,
- Kapatma vanasını kapatın (B konumu).
• Akım beslemesi (8) 12 V, bir kontak kilidi (10) ile çalıştırılması
gereken bir röle (9) üzerinden sağlanır.
- Kolu (7) sökün ve kapatma vanasına (11) takın.
• İletken çapı 2,5 mm2, sigorta 16A (11).
• Yükleme aracının akım beslemesi, priz bağlantıları “54g” (+kutup)
ve “31” (-kutup) üzerinden gerçekleştirilir.
Bu değişiklik sadece yetkili bir tamirci tarafından
gerçekleştirilmelidir.
• Doğrudan kontak kilidine bağlamayın.
• Doğrudan aküye bağlamayın (yangın tehlikesi veya elektrik
sisteminin hasar görmesi söz konusudur).
Elektrik bağlantısını kurun
- Yukarıda belirtilen işlemler gerçekleştirildikten sonra 7 kutuplu fişi
(12) yükleme aracından prize bağlayın.
- Aydınlatma kontrol edin.
0200-TR Elek-Hyd_511
hidrolik sistemi kapalı çekicilerde
• JOHN-DEERE, FORD Seri 40 SLE
- 17 -
TR
Elektronik hidrolik kumanda
Elektro hidrolik kumandayı takma ve kontrol
etme
Bükme çekme kolu
1. Şalter panosundaki kol "A" konumunda.
2. Çekicideki kumanda cihazını (ST) çalıştırın.
Dikkat!
- Elektro hidrolik kumandanın
beraberinde gelen bileziğini
(13), 2 SK vidasıyla çekici
kabininde sürücünün kolay
erişilebileceği ve görebileceği
bir yere monte edin.
Bükme çekme kolunu, araç
destek tekerleğinin üzerinde olduğu takdirde
çalıştırmayın.
- Şalter panosunu (14) bileziğe
(13) takın.
Arka duvar
Kullanma
2. Çekicideki kumanda cihazını (ST) çalıştırın.
- İstediğiniz işlevi kumanda panosundan önceden seçin. Bu sırada
şalter yerine oturur.
1. Şalter panosundaki kol "D" konumunda.
Arka duvarın otomatik olarak kilidini açın ve onu
yukarı çevirin veya indirin ve kapatın.
Çizilme zemini geri gidişi (KR)
Ön kumanda
1. Kolu (61) "AÇIK" ayarına getirin.
2. Şalter panosundaki kol, "C" nötr
ayarında.
3. Çekicideki kumanda cihazını (ST)
çalıştırın.
- Önceden seçilen işlevin
çalıştırılması, çekicideki
kumanda cihazı (ST) yardımıyla
gerçekleştirilir.
sT-24-11-2003
Arka kumanda
1. Önce kolu (61) "KAPALI" ayarına getirin.
Uyarı:
2. Şalter panosundaki kol, "C" nötr ayarında.
- Çekici, takılı araçla birlikte durdurulduğunda, kumandanın şalter
kolunun "C" nötr pozisyonuna getirilmesi gerekir.
3. Çekicideki kumanda cihazını (ST) çalıştırın.
4. Kolla (61) çizme zemini tahriğini açıp kapatın.
Bu sayede akünün bitmesi önlenmiş olur.
Alma
Emniyet uyarısı
1. Kol "E" ayarında.
Birden fazla kişi cihazın
veya çekme aracının şalter
elemanlarını aynı anda
kumanda ederken özellikle
dikkat edilmesi gerekir. Önce,
katılan kişilerin aralarında ayrıntılı bir şekilde
görüşmesi gerekir.
2. Çekicideki kumanda cihazını (ST) çalıştırın.
Bu sırada yükleme cihazının ve almanın tahriği
de otomatik olarak birlikte açılıp kapanır.
1. Şalter panosundaki kol "B" konumunda.
Aracın arkasında bir kişi bulunurken çekici kabinindeki bir kişi bir
şalter işlevini çalıştırdığında yaralanma tehlikesi vardır (arka duvarı
açma, tahriği çalıştırma, . . . ).
0200-TR Elek-Hyd_511
Almayı kaldırın veya indirin.
Kurumuş yem yapısı
Örnek:
2. Çekicideki kumanda cihazını (ST) çalıştırın.
- 18 -
Kurumuş yem yapısını kademesiz bir şekilde
açma ve kapatma
KR
KB - KR
Elektronik hidrolik kumanda
Arızalar ve çözümleri
TR
Elektrik kesildiğinde hidrolik valfları elle acil durum
çalıştırması.
Dikkat!
Arızaları giderirken emme milini muhakkak
kapatın.
Tüm bu kaldırma veya indirme veya aşıp kapama
işlemlerinde tehlike mesafelerine dikkat edin.
Alternatif 1
Almayı indirin
Kuru yem yapısını indirin
• "G" kontra somununu çözün(*.
• "G" kontra somununu çözün(*.
• "H" vidasını "Y1" valfına takın.
• "H" vidasını "Y3" valfına takın.
• Çekicideki kumanda cihazını (ST) indirme veya yüzme ayarına
getirin. Alma aşağı indirilir.
• Çekicideki kumanda cihazını (ST) indirme veya yüzme ayarına getirin.
Yapı indirilir.
• "H" vidasını tekrar çıkartın ve "G" somunuyla kontralayın(*.
• "H" vidasını tekrar çıkartın ve "G" somunuyla kontralayın(*.
Almayı kaldırın
Kuru yem yapısını kaldırın
• Valf (Y5) monte edildiğinde, aracın arkasındaki üst şalter vanasının
"B" ayarına getirilmesi gerekir.
• Valf (Y5) monte edildiğinde, aracın arkasındaki üst şalter vanasının
"B" ayarına getirilmesi gerekir.
• "G" kontra somununu çözün(*.
• "G" kontra somununu çözün(*.
• "H" vidasını "Y1" valfına takın.
• "H" vidasını "Y3" valfına takın.
• Çekicideki kumanda cihazını (ST) kaldırma ayarına getirin. Alma
kaldırılır.
• Çekicideki kumanda cihazını (ST) kaldırma ayarına getirin. Yapı
kaldırılır.
• "H" vidasını tekrar çıkartın ve "G" somunuyla kontralayın(*.
• "H" vidasını tekrar çıkartın ve "G" somunuyla kontralayın(*.
Bükme çekme kolunu indirin
Arka duvarı açın
• "G" kontra somununu çözün(*.
• "H" vidasını "Y2" valfına takın.
• Valf (Y5) monte edildiğinde, aracın arkasındaki üst şalter vanasının
"B" ayarına getirilmesi gerekir.
• Çekicideki kumanda cihazını (ST) indirme veya yüzme ayarına
getirin. Çatal indirilir.
• "G" kontra somununu çözün(*.
• "H" vidasını "Y4" valfına takın.
• "H" vidasını tekrar çıkartın ve "G" somunuyla kontralayın(*.
• Çekicideki kumanda cihazını (ST) kaldırma ayarına getirin. Arka
duvar açılır.
Bükme çekme kolunu kaldırın
• "H" vidasını tekrar çıkartın ve "G" somunuyla kontralayın(*.
• Valf (Y5) monte edildiğinde, aracın arkasındaki üst şalter vanasının
"B" ayarına getirilmesi gerekir.
Arka duvarı kapatın
• "G" kontra somununu çözün(*.
• "G" kontra somununu çözün(*.
• "H" vidasını "Y2" valfına takın.
• "H" vidasını "Y4" valfına takın.
• Çekicideki kumanda cihazını (ST) kaldırma ayarına getirin. Çatal
kaldırılır.
• Çekicideki kumanda cihazını (ST) indirme veya yüzme ayarına getirin.
Arka duvar kapanır.
• "H" vidasını tekrar çıkartın ve "G" somunuyla kontralayın(*.
• "H" vidasını tekrar çıkartın ve "G" somunuyla kontralayın(*.
Bakım
• Hidrolik yağ değişiminde çekici talimatlarına dikkat edin.
• Yükleme aracında yapılan kaynak işlemlerinde, çekiciyle olan tüm bağlantıları kesin ve aracı ayırın.
0200-TR Elek-Hyd_511
- 19 -
(* sadece çeşit 1 için
Aracı yükleme
Yükleme işlemine başlama
Almanın ayarı
1. Almayı hafif kaldırın ve sağ ve soldaki kaydırma kirişlerini
(51) aynı konuma ayarlayın.
2. Ön takma cihazıyla emniyete
alın.
Yüksek ayar: Yüksek engebeli
ve büyük oranda zemin
düzensizlikleriyle.
Alçak ayar: kısa yeşil yemde ve
düz zeminde.
Çarpma sacının (52) ayarı
- K ü ç ü k
demetlerde ve
kısa mallarda
çarpma sacını
alçağa asın (T
ayarı).
- B ü y ü k
demetlerde
çarpma sacını
yükseğe asın (H
ayarı).
Genel yükleme işlemi
Önemli Uyarılar:
• Çatala takılmış bir resim, aracınızın emme milinin hangi
devir sayısı için (540 d/dak / 1000 d/dak) donatılmış
olduğu konusunda bilgi verir.
• Bu nedenle, doğru aşırı yük korumasına sahip olan
bir transmisyon mili (yedek parça listesine bakın)
kullanmaya dikkat ederek, aşırı yük sonucu yükleme
aracında hasar oluşmasını önleyin.
• Sürüş hızını her zaman çevre koşullarına uygun hale
getirin.
• Dağ ve bayırlarda giderken veya yamacın çaprazlamasına
doğru giderken aniden viraja girmekten kaçınılması
gerekir (devrilme tehlikesi vardır).
Yeşil yemi yükleme
- Yeşil yem normalde demet tarafından alınır.
- Biçme demetini her zaman sapın başı tarafından alın.
- Çarpma sacının (52) alçağa asılması gerekir
(T ayarı).
Kuru yemi yükleme
- Kuru yem amacına uygun bir şekilde demet tarafından
alınır.
- Kısa bir şarj süresi elde etmek için demetin çok küçük
olarak seçilmemesi gerekir.
- Çarpma sacının (52) yükseğe asılması gerekir
(H ayarı).
0800-TR beladen_107
1.Şalter kolunu "43"
"AÇIK" ayarına
getirin.
2. Çekicideki emme
milini çalıştırın.
3. Almayı indirin.
Dikkat! Alma ve
presin tahriği bu
sırada otomatik
olarak çalıştırılır.
Şalter kolu "43" "KAPALI" ayarında olduğunda, alma ve
pres çalıştırılmaz.
4.Yükleme sırasında
kumanda cihazını (ST)
"İndir" veya "Yüzme
konumu" ayarına
getirin.
Bu sayede alma, zemindeki
engebelere adapte olur.
sT-24-11-2003
5. Emme milinin devir sayısına dikkat edin
• Or ta emme mili devir sayısıyla yükleyin
(400-450 d/dak.).
Yükleme işlemi sırasında dikkat edin!
• Almayı sadece
besleme kanalı
boşken kaldırın.
• Viraja girdiğinizde
motorun devir
sayısını düşürün.
• D a r v i r a j l a r a
girerken emme
milini kapatın ve
almayı kaldırın.
• Dengesiz yük doldurmaktan kaçının! Çatal ağırı
yüklenebileceğinden dolayı önemlidir (çekme çatalındaki
izin verilen destek yüküyle ilgili bilgilere bakın).
• Yükleme alanının ideal bir şekilde doldurulması için
çizilme zeminini kısa süreli olarak çalıştırın (çizilme
zeminini sürekli çalıştırmayın).
• Aracın dolum göstergesine dikkat edin.
• İzin verilen dingil yüküne ve toplam ağırlığa dikkat
edin!
Yükleme işlemini sona erdirme
1. Almayı kaldırın.
Bu sırada alma ve besleme tahriği otomatik olarak
kapatılır.
2.Şalter kolunu (43) "KAPALI" ayarına getirin.
Bu şalter ayarı, kendi güvenliğiniz içindir. Bu sayede,
örneğin emme mili tahriği çalışırken almanın indirilmesi
sırasında alma ve presin istenmeden devreye
sokulmasını önler.
- 20 -
Güvenlik
uyarıları:
• Tüm ayarlama
çalışmalarında
tahrik motorunu
kapatın ve tahrik
transmisyon
milini çekin.
TR
• Alma alanındaki
arızaları ancak
tahrik motoru
kapalıyken giderin.
KESME ÜNİTESİ
Güvenlik uyarıları
Ayarlama, bakım ve onarım
i ş l e ri n d e n ö n c e m oto r u
kapatın.
Bir hızlı takma bıçak biriminin
dışarı çevrilmesi
TR
Bakım
İyi bilenmiş bıçaklar güç tasarrufu sağlar
ve iyi bir kesme kalitesi sağlar.
Dikkat!
- Bıçağın sadece düz tarafını bileyin
(koruyucu gözlük kullanın)
- Bıçakların ısınmadan (birikmeden),
tasarruflu bir şekilde bilenmesi, uzun bir
kullanım ömrünü garanti eder.
Sökülen bıçakların sonradan bilenmesi
- Tek bıçakları sökün ve ıslak bileme
makinesiyle yeniden bileyin
• Aracın altındaki çalışmaları güvenli bir
destek olmadan yapmayın.
• Bileme sırasında koruyucu
gözlük kullanın.
Bıçak koruması
1. Cıvatayı (46) yukarı doğru çekin.
Hızlı takma bıçak birimi (M)
2. Bıçak birimini (M) sonuna (A) kadar geriye
doğru çevirin.
Bir hızlı takma bıçak biriminin
sökülmesi
1. Kapağı (47) yukarı çevirin
Bıçak korumasının kusursuz bir şekilde
çalışmasını sağlamak için bunları sık
sıktemizlemeniz tavsiye edilir.
- Basınç yaylarının temizliğini yüksek basınçlı
temizleyicilerle gerçekleştirin.
- Kış için kaldırmadan önce bıçakları ve
koruma elemanlarını yağlayın!
Hızlı takma bıçak birimi içeri
çevrilmiş
- Cıvatanın (46) yerine tam oturmasına dikkat
edin.
2. Bıçak birimini aşağı çevirin ve yatağından
kaldırın
9500-TR schneidwerk_507
- 21 -
Kurumuş yem yapısı
Mekanik ayarlama tertibatı
TR
D = kurumuş yem ayarı
G = Yeşil yem ve sararmış depo ürünleri ayarı
• Mekanik ayarlama tertibatı yerine araba hidrolik bir tertibatla da
donatılabilir (bu kullanım kılavuzundaki ilgili bölüme bakın).
D
Kurumuş yem yapısını açma ve kapatma
Dikkat!
G
Kurumuş yem yapısını sadece arka duvar kapalı ve
kilitli olduğunda ayarlayın.
TD3/91/12
1. Sağdaki destek kirişinin (RS) kilidini açın.
Emniyet uyarısı
Tahliye yayı ayarı
Kirişteki (LS) çalıştırma gücünün 25 kp (245 N) değerini
aşmaması gerekir. Bu nedenle tahliye yayının ön
gerdirmesini gerektiği şekilde ayarlayın.
• Bilezik (L) kaydırılarak tahliye yayının ön gerdirmesi
değiştirilebilir.
L
2. Soldaki kirişle (LS) yapıyı istediğiniz konuma çevirin.
TD3/91/13
Dikkat!
Kurumuş yem yapısı kendi ağırlığı sayesinde
kendiliğinden bir parça kapanabilir.
3. Sağ ve sol kirişi ön fişle emniyete alın
9500-TR Dürrfutteraufb_507
- 22 -
Arka duvar
TR
Arka duvarı hidrolik olarak(W açın ve kapatın
Aracın arka duvarı
Arka duvarını açıp kapatırken
dönme alanında kimse
bulunmamalıdır!
Kilitleme çengelinin kilidini açmayla arka duvarı açma, hidrolik
olarak gerçekleştirilir.
1. Çekici kabinindeki şalter kutusunda kolu "E2" konumuna
getirin.
Arka duvar mekanik(S açın (P)
1. Kilitleme çengellerini açma, çekme halatı (S) üzerinden veya
doğrudan aracın arkasından kilidi açma koluyla gerçekleştirilir.
2. Kumanda cihazını (ST) çalıştırın
3. Kilitleme çengelleri açılır ve arka duvar kendiliğinden "P"
konumuna geçer.
Dikkat!
4. Ardından arka duvar yukarı çevrilir.
Halatın sarkmasını, halat kelepçesi (56) yardımıyla gevşek durumda
halat almaya takılmayacak şekilde sınırlayın.
Kumanda cihazı (ST) ne kadar uzun bir süre çalıştırılırsa, arka
duvar da daha çok veya daha az açılır.
2. Kilitleme çengelini açtıktan sonra arka duvar kendiliğinden "P"
konumuna geçer.
Arka duvarı kapama
Arka duvarı kolla(s kapatın
3. Ardından arka duvar, (A) koluyla yukarı çevrilebilir.
1. Arka duvarı kolla (A) "P" konumuna getirin ve kolu (A) bileziğin
(L) arkasında sabitleyin.
L
P
TD2/95/9
A
• Kolu (A) konsola (K) sabitleyin.
Kol (A), 2 konumda ayarlanabilir. Seçilen konuma (1, 2) bağlı
olarak bu sayede arka duvar daha fazla veya daha
az açılabilir.
TD2/95/12
2. Arka duvarı elle kapatın.
3. İki kilitleme çengelinin yerlerine doğru oturup oturmadıklarını
kontrol edin.
Arka duvarı hidrolik olarak(w kapatın
1. Çekici kabinindeki şalter kutusunda kolu "E1" konumuna
getirin.
1
2. Kumanda cihazını (ST), arka duvar kapanana kadar
çalıştırın.
2
A
K
TD2/95/10
3. İki kilitleme çengelinin yerlerine doğru oturup oturmadıklarını
kontrol edin.
A
K
Trafiğe açık caddelerde gitme
TD2/95/11
• Trafiğe açık caddelerde ancak arka duvar kapalı olarak gidilebilir.
Işık tekniği tertibatlarının bu sırada yola dikey olarak ayarlanmış
olması gerekir.
9500-RE rückwand_507
- 23 -
(S = standart donanım
(W = istenen ataşman
Arka duvar
Emniyet uyarısı
Tahliye yayı ayarı
Koldaki (A) çalıştırma gücünün 25 kp (245 N) değerini
aşmaması gerekir.
Bu nedenle tahliye yayının ön gerdirmesini (Z) gerektiği şekilde ayarlayın.
Z
max.
25 kp
TD56/9/5
Ayarlar
Arka duvarı açıp kapamanın düzgün bir biçimde çalışması için, sağ ve soldaki ayar vidalarının gerektiği
şekilde ayarlanması gerekir.
- Altı köşeli vidayı (57), arka duvarın altındaki boru boşluğa (K) sığacak şekilde çevirin.
9500-RE rückwand_507
- 24 -
TR
ARKA DUVAR
Aracın arka duvarını hidrolik olarak açma ve kapama
Arka duvarı açıp kaparken
çevirme alanında
kimsenin bulunmaması
gerekir!
Yukarı çevrilmiş arka
duvarın altında
durmayın!
TR
Kuru yem yapısı kalkıkken yük boşaltma
- Boru yayını yukarı kalkmaya doğru kilitleyin (sağ ve soldaki kanca
A konumunda).
- A ç ı p k a p a m a , ç ev i r i
tarafından hidrolik olarak
gerçekleştirilir.
Bu sırada kilitleme çengelleri (58) otomatik olarak kilitlenir veya
kilitleri açılır.
Kuru yem yapısı inikken yük boşaltma
- Boru yayını yukarı
kalkmaya karşı kilitleyin
(sağ ve soldaki kanca B
konumunda).
- Açarken sadece arka
duvar arkaya döner.
- Açma sırasında arka duvar ve boru yayı tam yukarı döner.
Ayarlar
• Arka duvarı açıp kapamanın düzgün bir biçimde
çalışması için, sağ ve soldaki ayar vidalarının
aşağıdaki sıraya göre ayarlanması gerekir:
- Altı köşeli vidayı (57), arka duvarın altındaki boru
boşluğa (K) sığacak şekilde çevirin.
- Mesafeyi (1-3 mm) altı köşeli vida (56) yardımıyla
ayarlayın.
- Çatal başını (G) cıvatadan çıkartın ve sepet
kancası (58) boşluk kalmadan boruya oturana
kadar kıvırın.
- Tüm kontra somunları yerlerin tam oturma açısından
kontrol edin.
537 / RÜCKWAND 9500 TR
- 25 -
Genel bakım
Dışarıda park etme
Güvenlik uyarıları
• Ayarlama, bakım ve onarım işlerinden önce motoru
kapatın.
Dışarıda uzun süreli park etme
durumlarında piston çubuklarını
temizletin ve ardından yağ sürerek
bekletin.
TD
49
/93
/2
FETT
Kışa hazırlama
Genel bakım uyarıları
Makinenin uzun süre boyunca
kullanıldıktan sonra da iyi bir vaziyette
kalmasını sağlamak için, lütfen
aşağıdaki uyarılara uyun:
- Makineyi kışa hazırlamadan önce iyice temizleyin.
- Hava şartları korumasını bırakın.
- Dişli yağını değiştirin veya ekleme yapın.
- Parlak parçaları paslanmaya karşı koruyun.
Biçme sistemlerindeki bıçak vidaları
Biçme ve kesme makinelerindeki zıvana vidaları
Prensip olarak, bu kullanım kılavuzundaki talimatlar
geçerlidir.
Onarım
bilgileri
Burada özel herhangi bir talimat bulunmadığında,
ilgili transmisyon mili üreticisinin beraberde gelen
talimatındaki uyarılar geçerlidir.
Lütfen (varsa) ekteki onarım bilgilerini dikkate alın.
Hidrolik sistemi
Dikkat, yaralanma ve enfeksiyon tehlikesi!
Yüksek basınç altında dışarı çıkan sıvılar ciltten geçebilir.
O yüzden hemen doktora gidin!
d. Makine üzerinde yapılacak keyfi değişiklikler ve makine
üzerinde yapı ve takma parçalarının kullanılması,
üreticinin sorumluluğunu geçersiz kılar.
Makine parçalarını temizleme
- Makine temizlendikten sonra, makineyi yağlama
planına göre yağlayın ve kısa bir test çalıştırması
gerçekleştirin.
- Aşırı yüksek basınçla
temizlikten
d o l a y ı
cilada hasar
oluşabilir.
İlk 10 kullanım saatinden sonra ve onun ardından
her 50 çalışma saatinde bir
- Hidrolik cihazın ve boru hatlarının sızdırmazlığını kontrol
edin ve gerekirse vida bağlantılarını sıkın.
Her devreye sokmadan önce
- Hidrolik hortumlarını aşınma için kontrol edin.
Aşınmış veya hasarlı hidrolik hortumlarını derhal
değiştirin. Değiştirilen hatların, üreticinin teknik
koşullarına uygun olması gerekir.
Hortum hatları doğal bir eskimeye maruzdur; kullanım
süresinin 5‑6 yılı geçmemesi gerekir.
0400_TR-Allgemeine-Wartung_BA
• İlk çalışma saatlerinden sonra tüm
vidaları sıkın.
Bakım için lütfen unutmayın!
c. O yüzden, bu tür ürünlerin takılması ve/veya
kullanılması bazen makinenizin yapısal olarak önceden
belirtilen özelliklerini olumsuz yönde değiştirebilir
veya sınırlayabilir. Orijinal olmayan yedek parça ve
aksesuarların kullanımından doğacak hasarlardan
üretici hiçbir mesuliyet kabul etmez.
- Pas oluşma tehlikesi mevcuttur!
• Aracın altındaki
çalışmaları güvenli bir destek olmadan yapmayın.
- Ekteki uyarılara da bakın
a. Orijinal parçalar ve aksesuarlar özellikle makine veya
aletlere göre tasarlanmıştır.
Dikkat! Yüksek basınçlı temizleyicileri, yatak ve hidrolik
parçaların temizliğinde kullanmayın.
• Ayarlama,
bakım ve onarım
işlerinden önce
motoru kapatın.
Transmisyon milleri
Yedek parçalar
b. Bizim tarafımızdan teslim edilmeyen orijinal parçaların
ve aksesuarların, bizim tarafımızdan denetlenip
onaylanmadığı hususuna özellikle dikkat çekeriz.
Güvenlik
uyarıları
- Tüm yağlama yerlerini yağlayın.
- İlk çalışma saatlerinden sonra tüm
vidaları sıkın.
Özellikle aşağıdakilerin kontrol
edilmesi gerekir:
TR
- 26 -
Bakım
Güvenlik uyarısı
• Ayarlama, bakım ve onarım işlerinden önce motoru
kapatın.
• Aracın altındaki çalışmaları güvenli bir destek olmadan
yapmayın.
- İlk çalışma saatlerinden sonra tüm vidaları sıkın.
Yan korumaları açma
1. Yıldız kolunu (1) sökün.
2. Uygun bir yardımcı aletle (örneğin
tornavida) "R" kilidini açın ve aynı anda
korumayı çevirin.
Yan korumaları kapatma
1. Korumayı kapatın ve bu sırada "R" kilidinin yerine
oturmasını sağlar.
2. Yıldız kolunu (1) sıkıca vidalayın.
Yıldız kolu, korumayı istenmeden
açılmaya karşı kilitler.
Yükleme alanına girerken dikkat
edin
1. Açılan arka duvarı istenmeden kapatılmaya karşı
emniyete alın (örneğin bir destekle).
2. Uygun bir merdiven kullanın (örneğin sağlam bir
merdiven).
Asbest
Aracın belirli satın alınan parçaları
temel teknik ihtiyaçlardan dolayı asbest
içerebilir.
Yedek parçaların işaretlerine dikkat
edin.
0800_TR-wartung_507
- 27 -
TR
Bakım
Çizilme zemini zincirleri
• İki çizilme zemini zincirinin orantılı bir şekilde, ancak
fazla gergin olmayacak bir biçimde gerdirilmesi gerekir.
Hafif sarkması gerekir.
S
Çizilme zemini zincirlerini sonradan gerdirme
- Gerdirme vidaları (S), platformun altında bulunur.
- Gerdirme yolu yetmediğinde, zincir halkalarının
çıkartılması gerekir. Her zaman çift sayıda (2, 4, 6, ...)
halkayı her iki zincirden de sökün.
TD6/91/7
Giriş dişlisi
Dişli yağını yılda bir değiştirin veya ekleme yapın.
Yağ ilave etme
Alternatif 1
- Yağ doldurmak için iki tespit cıvatasından (6) birini
sökün.
- Seviye vidasından (7) yağ seviyesini kontrol edin.
Alternatif 2
- Seviye vidası (7) aynı zamanda bir yağ doldurma
vidasıdır.
Yağ değiştirmek
- Yağ tahliye vidasını (5) açın.
- Eski yağı tahliye edin ve amacına uygun bir biçimde
imha edin.
- 0,9 litre yağı yağlama planına göre doldurun.
Freni ayarlama
Bakın bölüm "Frenleme sistemi"!
0800_TR-wartung_507
- 28 -
TR
Bakım
Alma
- Kırılan zıvanalar (53), ilgili sıyırma yayı (54) çıkartıldıktan
sonra, alma parçalarına ayrılmadan değiştirilebilir.
Hava basıncı
Alma tahrik zinciri
- Her 40 gidişte bir zinciri yağlayın ve zincir gerdirmesini
kontrol edin.
- Yılda 1 defa zincir korumasını sökün, zinciri temizleyin
ve yağlayın ve ayrıca serbest çalışmayı da yağlayın.
Kam diski
- Her 40 gidişte bir, alma tamburunun ön sacındaki
yağlama yerini (L) yağlayın.
Pres
- Tahrik zincirini sonradan gerdirme, kontra somun
söküldükten sonra gerdirme vidasında (55)
gerçekleştirilir.
55
- Kontra somun zincir gerdirildikten sonra tekrar sıkın.
TD34/91/11
Besleme kamları ve ana depolama
- Besleme kamı depolarının (F=40) her 40 gidişte bir
yağlanması gerekir.
- İki ana depoyu (F=80) her 80 gidişte bir yağlayın.
0800_TR-wartung_507
- 29 -
TR
ARIZALAR
TR
İşletme Arızaları
Her makinede arada bir herhangi bir arıza çıkabilir. Aşağıda belirtilen bilgiler, bunların giderilmesini kolaylaştıracaktır. En kısa çözümü bulmaktan
hiçbir zaman kaçınılmaması gerekir.
Arızalar
Transmisyon milindeki aşırı yük bağlantısı
devreye giriyor.
Bir dişli ısınıyor.
Çizilme zemini zinciri rölantide yüksek sesli
gürültü çıkartıyor.
Tahrik zincirinde gürültü var.
Nedenler
Çözümler
Çok büyük yem yığını, büyük yabancı cisimler
veya kör bıçaklar.
Bağlantıyı koparın ve düşük devir sayısıyla
tekrar çalıştırın. Gerekirse yabancı cisimleri
sökün ve bıçağı bileyin.
Sıkıştırma kanalında tıkanma olduğunda, bıçak
kirişindeki egzantrik kilidi çözün, presi çalıştırın
(bıçak kirişi otomatik olarak açılır), bıçak kirişini
tekrar kapatın.
Yağlama yok.
Çizilme zemini zinciri çok gevşek veya çok
sıkı.
Dişli yağı ekleyin veya değiştirin.
Zincir gerginliğini kontrol edin.
Zincir gevşek.
Zincir gerginliğini düzenli olarak kontrol
edin (boşluk 5-8 mm), gerekirse sonradan
gerdirin.
Yükleme maddelerinin geri tıkanması.
Sürüş hızı çok yüksek, araç çok alçak
asılmış.
Kötü kesme kalitesi.
Kör bıçaklar, çok yüksek emme milinin devir
sayısı.
Bıçağı tekrar bileyin veya değiştirin.
Alma temas tekerlekleri oturmamış.
Alma kötü ayarlanmış.
Temas tekerleklerini ayarlayın veya çekme
tertibatının yükseklik ayarını kontrol edin.
Yüklenen mallar, kirlerle birlikte alınıyor.
Temas tekerlekleri çok alçak ayarlanmış.
Temas tekerleği ayarını kontrol edin.
Bağlantılarda veya silindirlerde hava var.
Havalandırma vidalarını (A) gevşetin ve
bağlantıları havalandırın.
Kirlenmiş akım kısması ().
Silindirdeki başlık somununu () açın, biraz
yağ akıtın ve tekrar monte edin, gerekirse
havalandırın ve akım kısmasını temizleyin.
Hidrolik tertibatların ani hareketleri var.
Arka duvar çevrilmiyor.
Doğru çatal yüksekliğini ayarlayın.
Daha büyük yem miktarlarının alınabilmesi için
daha düşük devir sayısıyla gidin.
Dikkat! Yağın uygun bir biçimde imha edilmesini
sağlayın.
Frenleme etkisi kötü.
Fren balataları aşınmış.
Fren balatalarını ayarlayın veya değiştirin.
A
/7
5
2/9
TD
9500-TR STÖRUNGEN_511
- 30 -
Teknik Veriler
TR
Model plakasının yeri
Fabrika numarası (makine no/araç kimlik no), yanda gösterilen model
plakasına ve çerçeveye yazılmıştır. Garanti ve sorularınız, fabrika numarası
belirtilmediğinde işleme konulamaz.
Lütfen numarayı, aracı / makineyi teslim alır almaz kullanım kılavuzunun kapak
sayfasına yazın.
Teknik Veriler
BOSS junior 17 T
(Tip: 5041)
BOSS junior 22 T BOSS Junior 22 H
(Tip: 507)
(Tip: 508)
Toplam uzunluk
Toplam genişliği
Yüksekliği açılmış 1)
Yüksekliği kapatılmış 1)
Azami dara
Yük platformu
Azami platform yüksekliği
Alma genişliği
Bıçak sayısı maks.
Bıçak mesafesi (12 bıçakta)
5670 mm 6350 mm 6350 mm
2150 mm 2150 mm 2150 mm
2700 mm 2700 mm 2980 mm
1890 mm
1890 mm 2150 mm
2020 mm
2020 mm 1750 mm
3020 x 1500 mm3700 x 1500 mm 3700 x 1500 mm
660 mm
660 mm 920 mm
1550 mm
1550 mm 1550 mm
12
12 12
120 mm
120 mm 120 mm
İstiap haddi
Kuru yem, orta düzey sıkıştırmada
DIN 11741 uyarınca hacim
17 m3
11,5 m3
Ağırlık 1)
Lastikler (temel donanım)
Kesintisiz gürültü seviyesi
1410 kg
1550 kg 1550 kg
350/50-16 12 PR350/50-16 12 PR350/50-16 12 PR
82,3 dB (A)
82,3 dB (A) 82,3 dB (A)
22 m3 14,25 m3 22 m3
14,25 m3
Verilerin hiçbiri bağlayıcı değildir.
Doğru yükleme:
İstenen donanımlar
• Bıçak
• Hidrolik olarak ayarlanabilir bükme çekme kolu.
• Knaick çatalları için çekme ilmeği uzatması.
• Hidrolik olarak çevrilebilir arka duvar.
• Hidrolik olarak çevrilebilir kuru yem yapısı
• Lastikler: 15,0/55-17 10PR
19,0/45-17 14PR
Römorkun amacına uygun kullanımı
“ BOSS junior (tip 5041, 507, 508)” yükleme aracı sadece tarım işlerindeki normal kullanım için tasarlanmıştır.
• Yeşil, ham yem, sararmış depo ürünleri ve samanın yüklenmesi, taşınması ve boşaltılması için.
• Kıyılmış parçaların taşınması ve boşaltılması için.
Bunun haricindeki her türlü kullanım, amacına uygun olmayan kullanım kabul edilir.
Bunun sonucunda meydana gelen zararlardan üretici sorumlu değildir; riskin tamamı kullanıcıya aittir.
• Amacına uygun kullanıma ayrıca üretici tarafından belirlenen bakım ve onarım koşullarına uymak da dahildir.
0800-TR TECHN.DATEN_507
- 31 -
1)
Temel donanıma sahip araçlar için geçerlidir
TR
Ek
GR-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
Orijinalinin sahtesi çıkartılamaz …
TR
En iyisi, siz Pöttinger’in
orijinal parçalarını kullanın
• Kalite ve tam yerine yerleşme özelliği
- Kullanma güvenliği
• Güvenilir çalışma
• Daha uzun kullanım ömrü
- Ekonomiklik.
• Pöttinger satıcınızda her zaman
bulunma garantisi:
GR-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
“Orijinal mi” yoksa “taklit mi” kararını vermek üzere misiniz? Bu kararda çoğu zaman
fiyatın etkisi büyüktür. Ancak “ucuz mal” bazen çok pahalıya gelebilir.
O yüzden satın alırken goncalı orijinale dikkat edin!
Güvenlik uyarıları
Ek -A
Çalışma güvenliğiyle ilgili uyarılar
6.) Yanınızda insan taşımak yasaktır
Bu kullanım kılavuzunda, güvenlikle ilgili yerlerin tümü bu
işaretle işaretlenmiştir.
a. Makinede insanların taşınması yasaktır.
1.) Amacına uygun kullanım
b. Makine, trafiğe açık yollarda sadece yollarda taşınma için belirtilen
konumda taşınabilir.
a. Teknik verilere bakın.
7.) Tarım makineleriyle sürüş özelliği
b. Amacına uygun kullanım ilkesi, üretici tarafından belirlenen
çalıştırma, bakım ve onarım koşullarına uyulmasını da kapsar.
a. Kumanda ve frenleme özelliğini sağlamak için çekme aracının
önde veya arkada yeterince yük ağırlıklarıyla donatılması gerekir
(aracın yüksüz ağırlığının en az %20’si ön aksta.
2.) Yedek parçalar
a. Orijinal parçalar ve aksesuarlar özellikle makine veya aletlere
göre tasarlanmıştır.
b. Bizim tarafımızdan teslim edilmeyen orijinal parçaların ve
aksesuarların, bizim tarafımızdan denetlenip onaylanmadığı
hususuna özellikle dikkat çekeriz.
b. Sürüş özelliği, yol ve tarım makineleri tarafından etkilenir. Sürüş
biçimi, arazi ve zemin
koşullarına uygun hale
getirilmelidir.
c. Römorklu araçla virajlara
girildiğinde ayrıca geniş
yükü ve makinenin
salınma kütlesini de
dikkate alın!
d. Römorklu veya eyer
takılmış araçlarla virajlara
girildiğinde ayrıca geniş
yükü ve makinenin
salınma kütlesini de
dikkate alın!
c. O yüzden, bu tür ürünlerin takılması ve/veya kullanılması bazen
makinenizin yapısal olarak önceden belirtilen özelliklerini olumsuz
yönde değiştirebilir veya sınırlayabilir. Orijinal olmayan yedek parça
ve aksesuarların kullanımından doğacak hasarlardan üretici hiçbir
mesuliyet kabul etmez.
d. Makine üzerinde yapılacak keyfi değişiklikler ve makine üzerinde
yapı ve takma parçalarının kullanılması, üreticinin sorumluluğunu
geçersiz kılar.
Kg
20%
8.) Genel bilgiler
a. Araçlar üç noktalı askıya asılmadan önce sistem kolunu,
istenmeden kaldırıp indirilemeyeceği konuma getirin!
b. Araçların traktöre bağlanmasında yaralanma tehlikesi vardır!
c. Üç noktalı takım bölgesinde ezilme ve aşınma yerlerinden dolayı
yaralanma tehlikesi vardır!
d. Üç noktalı takımın dışarıdan kumandası çalıştırıldığında, traktörle
aracın arasına girmeyin!
e. Transmisyon milini sadece motor dururken takın veya sökün.
3.)Korunma tertibatları
Tüm korunma tertibatlarının makineye takılı ve düzgün bir şekilde
çalışır vaziyette olması gerekir. Aşınmış ve hasar görmüş kapak
ve takviyelerin vaktinde değiştirilmesi gerekir.
4.) Devreye sokulmadan önce
a. Çalışmaya başlamadan önce işletmeci tüm çalıştırma tertibatlarını
ve işlevleri tanımalıdır. Çalışma sırasında bu işlem için geç kalınmış
olur!
b. Her devreye sokmadan önce aracı veya makineyi trafik ve çalışma
güvenliği konusunda kontrol edin.
5.) Asbest
Aracın belirli satın alınan parçaları temel teknik
ihtiyaçlardan dolayı asbest içerebilir. Yedek
parçaların işaretlerine dikkat edin.
9400_TR-Anhang A_Sicherheit
-A1-
f. Araç kalkık durumdayken yolda seyahat etme durumlarında
kaldırma kolunun indirilmeye karşı kilitlenmiş olması gerekir.
g. Traktörden ayrılmadan önce montaj aletlerini yere bırakın – kontak
anahtarını çekin!
h. Araç, sabitleme freni ve/veya takozlar yardımıyla yuvarlanıp
gitmeye karşı korunmadığı sürece traktörle aracın arasında kimse
bulunmamalıdır!
i. Tüm bakım, onarım ve değişiklik çalışmalarında tahrik motorunu
kapatın ve tahrik transmisyon milini çekin.
9.) Makinenin temizliği
Yüksek basınçlı temizleyicileri, yatak ve hidrolik parçaların
temizliğinde kullanmayın.
Ek - B
TRANSMİSYON MİLİ
Transmisyon milini ayarlama
Çalışma uyarıları
Doğru uzunluk, transmisyon milinin iki yarısının da yan
yana tutulmasıyla belirlenir.
Makine kullanılırken, izin verilen emme mili devir sayısının
aşılmaması gerekir.
- Güç prizi kapatıldıktan sonra, monte edilen cihaz
biraz daha çalışmaya devam edebilir. Üzerinde ancak
tamamen durduktan sonra çalışma yapılabilir.
- Makine kapatılırken transmisyon milinin kurallara uygun
bir şekilde sökülmesi veya zincir yardımıyla emniyete
alınması gerekir. Emniyet zincirlerini (H), transmisyon
milini asmak için kullanmayın.
Uzatma işlemi
- Uzunluğu ayarlamak için transmisyon mili yarılarını
en kısa çalışma konumunda (L2) yan yana tutun ve
işaretleyin.
Geniş açı mafsalı:
Çalışma ve durma durumundaki azami dönme açısı
70°.
Normal mafsal:
Dikkat!
Durma durumundaki azami dönme açısı 9o°.
Çalışma durumundaki azami dönme açısı 35°.
• Maksimum çalışma uzunluğuna (L1) uyun
- Olabilecek maksimum boru örtüşünü ­(asgari 1/2 X)
sağlamaya çalışın
• İç ve dış koruma borusunu eşit oranda kısaltın
• Aşırı yük korumasını (2) cihaz tarafına takın!
Bakım
Aşınmış kılıfları derhal değiştirin.
• Transmisyon milini her çalıştırmadan önce, kilitlerin
sağlam bir şekilde yerine oturup oturmadığını kontrol
edin.
- Her çalıştırmadan önce ve her 8 çalışma saatinde bir
marka yağlarıyla yağlayın.
Emniyet zinciri
- Uzun süre bekleme sürelerinden önce daima
transmisyon milini temizleyin ve yağlayın
- Transmisyon mili koruma borusunu zincirlerle dolanmaya
karşı koruyun.
Donmalarını önlemek için kış çalışmasında koruma
borularının yağlanması gerekir.
Transmisyon milinin yeterince dönme alanı bulunmasına
dikkat edin!
8h
0700_ TR-Gelenkwelle_BA-ALLG
- B1 -
FETT
TR
Dikkat!
Sadece belirtilen
veya beraberinde
verilen transmisyon milini kullanın,
aksi takdirde olası
hasar durumları
için hiçbir garanti
talebi ileri sürülemez.
Ek - B
TRANSMİSYON MİLİ
Bir eksantrik vites kavraması kullanıldığında çalışma uyarıları
Eksantrik vites kavraması, torku aşırı bir yükleme
durumunda “Sıfır“ ayarına getiren bir aşırı yük kavramasıdır.
Kapatılan kavrama, emme mili tahrikinin ayrılması
sayesinde çalıştırılabilir.
Kavramanın çalıştırma devir sayısı, 200 devir/dakikanın
altındadır.
DİKKAT!
Emme mili devir sayısı azaldığında bile yeniden
çalıştırılabilir.
UYARI!
Transmisyon milinin eksantrik vites kavraması, bir “Dolum
göstergesi“ değildir. Bu sadece aracınızı hasara karşı
korumak üzere tasarlanmış bir aşırı yük emniyetidir.
Aracı düzgün bir şekilde kullanarak, kavramanın çok sık
devreye girmesini önlemiş ve bunu ve makineyi gereksiz
aşınmaya karşı korumuş olursunuz.
Yağlama aralığı: 500 saat (özel yağ)
Sürtünmeli debriyajlı transmisyon millerinde önemli olanlar
Aşırı yük ve kısa süreli tork uçları durumunda tork sınırlı
olarak, kayma sırasında ise dengeli olarak aktarılır.
K90,K90/,K9/1
İlk kullanımdan önce ve uzun süre çalışmadan bekledikten
sonra sürtünmeli debriyajın çalışma şeklini kontrol edin.
L
a.)K90, K90/4 ve K94/1 için baskı yayının veya K92E
ve K92/4E için ayar vidasının “L” ölçüsünü tespit
edin.
b.)Vidaları sökerek, sürtünme disklerindeki yükü
azaltın.
Debriyajı tam çevirin.
c.)Vidaları “L“ ölçüsüne ayarlayın.
Kavrama tekrar kullanıma hazırdır.
K92E,K92/E
L
0700_ TR-Gelenkwelle_BA-ALLG
- B1 -
TR
1997 baskısı
Yakıtlar
verlangte kwaliteitskenmerken
caratteristica richiesta di
qualità
de performance demandé
required quality level niveau
istenen kalite işareti
II
(II)
ÖL
Notlara bakın
*
**
***
olio per cambi e differenziali SAE 90
o SAE 85W-140 secondo specifiche
API-GL 4 o API-GL 5
huile transmission SAE 90 ou
SAE 85 W-140, niveau API-GL 4 ou
API-GL 5
huile moteur SAE 30 niveau
API CD/SF
oilo motore SAE 30 secondo
specifiche API CD/SF
gear oil, SAE 90 resp. SAE 85 W-140
according to API-GL 4 or API-GL 5
IV(IV)
FETT
grasso al litio
graisse au lithium
lithium grease
Lityum yağı (DIN 51 502,
KP 2K)
-D1-
API-GL 4 veya API-GL 5 uyarınca SAE
90 veya SAE 85 W-140 dişli yağı
III
motor oil SAE 30
according to API CD/SF
HİDROLİK YAĞ HLP Motor yağı SAE 30,
DIN 51524 Bölüm 2 API CD/SF
I
grasso fluido per riduttori e
motoroduttori
graisse transmission
transmission grease
Dişli sıvı yağ
(DIN 51 502:GOH
V
grasso a base di saponi
complessi
graisse complexe
complex grease
Kompleks yağ (DIN 51 502: KP
1R)
VI
oilio per cambi e differenziali
SAE 90 o SAE 85 W-140 secondo specifiche API-GL 5
huile transmission SA 90 ou
SAE 85 W-140, niveau API
GL 5
gear oil SAE 90 resp. SAE 85
W-140 according to API-GL 5
smeerolie SAE 90, 85 W-140
volgens API-GL 5
VII
Kapatmadan (kış döneminden) önce yağını değiştirin ve tüm yağlama yerlerini gres yağı ile yağlayın. Dıştaki parlak metal parçalarını (mafsal vs.), arkadaki tablonun “IV” kısmına uygun bir ürünle paslanmaya karşı
koruyun.
Dişli yağını kullanım kılavuzuna göre, ancak en az yılda 12 kez değiştirin.
- Yağ tahliye vidasını çıkartın, eski yağı boşaltın ve kurallara uygun bir şekilde imha edin.
Makinenin kapasitesi ve ömrü, itinalı bakıma ve iyi yakıtların kullanımına bağlıdır. Yakıt listemiz, uygun yakıtlar arasından en doğru olanın seçilmesini kolaylaştırır.
Yağlama planında, kullanılması gereken yakıt, yakıt kimlik numarasıyla (örneğin “III”) işaretlenmiştir. “Yakıt kimlik numarası” sayesinde gerekli kalite işareti ve mineral yağı firmalarının buna uygun ürünü tespit
edilebilir. Mineral yağı firmalarının listesinin eksiksiz olduğu iddia edilmemektedir.
Yakıt – Yağlama maddesi
göstergesinin sayısı
Code du lubrifiant
Numero caratteristico del
lubrificante
Smeermiddelen code
TR
SUPER 2000 CD-MC
SUPER 2000 CD
HD SUPERIOR 20 W-30
HD SUPERIOR SAE 30
VISCO 2000
ENERGOL HD 30
VANELLUS M 30
RX SUPER DIESEL 15W-40
POWERTRANS
MOTOR YAĞI 100 MS SAE 30
MOTOR YAĞI 104 CM 15W-40
AUSTROTRAC 15W-30
PERFORMANCE 2 B SAE 30 8000
TOURS 20W-30 TRACTORELF ST
15W-30
PLUS MOTOR YAĞI 20W-30
UNIFARM 15W-30
SUPER EVVAROL HD/B SAE 30
UNIVERSAL TRACTOROIL SUPER
DELTA PLUS SAE 30
SUPER UNIVERSAL OIL
TITAN HYDRAMOT 1O3O MC TITAN RENOGEAR SUPER 8090 MC
UNIVERSAL HD
RENOGEAR HYPOID 85 W-140
RENOGEAR HYPOID 90
MULTI 2030
2000 TC
HYDRAMOT 15W-30 HYDRAMOT
1030 MC
HD 20W-20
DELVAC 1230
SUPER UNIVERSAL 15W-30
EXTRA HD 30
SUPER HD 20 W-30
AGROMA 15W-30
ROTELLA X 30
RIMULA X 15W-40
RUBIA H 30
MULTAGRI TM 15W-20
SUPER HPO 30
STOU 15W-30
SUPER TRAC FE 10W-30
ALL FLEET PLUS 15W-40
HD PLUS SAE 30
MULTI-REKORD 15W-40
PRIMANOL
REKORD 30
HİDROLİK YAĞ HLP 32/46/68
SUPER 2000 CD-MC *
HYDRA HYDR. FLUID * HİDROLİK
YAĞ MC 530 ** PLANTOHYD
40N ***
ENERGOL SHF 32/46/68
HYSPIN AWS 32/46/68 HYSPIN
AWH 32/46
HLP 32/46/68
HLP-M M32/M46
NUTO H 32/46/68
NUTO HP 32/46/68
ENAK HLP 32/46/68
ENAK MULTI 46/68
HYDRAN 32/46/68
RENOLIN 1025 MC ***
TITAN HYDRAMOT 1030 MC **
RENOGEAR HYDRA *
PLANTOHYD 40N ***
HİDROLİK YAĞ HLP/32/46/68
HYDRAMOT 1030 MC * HİDROLİK
YAĞ 520 **
PLANTOHYD 40N ***
DTE 22/24/25
DTE 13/15
RENOLIN B 10/15/20 RENOLIN B
32 HVI/46HVI
TELLUS S32/S 46/S68 TELLUS
T 32/T46
AZOLLA ZS 32, 46, 68 EQUIVIS ZS
32, 46, 68
ULTRAMAX HLP 32/46/68 SUPER
TRAC FE 10W-30* ULTRAMAX
HVLP 32 **
ULTRAPLANT 40 ***
ANDARIN 32/46/68
WIOLAN HS (HG) 32/46/68
WIOLAN HVG 46 **
WIOLAN HR 32/46 ***
HYDROLFLUID *
ESSO
EVVA
RHG
SHELL
TOTAL
VALVOLINE
WINTERSHALL
VEEDOL
MOBIL
GENOL
FUCHS
FINA
ELF
ELAN
CASTROL
BP
BAYWA
OLNA 32/46/68
HYDRELF 46/68
MOTOROIL HD 30
MULTIGRADE HDC 15W-40 TRACTAVIA HF SUPER 10 W-30
AVILUB RL 32/46
AVILUB VG 32/46
AVIA
HYPOID-DİŞLİ YAĞ
80W-90, 85W-140
ÇOK AMAÇLI DİŞLİ YAĞ
80W-90
MULTIGRADE SAE 80/90 MULTIGEAR B 90
MULTIGEAR C SAE 85W-140
HP GEAR OIL 90
veya 85W-140
TRANS GEAR OIL 80W-90
TOTAL EP 85W-90
TOTAL EP B 85W-90
SPIRAX 90 EP
SPIRAX HD 90
SPIRAX HD 85/140
ÇOK AMAÇLI DİŞLİ YAĞ SAE90
HYPOID EW 90
MOBILUBE GX 90
MOBILUBE HD 90
MOBILUBE HD 85W-140
DİŞLİ YAĞI MP 90
HYPOID EW 90
HYPOID 85W-140
PONTONIC N 85W-90 PONTONIC
MP 85W-90 85W-140
SUPER UNIVERSAL OIL
HYPOID GA 90
HYPOID GB 90
GEAROIL GP 80W-90 GEAROIL
GP 85W-140
TRANSELF TYP B 90 85W-140
TRANSELF EP 90 85W-140
DİŞLİ YAĞI MP 85W-90 DİŞLİ YAĞI
B 85W-90 DİŞLİ YAĞI C 85W-90
EPX 80W-90
HYPOY C 80W-140
GEAR OIL 90 EP
HYPOGEAR 90 EP
SUPER 8090 MC
HYPOID 80W-90
HYPOID 85W-140
DİŞLİ YAĞI MZ 90 M MULTIHYP
85W-140
DİŞLİ YAĞI EP 90 DİŞLİ YAĞI HYP
85W-90
ARAL
AGIP
VITAM GF 32/46/68
VITAM HF 32/46
III
SUPER KOWAL 30 MULTI TURBORAL SUPER TRAKTORAL 15W-30
ÖL
II
ROTRA HY 80W-90/85W-140
ROTRA MP 80W-90/85W-140
(II)
MOTOROIL HD 30
SIGMA MULTI 15W-40
SUPER TRACTOROIL UNIVERS.
15W-30
I
OSO 32/46/68
ARNICA 22/46
Firma
IV(IV)
WIOLUB LFP 2
-D2-
MULTIPURPOSE
MULTILUBE EP 2
VAL-PLEX EP 2
PLANTOGEL 2 N
WIOLUB GFW
-
RENOLIT LZR 000
DEGRALUB ZSA 000
MULTIS EP 200
ÖZEL DİŞLİ YAĞ H SIMMNIA
GREASE O
RETINAX A
ALVANIA EP 2
MULTIS EP 2
RENOSOD GFO 35
MOBILUX EP 004
ÇOK AMAÇLI YAĞ RENOLIT MP
DURAPLEX EP
MOBILGREASE MP
DİŞLİ SIVI YAĞ
PLANTOGEL 00N
RENOSOD GFO 35
DURAPLEX EP 00
PLANTOGEL 00N
RENOLIT MP
RENOLIT FLM 2
RENOLIT ADHESIV 2
PLANTOGEL 2 N
ÇOK AMAÇLI YAĞ
ÖZEL YAĞ GLM
PLANTOGEL 2 N
NATRAN 00
DİŞLİ YAĞ MO 370
FIBRAX EP 370
GA O EP
POLY G O
RHENOX 34
IMPERVIA MMO
SIVI YAĞ NO
ENERGREASE HTO
DİŞLİ SIVI YAĞ NLGI 0
RENOLIT DURAPLEX EP 00
PLANTOGEL 00N
AVIA DİŞLİ SIVI YAĞ
ARALUB FDP 00
GR SLL
GR LFO
V
MARSON EP L 2
YÜKSEK BASINÇ YAĞI LT/SC 280
MULTI PURPOSE GREASE H
EPEXA 2
ROLEXA 2
MULTI 2
LORENA 46
LITORA 27
CASTROLGREASE LM
ENERGREASE LS-EP 2
MULTI GRES 2
ÖZEL YAĞ FLM
PLANTOGEL 2 N
AVIA ÇOK AMAÇLI YAĞ
AVIA YAĞLAMA GRESİ
ARALUB HL 2
GR MU 2
FETT
HYPOID GB 90
EVVA CA 300
WIOLUB AFK 2
-
HYPOID-DİŞLİ YAĞ
80W-90, 85W-140
MULTIGEAR B 90
MULTI C SAE 85W-140
HP GEAR OIL 90
veya 85W-140
TOTAL EP B 85W-90
MULTIS HT 1
DURAPLEX EP 1
SPIRAX HD 90
SPIRAX HD 85W-140
HYPOID EW 90
RENOPLEX EP 1
AEROSHELL GREASE 22 DOLIUM
GREASE R
MOBILUBE HD 90
MOBILUBE HD 85W-140
HYPOID EW 90
HYPOID 85W-140
RENOGEAR SUPER 8090 MC
RENOGEAR HYPOID 85W-140
RENOGEAR HYPOID 90
MOBILPLEX 47
RENOPLEX EP 1
RENOPLEX EP 1
PONTONIC MP 85W-140
GEAR OIL GX 80W-90
GEAR OIL GX 85W-140
NEBULA EP 1
GP GREASE
MARSON AX 2
TRANSELF TYP B 90 85W-140
TRANSELF TYP BLS 80 W-90
DİŞLİ YAĞI B 85W-90 DİŞLİ YAĞI
C 85W-140
EPX 80W-90
HYPOY C 80W-140
HYPOGEAR 90 EP
HYPOGEAR 85W-140 EP
MULTIMOTIVE 1
-
CASTROLGREASE LMX
OLEX PR 9142
HYPOID 85W-140
DİŞLİ YAĞI HYP 90 EP MULTIHYP
85W-140 EP
AVIALUB ÖZEL YAĞ LD
RENOPLEX EP 1
DİŞLİ YAĞI HYP 90
ROTRA MP 80W-90
ROTRA MP 85W-140
VII
ARALUB FK 2
-
VI
* Islak fren çekicileriyle
yapılan birleştirme
işlerinde uluslar arası
spesifikasyon J 20 A
gereklidir
** Hidrolik yağlar
HLP-(D) + HV
*** Bitki yağı bazı HLP
+ HV’deki hidrolik
yağlar biyolojik olarak
ayrıştırılabilir ve bu
nedenle özellikle çevre
dostudur
NOTLAR
9500-schmierplan_507
=
FETT
(IV)
1
ÖL
HD SAE 90
0,9 Liter
1
1
1
6
1
6
1
TD 34/91/20
Esquema de lubricacion
NL
- D.39 -
P
SLO
1 x jährlich
1 fois par an
once a year
1 gång årlingen
Uma vez porano
1 vez por año
(II)
6
2
GB
Plan de graissage
Lubrication chart
Smeerschema
Alle 80 Fuhren
Tous les 80 voyages
Every 80 runs
Var 80: elass
A cada 80 viagens
Cada 40 viajes
1
ÖL
2
TR Yağlama şeması
Alle 40 Fuhren
Tous les 40 voyages
Every 40 runs
Var 40: elass
A cada 40 viagens
Cada 40 viajes
(II)
1
EE
FETT
1
Mazací plán
8h
Anzahl der Schmiernippel
Nombre de graisseurs
Number of grease nipples
Antal smörjnipplar
Número de niples de lubrificação
Número de engrasadores
1
1
E
Alle 40 Fuhren
Tous les 40 voyages
Every 40 runs
Var 40: elass
A cada 40 viagens
Cada 40 viajes
Alle 80 Fuhren
Tous les 80 voyages
Every 80 runs
Var 80: elass
A cada 80 viagens
Cada 40 viajes
CZ
Plano de lubrificaçao
Načrt mazan ja
FETT
План за Смазване
BG
Πρόγραμμαλίπανσης
GR
8h 20h 40 F 80 F 1 J
100 ha
FETT след всеки 8 часа в работа
след всеки 20 часа в работа
цели 40 натоварвания
цели 80 натоварвания
ежегодно
на всеки 100 хектара
ГРЕС
8h 20h 40 F 80 F 1 J
100 ha
FETT = (IV) Liter *
Брой на гресьорките
вижте приложение „Смазки"
Литри
Варианти
= Αριθμός των θηλών λίπανσης
(IV) Βλέπε Παράρτημα “Καύσιμα”
Λίτρα Λίτρα
* Έκδοση
Виж ръководството на производителя Plan de ungere
RO
8h 20h 40 F 80 F 1 J
100 ha
FETT la fiecare 8 ore de funcţionare
la fiecare 20 ore de funcţionare
la fiecare 40 încărcări
la fiecare 80 încărcări
1 dată pe an
la fiecare 100 hectare
GRĂSIME
= (IV) Liter *
Numărul niplurilor de ungere
Vezi suplimentul „Lubrificanţi“
Litri
Variantă
Vezi instrucţiunile producătorului
Βλέπε Οδηγίες του Κατασκευαστή
чеpез каждые 8 часов pаботы
чеpез каждые 20 часов pаботы
чеpез каждые 40 подвод
чеpез каждые 80 подвод
1 pаз в год
чеpез каждые 100 га
СМАЗКА / OIL МАСЛО
= количество смазочных ниппелей
(IV) С м .
п p и л о ж е н и е
«Эксплуатационные матеpиалы»
Litre л и т p ( к о л и ч е с т в о в о м а с л а ,
жидкость,...)
* Ваpиант
Načrt mazan ja
8 20h 40 F 80 F 1 J
100 ha
FETT Minden 8 üzemóra után
Minden 20 üzemóra után
Minden 40 menet után
Minden 80 menet után
1 x évente
Minden 100 hektár után
ZSÍR
h
= A zsírzógombok száma
(IV) Lásd az “üzemi anyagok” c. fejezetet
Litre Litre
* Változat
Схема смазки
RUS
8h 20h 40 F 80 F 1 J
100 ha
FETT Násd a gyártó leírásat!
Plán mazania
SK
8h 20h 40 F 80 F 1 J
100 ha
FETT každých 8 prevádzkových hodín
každých 20 prevádzkových hodín
každých 40 jázd
každých 80 jázd
1 x ročne
každých 100 hektárov
MAZIVO
= (IV) Liter *
počet mazacích hlavíc
Viď príloha “Prevádzkové látky”
Liter
Variant
Viď návod výrobcu
Смотpи pуководство изготовителя
SLO
κάθε 8 ώρες λειτουργίας
κάθε 20 ώρες λειτουργίας
κάθε 40 χρήσεις
κάθε 80 χρήσεις
1 x ετησίως
κάθε 100 εκτάρια
ΓΡΑΣΟ
Kenési terv
H
Yağlama planı
TR
UA
Графік змащування
8 20h 40 F 80 F 1 J
100 ha
FETT po 8 obratovalnih urah
po 20 obratovalnih urah
po 40 vožnjah
po 80 vožnjah
1 x letno
po 100 hektarjih
maščoba
8 20h 40 F 80 F 1 J
100 ha
FETT her 8 kullanım saatinde bir
her 20 kullanım saatinde bir
her 40 taksitte bir
her 80 taksitte bir
yılda 1 defa
her 100 hektarda bir
YAĞ
8h 20h 40 F 80 F 1 J
100 hа
FETT =
(IV) Liter *
število mazalk
glej dodatek »Delovni materiali«
liter
varianta
= (IV) Litre *
Yağlama memelerinin sayısı
Bakınız Ek “Yakıtlar”
Litre
Çeşit
= Кількість мастильних ніпелів
(IV) Дивіться додаток "gПаливомастильні матеріалиu"
Litre Літр
* Варіанти
h
glej navodila proizvajalca
h
Bakınız üreticinin talimatları
9900-OSTEN Legende-Schmierpl / BA/EL Allg / Betriebsstoffvorschrift
- 40 -
кожні 8 годин роботи
кожні 20 годин роботи
кожні 40 поїздок
кожні 80 поїздок
1 x на рік
кожні 100 гектарів
Мастило
Дивіться інструкцію виробника
LASTIKLER VE TEKERLEKLER
TR
Genel
Tekerleklerin somunlarının yerine tam oturup oturmadığını düzenli
olarak kontrol edin (Vidaların sıkma torkları için tabloya bakın)!
Dikkat!
DİKKAT!
Tekerleklerin
somunlarının
yerine tam
oturup
oturmadığını
düzenli olarak
kontrol edin
(Vidaların sıkma
torkları için
tabloya bakın)!
İlk 10 kullanım saatinden sonra tekerlek somunları sıkın.
- Tekerlekler değiştirildiğinde de ilk 10 kullanım saatinden sonra
tekerlek somunlarının sıkılması gerekir.
Hava basıncı
- Doğru lastik basıncı olmasına dikkat edin!
- Lastiklerin hava basıncını tabloya göre kontrol edin!
Şişirirken ve çok yüksek lastik basıncında patlama tehlikesi
mevcuttur!
9201_TR-ALLG-RÄDER UND REIFEN
- 41 -
Birikme frenleme sistemi
ile geri gidiş otomatiği
(RINNER sistemi / BPW sistemi)
1. Kullanma
Bağlama gerçekleştirildikten
sonra çekme halatına (1) sahip
çekme aracının el freni koluna
bağlanması gerekir. Bu sayede
römork çekme aracından
kendiliğinden ayrıldığında,
römork el freni kolu üzerinden
frenlenir.
TR
El freni kolu çekiliyken (6) dişli segmanının dişli ayarını tam örtmesi
gerekir.
• Birikme freni tamamen otomatik olarak çalışır.
Çekme ilmiğinin yatay konumda olmasına dikkat edin,
yoksa fren tamburları aşırı ısınabilir (ayrıca aşağıdaki
sayfadaki "Frenlerin ısınması" kısmına da bakın).
2.2 Sık sık ek ayarlama yapıldıktan sonra eksenlerdeki kol ayarının
kontrol edilmesi gerekir.
Devreye sokarken fren testini gerçekleştirin!
- Çekme çubuğu (3) dışarı
çekildiğinde el frenini ölü
noktanın dışına çekin. Çekme
çubuğu (3) içeri itildiğinde el
freni kolu otomatik olarak gaz
yayından (2) tekrar gerdirilir.
Geri gidişte ve el freni kolu çekili olduğunda frenleme kolu (7) dikey
konumdan ileriye taşmamalıdır. Aksi takdirde frenleme kolunun bir
diş arkaya alınması gerekir.
2.3 Yeni ayarlama yapıldığında veya yeni fren balataları kullanıldığında
test frenlemeleri yapılmalıdır.
- Ç e k m e ç u b u ğ u d ı ş a r ı
çekildiğinde daha kolay geri
ayarlama gerçekleştirilir!
Dikkat!
Frenleme sistemindeki işlev bozukluğunda çekiciyi
derhal durdurun ve arızasını giderin.
Dikkat!
Çekme çubuğu (3) içeri
sürüldüğünde el freni kolu
ölü nokta aşıldığında aniden
yükseğe fırlar; kolu sadece
alttan kavrayın (B).
2. Yeniden ayarlama talimatı
2.1 İlk kullanım saatlerinden sonra
fren balataları tambura uygun
hale gelir. Bu sayede frenlerde
bir boşluk oluşur. Bu durum,
çekme çubuğunun (3) çok fazla
içeri girmesinden anlaşılır.
3. Bakım
2.4 Yaklaşık her 500 km’de bir fren balatasının kalınlığını olası hasarlar
ve aşınma için kontrol edin.
İyi ayarlanmış bir frenin birikme yolunun (4)
50-70 mm olması gerekir.
Fren balatası 2 mm’den daha ince veya hasarlı olduğunda, balataların
değiştirilmesi gerekir.
Birikme tertibatında, yılda 2 defa
yağlanması
gereken bir
yağlama memesi
(11) bulunur. Aynı
zamanda birikme
çekme ilmeğinin kayma şeridine (9) yağ beslenmesi gerekir.
Dikkat!
Römorku durdurma
Birikme yolu aşıldığında frenleme sistemi
gerdirme kilidi (5) yardımıyla veya takma
ilmeklerinin (A) vidaları değiştirilerek tekrar
ayarlanabilir.
Çekme ilmiği dışarı çekildiğinde ve el freni
kolu çekildiğinde bir kontrol yapılabilir.
BA ALLG. / BREMSANLAGE / 9800-TR RINNER/BPW
Düzensiz frenleme davranışları (sağ ve solda) görüldüğünde, frenleme
kolu konumunun kontrol edilmesi ve düzeltilmesi gerekir.
Birikme çekme ilmeği (9), römork
durdurulduğunda her zaman tam dışarı
çekilmelidir.
Bu nedenle: Çekiciden ayırmadan önce,
çekme ilmiği en öndeki, dışarı çekilmiş
konumda olana kadar gidin.
- E1 -
Birikme frenleme sistemi
ile geri gidiş otomatiği
(RINNER sistemi / BPW sistemi)
TR
Hataların nedenleri ve giderilme yolları
Arıza
Nedeni
Çözümü
Frenleme etkisi çok zayıf.
Çekme çubuğu tam içeri sürülür.
Yeniden ayarlama talimatına göre
yeniden ayarlayın.
Fren balataları içeri sürülmemiş.
Balataları birkaç test
frenlemesiyle uygun hale getirin.
Fren balataları hasarlı veya
aşınmış.
Yeni fren balatalarını monte edin.
Frenleme gücü yetersiz.
Aktarma tertibatını veya fren
çekişini kolay işler hale getirin.
Geriye gidiş zorlanıyor veya bloke
olmuş.
Frenleme sistemi çok gergin
ayarlanmış.
Frenleme sistemini yeniden
ayarlayın.
Frenlerin ısınması.
Hatalı ayar.
Yeniden ayarlama talimatına göre
yeniden ayarlayın.
Frenleme sistemi ileri gidişte tam
çözülmez.
El frenini indirin.
Fren çekişi yağlanmamış veya
bükülmüş.
Fren çekişini yağlayın veya
değiştirin.
Çekme ilmiği yatay değil. Çatala
dayanmış römorkun ağırlığı
sayesinde sürekli bir frenleme
devreye girer.
Çatalı çekme aracına tam uygun
hale getirin (çekme ilmeği konumu
yatay).
Fren balataları içeri sürülmemiş.
Balataları birkaç test
frenlemesiyle uygun hale getirin.
Çok büyük aktarma kayıpları var.
Aktarma tertibatını ve fren çekişini
kolay işler hale getirin.
Hatalı ayar.
Yeniden ayarlama talimatına göre
yeniden ayarlayın.
El freninin etkisi çok zayıf.
BA ALLG. / BREMSANLAGE / 9800-TR RINNER/BPW
- E1 -
TR
Ek 1
AB - Uygunluk Beyanı
98/37/AT sayılı AT yönetmeliğine uygundur
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
Biz, ______________________________________________________________________
(Sunucunun adı)
A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1
__________________________________________________________________________________
(Firmanın açık adresi – kayıtlı yetkililer topluluğu durumunda ayrıca üreticinin firma ve adres bilgilerini belirtin)
olarak kendi sorumluluğumuz altında, aşağıdaki ürünün,
Yükleme aracı
BOSS junior 17 T
BOSS junior 22 T
BOSS junior 22 H
Tip 5041
Tip 507
Tip 508
__________________________________________________________________________
(Model, tip)
ve 98/37/AT sayılı AT yönetmeliğinin bu açıklamadaki geçerli temel emniyet ve sağlık koşullarına,
(uygunsa)
ve ayrıca geçerli diğer AT yönetmeliklerinin koşullarına
__________________________________________________________________________
(diğer AT yönetmeliklerinin adları ve numaraları ve yayınlama tarihleri)
uygun olduğunu beyan ederiz.
(uygunsa)
AT yönetmeliklerinde belirtilen emniyet ve sağlık koşullarının uygun bir şekilde uygulanması için
aşağıdaki norm(lar) ve/veya teknik spesifikasyon(lar) kullanılmıştır:
__________________________________________________________________________
0600 TR-EG Konformitätserklärung
(Normun (normların) ve/veya teknik spesifikasyonun (spesifikasyonların) adları ve/veya numaraları)
Grieskirchen, 05.12.2007
____________________________
(Hazırlandığı yer ve tarih)
ppa. Ing. W. Schremmer
Entwicklungsleitung
____________________________________
(Yetkilinin adı, görevi ve imzası)
Στα πλαίσια της τεχνικής ανάπτυξης η
PÖTTINGER Ges.m.b.H εργάζεται συνεχώς
για τη βελτίωση των προϊόντων της.
Επιφυλασσόμεθα για αλλαγές στις εικόνες και τις
περιγραφές των εν λόγω οδηγιών χρήσης αλλά δεν
συνάγεται ότι υφίσταται αξίωση αλλαγών στις μηχανές
που έχουμε ήδη παραδώσει.
Τα τεχνικά χαρακτηριστικά, τα μέτρα και τα βάρη
είναι δεσμευτικά. Επιφυλάσσονται λάθη.
Η εκτύπωση ή η μετάφραση, ακόμα και τμημάτων,
δεν επιτρέπεται χωρίς την έγγραφη άδεια της
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Όλα τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας
προστατεύονται από τη νομοθεσία περί πνευματικών
δικαιωμάτων.
A mûszaki termékfejlesztés folyamatában a
Pöttinger Ges.m.b.H. folyamatosan dolgozik
termékei minôségének javításán.
Ezen kezelési utasítás ábráinak és leírásainak változtatási jogát fenntartjuk, emiatt nem lehet követeléssel
fellépni egy már kiszállított gép megváltoztatásával
kapcsolatban.
A mûszaki adatok, méretek, tömegek, kötelezettség
nélküliek. A tévedések joga fenntartva.
Utánnyomás vagy fordítás, akárcsak kivonatosan is,
csak az
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen írásos engedélyével történhet.
A szerzôi jogi törvény értelmében minden jog fenntartva.
Pe parcursul perfecţionării tehnice
PÖTTINGER Ges.m.b.H lucrează continuu
la îmbunătăţirea produselor sale.
De aceea ne rezervăm dreptul de a aduce modificări
imaginilor şi descrierilor din acest manual de operare,
deşi nu se pot deriva din aceasta revendicări cu privire
la modificări ale maşinilor deja livrate.
Datele tehnice, dimensiunile şi greutăţile sunt doar
informative. Ne rezervăm dreptul la erori.
Reproducerea sau traducerea, chiar şi rezumate, numai
cu consimţământul scris al
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Toate drepturile rezervate conform legislaţiei privind
drepturile de autor.
В ходе технического развития фирма
«ПЁТТИНГЕР Гез.м.б.Х.» постоянно
занимается усовершенствованием своей
продукции.
В связи с этим мы сохраняем за собой право вносить
изменения в рисунки и описания этой инструкции
по эксплуатации, однако,требование вносить такие
изменения в уже поставленные машины предъявлению
не подлежит.
Технические данные, указание размеров и массы даются
без обязательств. Ошибки не исключены.
Перепечатка или перевод, в том числе отрывками,
разрешается только с письменного согласия фирмы
«АЛОЙС ПЁТТИНГЕР
Машиненфабрик Гезельшафт м.б.Х.»
А-4710 Грискирхен.
С сохранением всех прав в соответствии с авторским
правом.
V súvislosti s ďalším technickým vývojom
pracuje PÖTTINGER Ges.m.b.H neustále
na vylepšení svojich produktov.
Zmeny voči obrázkom a popisom v tomto návode na
použitie si preto musíme vyhradiť, nárok na zmeny na
už dodaných strojoch nie je z tohto možné odvodiť.
Technické údaje, rozmery a hmotnosti sú nezáväzné.
Chyby vyhradené.
Dotlač alebo preklad, aj čiastočný, iba s písomným
povolením ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Všetky práva podľa autorského zákona vyhradené.
V smislu tehničnega razvoja si podjetje
firma Pöttinger G.m.b.H prizadeva za stalno
izboljšavo svojih izdelkov.
Pridružujemo si pravico do sprememb pri slikah in
navodilih za uporabo. To ne velja za že dostavljene
stroje.
Tehnični podatki, merila in teže so neobvezujoča.
Pridržujemo si pravico do zmot.
Ponatis, prevod, tudi le deloma so dovoljeni le s pisnim
dovoljenjem podjetja
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Pridržujemo si avtrorske pravice.
Teknik gelişmeye bağlı olarak PÖTTINGER
Ges.m.b.H firması sürekli olarak ürünlerinin
geliştirilmesi üzerinde çalışır.
Bu yüzden bu kullanım kılavuzundaki resim veya
açıklamalara göre değişiklik yapma hakkımız saklıdır
ve bundan, teslim edilmiş olan makineler üzerinde
değişiklik yapma hakkı çıkartılamaz.
Teknik veriler, ölçüler ve ağırlıklar bağlayıcı değildir.
Hata yapma hakkı saklıdır.
Ek baskı veya tercümesi, kısmen de olsa, sadece
firmanın yazılı izniyle yapılabilir:
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Telif hakkı yasasına göre tüm hakları saklıdır.
Следвайки политиката на PÖTTINGER
ООД за усъвършенстване на неговите
продукти като непрекъснато техническо
развитие, PÖTTINGER си запазва правото да
прави изменения, които не трябва непременно
да отговарят на текстовете и илюстрациите,
съдържащи се в настоящата публикация, и без
непременното задължение да променя всички
машини, които са доставени преди това.
BG
Технически данни, размери и тегла са дадени само
като илюстрация. Отговорност за грешки или
пропуски не се приема.
Размножаване или препредаване на настоящата
публикация, изцяло или частично, не се разрешава
без писменото съгласие на
ALOIS PÖTTINGER
Машиностроителен Завод ООД.
GR
H
A-4710 Grieskirchen.
Всички права са запазени при добиване Документ
за право за копиране.
RO
SLO
RUS
TR
SK
UA
В ході технічного розвитку фірма
PÖTTINGER Ges.m.b.H постійно
займається вдосконаленням своєї
продукції.
В зв’яку з цим ми зберігаємо за собою право вносити
зміни в малюнки і описи цієї інструкції з експлуатації,
проте, вимоги вносити такі ж зміни у вже передані
машини не можуть бути пред’явлені.
Технічні дані, вказання розмірів і маси не є
обов’язкові. Помилки не виключаються.
Передрук чи переклад, в тому числі частинами,
дозволяється тільки з письмової згоди фірми
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Всі права застережені у відповідності з авторським
правом.
Alois Pöttinger
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H
A-4710 Grieskirchen
Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0
Telefax: 0043 (0) 72 48 600-511
e-Mail: landtechnik@poettinger.co.at
Internet: http://www.poettinger.co.at
Gebr. PÖTTINGER GMBH
Stützpunkt Nord
Steinbecker Strasse 15
D-49509 Recke
Telefon: (0 54 53) 91 14 - 0
Telefax: (0 54 53) 91 14 - 14
Pöttinger France
129 b, la Chapelle
F-68650 Le Bonhomme
Tél.: 03.89.47.28.30
Fax: 03.89.47.28.39
Gebr. PÖTTINGER GMBH
Servicezentrum
Spöttinger-Straße 24
Postfach 1561
D-86 899 LANDSBERG / LECH
Telefon:
Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99 - 166 od. 169
Kundendienst: 0 81 91 / 92 99 - 130 od. 231
Telefax: 0 81 91 / 59 656