Faaliyet Raporu - Annual Report 2007-2008 - Corporate CMS

Transkript

Faaliyet Raporu - Annual Report 2007-2008 - Corporate CMS
1 Mart 2007 - 29 Şubat 2008
Hesap Dönemlerine ait Faaliyet Raporu
Report pertaining to the Special Accounting Period of
1 March 2007 – 29 February 2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
2007-2008
İÇİNDEKİLER
Yönetim Kurulu Başkanı’ndan
2
İcra Kurulu Başkanı’ndan
3
Yönetim Kurulu, Denetimden Sorumlu Komite
4
Yürütme (İcra) Kurulu, Denetim Kurulu
5
Gündem
6
Ana Sözleşmede Yapılan Değişiklik
7
Faaliyet Raporu
10
Kurumsal Yönetim İlkelerine Uyum Beyanı
13
Bağımsız Denetim Raporu
22
29 Şubat 2008 ve 28 Şubat 2007 Tarihleri İtibariyle Bilançolar
23
1 Mart 2007 - 29 Şubat 2008 ve 1 Mart 2006 - 28 Şubat 2007
Hesap Dönemlerine Ait Gelir Tablosu
24
Özsermaye Değişim Tabloları
25
1 Mart 2007 - 29 Şubat 2008 ve 1 Mart 2006 - 28 Şubat 2007
Hesap Dönemlerine Ait Nakit Akım Tabloları
26
1 Mart 2007 - 29 Şubat 2008 Hesap Dönemine ait
Mali Tablolara İlişkin Açıklayıcı Dipnotlar
27
İMBK Başkanlığı’na beyan
50
Denetçi Raporu Özeti
52
CONTENTS
Letter from the Chairman
2
Letter from the Chief Executive Officer
3
Board of Directors, Auditing Committee
4
Executive Committee, Audit Board
5
Agenda
6
Amendment in the Articles of Association
7
Annual Report
10
Decaration of Compliance with Corporate Governance Rules
13
Independent Audit Report
22
Interim Balance Sheets as of 29 February 2008 and 28 February 2007
23
Interim Statements of Income for 1 March 2007 - 29 February 2008 &
1 March 2006 - 28 February 2007
24
Statements of Change in Equity
25
Interim Cash Flow Tables as of 29 February 2008 & 28 February 2007
26
Detailed Notes to Interim Financial Statements for 1 March 2007 - 29 February 2008
27
Declaration to Presidency of Istanbul Stock Exchange
51
Summary of Auditor’s Report
53
TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
1
BAŞKANI
YÖNETİM KURULU BAŞKANI’NDAN
Geçtiğimiz yıl, 12 hipermarket ve 25 ekspres mağaza açarak fevkalade bir büyüme
yaşadık. Ayrıca, Torbalı’da hizmete açtığımız Dağıtım Merkezi’nde, Tesco’daki
en son teknolojiyi ve yöntemleri hayata geçirdik ve burada öğrendiklerimizi,
ABD’deki yeni operasyonumuzda uyguladık.
Türkiye’deki perakende sektoru Kipa için büyük bir potansiyel oluşturmakta.
Mağazalarımızın bulunduğu ve yeni mağaza açacağımız kentlerde, hem hipermarket
hem ekspres formatlarımızla iddialıyız. Geçtiğimiz yıl, Ankara ve Bursa gibi,
Türkiye’nin en önemli kentlerine mağaza açtık ve bu yıl da İstanbul’daki ilk
mağazamızı açacağız.
Geçen yıl başlattığımız “Toplum Planı” ile, bu yıl birbirinden başarılı projelere imza
atacağız. Toplum Planımız ile, su tasarrufu, mağazalarımızın bulunduğu bölgelerde
yerel toplulukları destekleme ve çevreye yayılan karbon miktarını azaltma konularına
odaklı projeler yürütüyoruz. Kariyer olanakları olan yeni iş alanları yaratarak, yerel
tedarikçiler ile işbirliği yaparak, bulunduğumuz bölgelerde istihdama ve ekonomik
gelişime katkıda bulunduk.
Hepinize, başarılı çalışmalarınız için teşekkürlerimi ileterek, 2008 yılında sağlık,
barış ve başarı diliyorum.
NOEL WILLIAM ROBBINS
Yönetim Kurulu Başkanı
LETTER FROM THE CHAIRMAN
2007 was an exceptional year of growth. 12 hypermarkets and 25 express stores.
We also successfully opened a fresh and ambient distribution centre in Torbali
we developed the latest Tesco technology and business process their and
subsequently rolled out those learning’s to our new business the USA.
The retail market in Turkey remains full of potential for Kipa. We are ambitious
to grow with multi formats in existing and new cities across Turkey. Last year we
opened our first stores in Ankara and Bursa this year we will open our first store
in Istanbul.
We successfully launched our community plan in 2007 and will build on that initial
success in 2008. The community plan concentrates on reducing our carbon
footprint and saves water in addition to supporting the local communities close
to our stores. Creating local jobs with a future career and developing a local offer
with local suppliers is at the heart of the way we work. I would like to extend my best wishes to you all for a healthy peaceful and
prosperous 2008
NOEL WILLIAM ROBBINS
Chairman
2
TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
LETTER FROM THE CHIEF EXECUTIVE OFFICER
İCRA KURULU BAŞKANI’ NDAN
Bugün, Türkiye genelinde 26 hipermarket, İzmir, Antalya, Manisa, Aydın ve
Bursa’da 53 ekspres olmak üzere, toplam 79 mağazamız ve yaklaşık 7000’e
yakın çalışanımız ile hizmet veriyor, mağazalarımızda her hafta yaklaşık
olarak 1 milyon müşteriyi ağırlıyoruz.
Geçtiğimiz yıl, Trakya, Marmara, İç Anadolu ve Ege Bölgesi’nde başta olmak
üzere, 11’i hipermarket ve 25’i küçük formatlı ekspres olmak üzere toplam
36 mağaza açarak, yaklaşık 60 bin metrekare net satış alanı yarattık. 2008
yılında, geçtiğimiz yıldan daha fazla sayıda mağaza açmayı hedefliyoruz.
Kipa, 2008 yılında, İstanbullu tüketicileri de, keyifli alışveriş ile tanıştıracak.
İstanbullu tüketicilerin yıllardır beklediği Kipa, Kurtköy’deki Via Port projesinde
hipermarketiyle yer alırken, Silivri’de de bir mağaza açacak.
Biz; Tesco Kipa (Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi A.Ş.) olarak, daha
az enerji kullanılan mağazalar zincirimizi genişletiyoruz.
Müşterilerimize en kaliteli ürünleri en uygun fiyatlardan sunmanın yanısıra,
yaşamsal kaynaklara sahip çıkmak için gereken tüm çabayı göstermeye
devam ediyoruz. Çevre dostu enerji kullanımında ilk adımı 2007 yılında
Marmaris Mağazası ile attık ve yenilenebilir enerji kullanımını sürdürüyoruz.
Tesco’nun uluslararası hedefi doğrultusunda, tüm mağazalarımız ve İzmir
Torbalı’daki Dağıtım Merkezimizden atmosfere salınan karbon miktarını 2020
yılına kadar yüzde 50 oranında azaltmayı hedefliyoruz.Marmaris, Kuşadası
ve Salihli mağazalarımızda kullandığımız çevreyle dost, dönüştürülebilir
enerji kaynaklarını, yeni açtığımız mağazalarımızda da yaygınlaştıracağız.
Yerel ürünlere mağzalarımızda daha çok yer vermeye özen gösteriyoruz.
Bunu Trakya ve Konya’daki mağazalarımızda oldukça iyi bir şekilde
başarıyoruz.
We are delighted that mote than 1 million customers visit our stores every
week. By listening to customers our 7,000 staff are continuously improving
the shopping trip for those customers. Today we have 26 hypermarkets
throughout Turkey and 53 express stores in the cities of Izmir, Antalya,
Manisa, Aydin and Bursa.
Last year we opened 36 stores; 11 hypermarkets in Thrace, Marmara,
Central Anatolia and Aegean Regions and 25 express stores. We created
around 60,000 square meters of net sales area. We plan to open more
stores in 2008 than in 2007.
In 2008 Istanbul consumers will meet with joyful shopping. Istanbulites were
looking forward Kipa for years and we will open our first hypermarket in
Kurtkoy, and we will open another store in Silivri.
As Tesco Kipa we are expanding the number of stores using less energy.
Not only selling the best products with the best prices we also make effort
in order to look after natural sources better. In our Marmaris store we started
clean energy projects and we continue using sustainable energy. Marmaris
store was the first hypermarket in Turkey to get some of its electricity need
supplied by solar panels on the roof. Salihli and Kusadasi stores followed
Marmaris store’s good environment approach. By 2020, we want to cut our
carbon emission by 50% per square meter sales area from a 2006 basis.
We are pleased that the customers in Thrace and Konya are happy with
the new ranges of local products.
We will continue to look after our customers with the best services and best
prices. While we are working this hard and growing this fast I would like to
thank our employees who strive to do their very best and to our customers
who are always loyal to us.
SIMON KING
Chief Executive Officer
Kipa mağazalarında, müşterilerimize en iyi ve en kaliteli hizmeti sunmak için
gereken tüm çabayı göstermeye bundan böyle de devam edeceğiz. Bizler
bu büyümeyi gerçekleştirirken, ellerinden gelenin en iyisini yapan
çalışnlarımıza ve sadakatleri için de müşterilerimize teşekkür ediyoruz.
SIMON KING
İcra Kurulu Başkanı
TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
3
TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş.
TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş.
17.07.2007 Tarihli Genel Kurul ile Ana Sözleşmenin
9. Maddesine Göre 3 (Üç) Yıllığına Görev Yapmak Üzere
Seçilen
YÖNETİM KURULU
THE BOARD OF DIRECTORS
appointed for 3 (three) years as per the Article 9 of the
Articles of Association and the General Assembly dated
17.07.2007
1. Noel William Robbins
Yönetim Kurulu Başkanı
1. Noel William Robbins
President of the Board of Directors
2. Simon Theodore King
Yönetim Kurulu Başkan Yardımcısı
2. Simon Theodore King
Vice President of Board of Directors
3. Richard Martin Baker
Yönetim Kurulu Üyesi
4. Mustafa Remzi Kıraç
Yönetim Kurulu Üyesi
(19/11/2007 tarih 73 sayılı karar ile İbrahim Ruşen Kopmaz yerine atandı.)
3. Richard Martin Baker
Member of the Board of Directors
6. Yılmaz Attila
Yönetim Kurulu Üyesi
4. Mustafa Remzi Kıraç
Member of the Board of Directors
(He was appointed to the position of İbrahim Ruşen Kopmaz by the
resolution No 73 dated 19/11/2007.)
5. Sadık Zühtü Kocabaş
Member of the Board of Directors
(He was appointed to the position of Gürcan Önol by the resolution No
11 dated 27.02.2008.)
6. Yılmaz Attila
Member of the Board of Directors
7. Murat Sağlık
Yönetim Kurulu Üyesi
7. Murat Sağlık
5. Sadık Zühtü Kocabaş
Yönetim Kurulu Üyesi
(27.02.2008 tarih 101 sayılı karar ile Gürcan Önol yerine atandı.)
8. Şinasi Ertan
Yönetim Kurulu Üyesi
(29.08.2007 tarih 54 sayılı karar ile Musa Çiftçi yerine atandı.)
Member of the Board of Directors
10. Niall Laurence Hunter
Yönetim Kurulu Üyesi
(15 Nisan 2008 tarihli Olağanüstü Genel Kurul Kararı ile 10. üye olarak
atandı.)
8. Şinasi Ertan
Member of the Board of Directors
(He was appointed to the position of Musa Çiftçi by the resolution No 54
dated 29.08.2007.)
9. Paul Roland Fearn
Member of the Board of Directors
(He was appointed to the position of Mary Elizabeth Doherty by the
resolution No 77 dated 27.11.2007.)
10. Niall Laurence Hunter
Member of the Board of Directors
(He was appointed as the 10th member by the resolution of Extraordinary
General Assembly dated 15 April 2008.)
TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş.
TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş.
Sermaye Piyasasında Bağımsız Denetim Tebliğ
Seri: X, No: 22 (Değişmeden Önceki No:10)
Uyarınca Seçilen
DENETİMDEN SORUMLU KOMİTE
AUDITING COMMITTEE
appointed as per the Independent Auditing Communiqué
in the Capital Market Series: X No:22
(No:10 before amendment)
9. Paul Roland Fearn
Yönetim Kurulu Üyesi
(27.11.2007 tarih 77 sayılı karar ile Mary Elizabeth Doherty yerine atandı.)
1. Noel William Robbins
Denetimden Sorumlu Komite Üyesi
(30.12.2003 Tarih ve 43 Sayılı Yönetim Kurulu Kararı ile seçilmiştir.)
1. Noel William Robbins
The Member of the Audit Committee
(He was elected by the resolution No 43 dated 30.12.2003.)
2. Paul Roland Fearn
Denetimden Sorumlu Komite Üyesi
(28.11.2007 tarih 80 sayılı karar ile Mary Elizabeth Doherty yerine atandı.
Mary Elizabeth Doherty 30.12.2003 Tarih ve 43 Sayılı Yönetim Kurulu
Kararı ile seçilmişti.)
2. Paul Roland Fearn
The Member of the Audit Committee
(He was appointed to the position of Mary Elizabeth Doherty by the
resolution No 80 dated 28.11.2007. Mary Elizabeth Doherty had been
elected by the resolution of the Board of Directors No 43 dated 30.12.2003.)
4
TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş.
TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş.
17.07.2007 Tarihli Genel Kurul ile 3 Yıllığına Görev
Yapmak Üzere Seçilen, Yönetim Kurulu Tarafından
Şirket Ana Sözleşmesi’nin 14. Maddesi Uyarınca Atanan
YÜRÜTME (İcra) KURULU
THE EXECUTIVE BOARD
appointed by the General Assembly dated 17.07.2007 and
the Board of Directors having been appointed for three
years as per the Article 14 of the Articles of Association
1. Simon Theodore King
2. Richard Martin Baker
İcra Kurulu Başkanı/CEO
Operasyon Direktörü
1. Simon Theodore King
2. Richard Martin Baker
President of the Executive Committee/
Chief Executive Officer (CEO)
Operation Director
3. Yılmaz Attila
Hukuk ve Kurumsal İlişkiler Direktörü
3. Yılmaz Attila
Legal and Corporate Affairs Director
4. Sinan Soysal
Ticari Direktör - Gıda Dışı
4. Sinan Soysal
Commerce Director - Non Food
5. Murat Sağlık
Ticari Direktör - Gıda
5. Murat Sağlık
Commerce Director - Food
6. Mustafa Remzi Kıraç
Human Resources Director
6. Mustafa Remzi Kıraç
7. Brien Eagles
İnsan Kaynakları Direktörü
Operasyon Geliştirme Direktörü
7. Brien Eagles
Operation Development Director
TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş.
TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş.
17.07.2007 Tarihli Genel Kurul ile Ana Sözleşmenin
16. Maddesine Göre 1(Bir) Yıllığına Görev
Yapmak Üzere Seçilen
DENETİM KURULU
THE AUDIT BOARD
appointed for 1 (one) year as per the Article 16 of the
Articles of Association and the General Assembly dated
17.07.2007
1. Adil Giray Öztoprak
Denetim Kurulu Üyesi
1. Adil Giray Öztoprak
Member of the Audit Board
2. Mehmet Tanju Polatkan
Denetim Kurulu Üyesi
2. Mehmet Tanju Polatkan
Member of the Audit Board
3. Teoman Gürgan
Denetim Kurulu Üyesi
3. Teoman Gürgan
Member of the Audit Board
TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
5
TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş.
TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş.
25 Haziran 2008 TARİHİNDE YAPILACAK
A GRUBU) İMTİYAZLI HİSSEDARLAR
1 Mart 2007 - 29 Şubat 2008 ÖZEL HESAP DÖNEMİ
OLAĞAN GENEL KURUL TOPLANTISI GÜNDEMİ
A GROUP PRIVILEGED SHAREHOLDER
MEETING AGENDA REGARDING
01.03.2007 – 29.02.2008 FISCAL PERIOD
ON 25 June 2008
1.
Açılış ve Başkanlık Divanı seçimi,
1.
Opening and appointment of the A Group Privileged Shareholder
Meeting Council,
2.
Toplantı sonunda tutanakların A Grubu İmtiyazlı Hissedarlar adına
imzalanması için Başkanlık Divanı’na yetki verilmesi,
2.
Authorization of the A Group Privileged Shareholder Meeting Council
to sign the minutes at the end of the meeting on behalf of the Privileged
Shareholder
3.
Election of 2 candidate for Audit Committee pursuant to Articles of
Association of the Company
4.
Wishes and closing
3.
Ana Sözleşmenin 16. Maddesi gereğince Denetim Kurulu’na üyelik için
2 (iki) adayın seçilmesi,
4.
Dilekler ve Kapanış
TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş.
TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş.
25 Haziran 2008 TARİHİNDE YAPILACAK
1 Mart 2007 - 29 Şubat 2008
ÖZEL HESAP DÖNEMİ
OLAĞAN GENEL KURUL TOPLANTISI GÜNDEMİ
ORDINARY GENERAL ASSEMBLY
MEETING AGENDA REGARDING
01.03.2007 – 29.02.2008 FISCAL PERIOD
ON 25 June 2008
1.
Açılış ve Başkanlık Divanı seçimi,
1.
Opening and appointment of the General Assembly Council
2.
Toplantı tutanaklarını Genel Kurul adına imzalamak üzere Divan
Başkanlığına Yetki verilmesi,
2.
Authorization of the General Assembly Council for execution of the
minutes at the end of the meeting on behalf of the General Assembly
3.
01 Mart 2007 – 29 Şubat 2008 hesap dönemlerine ilişkin Yönetim Kurulu
Faaliyet Raporunun, Denetçiler Kurulu ve Bağmsız Denetçi Raporunun
okunup karara bağlanması,
3.
Discussion and approval of the Board of Directors’ Annual Report and
the Review Reports of the Audit Committee and Independent Auditor
for the fiscal year between 01.03.2007-29.02.2008
4.
01 Mart 2007 – 29 Şubat 2008 hesap dönemlerine ilişkin Bilanço ve
Kar-Zarar Tablolarının, 01 Mart 2007 – 29 Şubat 2008 hesap dönemlerine
ilişkin kar durumunun ve temettü dağıtımı hususlarının incelenerek
karara bağlanması,
4.
Discussion and approval of Balance Sheets and Profit-Loss Statements
prepared for the fiscal year between 01.03.2007-29.02.2008, inspection
of and decision on profitability and profit distribution thereof
5.
5.
Hissedarların 01 Mart 2007 – 29 Şubat 2008 hesap dönemleri içinde
yapılmış olan bağışlar hakkında bilgilendirilmesi,
Informing shareholders on donations made within the fiscal period of
01.03.2007-29.02.2008.
6.
Informing shareholders regarding profit distribution
6.
Hissedarların kar dağıtım politikası konusunda bilgilendirilmesi,
7.
7.
Hissedarların 01 Mart 2007 – 29 Şubat 2008 hesap dönemleri içinde
satın alınan gayrimenkuller hakkında bilgilendirilmesi,
Informing of shareholders on real estates acquired within the fiscal
year 01.03.2007-29.03.2008;
8.
8.
01 Mart 2007 – 29 Şubat 2008 hesap dönemlerine ilişkin Yönetim Kurulu
ve Denetçiler Kurulu üyelerinin ibrası,
Release of Members of the Board of Directors and the Audit Committee
regarding the fiscal year 01.03.2007-29.02.2008;
9.
9.
Bir yıllık süre ile görev yapmak üzere üç denetçi seçilmesi ve huzur
hakkının belirlenmesi,
Election of three auditors for a term of three years and determination
of attendance fees;
10. Yönetim Kurulu tarafından 01 Mart 2007 – 29 Şubat 2008 tarihleri
arasında Şirket’in bağımsız denetçisi olarak atanan Başaran Nas Serbest
Muhasebeci Mali Müşavirlik A.Ş.’nin atanmasına onay verilmesi,
10. Approval of appointment of Başaran Nas Serbest Muhasebeci Mali
Müşavirlik A.Ş. by the Board of Directors as the Company’s Independent
Auditor for the fiscal period 01.03.2007– 29.02.2008
11. Yönetim Kurulu Başkan Üyelerinin Türk Ticaret Kanunu 334 ve 335.
maddelerinde yazılı iş ve işlemlerin yapılması hususunda yetkili
kılınmalarının genel kurulun oylarına sunulması,
11. Approval of authorization of the Chairman and the members of the
Board of Directors to execute the duties and responsibilities as specified
in Turkish Commercial Law Articles 334 and 335 by the General
Assembly
12. Dilekler ve Kapanış
12. Wishes and closing.
6
TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş.
TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş.
01 MART 2007 – 29 ŞUBAT 2008
YILLIK ÖZEL HESAP DÖNEMİNDE
ANA SÖZLEŞMEDE YAPILAN
DEĞİŞİKLİK
AMENDMENT IN THE ARTICLES OF ASSOCIATION
IN THE SPECIAL ANNUAL
ACCOUNTING PERIOD OF
01 MARCH 2007 – 29 FEBRUARY 2008
Aşağıda eski ve yeni şekli bulunan Şirket Ana Sözleşmesi’nin 3.maddesinin
tadili ile ilgili Sermaye Piyasası Kurulu’nun B.02.1.SPK.0.13-5-87 sayı ve
3.Ocak.2008 tarihli yazısı ile Sanayi ve Ticaret Bakanlığı’ nın
B.14.O.İTG.0.10.00.01 /401.01-56701-2437/37 ve 8.Ocak.2008 tarihli yazısı
ile onaylanan tadil metni 15 Nisan 2008 tarihinde yapılan Olağanüstü Genel
Kurul karar ile onaylanmış, İzmir Ticaret Sicil Memurluğu tarafından
25.04.2008 tarihinde tescil edilmiş ve 01.05.2008 tarih ve 7053 sayılı Türkiye
Ticaret Sicili Gazetesinde ilan edilmiştir.
The text of amendment regarding the Article 3 of Articles of Association,
whose previous and current forms are stated below, approved by the official
writing of Capital Markets Board No B.02.1.SPK.0.13-5-87 dated 3 January
2008 and the official writing of the Ministry of Industry and Trade No
B.14.O.iTG.O.10.00.01 /401.01-56701-2437/37 dated 8 January 2008 was
approved by the resolution of General Assembly convened on April 15,
2008, registered by Izmir Trade Registry Office on 25.04.2008 and declared
in Turkish Trade Registry Gazette No 7053 dated 01.05.2008.
ESKİ ŞEKİL
AMAÇ VE KONU
Madde 3 :
:
a- Hipermarket, süpermarket ve benzeri mağaza ve tesisler ile bu tesislerle
birlikte veya müstakilen akaryakıt satış ve servis istasyonları mahallerinin
kurulması, işletilmesi,
b- Sınai, zirai ve ticari her cins mamul malların ve ürünlerin alımı, satımı,
pazarlanması, taşınması, nakliyesi.
c- (b) bendinde yazılı malların ve ürünlerin imali, üretimi, ambalajlanması,
paketlenmesi.
d- (b) ve (c) bendleri kapsamlar içinde depo, özel antrepo, imalathane,
paketleme, ambalajlama, pazarlama tesisleri kurulması, işletilmesi.
PREVIOUS FORM
PURPOSE AND SUBJECT
Article 3
:
a- Establishing and operating hypermarkets, supermarkets and similar
stores and facilities and setting up and operating gas and service
stations either together with the aforementioned facilities or separately,
b- Purchasing, selling, marketing, carrying and transporting any industrial,
agricultural and commercial finished goods and products,
c- Manufacturing, producing, packaging the goods and products stated
in the Clause (b),
d- Establishing and operating storehouses, private warehouses, factories,
facilities for packaging and marketing within the scope of the Clauses
(b) and (c).
Yukarıda sayılan gayelerin tahakkuku için Şirket:
a- Şirket, amacıyla ilgili olarak ihracat, ithalat, imalat, fason, dahili ticaret,
komisyon, taahhüt, iç ve dış mümessillik, pazarlamacılık, toptancılık,
taşımacılık, nakliyecilik işleri yapabilir.
b- Şirketin işleri için iç ve dış piyasalardan uzun ve kısa vadeli istikrazlar
akdedebilir.
c- Şirket amacının gerçekleştirilebilmesi için her türlü mali, ticari, sınai,
idari tasarruf ve faaliyetlerde bulunabilir.
d- Şirket faaliyet konularna g iren işleri yapan hakiki ve hükmi şahıslarla,
şirket teşkil edebilir, ortak girişimlerde bulunabilir, mevcut ticari işletmelere
iştirak edebilir.
e- Şirket amacına ulaşabilmesi için lüzumlu makina ve tesisler ile
gayrimenkullere tasarruf edebilir, devir veya ferağ edebilir, kiraya
verebilir, gayrimenkuller üzerinde irtifak intifa, sükna, gayrimenkul
mükellefiyeti, kat irtifat ve kat mülkiyeti tesis edebilir, fabrika, depo
satış mağazaları ve idari binaları inşa edebilir.
fŞirket amacı ile ilgili olarak Şirket’in borçlarını ve alacaklarını temin için
ipotek, Şirket lehine rehin, kefalet ve diğer teminatları verebilir, ipotek,
rehin, kefalet ve diğer teminatları alabilir, ipotekleri fekkedebilir.
g- Şirketin amacı ile ilgili olarak marka, ihtira beratı, ustalık (know - how)
ve diğer sınai mülkiyet haklarını iktisap edebilir, devir ve ferağ edebilir
ve bunlar üzerinde lisans anlaşmaları yapabilir.
h- Şirket, Vergi Mevzuatında belirtilen sınırlamalar dahilinde ve Sermaye
Piyasası Kanunu ve Tebliğlerine uymak suretiyle dernek ve vakıflara
bağışta bulunabilir.
Yukarıda gösterilen muamelelerden başka ilerde Şirket için faydalı ve lüzumlu
görülecek başka işlere girişilmek istendiği takdirde Yönetim Kurulu’nun teklifi
üzerine keyfiyet Genel Kurulun tasvibine sunulacak ve bu yolda karar
alındıktan sonra Şirket dilediği işleri yapabilecektir.
Ana Sözleşme’nin tadili mahiyetinde olan bu husus için Şirket, Sanayi ve
Ticaret Bakanlığı’nın ve Sermaye Piyasası Kurulu’nun önceden tasvip ve
muvafakatini alır.
So as to realize the aforementioned purposes, the Company can;
a- carry out export, import, manufacture, sub-production, home trade,
commission, commitment, domestic and foreign representation,
marketing, wholesale business, transport and forwarding business,
concerning the purpose of the Company;
b- borrow short term or long term loans from domestic and foreign markets
for the Company’s business;
c- be engaged in any kind of financial, commercial, industrial, administrative
occupations and activities so as to realize the purpose of the Company;
d- incorporate with the natural persons and legal entities carrying out the
business within the Company’s field of activity and participate in the
existing enterprises;
e- dispose, alienate, let on lease the necessary machines, facilities and
immovables; establish easement, usufruct, residence, real estate
encumbrance, construction servitude and condominium ownership on
immovables; construct factories, storehouses, stores, and administrative
buildings, so as to achieve the Company’s purpose;
fprovide mortgage, pledge in favour of the Company, surety and other
guarantees; take mortgage, pledge, surety and other guarantees;
release a mortgage, so as to provide receivables and payables of the
Company, concerning the purpose of the Company;
g- acquire, transfer and alienate brand, letters patent, mastership (knowhow) and other industrial property rights and conclude licence agreement
on them, in respect of the Company’s purpose;
h- make donations to the foundations and charities within the limitations
stipulated in Tax Legislation and provided that Capital Market Law and
Communiqués are followed.
Besides the aforementioned proceedings, if other activities considered
necessary and useful for the Company are wanted to be engaged in the
future, the conditions will be submitted for the approval of the General
Assembly and the Company will be able to carry out any business pursuant
to the approval and resolution.
The Company shall obtain prior consent and approval of the Ministry of
Industry and Trade and Capital Markets Board for this issue having the
nature of amendment in the Articles of Association.
TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
7
YENİ ŞEKİL
AMAÇ VE KONU
Madde 3:
:
a- Hipermarket, süpermarket ve benzeri mağaza ve tesisler ile bu tesislerle
birlikte veya mustakilen akaryakıt satış ve servis istasyonları mahallerinin
kurulması, işletilmesi,
b- Sınai, zirai ve ticari her cins mamul malların ve ürünlerin alımı, satımı,
pazarlanması, taşınması, nakliyesi.
c- (b) bendinde yazılı malların ve ürünlerin imali, üretimi, ambalajlanması,
paketlenmesi.
d- (b) ve (c) bendleri kapsamları içinde depo, özel antrepo, imalathane,
paketleme, ambalajlama, pazarlama tesisleri kurulması, işletilmesi.
Yukarıda sayılan gayelerin tahakkuku için Şirket:
a- Şirket, amacıyla ilgili olarak ihracat, ithalat, imalat, fason, dahili ticaret,
komisyon, taahhüt, iç ve dış mümessillik, pazarlamacılık, toptancılık,
taşımacılık, nakliyecilik işleri yapabilir.
b- Şirketin işleri için iç ve dış piyasalardan uzun ve kısa vadeli istikrazlar
akdedebilir.
c- Şirket amacının gerçekleştirilebilmesi için her türlü mali, ticari, sınai,
idari tasarruf ve faaliyetlerde bulunabilir.
d- Şirket faaliyet konularına giren işleri yapan hakiki ve hükmi şahıslarla,
şirket teşkil edebilir, ortak girişimlerde bulunabilir, mevcut ticari işletmelere
iştirak edebilir.
e- Şirket amacına ulaşabilmesi için lüzumlu makina ve tesisler ile
gayrimenkullere tasarruf edebilir, devir veya ferağ edebilir, kiraya
verebilir, gayrimenkuller üzerinde irtifak intifa, sükna, gayrimenkul
mükellefiyeti, kat irtifat ve kat mülkiyeti tesis edebilir, fabrika, depo
satış mağazaları ve idari binaları inşa edebilir.
fŞirket amacı ile ilgili olarak Şirketin borçlarını ve alacaklarını temin için
ipotek, Şirket lehine rehin, kefalet ve diğer teminatları verebilir, ipotek,
rehin, kefalet ve diğer teminatları alabilir, ipotekleri fekkedebilir.
g- Şirketin amacı ile ilgili olarak marka, ihtira berat, u stalık (know - how)
ve diğer sınai mülkiyet haklarını iktisap edebilir, devir ve ferağ edebilir
ve bunlar üzerinde lisans anlaşmaları yapabilir.
h- Şirket, Vergi Mevzuatında belirtilen sınırlamalar dahilinde ve Sermaye
Piyasası Kanunu ve Tebliğlerine uymak suretiyle dernek ve vakıflara
bağışta bulunabilir.
IElektrik piyasasına ilişkin mevzuata uygun olarak, esas itibariyle kendi
elektrik ve ısı enerjisi ihtiyacını karşılamak üzere otoprodüktör lisansı
çerçevesinde üretim tesisi kurabilir, elektrik ve ısı enerjisi üretebilir,
üretim fazlası olması halinde söz konusu mevzuat çerçevesinde, üretilen
elektrik ve ısı enerjisi ve/veya kapasiteyi lisans sahibi diğer tüzel kişilere
ve serbest tüketicilere satmak ve ticari olmamak kaydıyla elektrik üretim
tesisiyle ilgili tüm teçhizat ve yakıtın temin edilebilmesine ilişkin faaliyette
bulunabilir.
Yukarıda gösterilen muamelelerden başka ilerde Şirket için faydalı ve lüzumlu
görülecek başka işlere girişilmek istendiği takdirde Yönetim Kurulu’nun teklifi
üzerine keyfiyet Genel Kurulun tasvibine sunulacak ve bu yolda karar
alındıktan sonra Şirket dilediği işleri yapabilecektir.
Ana Sözleşme’nin tadili mahiyetinde olan bu husus için Şirket, Sanayi ve
Ticaret Bakanlığı’ nın ve Sermaye Piyasası Kurulu’nun önceden tasvip ve
muvafakatini alır.
8
TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
CURRENT FORM
PURPOSE AND SUBJECT
Article 3
:
a- Establishing and operating hypermarkets, supermarkets and similar
stores and facilities and either together with aforementioned facilities
or separately locations of gas and service stations,
b- Purchasing, selling, marketing, carrying and transporting any kind of
industrial, agricultural and commercial finished goods and products,
c- Manufacturing, producing, packaging the goods and products stated
in the Clause (b),
d- Establishing and operating storehouses, private warehouses, factories,
facilities for packaging and marketing within the scope of the Clauses
(b) and (c).
So as to realize the aforementioned purposes, the Company can;
a- carry out export, import, manufacture, sub-production, home trade,
commission, commitment, home and foreign representation, marketing,
wholesale business, transport and forwarding business, concerning
the purpose of the Company;
b- borrow short term or long term loans from domestic and foreign markets
for the Company’s business;
c- be engaged in any kind of financial, commercial, industrial, administrative
occupations and activities s as to realize the purpose of the Company;
d- incorporate with the natural persons and legal entities carrying out the
business within the Company’s field of activity and participate in the
existing enterprises;
e- dispose, alienate, let on lease the necessary machines, facilities and
immovables; establish easement, usufruct, residence, real estate
encumbrance, construction servitude and condominium ownership on
immovables; construct factories, storehouses, stores, and administrative
buildings, so as to achieve the Company’s purpose;
fprovide mortgage, pledge in favour of the Company, surety and other
guarantees; take mortgage, pledge, surety and other guarantees;
release a mortgage, so as to provide receivables and payables of the
Company, concerning the purpose of the Company;
g- acquire, transfer and alienate brand, letters patent, mastership (knowhow) and other industrial property rights and conclude licence agreement
on them, in respect of the Company’s purpose;
h- make donations to the foundations and charities within the limitations
stipulated in Tax Legislation and provided that Capital Market Law and
Communiqués are followed;
iComplying with the electricity market legislation, establish a production
plant and produce electricity and thermal energy within the framework
of auto-producer licence so as to meet its own needs of electricity and
thermal energy; in the event of surplus production, sell the produced
electricity and thermal energy and/or capacity to the other legal entities
and free consumers having the related licence; engage in the activities
concerning the provision of all the equipments and fuel related to the
electricity production plant provided that they are non-commercial,
within the framework of the aforementioned legislation.
Besides the aforementioned proceedings, if other activities considered
necessary and useful for the Company are wanted to be engaged in the
future, the conditions will be submitted for the approval of the General
Assembly and the Company will be able to carry out any business pursuant
to the approval and resolution.
The Company shall obtain prior consent and approval of the Ministry of
Industry and Trade and Capital Markets Board for this issue having the
nature of amendment in the Articles of Association.
TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
9
Faaliyet Raporu
Annual Report
a.Yönetim Kurulu Üyeleri
a. Members of the Board of Directors
Yönetim Kurulu Üyeleri
Members of the Board of Directors
Noel William Robbins
Simon Theodore King
Richard Martin Baker
Mustafa Remzi Kıraç
Sadık Zühtü Kocabaş
Yılmaz Attila
Murat Sağlık
Şinasi Ertan
Paul Roland Fearn
Niall Laurence Hunter
Yönetim Kurulu Başkanı
Yönetim Kurulu Başkan Vekili(CEO)
Yönetim Kurulu Üyesi
Yönetim Kurulu Üyesi
Yönetim Kurulu Üyesi
Yönetim Kurulu Üyesi
Yönetim Kurulu Üyesi
Yönetim Kurulu Üyesi
Yönetim Kurulu Üyesi
Yönetim Kurulu Üyesi
Denetim Kurulu Üyeleri
Adil Giray Öztoprak
Mehmet Tanju Polatkan
Teoman Gürgan
Noel William Robbins
Simon Theodore King
Richard Martin Baker
Mustafa Remzi Kıraç
Sadık Zühtü Kocabaş
Yılmaz Attila
Murat Sağlık
Şinasi Ertan
Paul Roland Fearn
Niall Laurence Hunter
Chairman of the Board of Directors
Vice Chairman of the Board of Directors(CEO)
Member of the Board of Directors
Member of the Board of Directors
Member of the Board of Directors
Member of the Board of Directors
Member of the Board of Directors
Member of the Board of Directors
Member of the Board of Directors
Member of the Board of Directors
Members of the Audit Board
Denetim Kurulu Üyesi
Denetim Kurulu Üyesi
Denetim Kurulu Üyesi
Adil Giray Öztoprak
Mehmet Tanju Polatkan
Teoman Gürgan
Member of the Audit Board
Member of the Audit Board
Member of the Audit Board
b. Faaliyetlerle İlgili Bilgiler
b. Information related to the activity
Çalışanlar:
Employees:
2007 yılı boyunca, büyük çoğunluğu mağazalarda olmak üzere, özellikle
müşterilerimize en iyi hizmeti sağlayacak pozisyonlarda 3600 kişiye yeni iş
imkanı yarattık.
We created new job opportunities for 3600 people in the positions enabling
the best service for our customers mostly in the stores during 2007.
Enflasyon oranı üzerinde ücret artışlarının yanı sıra yeni sosyal yardımlarla
yan ödemelerde de önemli ölçüde iyileştirmeler gerçekleştirildi.
2007 yılında ortak kültürü yaratmak ve değerlerin yaşanmasını desteklemek
amacıyla Değerler Eğitimi’ni merkez ve mağazalarda tüm çalışanlarımıza
verdik. Büyümeyle birlikte büyüyen işimizi iyi yönetecek liderler yaratmak
birinci önceliklerimizden birisi oldu ve bu konuda gelişimi desteklemek
amacıyla 49 üst düzey yöneticimiz Tesco Liderlik Programı’na katıldı.
Yıl boyunca mağaza çalışanlarımıza 58 bin 250 saat, merkez ofis
çalışanlarımıza 15 bin saat eğitim verdik. 210 çalışanımız opsiyonlu eğitim
programından mezun olarak yöneticiliğe atandı.
Önemli bilgi ve mesajların tüm işletmeye hızlı ve net şekilde iletilmesi amacıyla
iletişim metodları uygulamaya devam edildi. “Bakış Açısı” isimli şirketin
içinde nelerin daha iyi işlediğini, nelerin geliştirilmesine ihtiyaç duyulduğunu
anlamamızı sağlayan, çalışanların düşüncelerini bizimle paylaşmasına olanak
tanıyan çalışan anketi düzenlendi.
Bu yılın bakış açısı anketi sonuçları özellikle hiper ve ekspres mağazalarımızın
çalışan memnuniyeti sonuçlarında önemli ilerlemeler kaydettiğimizi gösterdi.
Çalışanlarımızın % 87’ si “İşlerini İlgi Çekici Buldukların ”%80’ i ise “Kariyerlerini
Tesco Kipa’ da Sürdürmek İstediklerini” bize ilettiler.
Yönetim seviyesinde, hedeflerimizin tespiti, performans ölçülmesi ve
ödüllendirilmesinde daha profesyonel bir yaklaşıma sahip olmak için sayısal
hedefli performans yönetimi uygulandı. Yönetim takımının büyük bir çoğunluğu
şirketin performans hedeflerine ulaşmıştır. Dağıtım merkezi ve
mağazalarımızda görev yapan yöneticilerimiz ile Genel Merkez kadrosundaki
bütün çalışanlarımız, performans sürecine dahil oldu. Yöneticilerimizin
ekiplerinden ve çalışma arkadaşlarından geribildirim almalarını sağlayan
360 derece geri bildirim süreci işletildi.
Tek bir takım değerimizi ve dürüst, adil ve fikirlerin açık olduğu şirket
kültürümüzü kuvvetlendirmek, genel merkez ve mağazalarımızda
gerçekleşirdiğimiz faaliyetlerden tüm çalışanlarımızın haberdar olması,
özellikle sosyal sorumluluk alanındaki projelerimize çalışanlarımızın da ortak
olmasını desteklemek amacıyla “Tek Takım” kurum içi dergimiz yayın hayatına
geçtiğimiz yıl başladı. Dergimiz, bugün tüm çalışanlarımızca takip ediliyor.
10
TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
Improvements were realized in terms of new social benefits and
supplementary benefits as well as pay rises in proportion to inflation rate.
We provided Values Training for our employees in the headquarters and
the stores so as to create a common culture and support the continuity of
values in 2007. Creating leaders to lead our growing business became our
priority and 49 senior executives of our Company attended Tesco Leadership
Programme so as to support development.
We provided fifty eight thousand and two hundred fifty hours of training for
our employees working in the stores and fifteen thousand hours of training
for the employees working in the headquarters. 210 employees graduated
from the optional training programme and were appointed to the management
positions. Communication methods continued to be used in order for
important information and messages to be sent to the whole enterprise
clearly and fast. Enabling us to understand what was functioning better in
the Company and what was required to be developed and allowing the
employees to share their opinions with us, an employee survey called “Point
of View” was conducted. The results of this “point of view” survey indicated
that we improved a lot regarding the employee satisfaction in particularly
hyper and express stores. 87 % of our employees pointed out that they
thought “Their Job was Interesting” and 80 % of them explained that “They
wanted to continue their careers in Tesco Kipa”.
Performance management with numerical objective was applied so as to
have a more professional approach in identifying the objectives, measuring
and awarding the performance at the management level. Most of the
management team has reached the performance objectives of the Company.
Managers working in our distribution centre and stores and all the employees
within the staff of Headquarters participated in this performance process.
360 degree feedback process, enabling our managers to get feedback
from their teams and colleagues, was operated.
Our journal called “Tek Takim” (means “Single Team”) started to be published
in the year our publication life commenced so as to strengthen our value
of single team and honest, fair and open-minded company culture and
enable our employees to be informed about the activities realized in the
headquarters and stores. Our journal is being followed by all our employees.
b. Faaliyetlerle İlgili Bilgiler
b. Information related to the activity
Büyüyen şirket yapımız ve ihtiyaçlarımız doğrultusunda, “Çalışan Forumları”mız
yeniden yapılandırıldı. Düzenli ve çift yönlü iletişim için gerekli güçlendirme
çalışmaları gerçekleştirildi ve sorunların kısa sürede çözümü sağlandı.
Our “Employee Forums” were restructured in line with our growing company
structure and needs. Strengthening activities were realized for regular and
bilateral communication and the problems were solved in a very short time.
Geçtiğimiz yıl boyunca, saygı, güven ve takım çalışması gibi temel
değerlerimize sahip çıkarak, kendimize nasıl davranılmasını istiyorsak
başkalarına da öyle davrandık.
Last year, protecting our basic values, such as respect, trust and teamwork,
we treated the other people according to how we would like to be treated.
Mağazalar:
Stores:
2007 yılı mağaza faaliyet raporu:
Store activity report of 2007:
Tesco Kipa olarak, 2007 yılında büyüme planlarımızı hızla devam ettirdik.
2007 yılında 14 hipermarket, 22 ekspres olmak üzere toplam 36 yeni mağaza
açtık. Tesco Kipa, mağazalarının bulunduğu bölgelerin ekonomisine,
müşterilere daha fazla ürün ile alışveriş seçeneği sunması ve yarattığı iş
imkanları dolayısıyla hareketlilik kazandırdı.
As Tesco Kipa, we carried out our expansion plans rapidly in 2007. We
opened 36 new stores in total, 14 of which are hypermarkets and 22 are
express stores. Tesco Kipa provided mobility due to the fact that a shopping
alternative with more products was offered to the economy of the regions
where the stores are located and to the customers and that new job
opportunities were created.
Aynı zamanda, yenilenebilir enerji kaynakları kullanımına ilk adımı 2007
yılında Marmaris mağazamızla attık. Çevre dostu enerji kullanımını Kuşadası
ve Marmaris mağazalarımızda da sürdürdük.
Bu mağazalarda kullanılan gün ışığı ve güneş ışığı enerjileri ile, 1 yılda
toplam 180 ton daha az karbondioksit salınımı gerçekleştirdik.
Yeni açılan hipermarket ve mağazalarda, tüm yasal izinler tamamlanarak
mağaza açılışları yapıldı.
2007 yılının en güzel gelişmelerinden bir tanesi, yaklaşık 50 milyon dolar
maliyetle ve 240 bin metre kare alanda kurulan, İzmir Torbalı’daki Dağıtım
Merkezi’dir. Dağıtım merkezimizin, ilk etapta 41 bin metrekarelik bölümünü
hizmete girerken, toplam kapalı alanı 60 bin metrekareye kadar
genişleyebilmektedir.
Türkiye çapındaki toplam 73 hipermarket ve ekspres markete ürün sevkiyat
yapılan merkezden, Ağustos 2007- Nisan 2008 tarihleri arasında 20 milyon
koli dağıtıldı. 2008 yılında, Dağıtım Merkezi’nden 42 milyon koli dağıtmayı
hedefliyoruz. Yaklaşık 400 kişinin istahdam edildiği Dağıtım Merkezi, doğru
ürünün, doğru zamanda, doğru miktarda, doğru yerde, doğru maliyette
olmasını sağlayarak, şirket stoklarının ve bulunabilirliğin merkezi takibinin
yapılmasını sağlıyor.
Moreover, our store in Marmaris took the initiative for utilization of renewable
energy resources in 2007. We continued usage of environment-friendly
energy in our Kusadasi and Marmaris stores, as well.
We realized 180 tonnes less carbon dioxide release totally in a year by
means of day light and sun light energies utilized in these stores. Completing
all the legal permissions in the new hypermarkets and stores, store openings
were performed.
One of the greatest developments in 2007 is Torbali Distribution Centre in
Izmir located on an area of 240 thousand meter squared with the cost of
50 million dollars. Firstly an area of 41 thousand meter squared in our
distribution centre was put into service while the total closed area could be
expanded up to 60 thousand meter square.
millions of parcels were distributed from the Distribution Centre to 73
hypermarkets and express markets in Turkey between the period of August
2007 and April 2008. We aim at distributing 42 millions of parcels from the
Distribution Centre in 2008. The Distribution Centre, in which 400 people
are employed, enables the central follow-up for company stocks and
availability as well as ensuring the right product to be in the right place, in
the right amount, in the right time and in the right cost.
TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
11
c. Finansal Yapıya İlişkin Bilgiler
Tesco Kipa A.Ş.
c. Information on Financial Structure
UMS/UFRS
KONSOLİDE
OLMAYAN
UMS/UFRS
KONSOLİDE
OLMAYAN
Bağımsız Denetimden
Geçmiş
Geçmiş
29 Şubat
28 Şubat
2008
2007
YTL
Cari/Dönen Varlıklar
Stoklar (net)
Cari Olmayan/Duran Varlıklar
Kısa Vadeli Yükümlülükler
Uzun Vadeli Yükümlülükler
Özsermaye
443.894.771
124.855.061
876.222.447
747.639.455
3.284.928
569.192.835
142.704.364
80.196.684
522.854.758
389.939.605
132.837.439
142.785.078
0.59
0.43
1.32
0.34
0.37
0.16
3.66
0.21
Cari Oran(Dönen Varlık / K.V.Borçlar)
Likidite Oranı (Dönen Varlıklar - Stoklar / K.V.Borçlar)
Sermaye Yapısı (Toplam Borçlar / Özsermaye)
Aktif Yapısı (Dönen Varlıklar / Aktif Toplamı)
Tesco Kipa A.Ş.
UMS/UFRS
NOT
CONSOLIDATED
Independently
Audited
29 February
208
YTL
Current / revolving assets
Stocks (net)
Non-current/Fixed Assets
Short-term Liabilities
Long-term Liabilities
Equity Capital
d. Management
Tesco Kipa Yönetim Kadrosu;
Management Team of Tesco Kipa;
Noel William Robbins
Simon Theodore King
Richard Martin Baker
Mustafa Remzi Kıraç
Sadık Zühtü Kocabaş
Yılmaz Attila
Murat Sağlık
Şinasi Ertan
Paul Roland Fearn
Niall Laurence Hunter
Yönetim Kurulu Başkanı
Yönetim Kurulu Başkan Vekili(CEO)
Yönetim Kurulu Üyesi
Yönetim Kurulu Üyesi
Yönetim Kurulu Üyesi
Yönetim Kurulu Üyesi
Yönetim Kurulu Üyesi
Yönetim Kurulu Üyesi
Yönetim Kurulu Üyesi
Yönetim Kurulu Üyesi
12
TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
142.704.364
80.196.684
522.854.758
389.939.605
132.837.439
142.785.078
0.59
0.43
1.32
0.34
0.37
0.16
3.66
0.21
Chairman of the Board of Directors
Vice Chairman of the Board of Directors(CEO)
Member of the Board of Directors
Member of the Board of Directors
Member of the Board of Directors
Member of the Board of Directors
Member of the Board of Directors
Member of the Board of Directors
Member of the Board of Directors
Member of the Board of Directors
Tesco Kipa Executive Committee;
Tesco Kipa İcra Kurulu;
Simon Theodore King
Richard Martin Baker
Yılmaz Attila
Sinan Soysal
Murat Sağlık
Mustafa Remzi Kıraç
Brien Eagles
Noel William Robbins
Simon Theodore King
Richard Martin Baker
Mustafa Remzi Kıraç
Sadık Zühtü Kocabaş
Yılmaz Attila
Murat Sağlık
Şinasi Ertan
Paul Roland Fearn
Niall Laurence Hunter
Independently
Audited
28 February
2007
443.894.771
124.855.061
876.222.447
747.639.455
3.284.928
569.192.835
Current Ratio (Revolving Assets/Short term debts)
Quick Ratio (Revolving Assets-Stocks/Short term debts)
Capital Structure (Total debts/Equity capital)
Asset Structure (Revolving Assets / Total Assets)
d. İdari Faaliyetler
UMS/UFRS
NOT
CONSOLIDATED
İcra Kurulu Başkanı/Genel Müdür/CEO
Operasyon Direktörü
Hukuk ve Kurumsal İlişkiler Direktörü
Ticari Direktör - Gıda Dışı
Ticari Direktör - Gıda
İnsan Kaynakları Direktörü
Operasyon Geliştirme Direktörü
Simon Theodore King
Richard Martin Baker
Yılmaz Attila
Sinan Soysal
Murat Sağlık
Mustafa Remzi Kıraç
Brien Eagles
Chairman of the Executive Board/General Director/CEO
Operation Director
Legal and Corporate Affairs Director
Marketing Director
Commercial Director
Director of Human Resources
Director of Project
KURUMSAL YÖNETİM İLKELERİNE
UYUM BEYANI
DECLARATION OF COMPLIANCE WITH CORPORATE
GOVERNANCE RULES
Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi A.Ş. (“Şirket/Tesco
Kipa”) Sermaye Piyasası Kurulu (“SPK”) tarafından yayınlanan Kurumsal
Yönetim ilkelerinden birçoğuna geçtiğimiz yıllarda büyük ölçüde uymaya
başlamıştır. Şirketimizin bu konudaki çalışmalarına 2007 yılında da ivme
kazandırılarak devam edilmiştir. Hali hazırda uygulanmakta olan birçok
kurumsal yönetim ilkesine 2007 senesi dahilinde yenileri eklenmiş mevcut
uygulamalar iyileştirilmiş ve Kurumsal Yönetim İlkelerinin uygulanması
hususunda lider şirketlerden biri olma pozisyonu güçlendirilerek korunmuştur.
Bu konuda, ana hissedarımız Tesco Plc’nin iç düzenlemelerini ve 2007 ve
2008 senesi içinde değişen hissedar ve yönetim kurulu yapısını da gözetecek
şekilde bir kısım yeni ilkelerin hayata geçirilebilmesi amacıyla gerekli hukuki
düzenleme ve uygulama altyapılarının hazırlanması için bir dizi çalışmalar
yapılmıştır. Kurumsal Yönetim İlkeleri Uyum Raporu çerçevesinde, Yönetim
Kurulu üyeleri ve yöneticilerin yetki ve sorumluluklarının düzenlenmesi ve
sair hususlarda Şirket stratejimiz ve hissedarlık yapımıza uygun nitelikteki
bir takım değişiklikler yapılması planlanmış ve Şirket faaliyetlerinin daha
başarılı bir şekilde sürdürülebilmesi için bir takım komite ve alt birimler
kurulması amacıyla çalışmalara başlanmıştır. Bu konular aşağıda daha
detaylıca ele alınmıştır. Kurumsal Yönetimin sağlanması amacıyla Şirketimiz
kendi gelişmiş yönetim anlayışının bir gereği olarak da çalışmalarını
sürdürmektedir.
Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi A.S ("Company/Tesco Kipa")
has started to comply with most of the Corporate Governance Rules published
by the Capital Markets Board ("CMB") in past years.Our company continued
to accelerate its efforts on this matter in 2007. New rules were added to the
most current Corporate Governance Rules in 2007 and current applications
were improved. Our company ‘s position as one of the leading companies on
implementing Corporate Governance Rules, grew stronger. The company has
been preparing necessary legal arrangements and application infrastructure
on this matter in order to implement some new rules by observing internal
organization of our major partner Tesco Plc and the structure of the shareholders
and the Board of Directors changed in 2007 and 2008. Within the scope of the
Compliance Report of the Corporate Governance Rules, the Company planned
to make certain changes regarding the regulation of the responsibilities and
authorities of the Directors of the Board and managers as well as some other
issues in congruence with our Company strategy and ownership structure.
Company has commenced to establish some committees and some
subcommittees in order to continue the activities of our company more
successfully. These issues will be stated with more detail in the following pages.
Our Company continues its efforts to manage by complying with Corporate
Governance Rules as it is necessity for advanced management element.
BÖLÜM I – PAY SAHİPLERİ
1. Pay Sahipleri ile İlişkiler Birimi Oluşturulması:
Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi A.Ş.’ne (“Tesco Kipa”)
ait hisselerin %92.92’si halihazırda büyük ortağımız Tesco Plc’ye ait
bulunmaktadır. Tesco Kipa, hem ana hissedarı hem de diğer hissedarları
ile daimi ve verimli bir iletişim ve ilişki içindedir. Bu bakımdan esas itibariyle
pay sahipleriyle iletişim açısından herhangi bir sıkıntı yaşanmadığı gibi
Şirketimiz, hissedarlara mali ve hukuki birçok konuda avukatları ve mali
müşavirleri aracılığı ile bilgi vermekte ve yardımcı olmaktadır. Halihazırda
Şirketimizin pay sahipleri ile ilişkileri Mali İşler Müdürü’ne bağlı olarak Genel
Muhasebe Bölümü tarafından yürütülmektedir. Bununla birlikte ayrı bir birimin
oluşturulması yönünde değerlendirmelerimiz devam etmektedir.
2. Pay Sahiplerinin Bilgi Edinme Haklarının Kullanımı:
Dönem içinde Şirketten telefon veya elektronik mektup kanalıyla bilgi talep
eden kimseler, hissedarların incelemesine açık tutulan belge ve bilgileri
incelemek üzere, Şirket merkezinde bulunan Finans Bölümüne davet
edilmişlerdir.
Şirket Ana Sözleşmesinde özel denetçi atanması talebinin bireysel bir hak
olarak belirlenmesi yönünde herhangi bir düzenleme yoktur. Bu konuda
Şirketimize herhangi bir talep de gelmemiştir.
3. Genel Kurul Bilgileri:
Şirketin 01.01.2006-28.02.2006 Kıst Özel Hesap Dönemi ve 01.03.200628.02.2007 Özel Hesap Dönemi Olağan Genel Kurul Toplantısı 17 Temmuz
2007 tarihinde yapılmış olup, söz konusu Genel Kurul toplantısına ilişkin
tarih ve bilgiler, Kurumsal Yönetim İlkelerine uygun olarak 25 Haziran 2007
tarih ve 6837 sayılı Türkiye Ticaret Sicil Gazetesinde ve bir de yerel gazetede,
toplantı tarihinden en az üç hafta öncesinden duyurulmuştur. Yine Kurumsal
Yönetim İlkelerine azami uyum sağlayabilme mülahazalarıyla nama yazılı
(A grubu) pay sahiplerine de en üç hafta öncesinden iadeli taahhütlü mektup
ile Genel Kurulu toplantısına ilişkin her türlü bilgi gönderilmiştir. Bu uygulama
Şirketimizin devamlılık arz eden standart uygulamasıdır. 17 Temmuz 2007
tarihli Olağan Genel Kurul toplantısında Şirketin toplam 11.810.663.865.000.TL sermayesini teşkil eden 11.810.663.865 adet hisseden 607.000.000 TL’lik
sermayeye karşılık 607.000 adet hisse asaleten, 10.970.051.240.000.-TL’lik
sermayeye karşılık gelen 10.970.051.240 adet hisse vekaletenolmak üzere
toplam 10.970.658.240 adet hisse temsil edilmiştir.
Yukarıda belirtilen Olağan Genel Kurul Toplantısından sonra, 15 Nisan 2008
tarihinde Olağanüstü Genel Kurul Toplantısı yapılmıştır. İşbu toplantıya
ilişkin davet, kanun ve ana sözleşmede öngörüldüğü gibi, Türkiye Ticaret
Sicil Gazetesinin 24 Mart 2008 tarih ve 2076 sayılı nüshasında ve 24 Mart
2008 tarihli Yenigün gazetesinde yayınlanmak suretiyle ve ayrıca nama yazılı
(A) grubu pay sahiplerine taahhütlü mektupla, toplantı gün ve gündeminin
gönderilmesi suretiyle süresi içinde yapılmıştır. Sözkonusu Genel Kurul
Toplantısında Şirketin toplam 111.810.663.87.-YTL sermayesini teşkil eden
111.810.663,865 adet hisseden 2.100,00.-YTL’lik sermayeye karşılık 2.100
PART I - SHAREHOLDERS
1. Formation of Shareholder Relations Unit:
Tesco Plc, our major shareholder, currently holds 92.92 % of the shares of
Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gida Sanayi A.S ("Company/Tesco Kipa").
Tesco Kipa maintains continuous and efficient communications and relations
with both its major shareholder and other shareholders. Therefore, there are no
problems between our Company and its shareholders in terms of communication.
Our Company provides information to its shareholders through its legal and
financial consultants and helps them on various financial and legal issues.
Although we do consider building a separate unit for shareholder relations,
currently, shareholder relations are under the responsibility of the Accounting
Department which directly reports to Director of Financial Affairs.
2. Exercise of Shareholders' Right to be informed:
Those who requested for information within the course of the fiscal year via email or by phone, were invited to the Finance Department at Company
Headquarters to examine the documents and information that are made available
to shareholder examination.
Our Company has, not received any such request ,so far, Articles of Association
do not confer any rights to individuals to request the appointment of a special
auditor.
3. Information on the General Assembly of Shareholders:
The ordinary meeting of the General Assembly for Brief Special Accounting
Period for 01.01.2006-28.02.2006 and Special Accounting Period for 01.03.200628.02.2007 was realized on 17 July 2007, the date and information related to
the said meeting of the General Assembly of the Company were announced
by 25 June 2007 dated and 6837 numbered Turkish Commercial Registry
Gazette , as well as on a local newspaper at least three weeks before the date
of the meeting in compliance with the Corporate Governance Rules. The same
care was taken to send all the necessary information related to the General
Assembly to all Class A registered shareholders at least three weeks in advance
through registered post. This is a standard course of action in our Company.
607.000 shares for TL 607.000.000,-from 111.810.663.865 shares consisting
of TL 111.810.663.865.000,-, the company’s total capital were present in person,
and 10.970.051.240 shares consisting of TL 10.970.051.240.000,- were
represented by proxy. on Ordinary General Assembly Meeting dated 17 July
2007.
After the General Assembly Meeting, Extraordinary General Assembly Meeting
was conveyed on 15 April 2008. The invitation in connection with this meeting
was announced on Turkish Commercial Registry Gazette dated 24 March 2008
and numbered 2076,as well as onYenigun newspaper dated 24 March 2008
and additionally the day and the agenda of the meeting were sent to the Class
A registered shareholders via registered post in accordance with the code and
the Articles of Association.
In Extraordinary General Assembly Meeting, 2.100 shares for YTL 2.100- from
111.810.663.865 shares consisting of YTL111.810.663.87,-, the company’s total
TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
13
adet hisse asaleten, 103.891.292,10.-YTL’lik sermayeye karşılık gelen
103.893.392,100 adet hisse vekaleten olmak üzere toplam 103.893.392,100
adet hisse temsil edilmiştir.
capital were present in person, and 103.893.392,100 shares from
103.893.392,100 shares consisting of YTL 103.891.292,10,- were presented by
proxy.
Genel Kurul toplantılarına bugüne kadar medya katılım göstermemiştir.
Media has not participated in the meetings of General Assembly up to now.
Genel Kurullardan en az onbeşgün önce yine mevzuata uygun olarak ilgili
yılın Bilançosu, Faaliyet Raporu ve Kar-Zarar tabloları Şirket merkezinde
bulunan Finans Bölümünde hissedarlara amade kılınmış ayrıca bu belgeler
Genel Kurula her katılan hisse sahibine toplantı günü tedarik edilmiştir. Soru
sorma ve fikir beyan etme hakkı toplantılarda rahatça kullanılabilmektedir;
nitekim Şirketin 17 Temmuz 2007 tarihinde yapılan Olağan Genel Kurulunda,
toplantıya katılan hissedarlar, Şirketin web sitesi hakkında görüş ve fikirlerini
iletmiş ve Şirketin satın aldığı gayrimenkuller ile açılan ve açılması planlanan
mağazalar ve Tesco Plc’den alınan krediler hakkında sorular sormuştur. Bu
sorular Şirketimizin Yönetim Kurulu Başkan Vekili ve Genel Müdürü olan
Simon Theodore King ile Mali İşler Müdürü Murat Kaynar tarafından yanıtlanmış
söz konusu görüşler, soru ve cevaplar toplantı tutanaklarında da yer almıştır.
Genel kurul toplantı tutanakları Şirket merkezinde bulunan Finans Bölümünde
daimi olarak hissedarların incelemesine açık tutulmaktadır.
17 Temmuz 2007 tarihli Olağan Genel Kurul Toplantısı gündeminde ayrıca,
2006 senesi içinde satın alınmış olan gayrimenkullerin satın alım fiyatları ve
yüzölçümleri hakkında madde konarak bilgiler verilmiş, mevzuat itibarı ile
zorunluluk bulunmuyor olmasına rağmen, Şirketimizin yatırımlarını şeffaf
kılmak ve Kurumsal Yönetim İlkeleri’ne eksiksiz uyum sağlamak için Şirketimizin
daha önceki yıllarda başlatmış olduğu uygulamalar kararlılıkla sürdürülmüştür.
The Balance Sheet, Annual Report and Income Statement of the related year
were made available to the shareholders at the Finance Department located
at Company Headquarters at least fifteen days before each General Assembly
as deemed by the legislation. These documents were also given to shareholders
who were present at the General Assemblyon the date of the meeting. The
shareholders can easily exercise their right to ask questions and express
opinions. The shareholders participating in General Assembly Meeting dated
17 July 2007, stated their views and opinions about the web site of the company
and raised enquieres corcerning real estates purchased by the company, stores
opened or planned to be opened by the company, and credit obtained from
Tesco Plc. Those questions were answered by Simone Theodore King, the
deputy chairman of the Board of Directors and General Manager of our company
and Murat Kaynar, Finance and Accounting Manager. The minutes of General
Assembly Meeting is permanently available to the examination of our shareholders
at the Finance Department at Company Headquarters.
Bölünme, önemli tutarda malvarlığı satımı, alımı, kiralanması gibi önemli
nitelikteki kararların genel kurul tarafından alınması konusunda Ana
Sözleşmemizde herhangi bir hüküm bulunmamaktadır. Şirketimizin faaliyet
alanı çerçevesinde, önemli miktarda mal alımı ve kiralama işlemi yapılması
sözkonusu olduğundan ve bu işlemlerin çok kısa sürelerde tamamlanması
gerektiğinden, halihazırda Şirket Ana Sözleşmemizde böyle bir düzenlemeye
gidilmesi düşünülmemektedir.
4. Oy Hakları ve Azınlık Hakları
Şirketimizde hisseler Ana Sözleşmemizin 7. maddesi uyarınca A ve B Grubu
olmak üzere ayrılmışlardır. Ana Sözleşmemizin 18. Maddesi uyarınca, her
bir A Grubu hisse 100 oy hakkına, her bir B Grubu hisse ise bir oy hakkına
sahiptir. A Grubu hisselerin ayrıca Yönetim Kurulu üyelerinin ve Denetçilerin
seçimi hususunda Ana Sözleşmemizin 9. ve 16. Maddeleri çerçevesinde
imtiyazları bulunmaktadır. Her iki grup da Şirket yönetiminde temsil
edilmektedir. Şirkette birikimli oy kullanma yöntemine yer verilmemektedir.
The agenda of the Ordinary General Assembly Meeting dated 17 July 2007,
additionally included topic corcerning the purchasing price and area of the real
estates acquired within the year 2006. Although there is no legislative obligation
for including such topic, our Company has been taking important steps to
ensure transparency in its investments and full compliance with the Corporate
Governance Rules, for these reasons the procedures initiated by our company
in previous years, will be continued
There is no provision in the Articles of Association setting forth rules corcerning
share splits; sale, acquisition or leasing of assets of considerable value which
should be subject to a nresolution by the General Assembly. Currently, there
is no intention to include such provision in our Articles of Association given the
fact that the field of activities of our Company requires the purchasing and
leasing of significant amounts of assets, and that these transactions need to
be finalized in very short periods of time.
4. Voting Rights and Minority Rights:
Shares representing the share capital of our Company are classified as Class
(A) and Class (B) shares pursuant to Article 7 of our Articles of Association. As
per Article 18 thereof, each Class (A) share is entitled to 100 votes and each
Class (B) share is entitled to one vote. Pursuant to Articles 9 and 16 of the same,
Class (A) shares have the privilege to elect the Directors of the Board and
Auditors. Both classes of shares are represented in the Company management.
Cumulative voting is not allowed.
5. Kar Dağıtımı Politikasının Belirlenmesi ve Dağıtımın Süresi İçinde
Gerçekleştirilmesi:
5.Determination of Profit Distribution Policy and Timely Distribution of Dividends:
Tesco Kipa, SPK kuralları çerçevesinde elde ettiği net karı denetlenmiş
bilanço ve kar/zarar tabloları ile tespit edip açıklamakta, pay sahiplerine
SPK düzenlemelerine uygun olarak düzenli ve zamanında temettü
dağıtmaktadır. Mevzuata uygun olan bu sistem ve politika dışında ayrıca
yazılı bir politikamız bulunmamaktadır.
Tesco Kipa computes net profit generated in compliance with the provisions
set forth by the CMB and reports it on its audited Balance Sheet and Income
Statement and distributes dividends to its shareholders in a regular and timely
manner pursuant to CMB legislation. The Company does not have any written
policy other than the current system and policies that are in compliance with
the legislation. There are no privileges on profit distribution.
Şirket karının dağıtımı konusunda herhangi bir imtiyaz bulunmamaktadır.
6. Payların Devri
Şirket Ana Sözleşmemizin 7. Maddesi uyarınca, nama yazılı hisse senetlerinin
devri Yönetim Kurulunun onayı ve bunun Pay Defterine kaydı halinde
mümkündür. Ana Sözleşmemiz uyarınca Yönetim Kurulu hiç bir gerekçe
göstermeksizin hisse senedinin devrine izin vermemek ve izinsiz yapılan
devirleri pay defterine kaydetmemek hakkına sahiptir.
BÖLÜM II – KAMUYU AYDINLATMA VE ŞEFFAFLIK
7. Şirket Bilgilendirme Politikası
Tesco Kipa gerek SPK ve İMKB aracılığı ile yaptığı kamu duyuruları ile,
gerekse kendi inisiyatifi ile yaptığı duyurular aracılığı ile halka tam ve doğru
bilgi vererek sağlıklı bir iletişim kurmuştur. Şirketimiz elektronik ortamda en
hızlı şekilde kamuyu bilgilendirmektedir. Bu konuda Şirketimiz tarafından
Simon Theodore King Erkan Tabak ve Murat Kaynar yetkili kişiler olarak
belirlenmiş ve ilgili kurumlara bildirilmiştir. Şirketimizin Genel Müdürü Simon
Theodore King gerekli konularda ve gerekli sıklıkta röportajlar vermiştir.
14
TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
6.Transfer of Shares:
Pursuant to Article 7 of our Articles of Association, transfer of registered shares
is subject to the approval of the Board of Directors and the registration thereof
in the Shareholder Ledger. Pursuant to our Articles of Association, the Board
of Directors is entitled not to authorize the transfer of a share without any
justification whatsoever and not to register such unauthorized transfers in the
Shareholder Ledger.
PART II - PUBLIC DISCLOSURE and TRANSPARENCY
7.Policy on the Disclosure of Company Information
Tesco Kipa has established healthy communications with the public by disclosing
accurate and complete information through CMB and Istanbul Stock Exchange
Market ("ISEM") as well as on its own initiative.Our Company provides the fastest
online information to the public under the direction of Simon Theodore King, Erkan
Tabak and Murat Kaynar, whose appointments are duly informed to related institutions
by our Company.Mr Simone Theodore King, Our General Manager gives interviews
on required occasions of appropriate time frequency. Opening Ceremonies and
media briefings are routinely organized to develop relations with the media. Opening
Ceremonies and media briefings are routinely organized to develop relations with
the media.
Genel açılış programları ve basın ilişkilerini geliştirmek için organize edilen basın
sohbet toplantılarının rutinleri devam etmektedir. Medya kuruluşlarından Şirketimize
yöneltilen sorular Kurumsal İlişkiler Departmanına ulaştırılır. Bu departman tarafından
soruların yanıtları için ilgili bölümlerden bilgi toplanarak düzenlenir. Yanıtların bu
şekilde en doğru ve hızlı şekilde doğru kanallarla soru sahipleri ile veya medya ile
paylaşılması sağlanır. Bunların yanı sıra Kurumsal Yönetim İlkeleri II. Bölüm madde
1.2.2’de belirtildiği şekilde halkı aydınlatma ve bilgilendirme zaman zaman gazeteler
aracılığı ile yapılmakla birlikte, bu uygulamalara ilişkin politikasının belirlenmesi,
mevzuatın getirdiği zorunluluklar dışında hangi bilgilerin duyurulacağı, bu bilgilerin
ne şekilde, hangi sıklıkta ve hangi yollardan duyurulacağı, Yönetim Kurulu veya
yöneticilerin basın ile hangi sıklıkta görüşeceği, soru çeşitlerine ve kapsama göre
yetkilendirilecek sorumluların kamuya duyurulması gibi hususlarda ana hissedarımız
Tesco Plc’nin iç düzenlemelerini de gözetecek şekilde çalışmalar devam etmektedir.
Questions by the media representatives are addressed to our Department
of Corporate Relations, and relevant information is gathered by the same
from the related departments to provide correct answers to questioners or
media representatives via the fastest proper channels.Public is also informed
through newspapers from time to time as per Article 1.2.2 of Part II of the
Corporate Governance Rules. However, our efforts in view of the internal
regulations of our major shareholder, Tesco Plc, continue towards generating
policies on these issues; determining which information to disclose other
than those we are legally obliged to, as well as the method, frequency and
channels through which we should disclose such information; specifying
the frequency of the meetings to be held between the press and the Board
of Directors or managers; and publicly announcing the personnel responsible
for answering queries with respect to type and content.
8. Özel Durum Açıklamaları
For the special accounting period between 01.0.2007 - 28.02.2008,we made
ninety one () disclosures on special conditions. Any additional explanation
was not requested by Istanbul Security Exchange.
01.03.2007-29.02.2008 Özel hesap döneminde 91 adet Özel Durum Açıklaması
yapılmıştır. İMKB tarafından ek açıklama talep edilmemiştir
8.Disclosure of Special Conditions
Our Company is not quoted on any stock exchange market abroad
Şirketimiz yurt dışında herhangi bir borsaya kote değildir.
9. Şirket Internet Sitesi ve İçeriği
Çağımızda Internet’in bilgiye en kolay ve etkin ulaşım aracı haline gelmesi ile birlikte
Tesco Kipa, esas itibariyle işbu rapor çerçevesinde ele alınan tüm hususların,
nitelikleri el verdiğince Internet ortamında da ulaşılabilir kılınmasını, hem kurumsal
yönetim açısından, hem de kendi yönetim politikaları açısından faydalı görmektedir.
Şirketimizin web sayfasında SPK’nın Seri XI ve 25 No’lu “Sermaye Piyasalarında
Muhasebe Standartları” Tebliğinde istenen zorunlu finansal bilgiler mevcuttur. Bu
bilgilerin yanısıra web sitesi aracılığı ile kamuya en güncel Yönetim Kurulu üye
bilgileri, faaliyet raporları, müşteri servisleri, kampanya/promosyon ve etkinlikler,
insan kaynakları gibi alanlarda bilgiler ve ulaşım sağlanmaktadır. Şirket, Internet’ten
çok daha geniş çaplı faydalanabilmek ve SPK Kurumsal Yönetim İlkeleri II. Bölüm
madde 1.11.5 kapsamında bilgileri amade kılabilmek için gerekli teknik altyapının
ve Internet ortamında kamuya sunulacak bilgilerin tasnifi ve düzenlenmesi yönünde
ön çalışmaları 2005 yılında başlatılmış ve ve çok önemli bir aşama kaydedilmiştir.
Web sayfamız görsellik, kullanıcı rahatlığı ve organizasyon açısından zenginleştirilmiştir.
10. Gerçek Kişi Nihai Hakim Pay Sahibi/Sahiplerinin Açıklanması
Şirketimizin ana hissedarı Tesco Plc halka açık bir şirkettir. Şirketimizin nihai hakim
gerçek kişi ortağı bulunmamaktadır.
11.İçeriden Öğrenebilecek Durumda olan Kişilerin Kamuya Duyurulması
İçeriden öğrenebilecek durumda olan kişilerin listesinin kamuya duyurulması yönünde
bir yasal zorunluluk bulunmadığından bu konuda herhangi bir duyuru yapılmamıştır.
BÖLÜM III – MENFAAT SAHİPLERİ
12.Menfaat Sahiplerinin Bilgilendirilmesi
Şirket ile ilgili menfaat sahipleri kendilerini ilgilendiren hususlarda bilgilendirilmektedirler.
Şirketimiz Genel Kurulları Türk Ticaret Kanunu ve SPK mevzuatı hükümlerine uygun
olarak gerekli ilanlar ve bildirimler yapılmak suretiyle toplanmaktadır. Şirketin
bilançosu, hazırlanan kar-zarar cetvelleri, faaliyet raporları ve benzeri bilgiler Şirket
merkezinde daimi olarak incelemeye hazır tutulmaktadır.Menfaat gruplarının ve hisse
sahiplerinin Yönetim Kurulu üyeleri ile olan halihazırdaki düzenli ve şeffaf bilgi
alışveriş, SPK Yönetim İlkeleri Uyum Raporu çerçevesinde ve ana hissedarımız
Tesco Plc’nin iç düzenlemelerini de gözetecek şekilde gözden geçirilecek ve
yapılabilecek çalışmalar değerlendirilecektir.
13.Menfaat Sahiplerinin Yönetime Katılımı
9.Company Website and Its Contents
Since Internet has become the easiest and most efficient way to have access
to information, Tesco Kipa deems it useful both for corporate governance
and company management policies to make all the issues discussed in
this report be available on the Internet as much as possible. Currently, our
Company's website includes the financial information required by the
Communiqué on "Accounting Standards in Capital Markets” issued by CMB
with Series XI and No: 25. We also digitally provide the public with the latest
information on, and access to, areas such as our Board of Directors, annual
reports, customer services, campaigns/promotion and activitiesand human
resourcesvia . In 2005, the Company started to work on the required technical
infrastructure, and the classification and organization of the information to
be made available to the public online so as to be able to use Internet more
extensively and make information available pursuant to Article 1.11.5 of Part
II of CMB Corporate Governance Rules. Our website has become visually
enhanced, better organized and more user-friendly.
10.Disclosure of Real Person Shareholder(s) with Ultimate Control
The major shareholder of our Company is Tesco Plc, which is a public
company. Our Company has no real person shareholders with ultimate
control.
11.Public Disclosure of Insiders
No such disclosure was made since there are no legal requirements to
disclose the list of insiders to the public.
PART III - INTEREST HOLDERS
12. Briefing the Interest Holders
Those who have an interest in the Company are briefed on issues that
concern them. The General Assembly of our Company convenes after
making necessary announcements and public notices pursuant to provisions
of the Turkish Commercial Law and CMB legislation. The balance sheet,
income statement, annual report and similar information are always made
available for examination at Company Headquarters.
The Company will further review the regular and transparent exchange of
information between the Directors of the Board and interest groups and
shareholders within the framework of CMB Corporate Governance Rules
Compliance Report and the internal regulations of our major shareholder,
Tesco Plc, to make an assessment for further improvements.
13.Participation of Interest Holders in Management
Şirketimizin Yönetim Kurulu, hem ana hissedarımız Tesco Plc’yi, hem de diğer
hissedarlarımızı temsilen seçilmiş üyelerden oluşmaktadır. Bu itibarla Şirketimiz
menfaat sahipleri yönetime katılma şansına sahiplerdir.
Our Board of Directors consists of members representing both our major
shareholder Tesco Plc and other shareholders. Therefore, those who have
an interest in our Company do have a chance to participate in our
management.
14.İnsan Kaynakları Politikası:
14. Human Resources Policy
Tesco Kipa, insan kaynakları politikasını detaylı bir biçimde belirlemiş bu çerçevede
uygulamaları yürütmek ve çalışanlar ile gerekli iletişimi sağlamak üzere bir İnsan
Tesco Kipa has generated a detailed Human Resources policy and
established a Human Resources Department to implement policies and
maintain necessary communication with employees. Human Resources
TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
15
Kaynakları Departmanı kurmuştur. İnsan Kaynakları Departmanı İnsan Kaynakları
Direktörü Mustafa Remzi Kıraç tarafından yönetilmektedir. Ayrıca İnsan Kaynakları
politikalarının günlük uygulamasının temini ve gözetimi ile sorumlu müdürler
bulunmaktadır. Tesco Kipa insan kaynakları politikaları çalışanları dinleyerek, onlardan
alınan geri bildirimler doğrultusunda oluşturulmuştur ve çalışanlar arasında güven,
saygı ve destek ortamı yaratmayı, çalışanlara ilerlemek için fırsat vermeyi, çalışanların
işlerini ilgi çekici hale getirmeyi hedeflemektedir. İnsan Kaynakları Departmanı
tarafından, her yıl tüm çalışanları kapsayan “Çalışan Memnuniyeti Araştırması”
yapılmakta, ayrıca hiper ve expres mağazalarda, dağıtım merkezi ve merkez ofiste
ayrı ayrı ve genel ülke forumu olmak üzere periyodik olarak çalışanların fikirlerinin
dinlendiği ortamlar yaratılmaktadır. Forumlarda gündemi çalışanlar oluşturmakta,
tartışılan konularda eylem planları oluşturulmakta ve takip edilmektedir. Şirketin
büyümesine paralel uyguladığı, en önemli insan kaynakları politikalarından biri de,
çalışanlarına da kendisiyle birlikte büyüme ve gelişme fırsatları tanıması ve yeni
yöneticilerini opsiyonlu program aracılığıyla kendi çalışanları arasından yetiştirmesidir. İnsan Kaynakları Departmanının amacı, bu fark yaratan İnsan Kaynakları
uygulamalarıyla, çalışanlarla sağlıklı ilişkiler kurmak, çalışanlardan gelen geri
beslemelere göre iyileştirmelere gitmek ve Şirketi zevkle çalışılabilecek bir işyeri
haline getirmektir.
15. Müşteri ve Tedarikçilerle İlişkiler Hakkında Bilgiler:
Şirketimiz müşteri memnuniyetini ve müşterilerle olan ilişkileri had safhada tutabilmek
için bir çok faaliyette bulunmaktadır. Periyodik İmaj Araştırması çalışmaları ile sunulan
hizmetler konusunda veriler toplanmakta ve değerlendirmeler yapılmaktadır. Ayrıca
müşterilerle görüşülerek Müşteri Memnuniyeti Araştırmaları yapılmakta ve
müşterilerimizin fiyatlarımız, promosyonlar, çalışanlarımız ve benzeri konulardaki
memnuniyet dereceleri tespit edilmektedir. Periyodik olarak yapılan bu çalışmalar
hızlı aksiyon planları yapılabilmesine ve aylık gelişimin takip edilmesine destek
vermektedir.
Şirketimizin birçok tedarikçisi olup genel itibariyle her bölümümüzün ihtiyaç duyacağı
ürünler için farklı tedarikçi ve tedarikçilerle çalışılmaktadır. Şirketimizin tedarikçileri
nezdindeki tutumu, Şirketimizi hukuka uygunluğu ve disiplini sağlayan bir pazar
düzenleyicisi konumuna getirmiştir. Tedarikçilerle olan ilişkileri düzenlemek üzere
Tedarik Zincir Müdürü sıfatı ile çalışan bir müdür atanmış ve Tedarik Zincir Müdürü
İcra Kuruluna bu konu ile ilgili rapor verir ve gerekli takipleri, iyileştirmeleri yapar
hale getirilmiştir. Tedarikçiler ilgili satın alma birimimiz ve ilgili bölümümüzün yetkilileri
tarafından dikkatle seçilip, kendileriyle son derece profesyonel çerçevede ilişkilerimiz
yürütülmektedir. Tedarikçilerin gıda, çevre ve tüketici mevzuatlarına uyumu konusu
ısrarla ve titizlikle takip edilmektedir. İlgili mevzuata aykırı, uygunsuz çalışma şartlarına
sahip işletmelerde üretilen ürünlerin, Tesco Kipa reyonlarında bulunmasını engellemek
amacıyla Şirketimiz tarafından “Etik denetimler” yapılmakta ve ilgili mevzuat hükümleri
ile Tesco Kipa kalite standartlarına uymayan ürünlerin mağazalarımızda satışına izin
verilmemektedir.
16. Sosyal Sorumluluk:
İçinde bulunduğu toplumun değerlerini paylaşan sosyal, kültürel, çevresel ve sağlık
konularına duyarlı bir kurum olarak Şirketimiz, 2007 yılından itibaren Toplum Planını
uygulamaya koymuş ve geçmişten gelen çalışmalarına ek olarak, pek çok yeni
projeyi de hayata geçirmiştir. Şirketimiz çevre korumasına ve sosyal gelişime son
derece duyarlı olup, bu konularda her sene olduğu gibi 2007 senesi içinde de birçok
çalışma yapmıştır ve bu çalışmaları sürdürmektedir. Şirketimiz Türkiye’de EUREGAP
sertifikalı ürün satan ve kontrollü tarımı destekleyen bir perakende Şirketidir. Şirketimiz
ÇEVKO üyesi olup, Ege Orman Vakfı için düzenli olarak gazete toplamakta ve her
yıl binlerce ağaç dikilmesine hizmet etmeye devam etmektedir. Aynı zamanda
Hipermarket açık alanlarımızda cam ve plastik şişe ile bitmiş pil kumbaraları
bulunmaktadır. Her yıl anne ve baba eğitim programları ile mağazalarının bulunduğu
bölgelerde ebeveyn ve çocuk ilişkileri eğitimleri verilmeye devam edilmektedir.
Bunlara ilave olarak 2007 yılında uygulamaya koyduğu Toplum Planı ile, çevre
konusunda çalışmalar yaparak Marmaris ve Kuşadası’ndaki hipermarketlerinde kasa
hatlarında güneş enerjisini kullanmaya başlamış Salihli mağazasında ise kasa hattında
kullanılan güneş enerjisine ilave olarak depo ve mağazalarında gün ışığı kullanarak
doğal enerji kaynaklarının kullanılmasına başlamıştır. Eğitim konusunda yapılan
projeler ile 4000 öğrenciye 2007/8 eğitim yılı başında içinde eğitim malzemeleri
bulunan okul çantaları bağışlanmış, farklı illerde 4 okulun Bilgi Teknolojileri sınıflarına
60 adet bilgisayar bağışlanmıştır. Ayrıca 6 farklı ilde bulunan Yatılı Bölge İlköğretim
okulunun tuvaletleri hijyenik olarak yenilenmiştir. İçinde bulunduğu toplumun yaşam
boyu sağlıklı yaşama alışkanlığı kazanması amacıyla 4500 kişnin spor yapması
sağlanmıştır. Türk Kızılayı ile yapılan çalışma ile 1.000 adedi Şirketimiz tarafından
olmak üzere toplam 8.700 adet ramazan kolisi ihtiyaç sahiplerine bağışlanmıştır.
16
TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
Department is run under the direction of Mustafa Remzi Kirac, the Human
Resources Director, by managers who are responsible for ensuring and
supervising the daily implementation of Human Resources policies. The
purpose of Human Resources Department is to establish healthy relations
with the employees, to make improvements in line with the feedback from
them and ensure that the Company continues to be a pleasant
workplace.Tesco Kipaestablished its human resources policy by listening
to the working people and in line with the feedbacks obtained from them
and aims at creating confidence, respect and support environment among
them, giving them a chance to develop, and making the works of the working
people interesting. Human Resources Department makes a research for
“satisfaction of the working people” covering all working people every year,
and creates them environments where the opinions of the working people
are periodically listened to in hyper and express stores, central headquarter
and general county forum separately. The agenda of forums are formed as
working people; it is established action plans on discussed matters and
followed them. One of the important human resources policy applied in
keeping with them growth of the company is to recognize growing and
developing opportunity together with itself and to grow up its new managers
among its working people by means of the program with option. The purpose
of the Human Resources Department is to establish relations with the working
people healthily, to improve in accordance with the feedbacks of the working
people by means of human resources creating the difference and to make
the company be a pleasant workplace.
15.Information on Relations with Customers and Suppliers
Our Company is involved in a variety of activities to maximize customer
satisfaction and customer relations. Data on services provided is collected
and evaluated through Regular Image Surveys. Additionally we contact our
customers and carry out Customer Satisfaction Surveys to learn about our
customers' satisfaction levels regarding our prices, promotions, employees
and other similar issues. These regular surveys support our ability to create
fast action plans and follow up our improvements on a monthly basis.
The Company has many suppliers since each department generally works
with different supplier(s) to procure the products they need. The attitude
of our Company to its suppliers has made us the market leader in securing
compliance with applicable laws and procedures as well as establishing
sector principles. A Supply Chain Manager is appointed to manage supplier
relationships. He reports to the Executive Committee and is responsible for
the follow up and improvements as may be required. Suppliers are chosen
carefully by the relevant procurement department and its authorized
personnel. Our relationship with these suppliers is run on an extremely
professional basis. Suppliers are controlled diligently to ensure their
compliance with legislation on food, environment and consumers. It order
to prevent that the products produced by unsuitable establishments and
against the relevant legislation are on the stands of Tesco Kipa our company
realizes “ethic inspections” and does not permit to sell the products that
are not suitable to the quality standard of the provisions of relevant legislation
and Tesco Kipa in our stores.
16.Social responsibility:
Our company that shares the values of the society where it activates, and
that is sensitive to social, cultural, environmental and health matters has
applied the Society plan since 2007 and implemented to apply many new
projects in addition to its past studies. Our Company is extremely sensitive
about the protection of the environment and social development and has
taken active role in these issues also in 200same as in previous yearsand
continues its efforts on this matter.Our Company is aretail company in Turkey
that sells products certified by EUROGAP and supports controlled agriculture.
Our company is a member of CEVKO and collects newspaper for Forest
Foundation regularly and continues to service to plant thousands of trees.
At the same time there are thrift boxes for glass, plastic bottle and used up
batteries on open areas of our hypermarkets. It is continued to give training
in connection with parents and child relations with parent training programs
in the regions where the stores are. Additionally it started to use sun energy
in its hypermarkets in Marmaris and Kusadasi by realizing studies on
environment subjects by means of its Society Plan it has applied since
2007, and to use sunlight in its stores and storehouses in addition to sun
energy in Salihli Store and that it started to use natural energy resources.
It was donated school bags containing training materials to 4000 students
at the beginning of 2007/8 Education Year, and 60 computers to Information
Technology Classes of four schools in different provinces by means of the
training projects. Additionally the restrooms of the public schools in 6
different provinces were renewed hygienically. It was provided that 4500
individuals made sport in order that they could gain for long life. It was
donated totally 8700 Ramadan packs, 1000 of those were provided by our
company to required family by coordinating with Turkish Red Crescent.
Şirketimiz, ayrıca mağazalarımızın bulunduğu şehirlerde değişik konularda
gerçekleştirilen birçok sosyal sorumluluk çalışmalarına da destek olmaktadır.
Bu konularda faaliyet zenginliği artırılarak çalışmalara devam edilecektir.
BÖLÜM IV – YÖNETİM KURULU
17. Yönetim Kurulunun Yapısı, Oluşumu ve Bağımsız Üyeler
Our company supports many social responsibility studies realized in different
matters in the cities where our stores are additionally. It will be continued them
studies by enhancing the activities on those matters.
PART IV - BOARD OF DIRECTORS
17.Organization and Formation of the Board of Directors and Independent
Members
Şirketimizin Yönetim Kurulu on üyeden meydana gelmektedir. 2007 ve 2008 yılı
içinde Mustafa Remzi Kıraç, Sadık Zühtü Kocabaş , Şinasi Ertan, Paul Roland
Fearn ve Niall Laurence Hunter Türk Ticaret Kanunu md. 315’e göre Yönetim
Kurulu’na atanmıştır ve bu atamalar 15 Nisan 2008 tarihinde yapılan Olağanüstü
Genel Kurul onayına sunulmuştur. Yönetim Kurulu Başkanı Sn.Noel William
Robbins’dir. Yönetim Kurulu Başkanı Sn. Noel William Robbins icracı olmayan
bir üyedir. Yönetim Kurulunda, İcra Kurulunda yer alan beş adet icracı, beş
adet icracı olmayan üye bulunmaktadır. İcra Kurulunun başında Sn. Simon
Theodore King bulunmaktadır ve bu şekilde Yönetim Kurulu Başkanlığı ve İcra
Kurulu Başkanlığı farklı kimseler tarafından yürütülmekte olup Yönetim Kurulu
Başkanlığı görevi icracı olmayan bir üye tarafından ifa edilmektedir. Yönetim
Kurulu üyelerine Şirket dışında başka görevler alması hususunda bir sınırlama
getirilmemiştir. Şirketimizde henüz bağımsız Yönetim Kurulu üyesi
bulunmamaktadır.
Our Company's Board of Directors consists of ten members. In 2007 and
2008, Mr. Mustafa Remzi Kiraç. Mr. Sadik Zuhtu Kocabas, Mr. Sinasi Ertan,
Mr. Paul Roland Fearn and Mr. Niall Laurence Hunter were appointed to the
Board of Directors pursuant to Article 315 of the Turkish Commercial Law and
those appointments were submitted to the General Assembly for approval on
extraordinary meeting on 15 April 2008. The Chairman of the Board is Mr.
Noel William Robbins who is not a member of the Executive Committee. The
Board of Directors consists of five non-executive members and five executive
members who are also on the Executive Committee. The Executive Committee
is chaired by Mr. Simon Theodore King; this means that the Board of Directors
and the Executive Committee are chaired by different chairmen and the Board
of Directors is chaired by a non-executive member. There is no limitation
imposed on the Directors of the Board with respect to their employment outside
the Company. Currently there are no independent Directors in the Board.
18. Yönetim Kurulu Üyelerinin Nitelikleri
Our Directors of the Board basically have all the qualifications specifie d by
the CMB Corporate Governance Rules and are university graduates, skilled
and experienced in retailing and other related fields.
Yönetim Kurulu Üyelerimiz, esas olarak SPK Kurumsal Yönetim İlkelerinde
gösterilen nitelikleri haiz, her biri perakendecilik sektöründe ve diğer ilgili
alanlarda yüksek eğitim, beceri ve tecrübe sahibi kişilerdir.
19. Şirketin Misyon ve Vizyonu ile Stratejik Hedefleri
Şirketin Yönetim Kurulu tarafından Şirketimizin misyonu ve vizyonu genel hatları
ile belirlenmiş ve Şirketimizin web sayfasında “İşimizin Özü” ve “Amaç ve
İlkelerimiz” başlıkları altında genel olarak açıklanmıştır. İcra Kurulu, Yönetim
Kurulu tarafından Şirket hedeflerinin belirlenmesi ve bu hedeflere ulaşılması
konusunda yetkili kılınmıştır. İcra Kurulu bu çerçevede her üç ayda bir Yönetim
Kurulunu bilgilendirmektedir. Bu hususların daha belirgin hale getirilmesi ve bir
sabit politikaya bağlanmasına ilişkin olarak çalışmalar sürmektedir.
20. Risk Yönetim ve İç Denetim Mekanizması
Şirketimiz her türlü faaliyetinin ve tasarrufunun hukuka ve Şirket ilkelerine
uygunluğunu 2005 senesinin başında Şirketimizin kendi bünyesinde kurduğu,
Uyum Komitesi tarafından denetlenmekte ve takip edilmektedir. Uyum Komitesi,
Hukuk ve Kurumsal İlişkiler Direktörü başkanlığında, Finans Direktörü, Ticari
Hukuk ve Teknik Departman Müdürü, Hukuk İşleri Müdürü ve ele alınacak
konulara ilişkin diğer yetkililerden müteşekkil üyelerinin katılımı ile, en az üç
ayda bir olmak üzere, gerek görüldüğü sıklıkta toplanarak, Şirketin tüm
birimlerinden gelen raporları, Şirket uygulamaları ve tasarruflarının zamanlamasını,
hukuka ve Şirket ilkelerine uygunluğunu gözden geçirir, gerek gördüğü önlemleri
alarak, ilgilileri tarafından uygulanmasını sağlar ve bu uygulamaları takip eder.
Şirketimiz, tesislerde işyeri ve işçi güvenliğinin sağlanması konusunda
uzmanlaşmış ve lisans sahibi özel bir şirketle ve bu şirketin bünyesindeki yine
lisanslı işyeri güvenliği mühendisleri ile çalışmaktadır. Şirketimize ait tüm işyerleri
ve tesisler bu işyeri güvenliği mühendisleri tarafından belli periyodlar ile tetkik
edilmekte, buna ilişkin hazırlanan raporlar Şirketimize sunulmaktadır. Şirketimiz
de gerekli her türlü takip ve iyileştirmeyi yapmaktadır. Şirketimiz müşterilerini
ve çalışanlarını yaptığı “Çalışanlar, Üçüncü Şahıslar ve Ürün Sorumluluk Sigorta
Poliçesi” ile sigorta altına almıştır. Ayrıca herbir taşeronunu kendi verdiği hizmet
ile ilgili gerekli her türlü sigortayı yaptırmak üzere sözleşmesel zorunluluk altında
tutmakta ve bu gereğin yerine getirildiğini takip etmektedir. Örneğin müşterilere
ve çalışanlara ulaşım konusunda servis hizmeti veren taşeron “Zorunlu Ferdi
Kaza ve Mali Sorumluluk Sigortası” yaptırmış güvenlik hizmetleri veren şirket
ise “Özel Güvenlik Mali Sorumluluk Sigortası” yaptırmıştır.
21. Yönetim Kurulu Üyeleri ile Yöneticilerin Yetki ve Sorumlulukları
Yönetim Kurulu Üyeleri Şirket Ana Sözleşmesi ve Türk Ticaret Kanunu hükümleri
uyarınca Şirket işlerinin yürütülmesi ve amaç ve konusunun gerçekleştirilmesi
ile ilgili her türlü bağlantıların ve işlemlerin yapılmasında aralarında yapacakları
iş bölümü ve yetki paylaşımı ve devri doğrultusunda tam yetkili kılınmıştır. Bunun
yanısıra nama yazılı hisselerin devrinde de Yönetim Kurulunun icazet verme
yetkisi itibariyle söz sahibi olduğu da Ana Sözleşmede açıkça düzenlenmiştir.
18.Qualification of the Directors of the Board
19. Company's Mission, Vision and Strategic Targets
Our mission and vision have been established on general terms by the
Company's Board of Directors and briefly described under the titles of "Core
Business " and "Goals and Principles" on the website of our Company. Executive
Committee is authorized by the Board of Directors to set and achieve the
goals of the Company. In this context, the Executive Committee briefs the
Board of Directors on a quarterly basis. Our efforts continue to clarify these
issues and handle them within the framework of a stable policy.
20. Risk Management and Internal Supervision Mechanism
Compliance of any and all activities and dispositions by our Company with
relevant legislative and corporate principles are controlled and followed by
an Internal Compliance Committee which was established in beginning 2005.
Compliance Committeemeets at least once quarterly with the particip ations
of the Law and Institutional Relation Director (the chairman), Finance Director,
Commercial Law and Technical Department Manager, Law Affair Manager
and other relevant specialists as deemed appropriate with respect to issues
to be discussed. Compliance Committee convenes at least quarterly or as
frequently as it deems appropriate to review the reports from each Company
department, the timing and scheduling of Company applications and
dispositions as well as their compliance with legislative and corporate principles,
while also following up and taking necessary measures to secure their proper
implementation by the related parties.
Our Company works with a licensed private company, which is specialized
in providing workplace and workforce safety at workplaces through its licensed
workplace safety engineers. All of the workplaces and facilities of our Company
are inspected by these workplace safety engineers at regular intervals. Reports
they prepare in connection with these inspections are presented to our
Company that carry out the necessary follow-up procedures and make
necessary improvements. Our Company has insured its customers and
employees under an "Insurance Policy for Employees, Third Parties and
Product Liability". It also contractually binds all of its sub-contractors to get
all types of insurances required in connection with the services they provide
and makes the necessary inspections to ensure that they comply with this
obligation. For instance, the sub-contractor who provides shuttle bus service
to customers and employees has an "Obligatory Individual Accident and
Financial Liability Insurance Policy", and the company providing security
services has a "Private Security Services Financial Liability Insurance Policy".
21.Powers and Responsibilities of Board of Directors and Managers
Directors of the Board are fully authorized to make division of labor and
distribute and transfer their powers and responsibilities among themselves
and to execute any type of agreement and realize any type of transaction so
as to manage Company's operations and achieve its goals pursuant to
Company's Articles of Association and the provisions of the Turkish Commercial
Law. Company's Articles of Association clearly sets forth that the Board of
Directors has a saying in the transfer of registered shares through its right of
approval.
TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
17
22. Yönetim Kurulunun Faaliyet Esasları
22.Operating Principles for the Board of Directors
Yönetim Kurulu Şirket işlerinin gerektirdiği zamanlarda Başkan veya Başkan
Yardımcısı’nın daveti üzerine toplanır. Yönetim Kurul toplantısının gündemi
ve ilgili bütün belgelerin suretleri ve toplantıda görüşülecek hususlarla ilgili
diğer bilgiler, Yönetim Kurulu üyelerine toplantıdan en az beş (5) işgünü
önce faks, taahhütlü mektup ya da elektronik posta yoluyla gönderilir. İvedilik
arz eden veya olağanüstü hallerde burada belirtilen davet sürelerine bağlı
olunmaksızın da Yönetim Kurulu toplanabilir. Yönetim Kurulu’nun en az üç
ayda bir defa toplanması zorunludur. Toplantı Şirket merkezinde ya da
toplantı davetiyesinde belirtilen başka bir yerde yapılabilir. 01.03.200729.02.2008 Özel hesap döneminde yapılan toplantılarda 103 adet Yönetim
Kurulu Kararı alınmıştır. Söz konusu kararlar için herhangi bir karşı oy
beyanında bulunan ve bunu zapta geçiren bir üye olmamıştır. Yönetim
Kurulunda ağırlıklı oy veya veto hakkı bulunmamaktadır.
The Board of Directors meets upon the invitation of the Chairman or the
Vice Chairman as and when required by Company affairs. The agenda of
the meeting and copies of all the related documents as well as all other
information related to issues to be discussed at the meeting are delivered
to Directors of the Board at least five (5) business days before the meeting
by fax, registered mail or electronic post. In cases of urgency or under
extraordinary circumstances, the Board of Directors may meet irrespective
of the periods mentioned herein above. The Board of Directors must meet
at least once every quarter at Company Headquarters or at any other
location as may be specified on the invitation. In the meetings of the Board
of Directors in 01.03.2007-29.02.2008 Special Accounting Period it was
made 103 resolutions of the Board of Directors. No Director voted against
any of these resolutions hence, no rejection votes were recorded on the
minutes of any of these meetings. The Directors of the Board are not entitled
to weight voting or vetoing.
23. Şirketle Muamele ve Rekabet Yasağı
23.No Transactions and No Competition
İlgili mevzuatın genel hükümleri dışında özel düzenlenmiş Yönetim Kurulunun
Şirket ile muamele ve rekabet yapma yasağı bulunmamaktadır.
There are no special regulations other than the general provisions set forth
by the related legislation that prohibit the Board of Directors from competing
or making transactions with the Company.
24. Etik Kurallar
24.Ethical Principles
Yönetim Kurulu tarafından Şirket ve çalışanlar için etik kurallar çok detaylı
bir biçimde belirlenmiş ve Çalışan El Kitabı adı altında sistematik bir kitapçık
olarak Şirket işyeri kurallarına da dahil edilmiş ve tüm Şirket çalışanlarına
dağıtılmıştır.
Board of Directors has specified the ethical principles for the Company and
its employees in detail. These principles are published in a systematic
booklet called Employees' Manual, and are included in Company's workplace
regulations to be distributed to all Company employees.
25. Yönetim Kurulunda Oluşturulan Komitelerin Sayı, Yapı ve Bağımsızlığı
25.Number, Organization and Independency of the Committees under
the Board of Directors
Yönetim Kuruluna bağlı olarak çalışan ve icracı olmayan iki Yönetim Kurulu
üyesi tarafından oluşturulan bir Denetim Komitesi bulunmaktadır. Buna
ilaveten, Şirket yönetiminin daha etkili ve verimli çalışabilmesi için ve her
konuya spesifik olarak eğilebilmek amacıyla çeşitli komiteler kurulması
yönünde çalışmalar devam etmektedir.
There is an Audit Committee, which consists of two non-executive Directors
of Board, who report to the Board of Directors. Additionally, we work towards
creating various committees to ensure that Company management operates
more effectively and efficiently and every subject is handled more specifically.
26. Yönetim Kuruluna Sağlanan Mali Haklar
Yönetim Kurulu Üyelerine sadece huzur hakkı tanınmaktadır. Bunun dışında
herhangi bir ödüllendirme veya kar payı imtiyazı bulunmadığı gibi, Yönetim
Kurulu üyelerine borç, kredi verme ve sair şekillerde maddi fayda sağlanması
söz konusu değildir.
26.Financial Rights of the Board of Directors
Board of Directors is entitled to attendance fee only and no any other reward
or privilege on distribution of dividends. Under no circumstances whatsoever,
they are granted financial advantages such as extension of loans, credits
or any other types of financial benefits.
Kar Dağıtım Politikası
Policy of Profit Distribution
Tesco Kipa kar dağıtım politikası, Ana Sözleşme, Sermaye Piyasası Mevzuatı,
Türk Ticaret Kanunu, Vergi Mevzuatı ve ülkenin ekonomik koşullarına uygun
olarak, nakit ve/veya bedelsiz hisse senedi olarak dağıtmak şeklindedir.
Tesco Kipa profit distribution policy is to carry out distribution in cash and/or
as bonus shares in accordance with the Articles of Association, Capital
Markets Legislation, Turkish Commercial Code, Tax Legislation and the
economic conditions of the Company. .
Kar Dağıtım Önerisi ve Sonuç
Proposal for Profit Distribution and the Result
01 Mart 2007 – 29 Şubat 2008 Yıllık Özel Hesap Dönemi Kar Dağıtım
Önerisi:
Proposal for Profit Distribution pertaining to the Special Accounting
Period of 01 March 2007- 29 February 2008:
Genel Kurul’un tasdikine sunulmak üzere, Seri: XI No: 25 sayılı Sermaye
Piyasasında Muhasebe Standartları Hakkında Tebliğ uyarınca hazırlanmış
01 Mart 2007 – 29 Şubat 2008 yıllık özel hesap dönemine ait Bağımsız
Denetimden Geçmiş Bilanço ve Gelir Tablosunda 73.970.518.-YTL ve Vergi
Usul Kanununa göre hazırlanmış Bilanço ve Gelir Tablosunda 82.409.748.YTL Dönem zararı olması nedeniyle, Sermaye Piyasası Kurulu’nun Seri: IV,
No: 27 sayılı Sermaye Piyasası Kanununa Tabi Olan Halka Açık Anonim
Ortaklıkların Temettü ve Temettü Avansı Dağıtımında Uyacakları Esaslar
Hakkında Tebliğ ve Kurul tarafından yayımlanmış ilke kararları gereğince
kar dağıtımı yapılmamasını oylarınıza arz ederiz.
Submitting for the approval of the General Assembly, we kindly present for
your votes that no profit distribution is made as per the Communiqué on
the Principles to be followed by Publicly-Held Corporations for distribution
of dividends and advanced dividends, which is subject to Capital Markets
Law Series: IV No:27 of the Capital Markets Board, and the resolutions
issued by the Board, on the ground that the loss of the period is 73.970.518.YTL in the Independently Audited Balance Sheet and the Income Statement
pertaining to the special annual accounting period of 01 March 2007-29
February 2008 and prepared as per the Communiqué on Accounting
Standards in Capital Market Series: XI No.25, and the loss of the period is
82.409.748.-YTL in the Balance Sheet and the Income Statement drawn up
in accordance with Tax Procedure Law.
18
TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
19
20
TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi A.Ş.
01 Mart 2007 - 29 Şubat 2008
Hesap Dönemlerine Ait
Mali Tablolar ve
Bağımsız Denetim Raporu
Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi A.Ş.
Financial Statements and the
Independent Audit Report
Pertaining to the Special
Accounting Period of
1 March 2007 - 29 February 2008
TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
21
BAĞIMSIZ DENETİM RAPORU
INDEPENDENT AUDIT REPORT
Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi A.Ş.
Yönetim Kurulu’na
To the Board of Directors of Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve
Gıda Sanayi A.Ş.,
1. Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi A.Ş.’nin (“Şirket”)
29 Şubat 2008 tarihi itibariyle hazırlanan ve ekte yer alan bilançosunu, aynı
tarihte sona eren yıla ait gelir tablosunu, özsermaye değişim tablosunu ve
nakit akım tablosunu önemli muhasebe politikalarının özetini ve dipnotları
denetlemiş bulunuyoruz.
1. We have audited the enclosed balance sheet prepared on February
29, 2008, the income statement ending in the same year of the said date,
the statement of change in equity and the cash flow table, the summary of
crucial accounting policies and footnotes of Tesco Kipa Kitle Pazarlama
Ticaret ve Gıda Sanayi A.Ş. (the “Company”).
Finansal Tablolarla İlgili Olarak Şirket Yönetiminin Sorumluluğu
The Responsibility of Company Management in terms of Financial
Statements
2. Şirket yönetimi finansal tabloların Sermaye Piyasası Kurulu’nca
yayımlanan finansal raporlama standartlarına göre hazırlanması ve dürüst
bir şekilde sunumundan sorumludur. Bu sorumluluk finansal tabloların hata
ve/veya hile ve usulsüzlükten kaynaklanan önemli yanlışlıklar içermeyecek
biçimde hazırlanarak, gerçeği dürüst bir şekilde yansıtmasını sağlamak
amacıyla gerekli iç kontrol sisteminin tasarlanmasını, uygulanmasını ve
devam ettirilmesini koşulların gerektirdiği muhasebe tahminlerinin yapılmasını
ve uygun muhasebe politikalarının seçilmesini içermektedir.
Bağımsız Denetim Kuruluşunun Sorumluluğu
3. Sorumluluğumuz, yaptığımız bağımsız denetime dayanarak bu finansal
tablolar hakkında görüş bildirmektir. Bağımsız denetimimiz Sermaye Piyasası
Kurulu’nca yayımlanan bağımsız denetim standartlarına uygun olarak
gerçekleştirilmiştir. Bu standartlar, etik ilkelere uyulmasını ve bağımsız
denetimin, finansal tabloların gerçeği doğru ve dürüst bir biçimde yansıtıp
yansıtmadığı konusunda makul bir güvenceyi sağlamak üzere planlanarak
yürütülmesini gerektirmektedir.
Bağımsız denetimimiz, finansal tablolardaki tutarlar ve dipnotlar ile ilgili
bağımsız denetim kanıtı toplamak amacıyla, bağımsız denetim tekniklerinin
kullanılmasını içermektedir. Bağımsız denetim tekniklerinin seçimi, finansal
tabloların hata ve/veya hileden ve usulsüzlükten kaynaklanıp kaynaklanmadığı
hususu da dahil olmak üzere önemli yanlışlık içerip içermediğine dair risk
değerlendirmesini de kapsayacak şekilde, mesleki kanaatimize göre
yapılmıştır. Bu risk değerlendirmesinde, Şirket’in iç kontrol sistemi gözönünde
bulundurulmuştur. Ancak, amacımız iç kontrol sisteminin etkinliği hakkında
görüş vermek değil, bağımsız denetim tekniklerini koşullara uygun olarak
tasarlamak amacıyla, Şirket yönetimi tarafından hazırlanan finansal tablolar
ile iç kontrol sistemi arasındaki ilişkiyi ortaya koymaktır. Bağımsız denetimimiz,
ayrıca şirket yönetimi tarafından benimsenen muhasebe politikaları ile yapılan
önemli muhasebe tahminlerinin ve finansal tabloların bir bütün olarak
sunumunun uygunluğunun değerlendirilmesini içermektedir.
Bağımsız denetim sırasında temin ettiğimiz bağımsız denetim kanıtlarının,
görüşümüzün oluşturulmasına yeterli ve uygun bir dayanak oluşturduğuna
inanıyoruz.
Görüş
2. The Company Management shall be responsible for drawing up financial
statements in compliance with the financial reporting standards issued by
Capital Markets Board and presenting them fairly. This responsibility shall
include making financial estimates required by the conditions, choosing
the right accounting policies and planning, implementing and continuing
the required internal control system so as to draw up financial statements
free from vital faults arising from mistakes and/or fraud and corruption and
represent the reality by fair means.
The Responsibility of Independent Auditing Firm
3. Our responsibility is to give our opinion on these financial statements,
basing on the independent auditing we carry out. Our independent auditing
has been carried out in accordance with the independent auditing standards
issued by Capital Markets Board. These standards shall require complying
with the ethical principles, planning and implementing financial statements
so as to ensure a reasonable guarantee whether these financial statements
represent the reality correctly and fairly.
Our independent auditing shall include the usage of independent auditing
techniques in order to collect independent auditing evidences regarding
the amount and footnotes in the financial statements. We chose the techniques
of independent auditing in accordance with our professional opinion, in the
manner that they involve whether the financial statements have included
any vital mistakes as well as whether they have been derived from mistakes
and/or fraud and corruption. The internal control system of the Company
was taken into consideration for this risk assessment. However, our purpose
is not to give an opinion on the efficiency of the internal control system but
to point out the relation between the financial statements prepared by the
Company management and the internal control system in order to design
the techniques of independent auditing in accordance with the conditions.
Moreover, our independent auditing shall include the evaluation if presentation
of accounting policies adopted by the Company management and its
significant accounting estimates and financial statements as a whole is
appropriate.
We believe that the independent auditing evidences obtained during our
independent auditing formed a sufficient and suitable base for our opinion.
4. Görüşümüze göre, ilişikteki finansal tablolar, Tesco Kipa Kitle Pazarlama
Ticaret ve Gıda Sanayi A.Ş.’nin 29 Şubat 2008 tarihi itibariyle finansal
durumunu, aynı tarihte sona eren yıla ait finansal performansını ve nakit
akımlarını, Sermaye Piyasası Kurulu’nca yayımlanan finansal raporlama
standartları (Bkz. Dipnot 2) çerçevesinde doğru ve dürüst bir biçimde
yansıtmaktadır.
4. In our opinion, the enclosed financial statements represent the financial
condition, financial performance of the pertaining year and cash flows of
Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gida Sanayi A.S as of February 29,
2008 correctly and fairly within the framework of the financial reporting
standards (see footnote 2) issued by Capital Markets Board.
Başaran Nas Bağımsız Denetim ve
Serbest Muhasebeci Mali Müşavirlik A.Ş.
a member of
PricewaterhouseCoopers
Basaran Nas Bagimsiz Denetim ve
Serbest Muhasebeci Mali Musavirlik A.S
A member of
Pricewaterhouse Coopers
Adnan Akan, SMMM
Sorumlu Ortak, Başdenetçi
İstanbul, 8 Mayıs 2008
Adnan Akan, Certified Public Accountant
Responsible Partner, Chief Auditor
Istanbul, May 8, 2008
22
TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş.
TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş.
29 ŞUBAT 2008 VE 28 ŞUBAT 2007 TARİHLERİ
İTİBARİYLE BİLANÇOLAR
(UMS/UFRS-KONSOLİDE OLMAYAN)
INTERIM BALANCE SHEETS AS OF 29 FEBRUARY
2008 AND 28 FEBRUARY 2007
(UMS/UFRS-NOT CONSOLIDATED)
(Tutarlar aksi belirtilmedikçe Yeni Türk Lirası (“YTL”) olarak ifade edilmiştir)
(Unless otherwise stated, the amounts are expressed as New Turkish Lira (YTL).
Dipnotlar
29 Şubat
2008
28 Şubat
2007
Footnotes
29 February
2008
28 February
2007
ASSETS
VARLIKLAR
Cari / Dönen Varlıklar
Hazır değerler
Menkul kıymetler- net
Ticari alacaklar- net
Finansal kiralama alacakları- net
İlişkili taraflardan alacaklar- net
Diğer alacaklar- net
Canlı varlıklar- net
Stoklar- net
Devam eden inşaat
Sözleşmelerinden alacaklar- net
Ertelenen vergi varlıkları
Diğer cari/dönen varlıklar
Cari olmayan / Duran Varlıklar
Ticari alacaklar- net
Finansal kiralama alacakları- net
İlişkili taraflardan alacaklar- net
Diğer alacaklar- net
Finansal varlıklar- net
Pozitif/ negatif şerefiye- net
Yatırım amaçlı gayrimenkuller- net
Maddi varlıklar- net
Maddi olmayan varlıklar- net
Ertelenen vergi varlıkları
Diğer cari olmayan/ duran varlıklar
4
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
7
8
9
10
16
17
18
19
20
14
15
TOPLAM VARLIKLAR
443.894.771
199.176.534
19.152.290
9.777.307
84.594.293
124.855.061
142.704.364
13.032.291
2.642.034
5.280.896
38.095.309
80.196.684
6.339.286
876.222.447
288.970
94.056.701
733.689.114
6.924.872
15.007.787
26.255.003
3.457.150
522.854.758
239.516
54.413.460
444.535.932
7.845.615
3.546.779
12.273.456
1.320.117.218
665.559.122
1 Mart 2007 - 29 Şubat 2008 hesap dönemine ait mali tablolar, Tesco Kipa Kitle
Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi A.Ş. Yönetim Kurulu tarafından 8 Mayıs 2008
tarihinde onaylanmıştır.
İzleyen dipnotlar mali tabloların ayrılmaz parçasını oluşturur.
Dipnotlar 29 Şubat 2008
YÜKÜMLÜLÜKLER
Kısa Vadeli Yükümlülükler
Finansal borçlar- net
Uzun vadeli finansal borçların
kısa vadeli kısımları- net
Finansal kiralama işlemlerinden borçlar- net
Diğer finansal yükümlülükler- net
Ticari borçlar- net
İlişkili taraflara borçlar- net
Alınan avanslar
Devam eden inşaat sözleşmeleri
hakediş bedelleri- net
Borç karşılıkları
Ertelenen vergi yükümlülüğü
Diğer yükümlülükler- net
Uzun Vadeli Yükümlülükler
Finansal borçlar- net
Finansal kiralama işlemlerinden borçlar- net
Diğer finansal yükümlülükler- net
Ticari borçlar- net
İlişkili taraflara borçlar- net
Alınan avanslar
Borç karşılıkları
Ertelenen vergi yükümlülüğü
Diğer yükümlülükler- net
28 Şubat 2007
Current / Revolving Assets
Liquid assets
Securities- net
Trade receivables- net
Financial leasing receivables - net
Receivables from the related parties- net
Other receivables - net
Biological assets- net
Stocks- net
Receivables from the Ongoing
Construction Contracts - net
Deferred tax assets
Other current assets
Non-Current / Fixed Assets
Trade receivables- net
Financial leasing receivables- net
Receivables from the related parties- net
Other receivables- net
Financial assets- net
Positive / Negative Goodwill - net
Investment properties- net
Tangible assets- net
Intangible assets- net
Deferred tax assets
Other non-current / fixed assets
4
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
7
8
9
10
16
17
18
19
20
14
15
TOTAL ASSETS
443.894.771
199.176.534
19.152.290
9.777.307
84.594.293
124.855.061
142.704.364
13.032.291
2.642.034
5.280.896
38.095.309
80.196.684
6.339.286
876.222.447
288.970
94.056.701
733.689.114
6.924.872
15.007.787
26.255.003
3.457.150
522.854.758
239.516
54.413.460
444.535.932
7.845.615
3.546.779
12.273.456
1.320.117.218
665.559.122
Financial statements pertaining to the accounting period of 1 March 2007 29 February 2008 were approved by the Board of Directors of Tesco Kipa
Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi A.Ş on May 8, 2008.
The following footnotes are indispensable part of the financial statements.
Footnotes
6
747.639.455
2.580.721
389.936.605
30.297.959
6
8
10
7
9
21
185.496.142
533.660.583
337.975
152.291.424
191.907.329
276.600
13
23
14
15
12.756.442
12.807.592
7.843.329
7.319.964
LIABILITIES
Short Term Liabilities
Financial debts- net
Short term parts of
long term financial debts- net
Debts from financial leasing operations- net
Other financial liabilities- net
Commercial debts- net
Debts to the related parties- net
Advances received
Progress payments of ongoing
construction contracts- net
Debt provisions
Deferred tax liability
Other liabilities - net
6
8
10
7
9
21
23
14
15
3.284.928
467.711
2.604.436
212.781
132.837.439
425.562
130.000.000
1.973.850
438.027
Long Term Liabilities
Financial debts - net
Debts from financial leasing operations- net
Other financial liabilities- net
Commercial debts - net
Debts to the related parties- net
Advances received
Debt provisions
Deferred tax liability
Other liabilities - net
29 February
2008
28 February
2007
6
747.639.455
2.580.721
389.936.605
30.297.959
6
8
10
7
9
21
185.496.142
533.660.583
337.975
152.291.424
191.907.329
276.600
13
23
14
15
12.756.442
12.807.592
7.843.329
7.319.964
6
8
10
7
9
21
23
14
15
3.284.928
467.711
2.604.436
212.781
132.837.439
425.562
130.000.000
1.973.850
438.027
TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
23
TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş.
TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş.
29 ŞUBAT 2008 VE 28 ŞUBAT 2007 TARİHLERİ
İTİBARİYLE BİLANÇOLAR
(UMS/UFRS-KONSOLİDE OLMAYAN)
INTERIM BALANCE SHEETS AS OF 29 FEBRUARY
2008 AND 28 FEBRUARY 2007
(UMS/UFRS-NOT CONSOLIDATED)
(Tutarlar aksi belirtilmedikçe Yeni Türk Lirası (“YTL”) olarak ifade edilmiştir)
(Unless otherwise stated, the amounts are expressed as New Turkish Lira (YTL).
Dipnotlar
ANA ORTAKLIK DIŞI PAYLAR
24
29 Şubat
2008
28 Şubat
2007
-
-
ÖZSERMAYE
569.192.835
Sermaye
25
111.810.664
Karşılıklı iştirak sermaye düzeltmesi
Sermaye yedekleri
500.061.834
Hisse senetleri ihraç primleri
25
410.941.591
Hisse senedi iptal karları
Yeniden değerleme fonu
Finansal varlıklar değer artış fonu
Özsermaye enflasyon düzeltmesi farkları 26-27-28
89.120.243
Kar yedekleri
15.021.602
Yasal yedekler
26-27-28
2.212.847
Statü yedekleri
Olağanüstü yedekler
26-27-28
12.808.755
Özel yedekler
Sermayeye eklenecek iştirak hisseleri ve
gayrimenkul satış kazançları
Yabancı para çevrim farkları
Net dönem karı / zararı
(73.970.518)
Geçmiş yıllar kar / zararları
26-27-28
16.269.253
TOPLAM ÖZSERMAYE VE YÜKÜMLÜLÜKLER 1.320.117.218
Taahhütler, şarta bağlı varlıklar
ve yükümlülükler
31
-
142.785.078
11.810.664
99.683.559
10.563.316
89.120.243
15.021.602
2.212.847
12.808.755
(37.313.250)
53.582.503
665.559.122
-
İzleyen dipnotlar mali tabloların ayrılmaz parçasını oluşturur.
29 February
2008
-
28 February
2007
-
EQUITY CAPITAL
569.192.835
Capital
25
111.810.664
Capital adjustments due to cross- ownership
Capital reserves
500.061.834
Share issue premium
25
410.941.591
Profits on cancellation of shares
Revaluation fund
Revaluation surplus of financial assets
Differences of inflation adjustments
on equity
26-27-28
89.120.243
Profit reserves
15.021.602
Legal reserves
26-27-28
2.212.847
Statutory reserves
Extraordinary reserves
26-27-28
12.808.755
Special reserves
Gains from participation stocks and fixed asset sales Differences in exchanging foreign currency
Net profit / loss of the period
(73.970.518)
Profit / loss of previous years
26-27-28
16.269.253
TOTAL EQUITY AND LIABILITIES
1.320.117.218
Commitments, contingent assets and
liabilities
31
-
142.785.078
11.810.664
99.683.559
10.563.316
-
MINORITY INTERESTSS
Footnotes
24
89.120.243
15.021.602
2.212.847
12.808.755
(37.313.250)
53.582.503
665.559.122
-
The following footnotes are indispensable part of the financial statements.
TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş.
TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş.
1 MART 2007 - 29 ŞUBAT 2008 VE 1 MART 2006 28 ŞUBAT 2007 HESAP DÖNEMLERİNE AİT
GELİR TABLOSU
(UMS/UFRS-KONSOLİDE OLMAYAN)
INTERIM STATEMENTS OF INCOME FOR
1 MARCH 2007 - 29 FEBRUARY 2008 and
1 MARCH 2006 - 28 FEBRUARY 2007
(UMS/UFRS-NOT CONSOLIDATED)
(Tutarlar aksi belirtilmedikçe Yeni Türk Lirası (“YTL”) olarak ifade edilmiştir)
(Unless otherwise stated, the amounts are expressed as New Turkish Lira (YTL).
Dipnotlar
01 Mart 2007
29 Şubat 2008
01 Mart 2006
28 Şubat 2007
Footnotes
01 March 2006
01 March 2007
29 February 2008 28 February 2007
ESAS FAALİYET GELİRLERİ
1.157.346.457
Satış gelirleri- net
36
Satışların maliyeti (-)
36
(863.101.874)
Hizmet gelirleri- net
Esas faaliyetlerden diğer gelirler /faiz+temettü+kira (net)
-
725.335.520
(558.707.800)
-
REAL OPERATING INCOME
Sales income - net
36
1.157.346.457
Cost of sales (-)
36
(863.101.874)
Service income - net
Other income from the real operations/interest+dividend+leasing (net) -
BRÜT ESAS FAALİYET KARI/ZARARI
Faaliyet giderleri (-)
NET ESAS FAALİYET KARI/ZARARI
Diğer faaliyetlerden gelir ve karlar
Diğer faaliyetlerden gider ve zararlar (-)
Finansman giderleri (-)
FAALİYET KARI/ZARARI
Net parasal pozisyon kar/ zararı
Ana ortaklık dışı kar/ zarar
VERGİ ÖNCESİ KAR/ZARAR
Vergiler
NET DÖNEM KARI/ZARARI
HİSSE BAŞINA KAZANÇ
166.627.720
(158.343.536)
8.284.184
9.033.838
(2.170.138)
(47.596.300)
(32.448.416)
(32.448.416)
(4.864.834)
(37.313.250)
(3,159)
GROSS OPERATING PROFIT
36
Operating expenses (-)
37
NET REAL OPERATING PROFIT
Profits or income from the other operations 38
Expenses and loss of the other operations (-) 38
Financing expenses (-)
39
OPERATING LOSS
Net monetary position profit/loss
40
Profit/loss from consolidated participations 24
PROFIT/LOSS BEFORE TAX
Taxes
41
NET PROFIT/LOSS OF THE PERIOD
EARNINGS PER SHARE
42
36
37
38
38
39
40
24
41
42
294.244.583
(274.066.445)
20.178.138
19.544.752
(12.076.151)
(113.078.265)
(85.431.526)
(85.431.526)
11.461.008
(73.970.518)
(5,084)
İzleyen dipnotlar mali tabloların ayrılmaz parçasını oluşturur.
24
TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
19.445.833
(274.066.445)
2.571.689
19.544.752
(12.076.151)
(113.078.265)
(85.431.526)
(85.431.526)
11.461.008
(73.970.518)
(5,084)
725.335.520
(558.707.800)
13.022.929
(158.343.536)
2.385.084
9.033.838
(2.170.138)
(47.596.300)
(32.448.416)
(32.448.416)
(4.864.834)
(37.313.250)
(3,159)
Accompanying footnotes form an integral part of the financial statements.
TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş.
ÖZSERMAYE DEĞİŞİM TABLOLARI
(UMS/UFRS-KONSOLİDE OLMAYAN)
(Tutarlar aksi belirtilmedikçe Yeni Türk Lirası (“YTL”) olarak ifade edilmiştir)
1 Mart 2006 - 28 Şubat 2007 hesap dönemine ilişkin özsermaye değişim tablosu:
Hisse senetleri
ihraç
primleri
Sermaye
01 Mart 2006
Geçmiş yıllar karlarına transfer
Net dönem zararı
28 Şubat 2007
11.810.664
11.810.664
10.563.316
10.563.316
Özsermaye
enflasyon
düzeltmesi
farkları
Yasal
yedekler
Olağanüstü
yedekler
Net dönem
karı/(zararı)
Geçmiş
yıllar
karları
Toplam
özsermaye
89.120.243
89.120.243
2.212.847
2.212.847
12.808.755
12.808.755
9.649.694
(9.649.694)
(37.313.250)
(37.313.250)
43.932.809
9.649.694
53.582.503
180.098.328
(37.313.250)
142.785.078
1 Mart 2007 - 29 Şubat 2008 hesap dönemine ilişkin özsermaye değişim tablosu:
Hisse senetleri
ihraç
primleri
Sermaye
01 Mart 2007
Geçmiş yıllar karlarına transfer
Sermaye artışı (Dipnot 25)
Net dönem zararı
29 Şubat 2008
11.810.664
100.000.000
111.810.664
10.563.316
400.378.275
410.941.591
Özsermaye
enflasyon
düzeltmesi
farkları
Yasal
yedekler
Olağanüstü
yedekler
Net dönem
karı/(zararı)
Geçmiş
yıllar
karları
Toplam
özsermaye
89.120.243
89.120.243
2.212.847
2.212.847
12.808.755
12.808.755
(37.313.250)
37.313.250
(73.970.518)
(73.970.518)
53.582.503
(37.313.250)
16.269.253
142.785.078
500.378.275
(73.970.518)
569.192.835
İzleyen dipnotlar mali tabloların ayrılmaz parçasını oluşturur.
TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş.
STATEMENTS OF CHANGE IN EQUITY
(UMS/UFRS-NOT CONSOLIDATED)
(Unless otherwise stated, the amounts are expressed as New Turkish Lira (YTL).
Statement of change in equity pertaining the accounting period of 01 March 2006 - 28 February 2007:
Capital
equity
Share issue
premiums
Differences of
inflation
adjustments
on equity
Legal
Reserves
Extraondinary
reserves
Net profit/
loss of the
period
1 March 2006
11.810.664
10.563.316
89.120.243
2.212.847
12.808.755
9.649.694
Transfer to the profits of the previous years
(9.649.694)
Net loss of the period
(37.313.250)
28 February 2007
11.810.664 10.563.316
89.120.243
2.212.847
12.808.755
(37.313.250)
Statement of change in equity pertaining the accounting period of 01 March 2007- 29 February 2008:
Capital
equity
Share issue
premiums
1 March 2007
11.810.664
10.563.316
Transfer to the profits of the previous years
Capital increase (Footnote 25)
100.000.000
400.378.275
Net loss of the period
29 February 2008
111.810.664 410.941.591
Differences of
inflation
adjustments
on equity
89.120.243
89.120.243
Total
equity
43.932.809
9.649.694
53.582.503
Legal
Reserves
Extraondinary
reserves
Net profit/
loss of the
period
Profit of the
previous
years
2.212.847
2.212.847
12.808.755
12.808.755
(37.313.250)
37.313.250
(73.970.518)
(73.970.518)
53.582.503
(37.313.250)
16.269.253
180.098.328
(37.313.250)
142.785.078
142.785.078
500.378.275
(73.970.518)
569.192.835
The accompanying notes form an integral part of the financial statements.
TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
25
TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş.
TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş.
1 MART 2007 - 29 ŞUBAT 2008 ve
1 MART 2006 - 28 ŞUBAT 2007 HESAP
DÖNEMLERİNE AİT NAKİT AKIM TABLOLARI
(UMS/UFRS-KONSOLİDE OLMAYAN)
INTERIM CASH FLOW TABLES AS OF
29 FEBRUARY 2008 AND
28 FEBRUARY 2007
(UMS/UFRS-NOT CONSOLIDATED)
(Tutarlar aksi belirtilmedikçe Yeni Türk Lirası (“YTL”) olarak ifade edilmiştir)
(Unless otherwise stated, the amounts are expressed as New Turkish Lira (YTL).
01 Mart 2007
Dipnotlar 29 Şubat 2008
01 Mart 2006
28 Şubat 2007
(85.431.526)
(32.448.416)
İşletme faaliyetleri
Vergi öncesi zarar
01 March 2007
Footnotes 29 February 2008
Operating activities
Loss before tax
(85.431.526)
01 March 2006
28 February 2007
(32.448.416)
Vergi öncesi zarar ile işletme (faaliyetlerinde kullanılan)/
faaliyetlerinden sağlanan net nakit mutabakatı için gerekli düzeltmeler:
Amortisman ve itfa payları
18-19-20
32.552.604
14.576.221
Kıdem tazminatı karşılığı
23
1.287.112
1.169.987
Faiz geliri
38
(3.199.002)
(795.922)
Faiz gideri
39
95.194.114
34.645.658
Borç karşılıklarındaki artış/ (azalış)
23
4.913.113
(345.818)
Stok değer düşüklüğü
38
4.738.891
984.443
Konusu kalmayan stok karşılıkları
38
(984.443)
49.070.863
17.786.153
The required adjustments for net cash reconciliation provided/(used) in
the operating activities and the pre-tax profit:
Depreciation and redemption
18-19-20
32.552.604
14.576.221
Provision for termination indemnities
23
1.287.112
1.169.987
Interest income
38
(3.199.002)
(795.922)
Interest expense
39
95.194.114
34.645.658
Increase/(decrease) in debt provisions
23
4.913.113
(345.818)
Decrease in value of stocks
38
4.738.891
984.443
Provisions for the cancelled stocks
38
(984.443)
49.070.863
17.786.153
Varlık ve yükümlüklerdeki değişimler:
Kısa vadeli ticari alacaklardaki artış
7 (16.510.256)
Uzun vadeli ticari alacaklardaki artış
7
(49.454)
İlişkili taraflardan alacaklardaki artış
9
(4.496.411)
Stoklardaki artış
12 (48.412.825)
Diğer alacaklardaki artış
10 (46.498.984)
Diğer dönen varlıklardaki artış
(2.815.270)
Diğer duran varlıklardaki artış
15 (13.981.547)
Kısa vadeli ticari borçlardaki artış
7
33.204.718
İlişkili taraflara borçlardaki (azalış)/ artış
(2.132.219)
Kısa vadeli alınan avanslardaki artış
21
61.375
Diğer kısa vadeli yükümlülüklerdeki artış
15
5.487.628
Diğer uzun vadeli yükümlülüklerdeki (azalış)/artış 15
(225.246)
Uzun vadeli ticari borçlardaki artış
7
42.149
Ödenen kıdem tazminatları
23
(656.526)
İşletme (faaliyetlerinde kullanılan)/
faaliyetlerinden sağlanan net nakit
(47.912.005)
Changes in assets and liabilities:
Increase in short term commercial receivables
Increase in long term commercial receivables
Increase in receivables from the related parties
Increase in stocks
Increase in other receivables
Increase in other current assets
Increase in other fixed assets
Increase in short term commercial debts
(Decrease)/Increase in debts to the related parties
Increase in advances received for short term
Increase in other short term liabilities
(Decrease)/Increase in other long term liabilities
Increase in long term commercial debts
Termination indemnities paid
Net cash (used in) / provided from
operating activities
Yatırım faaliyetleri:
Tahsil edilen faiz
Maddi varlık satışları
Maddi ve maddi olmayan varlık alımları - net
Yatırım faaliyetlerinde kullanılan
net nakit
3.132.136
1.155.566
19-20 (361.583.850)
TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
1.938.669
797.422
(265.601.126)
(357.296.148) (264.803.704)
Finansman faaliyetleri:
Sermaye ve emisyon primi artışı
25
500.378.275
İlişkili taraflara ticari olmayan borçlardaki artış
9
210.000.000
Banka kredilerindeki (geri ödeme)/ artış
(27.702.595)
Ödenen faiz
(91.323.284)
Finansman faaliyetlerinden sağlanan
net nakit
591.352.396
Nakit ve nakit benzeri değerlerdeki net artış / (azalış)
186.144.243
Nakit ve nakit benzeri değerlerin dönem başı bakiyesi
13.032.291
Nakit ve nakit benzeri değerlerin
dönem sonu bakiyesi
4 199.176.534
26
(1.501.087)
(169.790)
(2.619.626)
(42.886.800)
(32.036.767)
(3.691.677)
(12.263.859)
70.005.427
2.818.153
1.634.126
4.992.339
321.969
72.299
(522.191)
255.000.000
28.277.666
(26.205.639)
257.072.027
(5.793.008)
18.825.299
13.032.291
Investment activities:
Collected interest
Sales of tangible assets
Purchases of tangible and intangible assets - net
Net cash used in investment
activities
7
7
9
12
10
(16.510.256)
(49.454)
(4.496.411)
(48.412.825)
(46.498.984)
(2.815.270)
(13.981.547)
33.204.718
(2.132.219)
61.375
5.487.628
(225.246)
42.149
(656.526)
(1.501.087)
(169.790)
(2.619.626)
(42.886.800)
(32.036.767)
(3.691.677)
(12.263.859)
70.005.427
2.818.153
1.634.126
4.992.339
321.969
72.299
(522.191)
(47.912.005)
1.938.669
3.132.136
1.155.566
19-20 (361.583.850)
797.422
(265.601.12
15
7
21
15
15
7
23
(357.296.148) (264.803.704)
Financing activities:
Increase in capital and issue premium
25
500.378.275
Increase in non-commercial debts to the
related parties
9
210.000.000
Increase/(repayment) in the bank loans
(27.702.595)
Paid interest
(91.323.284)
Net cash provided from
financing activities
591.352.396
Net increase / (decrease) in cash and cash equivalents
186.144.243
Opening balance of cash and cash equivalents
13.032.291
Closing balance of cash and
cash equivalents
4 199.176.534
255.000.000
28.277.666
(26.205.639)
257.072.027
(5.793.008)
18.825.299
13.032.291
TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş.
TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş.
1 MART 2007 - 29 ŞUBAT 2008
HESAP DÖNEMİNE AİT MALİ TABLOLARA İLİŞKİN
AÇIKLAYICI DİPNOTLAR
DETAILED NOTES TO INTERIM FINANCIAL
STATEMENTS FOR
1 MARCH 2007 - 29 FEBRUARY 2008
(Tutarlar aksi belirtilmedikçe Yeni Türk Lirası (“YTL”) olarak ifade edilmiştir)
(Unless otherwise stated, the amounts are expressed as New Turkish Lira (YTL).
DİPNOT 1 - ŞİRKET’İN ORGANİZASYONU VE FAALİYET KONUSU
FOOTNOTE 1 – COMPANY ORGANIZATION AND FIELD OF ACTIVITY
Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi A.Ş (“Şirket”) 1992 yılında
İzmir’de kurulmuş olup ana faaliyet konusu hipermarket, süpermarket ve benzeri
mağaza ve tesisleri aracılığıyla her türlü gıda ve tüketim maddeleri ticareti ile
alışeriş merkezleri, akaryakıt satış ve servis istasyonları işletmeciliği yapmaktır.
Şirket’in, 29 Şubat 2008 tarihi itibariyle İzmir’de 6 (28 Şubat 2007: 5), Denizli,
Bodrum, Antalya, Çanakkale, Aydın, Çorlu, Uşak, Burhaniye, Bursa, Marmaris,
Alanya, Kuşadası, Ankara, Salihli’de birer, Konya, Edirne ve Kırklareli’nde ikişer
olmak üzere toplam 6 hipermarket ve alışeriş merkezi (28 Şubat 2007: toplam
15), İzmir’de 29, Manisa’da 6, Aydın’da 3 ve Antalya’da 2 olmak üzere toplam
40 ekspres market (28 Şubat 2007: İzmir’de 12 ve Antalya’da 3) ve 2 akaryakıt
istasyonuyla (28 Şubat 2007: 2) toplam 172.654 m 2 (28 Şubat 2007: 103.380
m2 satış alanında faaliyet göstermektedir.
Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi A.Ş. (“the Company”) was
established in Izmir in 1992 and its main activity is to carry out trade of any foodstuff
and consumer goods through hypermarkets, supermarkets and similar stores and
facilities and to operate shopping centres, gas stations and service stations. As
of February 29, 2008, the Company has been operating 26 hypermarkets and
shopping centres (February 28, 2007: 15 in total) in total, 6 of which are in Izmir
(February 28, 2007:5), one each in Denizli, Bodrum, Antalya, Çanakkale, Aydın,
Çorlu, Uşak, Burhaniye, Bursa, Marmaris, Alanya, Kuşadası, Ankara, Salihli, two
each in Konya, Edirne and Kırklareli; also 2 gas stations (February 28, 2007: 2)
and 40 express markets in total (February 28, 2007:12 in Izmir, 3 in Antalya), 29
of which are in Izmir, 6 in Manisa, 3 in Aydin and 2 in Antalya, have been operated
on an area of 172.654 m2f (February 28, 2007: 103.380 m2f) in the field of sales.
Şirket’in ana ortaklığı Büyük Britanya’da yerleşik Tesco PLC’dir (Dipnot 25) ve
Şirket’in hisseleri İstanbul Menkul Kıymetler Borsası’ nda işlem görmektedir.
The Parent of the Company is Tesco PLC located in Great Britain (Footnote 25)
and the shares of the Company are traded on Istanbul Stock Exchange.
Şirket’in 29 Şubat 2008 tarihi itibariyle bünyesinde istihdam edilen ortalama
personel sayısı 7.117’dir (28 Şubat 2007: 3.497).
Average number of the personnel employed by The Company as of February 29,
2008 is 7.117. (28 February 2007: 3.497).
Şirket’in kayıtlı genel müdürlük adresi aşağıdaki gibidir:
Yeni Havaalanı Caddesi No: 40,
35610 Çiğli-İzmir
DİPNOT 2 - MALİ TABLOLARIN SUNUM ESASLARI
The registered address of the General Directorate of the Company is as follows:
Yeni Havaalanı Caddesi No: 40,
35610 Çiğli-İzmir
FOOTNOTE 2 – PRESENTATION PRINCIPLES OF FINANCIAL STATEMENTS
Şirket’in hesap dönemi 11 Ağustos 2005 tarih ve 12 no’lu Yönetim Kurulu kararı
çerçevesinde yapılan başvurular ile bağlantılı olarak T.C. Maliye Bakanlığı
Gelirler Genel Müdürlüğü’ nün 1 Ocak - 31 Aralık olan hesap döneminin 1 Mart
- 28 Şubat olarak değiştirilmesine izin veren 22 Ağustos 2005 tarih ve 041593
sayılı yazısı çerçevesinde tadil edilmiştir. Buna göre hesap dönemi her yılın
Mart ayının 1. günü başlar ve Şubat ayının son günü sona erer..”
The accounting period of the Company was amended within the framework of the
official writing of the General Directorate of Revenues of the Ministry of Finance
No 041593 dated 22 August 2005 which allows to change the accounting period
of 1 January- 31 December into 1 March-28 February, regarding the applications
made within the resolution of the Board of Directors No 12 dated 12 August 2005.
According to this amendment, the accounting period shall start in March of each
year and finish on the last day of February.
a) Uygulanan Muhasebe Standartları
a)Accounting Standards Being Implemented
Şirket’in mali tabloları, Sermaye Piyasası Kurulu (“SPK”) tarafından yayımlanan
muhasebe ve raporlama ilkelerine (“SPK Muhasebe Standartları”) uygun olarak
hazırlanmıştır. SPK XI-25 No’lu “Sermaye Piyasalarında Muhasebe Standartları”
tebliğinde (“Tebliğ) kapsamlı bir muhasebe ilkeleri seti yayımlamıştır. Anılan
tebliğe, alternatif olarak Uluslararası Muhasebe Standartları Kurulu (“IASB”)
tarafından çıkarılmış olan Uluslararası Finansal Raporlama Standartları’nın
(“UFRS”) uygulanmasının da SPK Muhasebe Standartları’na uyulmuş sayılacağı
belirtilmiştir.
The financial statements of the Company were prepared in accordance with the
accounting and reporting principles issued by Capital Markets Board. An extensive
set of accounting principles was published in the communiqué'8e on “Accounting
Standard on Capital Markets” No SPK XI-25 (“The Communique”). It was stated
in the said communiqué that alternatively following International Financial Reporting
Standards issued by International Accounting Standards Board is also regarded
as acceptable and compatible with the Accounting Standards of Capital Markets
Board.
SPK, 17 Mart 2005 tarihinde almış olduğu bir kararla, Türkiye’de faaliyette
bulunan ve SPK Muhasebe Standartları’na uygun mali tablo hazırlayan şirketler
için, 1 Ocak 2005 tarihinden itibaren geçerli olmak üzere enflasyon muhasebesi
uygulamasının gerekli olmadığını ilan etmiştir. Dolayısıyla mali tablolarda, 1
Ocak 2005 tarihinden başlamak kaydıyla, IASB tarafından yayımlanmış 29 No’lu
“Yüksek Enflasyonlu Ekonomilerde Finansal Raporlama” standardı (“UMS 29”)
uygulanmamıştır.
Capital Markets Board declared by his decision dated 17 March 2005 that
implementation of inflation accounting is not required for the companies engaged
in business in Turkey and drawing up financial statements complying with the
accounting standards of Capital Markets Board as of January 1, 2005. Therefore,
“Financial Reporting Standard in the Economies with High Inflation” (“UMS 29) No
29 issued by International Accounting Standards Board has not been implemented
in the financial statements as of January 1, 2005.
Mali tablolar ve ilgili dipnotlar yukarıda bahsedilen SPK’nın izin verdiği alternatif
uygulama çerçevesinde ve SPK tarafından 10 Aralık 2004 tarihli duyuru ile
uygulanması zorunlu kılınan formatlara uygun olarak sunulmuştur.
Financial statements and the related footnotes have been presented in accordance
with the formats obliged to be implemented with the announcement of Capital
Markets Board dated 10 December 2004 within the framework of the aforementioned
alternative implementation allowed by Capital Markets Board.
Mali tablolar, makul değerleri ile taşınan finansal varlık ve yükümlüklülerin dışında,
tarihi maliyet esası baz alınarak Şirket’in fonksiyonel para birimi Yeni Türk Lirası
(“YTL”) olarak hazırlanmıştır.
Financial statements were drawn up in New Turkish Liras (“YTL”), which is the
functional currency of the Company, basing on historical cost accounting principle
except for reasonable values, movable financial assets and liabilities.
TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
27
b) İşletmenin Sürekliliği
b)Continuity of the Enterprise
Şirket’in 29 Şubat 2008 tarihli mali tabloları işletmenin sürekliliği esasına göre
hazırlanmıştır. 29 Şubat 2008 tarihi itibariyle Şirket’in toplam kısa vadeli yükümlülükleri,
toplam dönen varlıklarını 303.744.684 YTL tutarında aşmış olmakla birlikte, söz konusu
kısa vadeli borçlar 533.660.583 YTL tutarında ilişkili taraflara borçları içermekte olup
(Dipnot 9), Şirket yönetimi, Şirket’in faaliyetlerini sürdürebilmesi ve yükümlülüklerini
yerine getirebilmesi konularında Şirket’in ana ortağı Tesco PLC ile birlikte sürdürdükleri
çalışmalar ve geleceğe yönelik planlar doğrultusunda herhangi bir tereddüt
duymamaktadır..
The financial statements of the Company dated 29 February 2008 were prepared
in accordance with the continuity concept. Short term liabilities of the Company have
exceeded total current assets by 303.744.684 YTL as of February 29, 2008 and the
said short term debts have included the debts to the related parties amounting to
533.660.583 YTL (footnote 9). In respect of sustaining activities and fulfilling the
liabilities, the Company Management does not have any hesitations in line with the
future plans and operations carried out with Tesco PLC, the main partner of the
Company.
c) Yüksek enflasyon dönemlerinde mali tabloların düzeltilmesi
1 Mart 2007 - 29 Şubat 2008 ve 1 Mart 2006 - 28 Şubat 2007 hesap dönemlerinde
enflasyon düzeltmesi yapılmamıştır.
d) Konsolidasyon esasları
Şirket’in konsolide ettiği finansal varlığı bulunmamaktadır (28 Şubat 2007: Yoktur).
c)Adjustment of Financial Statements in the Period of High Inflation
No inflation adjustments were made in the accounting period of 1 March 200729 February 2008 and 1 March 2006- 28 February 2007.
d)Consolidation principles
The Company has no consolidated financial assets. (February 28, 2007: No
consolidated financial assets)
e) Karşılaştırmalı bilgiler ve önceki dönem tarihli mali tabloların düzeltilmesi
e)Comparative information and adjustment of financial statements pertaining
to the previous period
Mali durum ve performans trendlerinin tespitine imkan vermek üzere, Şirket’in mali
tabloları önceki dönemle karşılaştırmalı hazırlanmaktadır. Şirket, 29 Şubat 2008 tarihi
itibariyle bilançosunu 28 Şubat 2007 tarihi itibariyle hazırlanmış bilançosu ile; 1 Mart
2007 - 29 Şubat 2008 hesap dönemine ait gelir tablosu, nakit akım tablosu ve
özsermaye değişim tablosunu ise 1 Mart 2006 - 28 Şubat 2007 hesap dönemi ile
karşılaştırmalı olarak düzenlemiştir. Önceki dönem mali tablolarında kar veya zararı
ya da geçmiş yıllar karlarını etkileyebilecek herhangi bir düzeltme bulunmamaktadır.
Bununla birlikte, Şirket yönetimi, 29 Şubat 2008 tarihi itibariyle finansal tablolarda yer
alan mali bilgilerin doğru olarak analizinin yapılabilmesi amacıyla önceki dönemlerde
diğer satışlar kalemi altında muhasebeleştirdiği reklam ve listeleme gelirleri ile mağaza
açılış katılım gelirlerini cari dönemden itibaren satışların maliyetinden düşerek kayıtlarına
alma politikasını benimsemeye karar vermiştir. Bunun sonucunda, 1 Mart 2006 - 28
Şubat 2007 hesap döneminde diğer satışlara yansıtılmış bulunan 15.714.020 YTL
tutarındaki reklam, listeleme ve mağaza açılış katılım gelirleri karşılaştırmalı bilgilerin
analizine imkan verecek şekilde satışların maliyetinden düşülerek muhasebeleştirilmiştir.
Financial statements of the Company are prepared, being compared with the
previous periods so as to allow determination of financial condition and performance
trends. The Company drew up the balance sheet of 29 February 2008 comparing
with the balance sheet of 28 February 2007 and arranged the income statement,
cash flow table and the statement of change in equity pertaining to the period
of 1 March 2007- 29 February 2008 by comparing with the accounting period of
1 March 2006-28 February 2007. There are no adjustments that might affect the
losses or profits in the financial statements of the prior period or profits of previous
years., However, so as to be able to analyze financial information in the financial
statements correctly as of February 2008, the Company decided to adopt the
policy that advertisement and listing incomes and contribution incomes for setting
up a store having been accounted under the sales item in the previous periods
are registered by being deducted from sales costs. As a result, advertisement
and listing incomes and contribution incomes for setting up a store amounting
to 15.714.020 YTL, which was reflected to the other sales in the period of 1 March
2006-28 February 2007, were accounted by being deducted from the sale costs,
allowing the analysis of the comparative information.
f) Netleştirme / mahsup
f) Netting/ setoff
İçerik ve tutar itibariyle önem arz eden her türlü kalem, benzer nitelikte dahi olsa, mali
tablolarda ayrı gösterilir. Önemli olmayan tutarlar, esasları veya fonksiyonları açısından
birbirine benzeyen kalemler itibariyle toplulaştırılarak gösterilir. İşlem ve olayın özünün
mahsubu gerekli kılması sonucunda, bu işlem ve olayın net tutarları üzerinden
gösterilmesi veya varlıkların, değer düşüklüğü düşüldükten sonraki tutarları üzerinden
izlenmesi, mahsup edilmeme kuralının ihlali olarak değerlendirilmez. Şirket’in normal
iş akışı içinde gerçekleştirdiği işlemler sonucunda, “Uygulanan Değerleme İlkeleri/
Muhasebe Politikaları” başlıklı kısımda tanımlanan hasılat dışında elde ettiği gelirler,
işlem veya olayın özüne uygun olması şartıyla net değerleri üzerinden gösterilir.
Every item which is important in terms of contents and amount is severally
presented in the financial statements even if their nature is similar. Insignificant
amounts are consolidated and presented on the base of items similar in terms
of principles or functions. Since setoff is required by the transaction and
essence of the event, presenting this transaction and the event at their net amounts
or following the assets at the amounts after deduction of the decrease in value
are not regarded as violation of the no-setoff rule. As a result of the transactions
executed by the Company in the normal workflow, incomes obtained excluding
the proceeds identified under the title of “Applicable Valuation Principles /Accounting
Policies” are presented at their net values provided that they are in compliance
with the transaction or the essence of the event.
Mali tabloların hazırlanmasında izlenen önemli muhasebe politikaları aşağıda
özetlenmiştir;
i. Hasılat
Important accounting principles in drawing up financial statements are summarized
as follows:
i. Proceeds
Satış gelirleri, teslimatın gerçekleşmesi, gelir tutarının güvenilir şekilde belirlenebilmesi
ve işlemle ilgili ekonomik faydaların Şirket’e akmasının muhtemel olması üzerine alınan
veya alınabilecek bedelin rayiç değeri üzerinden tahakkuk esasına göre kayıtlara
alınır. Net satışar, mal satışlarından iade, indirim ve komisyonların düşülmesi suretiyle
gösterilmiştir (Dipnot 36).
Sales income is registered in accordance with accrual basis over fair value of
the amount obtained or to be obtained pursuant to the fact that the delivery has
been realized, amount of income has been truly determined and the economical
benefits have flowed into the Company. Net sales are presented deducting
returns, discounts and commissions (Footnote 36).
Diğer gelirler, Şirket’in elde etmiş olduğu kira gelirleriyle satıcı ve taşeronlara sağladığı
hizmetlerden oluşmaktadır. Satıcıların ve taşeronların sözkonusu servislerden
faydalandıkları dönem için tahakkuk esasına göre, ciro primleri, alan kullanım gelirleri,
reklam ve listeleme gelirleri ile mağaza açılış katılım gelirleri hariç olmak üzere, satış
olarak muhasebeleştirilir. Kira gelirleri dönemsel tahakkuk esasına göre muhasebeleştirilir.
Ciro primleri ve satıcılardan alınan indirimler ise faydalanılan dönem içinde tahakkuk
esasına göre muhasebeleştirilerek satılan malın maliyetinden indirilir.
Other incomes consist of leasing income obtained by the Company and services
provided to the sellers and sub-contractors. In accordance with the accrual basis,
endorsement premiums are accounted excluding incomes from the use of areas,
advertisement and listing income and contribution income for setting up a store
for the period in which sellers and sub-contractors benefit from the said services.
Leasing income is accounted according to the periodic accrual basis. Endorsement
premiums and discounts received from the sellers are accounted in the period
benefited and then they are deducted from the cost of the purchased goods.
Faiz geliri, etkin faiz yöntemi esasına göre kaydedilir. Bir alacak için değer düşüklüğü
karşılığı ayrıldığında, Şirket, ilgili alacağın taşınan değerini, sözkonusu alacağın orjinal
etkin faiz oranını baz alarak iskonto ettiği gelecekteki nakit akışına göre, geri kazanılabilir
değerine indirmekte ve bu iskontoyu faiz geliri olarak kaydetmektedir.
Interest income is registered according to the effective interest method. When
a provision for a decrease in value is made for a receivable, The Company
reduces the carrying amount of the related receivable to recoverable amount
basing on the original effective interest rate and registers this discount as interest
income.
28
TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
ii. Stoklar
ii. Stocks
Stoklar, maliyetin veya net gerçekleşebilir değerin düşük olanı ile değerlenir.
Stokların maliyeti tüm satın alma maliyetlerini ve stokların mevcut durumuna ve
konumuna getirilmesi için katlanılan diğer maliyetleri içerir. Ciro primleri
ilişkilendirildikleri stokların maliyetinden indirilir. Şirket’in depolarında ve mağazalarında
bulunan stokların birim maliyeti, hareketli ağırlıklı ortalama maliyet yöntemi ile
belirlenir. Net gerçekleşebilir değer, işin normal akışı içinde tahmini satış fiyatından
satışı gerçekleştirmek için gerekli tahmini satış maliyeti toplamının indirilmesiyle
elde edilen tutardır (Dipnot 12).
Stocks are valuated by the lower of the cost or net realisable value. Costs of stocks
include other costs incurred to bring all the purchase costs and stocks they are
related to. Unit cost of the stocks available in the Company’s storehouses and
stores is determined by the method of weighted moving average cost. Net realisable
value is the amount obtained by deducting the estimated total sales cost required
to realize sales from the estimated sale price in the normal workflow (Footnote 12).
iii.Maddi duran varlıklar
Maddi duran varlıklar, 1 Ocak 2005 tarihinden önce iktisap edilen kalemler için
YTL’nin 1 Aralık 2004 tarihindeki alım gücüyle ifade edilen düzeltilmiş elde etme
maliyetleri üzerinden, 1 Ocak 2005 tarihinden sonra iktisap edilen kalemler için ise
elde etme maliyetleri üzerinden, birikmiş amortisman ve mevcutsa kalıcı değer
düşüklüğünün indirilmesi sonrasında oluşan net değeri ile mali tablolara
yansıtılmaktadır. Maddi duran varlıklara ilişkin amortisman, varlıkların faydalı ömürleri
süresince doğrusal amortisman yöntemi kullanılarak ayrılmaktadır (Dipnot 19).
Yeraltı ve yerüstü düzenlemeleri
Binalar
Özel maliyetler
Makine ve ekipmanlar
Motorlu taşıtlar
Demirbaşlar
Ekonomik
Ömür
36 yıl
40 yıl
5 - 40 yıl
3 - 40 yıl
4 - 10 yıl
5 - 50 yıl
Arazi ve arsalar için sınırsız ömürleri olması sebebiyle amortisman ayrılmamaktadır. Maddi
duran varlıkların kayıtlı değerlerinin herhangi bir olay ve değişiklik sonucunda geri kazanım
tutarlarının altında kalıp kalmadığı incelenir. Net satış fiyatı ile kullanım değerinin yüksek
olanı olarak belirlenen geri kazanım tutarının, kayıtlı değerin altında kalması durumunda,
kayıtlı değeri geri kazanım tutarına getirecek değer düşüklüğü mali tablolara dahil edilir.
Maddi duran varlıkların satışı dolayısıyla oluşan kar ve zarar, tahsil olunan veya olunacak
tutarların karşılaştırılması sonucu belirlenir ve cari dönemde ilgili gelir ve gider hesaplarına
yansıtılır.
Bakım ve onarım giderleri oluştukları dönemin gelir tablosuna gider olarak kaydedilirler.
Başlca yenilemeler ile ilgili maliyetler ise maddi varlığın gelecekte, yenilemeden önceki
durumundan daha iyi bir performans ile ekonomik yarar sağlaması beklenen durumlarda
o varlığın maliyetine eklenirler. Şirket, yapılan yenilemeler doğrultusunda değiştirilen
parçaların diğer bölümlerden bağımsız bir şekilde amortismana tabi tutulup tutulmadığına
bakmaksızın taşınan değerlerini bilançodan çıkarır. Varlığın maliyetine eklenen, sözkonusu
yenileme gibi, aktifleştirme sonrası yapılan harcamalar, ekonomik ömürleri çerçevesinde
amortismana tabi tutulurlar. (Dipnot 19).
iv. Maddi olmayan duran varlıklar
iii.Tangible fixed assets
Tangible fixed assets are reflected over adjusted acquisition costs denoted by
YTL’s purchasing power on December 31, 2004 for the items acquired before
January 1, 2005 and over the acquisition costs for the items acquired after January
1, 2005 together with the net value occurring after deduction of accumulated
depreciation and, if available, permanent decrease in value. Depreciation regarding
the tangible fixed assets is allocated by means of linear depreciation method
during the useful lives of assets (Footnote 19).
Land Improvements
Buildings
Special costs
Machines and equipments
Motor vehicles
Fixtures
Economic
Life
36 years
40 years
5 - 40 years
3 - 40 years
4 - 10 years
5 - 50 years
Depreciation is not allocated for lands and fields since their life is limitless. It is analyzed
whether the registered values of tangible fixed assets are below the recoverable amount
due to an event or a change. In the event that the recoverable amount determined as net
sale price and higher use value is below the registered amount, decrease in value to
reduce the registered value to the recoverable amount will be included in the financial
statements.
Profits and losses arising from the sales of tangible fixed assets are determined as a result
of comparing amount collected or to be collected and they are reflected to the income
and expense accounts in the current period.
Maintenance and repair expenses are registered as income in the pertaining period.
Costs regarding the main renovations are added in the cost of tangible asset when the
said tangible asset is expected to provide economic benefit with a better performance
than its previous condition. The Company excludes the carrying amount from the balance
sheet regardless of whether the replaced parts are subject to depreciation independently
from the other parts in line with the renovations. Expenses, like renovations, incurred after
capitalization and added in the cost of the asset are subject to depreciation within the
framework of their economic life (Footnote 19).
iv.Intangible fixed assets
Maddi olmayan duran varlıklar, iktisap edilmiş hakları, bilgi sistemlerini ve bilgisayar
yazılımlarını içermektedir. Bunlar, 1 Ocak 2005 tarihinden önce iktisap edilen kalemler için
YTL’nin 31 Aralık 2004 tarihindeki alım gücüyle ifade edilen düzeltilmiş elde etme maliyetleri
üzerinden, 1 Ocak 2005 tarihinden sonra iktisap edilen kalemler için ise elde etme maliyetleri
üzerinden, birikmiş itfa payları ve mevcutsa kalıcı değer düşüklüğünün indirilmesi sonrasında
oluşan net değeri ile mali tablolara yansıtılmaktadır ve iktisap edildikleri tarihten sonra 5
yılı geçmeyen bir süre için tahmini faydalı ömürleri üzerinden doğrusal amortisman yöntemi
ile itfa edilmektedirler (Dipnot 20).
Intangible fixed assets include acquired rights, information systems and computer software.
They are reflected over adjusted acquisition costs denoted by YTL’s purchasing power
on December 31, 2004 for the items acquired before January 1, 2005 and over the
acquisition costs for the items acquired after January 1, 2005 together with the net value
occurring after deduction of accumulated depreciation and, if available, permanent
decrease in value. They are redeemed over their estimated useful lives by means of linear
depreciation method within a five year- period pursuant to acquisition (Footnote 20).
v. Varlıklarda değer düşüklüğü
v.Decrease in value of assets
Şirket, ertelenen vergi varlıkları (Dipnot 14) ve makul değerleri ile gösterilen finansal varlıklar
dışında kalan her varlık için her bir bilanço tarihinde, sözkonusu varlığa ilişkin değer
kaybının olduğuna dair herhangi bir gösterge olup olmadığını değerlendirir. Eğer böyle
bir gösterge mevcutsa, o varlığın geri kazanılabilir tutarı tahmin edilir. Eğer sözkonusu
varlığın veya o varlığa ait nakit üreten herhangi bir biriminin kayıtlı değeri, kullanım veya
satış yoluyla geri kazanılacak tutarından yüksekse değer düşüklüğü meydana gelmiştir.
Değer düşüklüğü kayıpları gelir tablosunda muhasebeleştirilir.
The Company evaluates whether there is an indication that value of the related asset has
decreased for each asset on each balance sheet date, excluding the deferred tax assets
(Footnote 14) and financial assets presented in their fair values. If there is such an indication,
that asset’s recoverable amount will be estimated. If the registered value of the said asset
or unit belonging to this asset and producing cash is higher that the amount to be recovered
by usage or sale that means decrease in value. Losses of decrease in value are accounted
in the income statement.
Bir varlıkta oluşan değer düşüklüğü kaybı, o varlığın geri kazanılabilir tutarındaki müteakip
artışın, değer düşüklüğünün kayıtlara alınmalarını izleyen dönemlerde ortaya çıkan bir
olayla ilişkilendirilebilmesi durumunda daha önce değer düşüklüğü ayrılan tutarı geçmeyecek
şekilde geri çevrilir.
In the event that pursuant increase in the recoverable value of an asset is associated with
an event occurring in the periods following the registration of the decrease in value, loss
caused by decrease in value of the said asset is reversed not exceeding the amount
whose decrease in value is allocated.
TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
29
vi. Borçlanma maliyetleri ve alınan krediler
vi.Borrowing costs and loans obtained
Banka kredileri, alındıkları tarihlerde, alınan kredi tutarından işlem masrafları
çıkartıldıktan sonraki değerleriyle kaydedilir (Dipnot 6). Banka kredileri, sonradan
etkin faiz yöntemi kullanılarak iskonto edilmiş maliyet değeri üzerinden gösterilir.
İşlem masrafları düşüldükten sonra kalan tutar ile iskonto edilmiş maliyet değeri
arasındaki fark, gelir tablosuna kredi dönemi süresince finansman maliyeti olarak
yansıtılır. Kredilerden kaynaklanan finansman maliyeti, oluştuğunda gelir tablosuna
yansıtılır (Dipnot 39). Alınan kredilerin vadeleri bilanço tarihinden itibaren 12 aydan
kısa ise, kısa vadeli yükümlülükler içerisinde, 12 aydan fazla ise uzun vadeli
yükümlülükler içerisinde gösterilmektedir.
Bank loans are registered with the amounts after deducting transaction expenses
from the amount of loan on the receiving date of loan (Footnote 6). Bank loans are
presented over discounted cost value by means of effective interest method.
Deducting transaction expenses, the difference between the remaining amount
and discounted cost value is reflected to the income statement as financing cost
during the loan period. Financing costs caused by the loans are reflected to the
income statement when they occur (Footnote 39). If maturity dates for the loans
obtained are less than 12 months pursuant to the balance sheet date should be
indicated within the short term liabilities and if they are more than 12 months they
should be indicated in the long term liabilities.
vii.Finansal araçlar
vii.Financial instruments
Krediler ve alacaklar, etkin bir piyasada kote olmayan ve sabit veya belirli
ödemelerden oluşan türev olmayan finansal varlıklardan oluşmaktadır. Krediler ve
alacaklar, alım-satım amacıyla tutulmadan, Şirket’in herhangi bir borçluya doğrudan
para, mal veya hizmet tedarik ettiğinde ortaya çıkmaktadır. Vadeleri bilanço
tarihinden itibaren 12 aydan kısa ise, bu varlıklar dönen varlıklar içinde, 12 aydan
fazla ise duran varlıklar içinde gösterilmektedir. Krediler ve alacaklar, bilançoda
ticari alacaklar ve diğer alacaklar içerisine dahil edilmiştir. Krediler ve alacaklar,
ilgili tutarların işlem masrafları çıkarıldıktan sonraki değerleri ile kaydedilir. Krediler
ve alacaklar sonradan etkin faiz yöntemi kullanılarak iskonto edilmiş maliyet değeri
üzerinden gösterilir.
Loans and receivables consist of financial assets which are non-quotation in an
effective market and are not derivative assets comprising of fixed or certain
payments. Not being kept for purchase- sale, loans and receivables occur when
the Company provides money, goods or services directly to a debtor. If the maturity
dates are less than 12 months these assets are indicated in the current assets
and if they are more than 12 months they are indicated in the fixed assets. Loans
and receivables are included in the commercial receivables and other receivables
in the balance sheet. Loans and receivables are registered with their values after
deducting transaction expenses of the related amounts. Then, loans and receivables
are indicated over discounted cost value by means of effective interest method.
viii. İşletme birleşmeleri
viii.Mergers
Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur).
There are no mergers (February 28, 2007: No merger).
ix. Kur değişiminin etkileri
Yabancı para cinsinden yapılan işlemler, işlem tarihlerinde geçerli olan kurlar
üzerinden YTL’ye çevrilmiştir. Yabancı para ile ifade edilen parasal varlık ve
yükümlülükler, bilanço tarihindeki geçerli olan kurlar üzerinden YTL’ye çevrilmiştir.
Yabancı para ile ifade edilen parasal varlık ve yükümlülüklerin çevrimlerinden
doğan kur farkı gelir ve giderleri, gelir tablosuna yansıtılmıştır.
x. Hisse başına kayıp
Gelir tablosunda belirtilen hisse başına kayıp, dönem net zararının, dönem boyunca
piyasada bulunan hisse senetlerinin ağırlıklı ortalama sayısına bölünmesi ile
bulunmaktadır. (Dipnot 42).
ix.Effects of change in rates
Transactions performed in a foreign currency were converted into YTL over the
valid rates at the date of transaction. Monetary assets and liabilities in foreign
currency were converted in YTL over the valid rates on the balance sheet date.
Incomes and expenses of exchange differences arising from conversion of monetary
assets and liabilities in foreign currency into YTL were reflected to the income
statement.
x.Loss per share
Loss per share stated in the income statement is calculated by dividing net loss
of the period to the weighted average number of the shares in the market during
the period (Footnote 42).
Türkiye’de şirketler, sermayelerini halihazırda bulunan hissedarlarına, geçmiş yıl
kazançlarından dağıttıkları “bedelsiz hisse” yolu ile artırabilmektedirler. Bu tip
“bedelsiz hisse” dağıtımları, hisse başına kayıp ve kazanç hesaplamalarında, mali
tablolarda sunulan tüm dönemlerde ihraç edilmiş hisse gibi değerlendirilir. Dolayısıyla
hisse başına kazanç hesaplamasında kullanılan ağırlıklı hisse adedi ortalaması,
hisselerin bedelsiz olarak çıkarılmasını geriye dönük olarak uygulamak suretiyle
elde edilir.
Companies in Turkey can increase their capital by distributing “bonus shares” of
the profits pertaining to the previous years to the current shareholders. That kind
of “bonus share” distribution is evaluated in the calculation of profit and loss per
share as an issued share in all the periods presented in the financial statements.
Therefore the weighted average number of shares used in calculating profit per
share is obtained implementing the issue of bonus shares retrospectively.
xi. Bilanço tarihinden sonraki olaylar
xi.Post-balance sheet events
Bilanço tarihinden sonraki olaylar; kara ilişkin herhangi bir duyuru veya diğer
seçilmiş finansal bilgilerin kamuya açıklanmasından sonra ortaya çıkmış olsalar
bile, bilanço tarihi ile bilançonun yayımı için yetkilendirilme tarihi arasındaki tüm
olayları kapsar. Şirket, bilanço tarihinden sonraki düzeltme gerektiren olayların
ortaya çıkması durumunda, mali tablolara alınan tutarları bu yeni duruma uygun
şekilde düzeltir.
Although post-balance sheet events happen pursuant to an announcement related
to the profit or declaration of financial information to public, they include all the
events between the balance sheet date and authorization date to publish the
balance sheet. In the event that events required to be adjusted occur after the
balance sheet date, the Company will adjust these amounts included in the financial
statements in accordance with this new condition.
Bilanço tarihinden sonra ortaya çıkan düzeltme gerektirmeyen hususlar, mali tablo
kullanıcılarının ekonomik kararlarını etkileyen hususlar olmaları halinde mali tablo
dipnotlarında açıklanır (Dipnot 34).
Post-balance sheet events not required to be adjusted are explained in the footnotes
of the financial statements if they are effective on the economic decisions of financial
statement users (Footnote 34).
xii. Karşılıklar, şarta bağlı yükümlülükler ve şarta bağlı varlıklar
xii.Provisions, contingent liabilities and contingent assets
Geçmişteki olaylardan kaynaklanan ve gerçekleşmesi gelecekte Şirket’in tamamiyle
kontrolünde olmayan, bir veya birden fazla olayın olması veya olmaması durumuna
bağlı olan olası varlık ve yükümlülükler, şarta bağlı varlık ve yükümlülükler olarak
kabul edilmektedir. Şirket, şarta bağlı varlık ve yükümlülükleri kayıtlarına
yansıtmamaktadır. Şarta bağlı yükümlülükler, ilgili bir ekonomik fayda çıkışı olasılığı
uzak olmadığı sürece, şarta bağlı varlıklar ise ancak ekonomik faydaların girişi
kuvvetle muhtemel ise mali tablo dipnotlarında açıklanmıştır (Dipnot 31).
Possible assets and liabilities depending on occurrence or non-occurrence of one
or more than one event which is caused by the events in the past and whose future
occurrence is not completely under the control of the Company are regarded as
contingent assets and liabilities. The Company does not reflect the contingent
assets and liabilities to its records. Contingent liabilities are explained in the footnotes
of financial statements as long as the possibility of a related economic benefit is
not remote while the contingent assets are explained in the said footnotes only if
the economic benefits are highly-likely (Footnote 31).
30
TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
Karşılıklar, Şirket’in bilanço tarihi itibariyle mevcut bulunan ve geçmişten kaynaklanan
yasal veya yapısal bir yükümlülüğünün bulunması, yükümlülüğü yerine getirmek
için ekonomik fayda sağlayan kaynakların çıkışının gerçekleşmesinin kuvvetle
muhtemel olması ve yükümlülük tutarı konusunda güvenilir bir tahminin yapılabildiği
durumlarda muhasebeleştirilmektedir. Birden fazla sayıda benzer yükümlülüğün
bulunduğu durumlarda, gerekli olabilecek ekonomik fayda sağlayan kaynakların
çıkış olasılığı aynı nitelikteki yükümlülüklerin tamamı dikkate alınarak değerlendirilir.
Aynı nitelikte bulunan yükümlülüklerden herhangi bir tanesine ilişkin kaynak çıkış
ihtimali az bile olsa karşılık ayrılmaktadır. Gelecekteki operasyonel zararlarla ilgili
olarak karşılık ayrılmamaktadır.
Paranın zaman değerinin etkisinin önemli olduğu durumlarda, karşılık tutarı;
yükümlülüğün yerine getirilmesi için gerekli olması beklenen giderlerin bugünkü
değeri olarak belirlenir. Karşılıkların bugünkü değerlerine indirgenmesinde kullanılacak
iskonto oranının belirlenmesinde, ilgili piyasalarda oluşan faiz oranı ile sözkonusu
yükümlülükle ilgili risk dikkate alınır. Sözkonusu iskonto oranın vergi öncesi oran
olması şarttır. Sözkonusu iskonto oranı, gelecekteki nakit akımlarının tahminiyle ilgili
riski içermez.
xiii. Muhasebe politikaları, muhasebe tahminlerinde değişiklik ve hatalar
Olması durumunda muhasebe politikalarında yapılan önemli değişiklikler ve tespit
edilen önemli muhasebe hataları geriye dönük olarak uygulanır ve önceki dönem
mali tabloları yeniden düzenlenir. Yine olması durumunda muhasebe tahminlerindeki
değişiklikler, yalnızca bir döneme ilişkin ise, değişikliğin yapıldığı cari dönemde,
gelecek dönemlere ilişkin ise, hem değişikliğin yapıldığı dönemde hem de gelecek
dönemde, ileriye yönelik olarak uygulanır.
xiv. Kiralama işlemleri
Mülkiyete ait risk ve getirilerin önemli bir kısmının kiraya verene ait olduğu kiralama
işlemi, işletme (operasyonel) kiralaması olarak sınıflandırılır. İşletme kiraları olarak
(kiraya verenden alınan teşvikler düşüldükten sonra) yapılan ödemeler, kira dönemi
boyunca doğrusal yöntem ile gelir tablosuna gider olarak kaydedilir.
xv. İlişkili taraflar
Bu mali tablolar açısından, Şirket’in hissedarları, Tesco PLC grubu şirketleri, Şirket
personeli, ortaklar, üst düzey yönetim kadrosu ve yönetim kurulu üyeleri, bunların
yakın aile üyeleri ve bunlar tarafından kontrol edilen veya onlara bağlı şirketler,
ilişkili taraflar olarak kabul ve ifade edilmişlerdir (Dipnot 9).
xvi. Finansal bilgilerin bölümlere göre raporlanması
Şirket, sadece Türkiye’de ve ağırlıklı perakende mağazacılık alanında faaliyet
gösterdiği ve perakende satış gelirleri esas faaliyet gelirlerinin %95’ini (1 Mart 2006
- 28 Şubat 2007: %96) oluşturduğundan finansal bilgilerini bölümlere göre
raporlamamıştır.
xvii. İnşaat sözleşmeleri
Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur).
xviii. Durdurulan faaliyetler
Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur).
xix. Devlet teşvik ve yardımları
Provisions are accounted in the events that the Company has a legal and structural
liability which is available at that balance sheet date and was caused in the past,
realization of the resources providing economic benefit so as to perform the liability
is highly-likely and a reliable estimation on the amount of liability can be made. In
the event that there is more than one similar liability, probability of resources
providing economic benefit that might be required are evaluated, taking all the
similar liabilities into consideration. Even if the probability of resource for any liability
having the same nature is very unlikely, provision is allocated. No provision is
allocated for the future operational losses.
When the time effect of money is important the amount of provision is determined
as the present value of the expenses which are expected to be required so as to
perform the liability. Interest rate in the related markets and the risk related to the
said liability are taken into consideration in determining the rate of discount to be
used for reducing the provisions to the present value. It is obligatory for the rate
of the said discount to be the pre-tax rate. The rate of discount does not include
the risk regarding the estimation of future cash flows.
xiii.Accounting policies, change in accounting estimates and mistakes
In the event of significant changes in the accounting policies and crucial accounting
mistakes detected, they are applied retrospectively and the financial statements
of the last period are re-arranged. In the event of re-occurrence, if changes in
accounting estimates are only related to one period, they are applied in the current
period of the change and if they are related to the future periods, they are applied
in both current period of change and the future period prospectively.
xiv.Leasing operations
Leasing operations, in which the risks and the substantial part of the yields related
to the property belong to the lessor, are classified as operational leasing. Payments
as operational leasing (after incentives received from the lessor are deducted) are
registered as expense in the income statement by a linear method during the
leasing period.
xv.Related parties
In terms of these financial statements, the shareholder of the Company, companies
of Tesco PLC Group, Company personnel, partners, senior administrative staff,
members of the Board of Directors, family members close to them and the
companies controlled by them or affiliated to them are accepted and signified as
related parties (Footnote 9).
xvi.Reporting of financial information according to departments
The Company has not reported its financial information according to the departments
seeing that it carries out its operations in Turkey and in the field of retailing mostly
and the sale incomes of retailing form 95 % of its real operating income (1 March
2006-28 February 2007: 96%).
xvii. Construction contracts
There are no construction contracts (February 28, 2007: No construction contract).
xviii. Discontinued operations
There are no discontinued operations (February 28, 2007: No discontinued
operations).
xix. Government promotion and grants
Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur).
There are no government promotion and grants (February 28, 2007: No government
promotion and grants).
xx. Yatırım amaçlı gayrimenkuller
xx. Investment properties
Mal ve hizmetlerin üretiminde kullanılmak veya idari maksatlarla veya işlerin normal
seyri esnasında satılmak yerine, kira elde etmek veya değer kazanımı amacıyla
veya her ikisi için tutulan araziler ve binalar yatırım amaçlı gayrimenkuller olarak
sınıflandırılır ve maliyet yöntemine göre maliyet bedelinden birikmiş amortisman
(arazi hariç) düşülerek gösterilir (Dipnot 18).
Land and fields, which are kept for either obtaining leasing income or for an
increase in value or for both reasons instead of being used to produce goods and
services or sold in the normal course of operations or for administrative purposes,
are classified as investment properties and presented by deducting accumulated
depreciation (except for the land) from the cost value in accordance with the cost
management (Footnote 18).
xxi. Kurum kazancı üzerinden hesaplanan vergiler
Dönemin kar ve zararı üzerindeki gelir vergisi yükümlülüğü, cari yıl vergisi ve
ertelenen vergiyi içermektedir. Cari yıl vergi yükümlülüğü, dönem karının vergiye
tabi olan kısmı üzerinden ve bilanço tarihinde geçerli olan vergi oranları ile hesaplanan
vergi yükümlülüğünü içermektedir (Dipnot 41).
xxi. Taxes calculated over the profit of the Company
Income tax liability on the profit and loss of the period includes tax of current year
and deferred tax. Tax liability of current year includes tax liability calculated over
the part of the profit subject to tax and with the rates of tax valid on the balance
sheet date (Footnote 41).
TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
31
Ertelenen vergi yükümlülüğü veya varlığı, varlıkların ve yükümlülüklerin mali tablolarda
gösterilen değerleri ile yasal vergi matrahı hesabında dikkate alınan tutarları
arasındaki geçici farklılıkların bilanço yöntemine göre vergi etkilerinin bilanço tarihi
itibariyle yasalaşmış vergi oranları dikkate alınarak hesaplanmasıyla belirlenmektedir
(Dipnot 14).
The deferred tax liability or asset is determined by calculating tax effects of
temporary difference between the values of assets and liabilities presented in the
financial statements and their costs considered in the legal tax base account
according to the balance sheet method, taking the rates of tax that have become
law as of the balance sheet date into consideration (Footnote 14).
Ertelenen vergi varlığı veya yükümlülüğü, sözkonusu geçici farkların ortadan
kalkacağı ilerideki dönemlerde ödenecek vergi tutarlarında yapacakları tahmin
edilen artış ve azalış oranlarında mali tablolara yansıtılmaktadırlar. Ertelenen vergi
yükümlülüğü, tüm vergilendirilebilir geçici farklar için hesaplanırken ertelenen vergi
varlığı gelecekte vergiye tabi kar elde etmek suretiyle indirilebilir geçici farklardan
yararlanmanın kuvvetle muhtemel olması şartıyla mali tablolara alınır. Ertelenen
vergi varlığının bir kısmının veya tamamının sağlayacağı faydanın elde edilmesine
imkan verecek düzeyde mali kar elde etmenin kuvvetle muhtemel olmadığı ölçüde,
ertelenen vergi varlığının kayıtlı değeri azaltılır.
The deferred tax asset or liability are reflected in the financial statements in
proportion to the estimated increase or decrease in the amounts of tax to be paid
for the future periods in which the aforementioned differences will be eliminated.
The deferred tax liability is calculated for all the temporary differences to be taxed
while the deferred tax asset is included in the financial statements provided that
the probability to obtain profit depending on the tax in the future is highly likely.
The registered value of the deferred tax asset is reduced to the extent that the
possibility to obtain financial profit provided by a part of or the entire deferred tax
asset is not highly likely.
xxii. Çalışanlara sağlanan faydalar/ kıdem tazminatları
xxii. Benefits provided for the employees / Termination indemnities
Yürürlükteki kanunlara göre, Şirket, emeklilik dolayısıyla veya istifa ya da İş
Kanunu’nda belirtilen davranışlar dışındaki sebeplerle istihdamı sona eren çalışanlara
belirli bir toplu ödeme yapmakla yükümlüdür. Kıdem tazminatı karşılığı, aktüer
varsayımlar uyarınca tüm çalışanların emeklilikleri dolayısıyla ileride doğacak
yükümlülük tutarlarının net bugünkü değerine göre hesaplanmış ve mali tablolara
yansıtılmıştır (Dipnot 23).
As per the laws in effect; the Company is liable to make a certain amount of lump
sum payment to the employees whose employment have been terminated due
to retirement or resignation or reasons apart from the actions stated in Labour Law.
As per actuary assumptions, provision of termination indemnity is calculated
according to net present value of all the employees’ liability amounts to be arisen
in the future due to retirement and they are reflected in the financial statements
(Footnote 23).
xxiii. Emeklilik planları
xxiii. Retirement plans
Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur).
There are no retirement plans (February 28, 2007: No retirement plan).
xxiv. Tarımsal faaliyetler
xxiv. Agricultural activities
Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur).
There are no agricultural activities (February 28, 2007: N 'dd agricultural activities).
xxv. Nakit akım tablosu
xxv. Cash flow table
Nakit akım tablosunda, döneme ilişkin nakit akımları işletme, yatırım ve finansman
faaliyetlerine dayalı bir biçimde sınıflandırılarak raporlanır (Dipnot 43). İşletme
faaliyetlerinden kaynaklanan nakit akımları, Şirket’in esas faaliyetlerinden kaynaklanan
nakit akımlarını gösterir. Yatırım faaliyetleriyle ilgili nakit akımları, Şirket’in yatırım
faaliyetlerinde (duran varlık yatırımları ve finansal yatırımlar) kullandığı ve elde ettiği
nakit akımlarını gösterir. Finansman faaliyetlerine ilişkin nakit akımları, Şirket’in
finansman faaliyetlerinde kullandığı kaynakları ve bu kaynakların geri ödemelerini
gösterir. Nakit ve nakit benzeri değerler, nakit ve banka mevduatı ile tutarı belirli
nakde kolayca çevrilebilen yüksek likiditeye sahip vadesi 3 ayı geçmeyen kredi
kartı alacaklarını içermektedir (Dipnot 4).
In the cash flow table, cash flows related to the pertaining period are reported
basing on operating, investment and financing activities (Footnote 43). Cash flows
arising from operational activities indicate cash flows caused by the Company’s
main operations. Cash flows regarding the investment activities present the cash
flows The Company utilizes and acquires in the investment activities (fixed asset
investments and financial investments). Cash flows concerning the financial activities
indicate the resources the Company utilizes in financial activities and repayment
of these resources. Cash and equivalent values include cash, bank deposits and
credit card receivables which have high liquidity that can be easily converted into
cash and whose maturity period does not exceed three months (Footnote 4).
xxvi.Sermaye ve temettüler
xxvi. Capital and dividends
Adi ve imtiyazlı hisseler, sermaye olarak sınıflandırılır. Adi ve imtiyazlı hisseler
üzerinden dağıtılan temettüler, beyan edildiği dönemde birikmiş karlardan indirilerek
kaydedilir.
xxvii.Türev finansal araçlar
Ordinary and preferred shares are classified as capital. Dividends distributed over
ordinary and preferred shares are registered by being deducted from the
accumulated profits in the period in which dividends are declared.
xxvii. Derivative financial instruments
Türev finansal araçlar ilk olarak kayda alınmalarında elde etme maliyeti ile ve kayda
alınmalarını izleyen dönemlerde rayiç değer ile değerlendirilir. Sözkonusu türev
finansal araçlar ekonomik olarak risklere karşı etkin bir koruma sağlamakla birlikte,
risk muhasebesi yönünden Tebliğ’in Kısım 11 “Finansal Araçlar”da belirtilen gerekli
koşulları taşımamaları nedeniyle mali tablolarda alım ve satış amaçlı türev finansal
araçlar olarak muhasebeleştirilir ve ilgili finansal araçların makul değerlerinde
meydana gelen değişimler gelir tablosuna yansıtılır.
Derivative financial instruments are evaluated with the acquisition costs in their first
registration and fair value in the periods following the registration. Although the
aforementioned derivative financial instruments provide an effective protection
against risks, they are accounted as derivative financial instruments for purchase
and sale purposes in the financial statements due to the fact that they do not have
the required conditions stated in “Financial Instruments” part No 11 of the
Communiqué'8e and also the changes in the fair values of the related financial
instruments are reflected in the income statement.
xxviii. Finansal araçlar ve finansal risk yönetimi
xxviii. Financial instruments and financial risk management
Şirket, faaliyetlerinden dolayı, borç ve sermaye piyasaları fiyatlarındaki, döviz kurları
ile faiz oranlarındaki değişimlerin etkileri dahil çeşitli finansal risklere maruz
kalmaktadır. Şirket’in toplam risk yönetim programı, mali piyasaların öngörülemezliğine
odaklanmakta olup, Şirket’in mali performansı üzerindeki potansiyel olumsuz etkilerin
en aza indirgenmesini amaçlamıştır.
The Company is exposed to various financial risks including effects of changes
in debt and capital market prices, exchange rates and interest rates due to the
activities. Total risk management programme of the Company focuses on
unpredictability of financial markets and aims at minimizing the potential negative
effects on the financial performance of the Company.
Risk yönetimi, Yönetim Kurulu tarafından onaylanan politikalar çerçevesinde
uygulanmaktadır.
Risk management is implemented within the framework of the policies approved
by the Board of Directors.
32
TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
Piyasa riski
Market risk
i. Faiz riski
i. Interest risk
Şirket, faiz oranlarındaki değişmelerin faiz unsuru taşıyan varlık ve yükümlülükler
üzerindeki etkisinden dolayı faiz oranı riskine maruz kalmaktadır. Sözkonusu faiz
oranı riski,faiz oranı duyarlılığı olan varlık ve yükümlülüklerini dengelemek suretiyle
oluşan doğal tedbirlerle yönetilmektedir.
The Company is exposed to risk of interest rate due to the effects of changes in
interest rates on assets and liabilities having the factor of interest. The said risk of
interest rate is governed by the natural precautions arising from balancing the
assets and liabilities having the interest rate sensitivity.
ii. Döviz kuru riski
ii. Exchange rate risk
Şirket, döviz cinsinden varlık ve borçlu bulunulan meblağların YTL’ye çevrilmesinden
dolayı kur değişiklerinden doğan döviz riskine maruz kalmaktadır. Şirket, kur riskini
azaltabilmek için döviz pozisyonunu dengeleyici bir politika izlemektedir. Mevcut
riskler Yönetim Kurulu’nca yapılan düzenli toplantılarda izlenmekte ve Şirket’in döviz
pozisyonu yakından takip edilmektedir. (Dipnot 29).
The Company is exposed to exchange rate risk arising from rate changes due to
conversion of assets and payable amounts in foreign currency into YTL. The
Company follows a policy balancing the foreign exchange position so as to diminish
exchange rate risk. Current risks are being monitored in the meetings convened
regularly by the Board of Directors and foreign exchange position of the Company
is being followed (Footnote 29).
Likidite riski
Liquidity Risk
İhtiyatlı likidite riski yönetimi, yeterli ölçüde nakit ve menkul kıymet tutmayı, yeterli
miktarda kredi işlemleri ile fon kaynaklarının kullanılabilirliğini ve piyasa pozisyonlarını
kapatabilme gücünü ifade eder.
Mevcut ve ilerideki muhtemel borç gereksinimlerinin fonlanabilme riski, yeterli
sayıda ve yüksek kalitedeki kredi sağlayıcılarının erişilebilirliğinin ve operasyonlardan
yaratılan fonun yeterli miktarlarda olmasının sürekli kılınması suretiyle yönetilmektedir.
Şirket yönetimi, kesintisiz likiditasyonu sağlamak için kiraların ve akaryakıt istasyonu
müşteri alacaklarının vadesinde tahsil edilmesi konusunda yakın takip yapmakta,
tahsilatlardaki gecikmenin Şirket’e finansal herhangi bir yük getirmemesi için yoğun
olarak çalışmaktadır. Kredi kartı sliplerinden doğan alacaklar ise Şirket’in likidite
ihtiyacına uygun olarak uygun koşullarda likiditeye dönüştürülmektedir. Bankalarla
ve Şirket’in ana ortağı Tesco PLC ile yapılan çalışmalar sonucunda, Şirket ihtiyaç
duyması halinde piyasa koşullarında nakdi kredi kullanılabilmekte ve yine Şirket’in
ihtiyaç duyması halinde kullanıma hazır nakdi ve gayrinakdi kredi limitleri
belirlenmektedir.
Precautionary liquidity risk management means keeping adequate cash and
securities, availability of fund resources by adequate loan transactions and power
of closing out market positions.
Funding risk of current and probable future debt requirements is managed, allowing
accessibility of high qualified creditors in sufficient numbers and sustainability of
funds in sufficient amounts created from operations.
The Company Management follows up collection of the rents and customer
receivables of the gas station in due time and works intensively not to let delays
in collections cause a financial burden on the Company. Receivables from the
credit card slips are turned into liquidity in accordance with the liquidity needs of
the Company under favourable conditions. As a result of the studies carried out
with the banks and Tesco PLC, the main partner of the Company, the Company
is able to use cash loan, if needed, under the market conditions and cash and
non-cash loan limits ready to be used are determined when the Company needs
Risk of Receivable
Alacak riski
Şirket perakende satışları dışındaki satışlar açısından kredi riskine tabidir. Finansal
varlıkları elinde bulundurmak, karşı tarafın sözleşmelerin şartlarını yerine getirememe
riskini de taşır. Şirket’in ticari alacaklarının önemli bir kısmı kiracılardandır. Şirket,
kiracılar üzerinde etkili bir kontrol sistemi kurmuş olup bu işlemlerden doğan risk,
söz konusu kiracılardan yeterli miktarlarda teminat alınarak yönetilmektedir.
The Company is subject to credit risk in terms of sales except from retail sales.
Holding financial assets has the risk of non-performance of the provisions stipulated
in the other parties’ contracts. A substantial part of the commercial receivables
of the Company comes from the lessees. The Company has established an
effective control system on the lessees and risk arising from these transactions
is managed by adequate guarantees obtained from the said lessees.
Sermaye riski yönetimi
Capital risk management
Sermayeyi yönetirken Şirket’in hedefleri, ortaklarına getiri, diğer hissedarlara fayda
sağlamak ve sermaye maliyetini azaltmak amacıyla en uygun sermaye yapısını
sürdürmek için Şirket’in faaliyetlerinin devamını sağlayabilmektir.
While managing the capital, the objectives of the Company are to ensure continuity
of the Company activities so as to provide profits for the partners and benefits for
the shareholders and to sustain the most suitable capital structure to reduce capital
costs.
Sermaye yapısını korumak veya yeniden düzenlemek için Şirket ortaklara ödenen
temettü tutarını değiştirebilir, sermayeyi hissedarlara iade edebilir, yeni hisseler
çıkarabilir ve borçlanmayı azaltmak için varlıklarını satabilir.
The Company can change the amount of dividends paid to the partners to protect
or rearrange its structure, return the capital to the shareholders, issue new shares
and sell its assets in order to reduce borrowing.
Şirket, sermaye yeterliliğini borç/ özsermaye oranını kullanarak izlemektedir. Bu
oran net borcun toplam özsermayeye bölünmesiyle bulunur. Net borç, nakit ve
nakit benzeri değerlerin toplam borç tutarından (bilançoda gösterilen kredileri,
ticari ve diğer borçları içerir) düşülmesiyle hesaplanır. Toplam sermaye, bilançoda
gösterildiği gibi özsermaye ile net borcun toplanmasıyla hesaplanır.
The Company follows the capital adequacy by using the ratio of debt/capital equity.
This ratio is found out dividing net debt to total capital equity. Net debt is calculated
deducting cash and cash equivalents from total amount of debt (it includes loans,
commercial and other debts presented in the balance sheet). Total capital is
calculated adding capital equity and net debt as presented in the balance sheet.
29 Şubat
2008
Toplam borçlar
735.563.505
Eksi: Nakit ve nakit benzeri değerler (Dipnot 4) (199.176.534)
Net borç
536.386.971
Toplam özsermaye
569.192.835
Borç/ özsermaye oranı
0,94
29 February
2008
Total debts
735.563.505
Minus: Cash and cash equivalents (Footnote 4) (199.176.534)
Net debt
536.386.971
Total capital equity
569.192.835
Debt/ capital equity rate
0,94
28 Şubat
2007
512.956.865
(13.032.291)
499.924.574
142.785.078
3,50
28 February
2007
512.956.865
(13.032.291)
499.924.574
142.785.078
3,50
TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
33
xxix. Fair values of financial instruments
xxix. Finansal araçların makul değerleri
Makul değer, finansal araçların, zorunlu bir satış veya tasfiye işlemi dışında, istekli
taraflar arasında gerçekleşecek bir cari işlemde, el değiştirebileceği tutar olup,
eğer varsa teşkilatlanmış bir piyasada işlem gören fiyatı ile en iyi şekilde belirlenir.
Şirket, finansal araçların tahmini makul değerlerini hali hazırda mevcut piyasa
bilgileri ve uygun değerleme yöntemlerini kullanarak belirlemiştir. Ancak piyasa
bilgilerini değerlendirip makul değerleri tahmin edebilmek yorum ve muhakeme
gerektirmektedir. Buna bağlı olarak burada sunulan tahminler, Şirket’in cari bir
piyasa işleminde elde edebileceği değerlerin göstergesi olmayabilir.
Aşağıdaki yöntem ve varsayımlar, finansal araçların makul değerinin tahmininde
kullanılmıştır:
Finansal Varlıklar
Hazır değerler makul değerleri ile gösterilmektedir. Yabancı para cinsinden bakiyeler
dönem sonunda yürürlükteki döviz kurları kullanılarak YTL’ye çevrilmektedir. Bu
bakiyelerin yaklaşık olarak makul değere eşit olduğu öngörülmektedir. Finansal
varlıkların kısa vadeli olmaları nedeniyle, yaklaşık olarak makul değerlerine yaklaşık
oldukları öngörülmektedir. Ticari ve ilişkili taraflardan alacakların cari değerlerinin,
ilgili şüpheli alacak karşılıklarıyla beraber, makul değerlerini yansıttığı öngörülmektedir.
Finansal Yükümlülükler
Banka kredileri, ticari borçlar ve diğer parasal yükümlülüklerin rayiç bedellerinin,
kısa vadeli olmaları sebebiyle; ilişkili taraflara borçların ise kısa vadeli olmasından
ve bilanço tarihindeki piyasa faiz oranlarına yaklaşık faiz oranları taşımalarından
dolayı makul değerlerinin defter değerlerine yaklaştığı varsayılmaktadır.
xxx.Önemli muhasebe tahminleri ve kararları
Mali tabloların hazırlanması, bilanço tarihi itibariyle raporlanan varlıklar ve
yükümlülüklerin tutarlarını, şarta bağlı varlıkların ve yükümlülüklerin açıklamasını
ve hesap dönemi boyunca raporlanan gelir ve giderlerin tutarlarını etkileyebilecek
tahmin ve varsayımların kullanılmasını gerektirmektedir. Bu tahmin ve varsayımlar,
Şirket yönetiminin mevcut olaylar ve işlemlere ilişkin en iyi bilgilerine dayanmasına
rağmen, fiili sonuçlar varsayımlardan farklılık gösterebilir. Şirket’in önemli muhasebe
tahminlerinden birini gelir vergileri oluşturmaktadır.
Gelir vergileri
Nihai vergi tutarına olan etkileri kesinleşmeyen ilgili bir çok işlem ve hesaplama
normal iş akışı sırasında gerçekleşmekte olup bu gibi durumlar gelir vergisi karşılığı
belirlenmesi sırasında önemli muhakemelerin yapılmasını gerektirmektedir. Şirket,
gelecek yıllara devreden mali zararlardan doğan ve gelecekte vergilendirilebilecek
karlar aracılığıyla gerçekleşecek olan ertelenen vergi varlıklarını ileriki yıllarda bu
alacakların indirim konusu yapılabileceği tutar oranında kar elde edilebileceği
ihtimali göz önünde bulundurularak mali tablolara yansıtmakta olup vergisel olayların
sonucunda ödenmesi tahmin edilen ek vergilerin oluşturduğu vergi yükümlüklerini
kayıtlarına almaktadır. Öte yandan, Şirket, yatırım indirimlerinden doğan ertelenen
vergi varlıklarını, bu varlıkların gelecekteki kullanımlarının kuvvetle muhtemel
olmaması nedeniyle kayıtlarına almamaktadır (Dipnot 14). Bu konular ile ilgili oluşan
nihai vergisel sonuçların başlangıçta kaydedilen tutarlardan farklı olduğu durumlarda,
bu farklar belirlendiği dönemlerdeki gelir vergisi ve ertelenen vergi gelir/ giderini
etkileyebilecektir.
Nakit
Bankalar
- vadesiz mevduatlar
- YTL
- Yabancı para (Dipnot 29)
- vadeli mevduatlar
- YTL
34
28 Şubat 2007
2.905.484
1.672.800
34.687.764
34.422.779
264.985
11.359.491
11.345.801
13.690
161.583.286
199.176.534
13.032.291
TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
The Company determined estimated fair values of the financial instruments through
current market information and valuation methods. However, estimating fair values
through evaluation of market information requires interpretation and reasoning.
Accordingly, the estimations presented hereof may not be an indication of values
the Company can obtain in a current market transaction.
The following methods and assumptions have been used in estimating fair values
of the financial instruments:
Financial Assets
Liquid assets are presented with their fair values. Balances in foreign currency are
converted into YTL by means of valid exchange rates at the end of the period. It
is predicted that these balances are almost equal to fair values. It is anticipated
that financial assets are close to their fair values since the financial assets are short
term. It is predicted that current values of commercial receivables or receivables
from the related parties with the provisions for bad debts reflect their fair values.
Financial liabilities
Since current values of bank loans, commercial debts and other monetary liabilities
are short term; their fair values are anticipated to be approximate to the book value
due to the fact that debts to the related parties are short term and have interest
rates approximate to the market interest rate on the balance sheet date.
xxx.Significant accounting estimations and decisions
Preparation of financial statements requires using estimations and assumption that
might affect the amount of assets and liabilities reported on the balance sheet
date, declaration of contingent assets and liabilities and amount of incomes and
expenses reported during the accounting period. Although these estimations and
assumptions are based on the best information regarding the current events and
transactions, actual result might be different from the assumptions. One of the
important accounting estimations of the Company is income taxes.
Income taxes
Several transactions and calculations whose effects on the final tax amount are
not certain are realized in the normal work flow and these situations require
reasoning during determination of provisions for income taxes. The Company
reflects the deferred tax assets, which arise from financial losses to be transferred
to the following years and are realized by means of profits to be taxed in the future,
in the financial statements considering the possibility that these receivables can
obtain profit in an amount subject to discount in the following years and the
Company registers tax liabilities composed by additional taxes predicted to be
paid as a result of taxational events. On the other hand, the Company does not
include the deferred tax assets arising from investment allowances in its records
on the grounds that usage of these assets is not highly likely (Footnote 14). In the
event that final taxational results occurring in respect of these events are different
from the amounts registered at the beginning, these differences will be able to
affect income tax and deferred tax income/expense in the period in which they
are determined.
NOTE 4 - CASH AND CASH EQUIVALENTS
29 February 2008
DİPNOT 4 - HAZIR DEĞERLER
29 Şubat 2008
Fair value is the amount of financial instruments that can pass into other hands in
a current transaction performed between the willing parties except for a compulsory
sale or liquidation and, if available, its price traded in an organized market is
determined at best.
-
Cash
2.905.484
Banks
- demand deposits
34.687.764
- YTL
34.422.779
- Foreign currency (Footnote29) 264.985
- term deposits
- YTL
161.583.286
199.176.534
28 February 2007
1.672.800
11.359.491
11.345.801
13.690
13.032.291
29 Şubat 2008 tarihi itibariyle YTL vadeli mevduatların vadeleri bir aydan az olup,
etkin ağırlıklı ortalama faiz oranı yıllık %15,13'tür (28 Şubat 2007: Yoktur).
The maturity terms of YTL term deposits are less than one month as of February
29, 2008 and effective weighted average of the interest rate is 15,13 % (February
28, 2007: Not available).
29 Şubat 2008 tarihi itibariyle Şirket’in bankalarda ortalama 1 ay (28 Şubat 2007:
ortalama 1 ay) boyunca bloke olarak tutulan kredi kartı sliplerinin tutarı 34.205.596
YTL (28 Şubat 2007: 11.299.313 YTL) olup vadesiz mevduat olarak
sınıflandırılmışlardır.
The amount of the credit cards slips of the Companies blocked and kept in the
banks for one month on average is 34.205.596 YTL as of February 29, 2008
(February 28, 2007: 11.299.313 YTL) and it is classified as demand deposit.
DİPNOT 5 - MENKUL KIYMETLER
FOOTNOTE 5 - SECURITIES
Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur).
There are no securities (February 28, 2007: No securities).
FOOTNOTE 6 – FINANCIAL DEBTS
DİPNOT 6 - FİNANSAL BORÇLAR
29 Şubat 2008
Yıllık faiz
oranı %
Kısa Vadeli Krediler
YTL spot krediler
YTL krediler
-
YTL
2.580.721
2.580.721
28 Şubat 2007
Yıllık faiz
oranı %
20,00
29 February 2008
Annual rate of
interest %
YTL
3.925.316
26.372.643
30.297.959
Short term loans
YTL spot loans
YTL loans
-
YTL
28 February 2007
Annual rate of
interest %
2.580.721
2.580.721
20,00
YTL
3.925.316
26.372.643
30.297.959
Kısa vadeli kredilerin vadeleri 5 gün içerisindedir (28 Şubat 2007: 5 gün).
FOOTNOTE 7 – COMMERCIAL RECEIVABLES AND DEBTS
DİPNOT 7 - TİCARİ ALACAKLAR VE BORÇLAR
29 Şubat 2008
28 Şubat 2007
a) Kısa vadeli ticari alacaklar:
29 February 2008
28 February 2007
a) Short term commercial receivables:
Kredi kartı alacakları
Müşterilerden alacakları
Vadeli çekler ve alacak senetleri
Verilen depozito ve teminatlar
15.002.692
5.436.363
476.939
115.105
21.031.099
Tenzil: Şüpheli alacak karşılılığı
(847.225)
Vadeli satışlardan kaynaklanan tahakkuk
etmemiş finansman geliri
(1.031.584)
19.152.290
3.110.320
78.335
99.057
3.287.712
(591.997)
(53.681)
2.642.034
Credit card receivables
Receivables from customers
Post-dated checks and bills receivable
Deposits and guarantees provided
Reduction: Provisions for bad debts
Financing income arising from
forward sale and not accrued
15.002.692
5.436.363
476.939
115.105
21.031.099
(847.225)
3.110.320
78.335
99.057
3.287.712
(591.997)
(1.031.584)
19.152.290
(53.681
2.642.034
Şirket’in alacakları temel olarak kredi kartı ile yapılan tahsilat vadeleri üç ayı aşan
taksitli perakende satışları ile yatırım amaçlı gayrimenkul kiralarından ve akaryakıt
satışlarından kaynaklanan alacaklardan oluşmaktadır.
The receivables of the Company consist of instalment retail sales, which are
basically made by credit cards and whose terms exceed three months, leasing
incomes from investment properties and receivables arising from the fuel sales.
Şubat 2008 tarihi itibariyle kısa vadeli ticari alacaklar için hesaplanan tahakkuk
etmemiş finansman geliri için kullanılan etkin ağırlıklı ortalama faiz oranı yıllık %15,72
(28 Şubat 2007: yıllık %19,10) olup ortalama vade 4 aydır (28 Şubat 2007: 1 ay).
The effective weighted average interest rate used for financing income calculated
for short term commercial receivables and not accrued is annually 15,72% as of
February 29, 2008 (February 28, 2007: it is 19,10% annually) and average term
is 4 months (February 28, 2007: 1 month).
Şirket’in ticari alacaklarını tahsil etmekteki geçmiş deneyimi, ayrılan karşılıklarda
göz önünde bulundurulmuştur. Bu nedenle Şirket yönetimi, olası tahsilat kayıpları
için ayrılan karşılık dışında herhangi bir ek ticari alacak riskinin bulunmadığına
inanmaktadır.
The Company’s experience about collecting commercial receivables was taken
into consideration in the provisions. Therefore, the Company management believes
that there is no additional risk of commercial receivable for possible collection
losses except for the provisions.
Ticari alacaklar için yaşlandırma analizi:
Aging analysis for commercial receivables:
29 Şubat 2008 ve 28 Şubat 2007 tarihleri itibariyle şüpheli alacak karşılığı ayrılmayan
ticari alacakların vadeleri aşağıdaki gibidir:
Maturity terms of the commercial receivables not allocated as provisions for bad
debts as of February 29, 2008 and February 28, 2007 are as follows:
Vadesi geçen alacaklar
0-30 gün vadeli
31-60 gün vadeli
61-90 gün vadeli
91 gün ve üzeri
29 Şubat 2008
28 Şubat 2007
3.968.593
933.700
141.238
35.700
14.073.059
19.152.290
1.965.665
676.369
2.642.034
Past due receivables
0-30 day term
31-60 day term
61-90 day term
91 day and above
29 February 2008
28 February 2007
3.968.593
933.700
141.238
35.700
14.073.059
19.152.290
1.965.665
676.369
2.642.034
29 Şubat 2008 tarihi itibariyle vadesi geçmiş ve üzerinden karşılık ayrılmamış toplam
3.968.593 YTL (28 Şubat 2007: 1.965.665 YTL) tutarındaki ticari alacak için toplam
4.929.355 YTL (28 Şubat 2007: 6.081.951 YTL) tutarında teminat mektubu alınmış
olup teminatı aşan alacak bakiyesi bulunmamaktadır (28 Şubat 2007: Yoktur).
A letter of guarantee amounting to 4.929.355 YTL (February 28, 2007: 6.081.951
YTL) was received for the commercial receivables, which were overdue and not
allocated any provisions as of February 29, 2008, amounting to 3.968.593 YTL in
total (February 28, 2007: 1.965.665 YTL) and it did not have any receivable balance
exceeding the guarantee (February 28, 2007: No receivable balance).
Şirket yönetimi söz konusu tutarlar ile ilgili geçmiş deneyimlerini göz önünde
bulundurarak bir tahsilat problemi ya şamayacağını öngörmektedir.
Considering the past experiences related to the said amounts, the Company
management anticipates that there will not be any collection problems.
TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
35
29 Şubat 2008 ve 28 Şubat 2007 tarihleri itibariyle vadesi geçen alacakların
yaşlandırması aşağıdaki gibidir:
29 Şubat 2008
28 Şubat 2007
3.010.488
439.086
519.019
3.968.593
1.801.224
140.305
24.136
1.965.665
0-3 ay arası
3-6 ay arası
6 aydan uzun
Aging of past due receivables as of February 29, 2008 and February 28, 2007 are
as follows:
29 February 2008
Between 0-3 months
Between 3-6 months
More than 6 months
3.010.488
439.086
519.019
3.968.593
28 February 2007
1.801.224
140.305
24.136
1.965.665
Şüpheli alacaklar için ayrılan karşılıkların dönemler içindeki hareketleri aşağıdaki
gibidir:
Movements of provisions allocated for the bad debts within the periods are as
follows:
1 Mart 2006
Dönem içerisinde ayrılan karşılıklar
(Dipnot 38)
Konusu kalmayan karşılıklar ve tahsilatlar (Dipnot 38)
Silinen şüpheli alacaklar
163.747
678.405
(142.856)
(107.299)
1 March 2006
Provisions allocated in the period
Provisions and collections off the point
Deleted bad debts
28 Şubat 2007
Dönem içerisinde ayrılan karşılıklar
(Dipnot 38)
Konusu kalmayan karşılıklar ve tahsilatlar (Dipnot 38)
Silinen şüpheli alacaklar
29 Şubat 2008
591.997
509.647
(253.439)
(980)
847.225
28 February 2007
Provisions allocated in the period
Provisions and collections off the point
Deleted bad debts
29 February 2008
b) Uzun vadeli ticari alacaklar:
288.970
288.970
c) Kısa vadeli ticari borçlar
Satıcılara borçlar
Alınan depozito ve teminatlar
Tenzil: Vadeli alışlardan kaynaklanan
tahakkuk etmemiş finansman maliyeti
239.516
239.516
187.731.536
37.080
187.768.616
154.225.980
154.225.980
(2.272.474)
185.496.142
(1.934.556)
152.291.424
29 Şubat 2008 tarihi itibariyle kısa vadeli ticari borçlar için hesaplanan
tahakkuk etmemiş finansman maliyeti için kullanılan etkin ağırlıklı ortalama
faiz oranı yıllık %15,55 (28 Şubat 2007: yıllık %19,10) olup ortalama vadeleri
2 ay içerisindedir (28 Şubat 2007: 2 ay).
29 Şubat 2008
467.711
467.711
28 Şubat 2007
425.562
425.562
DİPNOT 8 - FİNANSAL KİRALAMA ALACAKLARI VE BORÇLARI
Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur).
DİPNOT 9 - İLİŞKİLİ TARAFLARDAN ALACAKLAR VE BORÇLAR
29 Şubat 2008 ve 28 Şubat 2007 tarihleri itibariyle ilişkili taraflardan alacaklara
ve ilişkili taraflara borçlara ilişkin bakiyeler ile yıl içlerinde ilişkili taraflarla
yapılan önemli işemlerin özeti aşağıda sunulmuştur:
a) İlişkili taraflardan alacaklar:
Tesco Stores Ltd.
Tesco International Services Ltd.
Tesco PLC
Tesco International Sourcing Ltd.
Personelden alacaklar
Diğer
29 Şubat 2008
4.639.586
2.340.086
1.556.209
784.609
215.665
241.152
9.777.307
28 Şubat 2007
3.175.969
1.603.181
254.176
221.588
25.982
5.280.896
Şirket’in 29 Şubat 2008 itibariyle Tesco Stores Ltd. ve Tesco International
Services Ltd.’den olan alacakların önemli bir kısmı, uluslararası tedarikçilere
yansıtılacak ciro primlerinden Şirket’e düşecek kısmından ve hizmet
faturalarından oluşmaktadır. Tesco PLC’den olan alacakların büyük bir kısmı
ise yıl içerisinde gerçekleştirilen sermaye artış ile ilgili alacaklardır.
29 Şubat 2008 ve 28 Şubat 2007 tarihleri itibariyle ilişkili taraflardan ticari
alacakların vadeleri aşağıdaki gibidir:
36
TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
(Footnote 38)
(Footnote 38)
163.747
678.405
(142.856)
(107.299)
591.997
509.647
(253.439)
(980)
847.225
b) Long-term commercial receivables:
Verilen depozito ve teminatlar
d) Uzun vadeli ticari borçlar:
Alınan depozito ve teminatlar
(Footnote 38)
(Footnote 38)
Deposits and guarantees provided
c) Short-term commercial debts
Debts to sellers
Deposits and guarantees received
Reduction: Financing cost arising
from forward purchases and
not accrued
288.970
288.970
187.731.536
37.080
187.768.616
239.516
239.516
154.225.980
154.225.980
(2.272.474)
(1.934.556)
185.496.142
152.291.424
The effective weighted average interest rate used for financing cost calculated for
short term commercial debts and not accrued is annually 15,55 % as of February
29, 2008 (February 28, 2007: it is 19,10% annually) and their average terms are
2 months (February 28, 2007: 2 months).
d) Long-term commercial debts
Deposits and guarantees received
467.711
467.711
425.562
425.562
FOOTNOTE 8 – FINANCIAL LEASING RECEIVABLES AND DEBTS
There are no financial leasing receivables or debts (February 28, 2007: No
financial leasing receivables or debts).
FOOTNOTE 9 – RECEIVABLES AND DEBTS FROM/TO THE RELATED
PARTIES
Balances regarding receivables and debts from/to the related parties as
of February 29, 2008 and February 28, 2007 and significant transactions
carried out between the related parties within years are summarized as
follows:
29 February 2008
28 February 2007
a) Short term receivables from the related parties:
Tesco Stores Ltd.
4.639.586
3.175.969
Tesco International Services Ltd.
2.340.086
1.603.181
Tesco PLC
1.556.209
Tesco International Sourcing Ltd.
784.609
254.176
Receivables from personnel
215.665
221.588
Other
241.15225.982
9.777.307
5.280.896
A substantial part of the receivables of the Company from Tesco Stores
Ltd. and Tesco International Services Ltd as of February 29, 2008 consists
of the Company’s share in the endorsement premium to be reflected to the
international suppliers and service invoices. A great part of the receivables
from Tesco PLC are the receivables concerning the capital increase realized
within the year.
Maturity terms of the commercial receivables from the related parties as of
February 29, 2008 and February 28, 2007 are as follows:
Vadesi geçen alacaklar
0-30 gün vadeli
6.143.691
3.633.616
9.777.307
2.566.010
2.714.886
5.280.896
Past due receivables
0-30 day term
6.143.691
3.633.616
9.777.307
2.566.010
2.714.886
5.280.896
29 Şubat 2008 ve 28 Şubat 2007 tarihleri itibariyle vadesi geçen ilişkili taraflardan
ticari alacakların yaşlandırması aşağıdaki gibidir:
Aging of past due commercial receivables from the related parties as of February
29, 2008 and February 28, 2007 is as follows:
0-3 ay arası
3-6 ay arası
6 aydan uzun
Between 0-3 months
Between 3-6 months
More than 6 months
3.221.908
496.498
2.425.285
6.143.691
2.557.419
24
8.567
2.566.010
Şirket yönetimi ilişkili taraflardan tahsilat konusunda bir risk öngörmediği için bu
alacaklara yönelik herhangi bir karşılık ayırmamıştır.
29 Şubat 2008
b) İlişkiili taraflara kısa vadeli borçlar
Tesco Stores Ltd. (*)
530.210.199
Tesco Hindustan Service Centre Private Ltd. 1.895.615
Tesco International Services Ltd.
555.266
Tesco PLC (*)
501.534
Personele borçlar
107.853
Diğer
390.116
533.660.583
c) İlişkili taraflara uzun vadeli borçlar
Tesco PLC (*)
-
130.000.000
130.000.000
2.557.419
24
8.567
2.566.010
Since the Company management does not anticipate any risks of collection from
the related parties, it has not allocated any provisions for these receivables.
28 Şubat 2007
877.194
1.525.276
186.226.104
3.175.647
103.108
191.907.329
3.221.908
496.498
2.425.285
6.143.691
29 February 2008
28 February 2007
b) Short term debts to the related parties
Tesco Stores Ltd. (*)
530.210.199
Tesco Hindistan Service Centre Private Ltd. 1.895.615
Tesco International Services Ltd.
555.266
Tesco PLC (*)
501.534
Debts to personnel
107.853
Other
390.116
533.660.583
c) Long term debts to the related parties
Tesco PLC (*)
-
877.194
1.525.276
186.226.104
3.175.647
103.108
191.907.329
130.000.000
130.000.000
(*) Tesco Stores Ltd.’ye olan borçlar, sözkonusu şirketten alınan toplam 517.000.000
YTL’lik kredilerin ana parası ve 12.600.937 YTL tutarındaki faiz tahakkuklarından
oluşmaktadır (28 Şubat 2007: Tesco PLC'ye olan borçlar, sözkonusu şirketten
alınan toplam 207.000.000 YTL’lik kredilerin ana parası ve 9.216.998 YTL tutarındaki
faiz tahakkukları ile 100.000.000 YTL tutarındaki sermaye avansından oluşmaktadır).
Alınan kredilerin etkin ağırlıklı faiz oranları yıllık %17,08 (28 Şubat 2007: kısa ve
uzun vadeli krediler için, sırasıyla, yıllık %20,11 ve %19,85) olup vadeleri 12 Mart
2008 ile 16 Ocak 2009 (28 Şubat 2007: 29 Haziran 2007 ile 12 Mart 2008) tarihleri
arasındadır.
1 Mart 2007
1 Mart 2006
29 Şubat 2008 28 Şubat 2007
d) Mal alımları:
Tesco International Sourcing Ltd.
2.920.894
2.587.916
2.920.894
2.587.916
(*) Debts to Tesco Stores Ltd. consist of the principal of the loans amounting to
517.000.000 YTL received from the said company and accruals of interest amounting
to 12.600.937 YTL (February 28, 2007: Debts to Tesco PLC consists of the principal
of the loans amounting to 207.000.000 YTL received from the said company,
accruals of interest amounting to 9.216.998 YTL and capital advance amounting
to 100.000.000 YTL). The effective weighted average of the loans received is
annually 17,08 % (February 28, 2007: for short and long term loans, annually
20,11% and 19,85 % respectively) and their maturity terms are between 12 March
2008 and 16 January 2009 (February 28, 2007: 29 June 2007 and 12 March 2008).
2.920.894
2.920.894
2.587.916
2.587.916
e) Hizmet alımları:
Tesco International Services Ltd.
6.535.737
Tesco Stores Ltd.
5.093.530
Tesco Hindustan Service Centre Private Ltd. 1.895.615
Diğer
484.010
14.008.892
e) Service procurement:
Tesco International Services Ltd.
6.535.737
Tesco Stores Ltd.
5.093.530
Tesco Hindustan Service Centre Private Ltd. 1.895.615
Diğer
484.010
14.008.892
5.286.805
4.319.146
273.774
9.879.725
f) Hizmet satışları:
Tesco International Services Ltd.
Tesco Stores Ltd.
Diğer
5.286.805
4.319.146
273.774
9.879.725
3.664.041
3.407.546
491.914
7.563.501
4.318.353
5.762.946
440.126
10.521.425
62.387.140
23.861.733
86.248.873
32.108.076
32.108.076
h) Üst düzey yöneticilere sağlanan faydalar:
Üst düzey yöneticilere sağlanan menfaatler 8.088.693
7.849.272
g) Finansman giderleri:
Tesco Stores Ltd.
Tesco PLC
DİPNOT 10 - DİĞER ALACAKLAR VE BORÇLAR
Kısa vadeli diğer alacaklar
Devreden Katma Değer Vergisi (“KDV”)
Peşin ödenen vergiler ve fonlar
Diğer
d) Goods procurement:
Tesco International Sourcing Ltd.
f) Sales of services:
Tesco International Services Ltd.
Tesco Stores Ltd.
Diğer
1 March 2007
1 March 2006
29 February 2008 28 February 2007
3.664.041
3.407.546
491.914
7.563.501
4.318.353
5.762.946
440.126
10.521.425
62.387.140
23.861.733
86.248.873
32.108.076
32.108.076
h) Benefits provided for senior managers:
Üst düzey yöneticilere sağlanan menfaatler 8.088.693
7.849.272
g) Financing expenses:
Tesco Stores Ltd.
Tesco PLC
FOOTNOTE 10 – OTHER RECEIVABLES AND DEBTS
Other short term receivables:
29 Şubat 2008
28 Şubat 2007
84.107.908
462.933
23.452
84.594.293
37.979.704
114.499
1.106
38.095.309
29 February 2008
Deferred Value Added Tax (“VAT”)
Taxes and funds paid in advance
Other
84.107.908
462.933
23.452
84.594.293
28 February 2007
37.979.704
114.499
1.106
38.095.309
TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
37
Devreden KDV alacaklarının önemli bir kısmı, Şirket’in yapmakta olduğu yatırım
harcamaları neticesinde oluşmaktadır.
A substantial part of the deferred VAT receivables results from the investment
expenses incurred by the Company.
DİPNOT 11 - CANLI VARLIKLAR
Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur).
FOOTNOTE 11 – BIOLOGICAL ASSETS
There are no biological assets (February 28, 2007: No biological assets).
DİPNOT 12 - STOKLAR
Ticari mallar
Verilen avanslar
Diğer
Tenzil: Ticari mallar
değer düşüklüğü karşılığı
29 Şubat 2008
28 Şubat 2007
125.746.188
3.793.951
53.813
129.593.952
79.091.602
2.062.828
26.697
81.181.127
(4.738.891)
124.855.061
(984.443)
80.196.684
Stoklara ilişkin değer düşüklüğü karşılığının hareket tablosu aşağıda belirtilmiştir:
FOOTNOTE 12 – STOCKS
Commercial goods
Advances given
Other
Reduction: Provision for decrease
in value of commercial goods
28 February 2007
125.746.188
3.793.951
53.813
129.593.952
79.091.602
2.062.828
26.697
81.181.127
(4.738.891)
124.855.061
(984.443)
80.196.684
The statement indicating the movement of provision for decrease in value regarding
the stocks is given as follows:
(Dipnot 38)
984.443
1 March 2006
Provision allocated within the year
28 Şubat 2007
Konusu kalmayan stok karşılıkları (Dipnot 38)
Yıl içerisinde ayrılan karşılık
(Dipnot 38)
29 Şubat 2008
984.443
(984.443)
4.738.891
4.738.891
28 February 2007
Stock provisions off the point
Provision allocated within the year
29 February 2008
1 Mart 2006
Yıl içerisinde ayrılan karşılık
29 February 2008
(Footnote 38)
(Footnote 38)
(Footnote38)
984.443
984.443
(984.443)
4.738.891
4.738.891
Cari dönem içinde giderleştirilen stok maliyeti tutarı 959.500.304 YTL’dir (1 Mart
2006 - 28 Şubat 2007: 599.485.317 YTL).
The amount of stock costs recognized as an expense in the current period is
959.500.304 YTL (1 March 2006- 28 February 2007: 599.485.317 YTL).
DİPNOT 13 - DEVAM EDEN İNŞAAT SÖZLEŞMELERİ ALACAKLARI ve
HAKEDİŞ BEDELLERİ
Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur).
FOOTNOTE 13 – RECEIVABLES OF ONGOING CONSTRUCTION
CONTRACTS AND PROGRESS PAYMENTS
There are no receivables of ongoing contract (February 28, 2007: No receivables
of ongoing contracts).
DİPNOT 14 - ERTELENEN VERGİ VARLIKLARI ve YÜKÜMLÜLÜKLERİ
Ertelenen vergiler
Şirket ertelenen gelir vergisi varlık ve yükümlülüklerini, bilanço kalemlerinin kayıtlı
değeri ile Vergi Usul Kanunu arasındaki farklı değerlendirmelerin sonucunda
ortaya çıkan geçici farkların etkilerini dikkate alarak hesaplamaktadır. Müteakip
dönemlerde gerçekleşecek geçici farklar üzerinden yükümlülük metoduna göre
hesaplanan ertelenen vergi varlıkları ve yükümlülükleri için uygulanan oran %20’dir
(28 Şubat 2007: %20).
29 Şubat 2008 ve 28 Şubat 2007 tarihleri itibariyle birikmiş geçici farklar ve
ertelenen vergi varlık ve yükümlülüklerinin bilanço tarihleri itibariyle yürürlükteki
vergi oranları kullanılarak hesaplamalarının dökümü aşağıdaki gibidir;
Ertelenen
Vergilendirilebilir
vergi varlıkları/
geçici farklar
yükümlülükleri
FOOTNOTE 14 – DEFERRED TAX ASSETS AND LIABILITIES
Deferred taxes
The Company calculates the assets and liabilities of deferred income tax, considering
the effects of temporary differences resulting from the different evaluations between
the registered values of the balance items and Tax Procedure Law. The ratio
applied for deferred tax assets and liabilities calculated over temporary differences
to be realized in the following period according to the liability method is 20 %
(February 28, 2007: 20 %).
The breakdown of calculating temporary differences accrued as of February 29,
2008 and February 28, 2007, deferred tax assets and liabilities by use of tax rates
in effect as of balance sheet dates is as follows:
Deferre
Taxable
tax assets/
temporary differences
(liabilities)
Maddi, maddi olmayan duran varlıklar
ve yatırım amaçlı gayrimenkullerin
defter değerleri ile yasal vergi matrahı
arasındaki farklar
47.516.878 50.792.115 (5.740.671) (4.013.148)
Tahakkuk etmemiş
finansman gideri- net
1.240.890
1.880.875 (248.178)
(376.175)
Gelecek yıllara devreden mali zarar (82.339.870) (27.225.265) 16.467.974 5.445.053
Borç ve gider karşılıkları
(8.964.210) (6.716.960) 1.792.842 1.343.392
Ciro primi karşılığı- net
(4.859.720) (2.779.990)
971.944
555.998
Stok değer düşüklüğü karşılığı
(3.918.335)
(984.443)
783.667
196.889
Kıdem tazminatı karşılığı (Dipnot 23) (2.604.436) (1.973.850)
520.887
394.770
Tahsil edilen ertelenen hizmet
gelirleri (Dipnot 15)
(2.296.610)
459.322
Ertelenen vergi varlıkları
20.996.636 7.936.102
Ertelenen vergi yükümlülükleri
(5.988.849) (4.389.323)
Ertelenen vergi varlıkları- net
15.007.787 3.546.779
29 February 28 February 29 February 28 February
2008
2008
2007
2007
Differences between legal tax base and book values of tangible,
intangible fixed assets and investment
properties
47.516.878 50.792.115 (5.740.671) (4.013.148)
Financing expense not accrued- net
1.240.890
1.880.875 (248.178)
(376.175)
Financial loss deferred to
subsequent years
(82.339.870) (27.225.265) 16.467.974 5.445.053
Provisions for debt and expense
(8.964.210) (6.716.960) 1.792.842 1.343.392
Provision for endorsement
premium- net
(4.859.720) (2.779.990)
971.944
555.998
Provision for decrease in stock value (3.918.335)
(984.443)
783.667
196.889
Provision for termination
indemnities (Footnote 23)
(2.604.436) (1.973.850)
520.887
394.770
Service incomes collected and
deferred (Footnote15)
(2.296.610)
459.322
Deferred tax assets
20.996.636 7.936.102
Deferred tax liabilities
(5.988.849) (4.389.323)
Deferred tax assets- net
15.007.787 3.546.779
Şirket, 29 Şubat 2008 itibariyle 2008 yılında kullanılabilecek yatırım indirimlerinden
kaynaklanan toplam 16.737.933 YTL (28 Şubat 2007: 15.476.702 YTL) tutarındaki
ertelenen vergi varlığını gelecekte faydalanılması kuvvetle muhtemel olmadığı
için kayıtlarına almamıştır.
The Company has not registered deferred tax assets amounting to 16.737.933
YTL arising from investment allowances to be used in 2008 as of February 29,
2008 (February 2008, 2007: 15.476.702 YTL) since the said asset is unlikely to
be utilized in the future.
29 Şubat 2008 ve 28 Şubat 2007 tarihli mali tablolara yansıtılan ve üzerinden
ertelenen vergi varlığı hesaplanmış gelecek yıllarda mahsup edilebilecek mali
zararların en son kullanım yıllarına göre dağılımı aşağıdaki gibidir:
Having been reflected to the financial statements dated 29 February 2008 and
28 February 2007, the distribution of financial losses to be deducted in the
subsequent years, over which deferred tax asset was calculated, is as follows
in accordance with the last utilization years:
29 Şubat 28 Şubat
2007
2008
38
TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
29 Şubat 28 Şubat
2008
2007
29 Şubat 2008
27.225.265
55.114.605
82.339.870
En son kullanım yılı
2012
2013
28 Şubat 2007
27.225.265
-
27.225.265
Ertelenen vergi hareket tablosu aşağıda belirtilmiştir:
8.411.613
(4.864.834)
3.546.779
11.461.008
15.007.787
DİPNOT 15 - DİĞER CARİ/ CARİ OLMAYAN VARLIKLAR VE KISA/ UZUN
VADELİ YÜKÜMLÜLÜKLER
29 Şubat 2008
b) Diğer duran varlıklar:
Peşin ödenen giderler
28 February 2007
27.225.265
-
27.225.265
The statement indicating the movement of deferred tax is given below:
1 Mart 2006
1 Mart 2006 - 28 Şubat 2007 dönemine ait
ertelenen vergi gideri
(Dipnot 41)
28 Şubat 2007
1 Mart 2006 - 28 Şubat 2007 dönemine ait
ertelenen vergi geliri
(Dipnot 41)
29 Şubat 2008
a) Diğer dönen varlıklar:
Peşin ödenen giderler
Satıcı ciro primi tahakkuku
Diğer
29 February 2008
27.225.265
55.114.605
82.339.870
Last utilization year
2012
2013
1 March 2006
Deferred tax expense pertaining to the period of
1 March 2006 - 28 February 2007 (Footnote 41)
28 February 2007
Deferred tax expense pertaining to the period of
1 March 2006 - 28 February 2007 (Footnote 41)
29 February 2008
2.896.737
560.413
3.457.150
26.255.003
26.255.003
12.273.456
12.273.456
(4.864.834)
3.546.779
15.007.787
FOOTNOTE 15 – OTHER CURRENT/NON-CURRENT ASSETS AND
SHORT/LONG TERM LIABILITIES
28 Şubat 2007
6.132.544
206.742
6.339.286
8.411.613
29 February 2008
a) Other current assets
Expenses paid in advance
Accrual of endorsement premium for seller
Other
b) Other fixed assets
Expenses paid in advance
28 February 2007
6.132.544
206.742
6.339.286
2.896.737
560.413
3.457.150
26.255.003
26.255.003
12.273.456
12.273.456
Peşin ödenen giderler, Şirket’in kiralamış olduğu mağazalardan kaynaklanan
ödenmiş kira bedellerinin 2008 ile 2047 arasına düşen kısmından oluşmaktadır.
Expenses paid in advance consist of the paid rental charges arising from the
stores hired by the Company between 2008 and 2047.
c) Diğer kısa vadeli yükümlülükler:
Ödenecek vergi, harç ve diğer kesintiler
Tahsil edilen ertelenen hizmet gelirleri
Ertelenen kira gelirleri
Diğer
c) Other short term liabilities:
Taxes, duties and other deductions to be payable
Deferred service income collected
Deferred leasing incomes
Other
d) Diğer uzun vadeli yükümlülükler:
Ertelenen kira gelirleri
9.849.031
2.296.610
626.985
34.966
12.807.592
6.971.268
345.162
3.534
7.319.964
212.781
212.781
438.027
438.027
d) Other long term liabilities:
Deferred leasing incomes
9.849.031
2.296.610
626.985
34.966
12.807.592
6.971.268
345.162
3.534
7.319.964
212.781
212.781
438.027
438.027
DİPNOT 16 - FİNANSAL VARLIKLAR
Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur).
FOOTNOTE 16 – FINANCIAL ASSETS
There are no financial assets (February 28, 2007: No financial assets).
DİPNOT 17 - POZİTİF/ NEGATİF ŞEREFİYE
Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur).
FOOTNOTE 17 – POSITIVE / NEGATIVE GOODWILL
There is no positive/negative goodwill (February 28, 2007: No positive/ negative
goodwill).
DİPNOT 18 - YATIRIM AMAÇLI GAYRİMENKULLER
Maliyet değeri
Arsa
Binalar
1 Mart
2007
18.363.494
37.865.476
56.228.970
Tenzil: Birikmiş amortisman:
Binalar
(1.815.510)
Net defter değeri
54.413.460
Maliyet değeri
Arsa
Binalar
1 Mart
2006
9.877.452
18.842.521
28.719.973
Tenzil: Birikmiş amortisman:
Binalar
(1.081.829)
Net defter değeri
27.638.144
FOOTNOTE 18 – INVESTMENT PROPERTIES
Transferler
(Dipnot 19)
29 Şubat
2008
-
12.661.158
28.312.712
40.973.870
31.024.652
66.178.188
97.202.840
(1.330.629)
-
(3.146.139)
94.056.701
Transferler
(Dipnot 19)
28 Şubat
2007
-
8.486.042
19.022.955
27.508.997
18.363.494
37.865.476
56.228.970
(733.681)
-
(1.815.510)
54.413.460
İlaveler
İlaveler
Cost value
Land
Buildings
1 March
2007
18.363.494
37.865.476
56.228.970
Reduction: Accrued depreciation:
Buildings
(1.815.510)
Net book value
54.413.460
Cost value
Land
Buildings
1 March
2007
9.877.452
18.842.521
28.719.973
Reduction: Accrued depreciation:
Buildings
(1.081.829)
Net book value
27.638.144
Transfers
Additions (Footnote 19)
29 February
2008
-
12.661.158
28.312.712
40.973.870
31.024.652
66.178.188
97.202.840
(1.330.629)
-
(3.146.139)
94.056.701
Transfers
Additions (Footnote 19)
29 February
2008
-
8.486.042
19.022.955
27.508.997
18.363.494
37.865.476
56.228.970
(733.681)
-
(1.815.510)
54.413.460
TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
39
Şirket’in sahip olduğu yatırım amaçlı gayrimenkullerin önemli bir kısmı, kira
sözleşmeleri kapsamında kiraya verilen mağaza alanları ve bu alanlara isabet
eden arsa paylarından oluşmaktadır. Cari dönemdeki maddi varlıklardan transferlerin
önemli bir bölümü Balçova, Edirne, Kırklareli, Torbalı, Marmaris ve Salihli’de
bulunan aktifleştirilen yatırım amaçlı arsa ve binalardan oluşmaktadır. 1 Mart 2007
- 29 Şubat 2008 hesap dönemi itibariyle yatırım amaçlı gayrimenkullerden elde
edilen kira geliri 24.351.439 YTL (1 Mart 2006 - 28 Şubat 2007: 12.637.287 YTL)
olup esas faaliyet gelirleri hesabı altında muhasebeleştirilmiştir. 29 Şubat 2008
tarihi itibariyle, sözkonusu yatırım amaçlı gayrimenkullerin kira kontratları süresince
elde edilecek olan kira gelirleri üzerinden hesaplanan makul değerleri 194.556.665
YTL’ dir.
A substantial part of the investment properties owned by the Company consists
of store areas let out on hire within the framework of leasing contracts and
allotments within these areas. Investment lands and buildings capitalized and
located in Balçova, Edirne, Kırklareli, Torbalı, Marmaris and Salihli compose an
important part of the transfers from tangible assets in the current period. Leasing
income obtained from the investment properties in the accounting period of 1
March 2007- 29 February 2008 was 24.351.439 YTL (1 March 2006 - 28 February
2007: 12.637.287 YTL) and it was accounted under the main operating income
account. As of February 29, 2008, fair values of the said investment properties
obtained during the leasing contracts of the properties and calculated over
leasing incomes are 194.556.665 YTL.
DİPNOT 19 - MADDİ DURAN VARLIKLAR
1 Mart 2007 - 29 Şubat 2008 hesap dönemi içinde maddi duran varlıklar ve ilgili
birikmiş amortismanlarında gerçekleşen hareketler aşağıdaki gibidir:
DİPNOT 19 - MADDİ DURAN VARLIKLAR
Movements realized in tangible fixed assets and the related accrued depreciation
in the accounting period of 1 March 2007 - 29 February 2008 are as follows:
1 Mart 2007
1 March 2007
Maliyet - Cost:
Arsa - Land
Yeraltı ve yerüstü düzenlemeleri - Land improvements
Binalar - Buildings
Özel maliyetler - Special costs
Makine ve ekipmanlar - Machines and equipments
Motorlu taşıtlar - Motor vehicles
Demirbaşlar - Fixtures
Yapılmakta olan yatırımlar - Investments being made
Verilen avanslar - Advances given
İlaveler
Additions
Çıkışlar
Subtractions
Transferler
(Dipnot 18)
Transfers
(Footnote 18)
Transferler
(Dipnot 20)
Transfers
(Footnote 20)
29 Şubat 2008
29 February 2008
90.527.119
1.129.005
136.730.539
48.277.690
29.794.269
339.913
44.119.213
101.259.037
12.248.632
464.425.417
636.408
717.598
259.079.795
101.150.049
361.583.850
(29.890)
(250.756)
(41.554)
(1.074.676)
(1.396.876)
15.914.028
989.582
94.160.879
61.725.390
46.627.218
10.292.083
46.728.102
(224.174.426)
(93.236.726)
(40.973.870)
(1.236.581)
(1.236.581)
106.441.147
2.118.587
231.497.936
110.469.922
76.379.933
10.631.996
89.772.639
134.927.825
20.161.955
782.401.940
Birikmiş amortismanlar - Accrued depreciations:
Yeraltı ve yerüstü düzenlemeleri - Land improvements
(61.269)
Binalar - Buildings
(7.056.950)
Özel maliyetler - Special costs
(1.857.615)
Makine ve ekipmanlar - Machines and equipment
(3.118.400)
Motorlu taşıtlar - Motor vehicles
(301.265)
Demirbaşlar - Fixtures
(7.493.986)
(19.889.485)
Net defter değeri - Net book value
444.535.932
(90.522)
(5.061.757)
(4.317.893)
(7.329.138)
(876.073)
(11.389.268)
(29.064.651)
269
20.280
3.471
217.290
241.310
-
-
(151.791)
(12.118.438)
(6.155.228)
(10.444.067)
(1.177.338)
(18.665.964)
(48.712.826)
733.689.114
1 Mart 2006 - 28 Şubat 2007 hesap dönemi içinde maddi duran varlıklar ve ilgili
birikmiş amortismanlarında gerçekleşen hareketler aşağıdaki gibidir:
Maliyet - Cost:
Arsa - Land
Yeraltı ve yerüstü düzenlemeleri - Land improvements
Binalar - Buildings
Özel maliyetler - Special costs
Makine ve ekipmanlar - Machines and equipments
Motorlu taşıtlar - Motor vehicles
Demirbaşlar - Fixtures
Yapılmakta olan yatırımlar - Investments being made
Verilen avanslar - Advances given
Birikmiş amortismanlar - Accrued depreciations:
Yeraltı ve yerüstü düzenlemeleri - Land improvements
Binalar - Buildings
Özel maliyetler - Special costs
Makine ve ekipmanlar - Machines and equipment
Motorlu taşıtlar - Motor vehicles
Demirbaşlar - Fixtures
Net defter değeri - Net book value
1 Mart 2006
1 March 2006
İlaveler
Additions
74.759.631
983.018
86.304.044
14.072.300
9.604.086
332.017
17.833.029
18.058.351
5.233.509
227.179.985
24.253.529
145.987
1.767.118
2.743.274
655.558
7.896
1.622.446
128.535.863
105.022.758
264.754.429
(8.486.041)
48.659.377
31.462.116
19.534.625
24.663.738
(45.335.177)
(98.007.635)
(27.508.997)
90.527.119
1.129.005
136.730.539
48.277.690
29.794.269
339.913
44.119.213
101.259.037
12.248.632
464.425.417
(24.127)
(4.250.392)
(300.798)
(586.700)
(287.267)
(2.656.832)
(8.106.116)
219.073.869
(37.142)
(2.806.558)
(1.556.817)
(2.531.700)
(13.998)
(4.637.154)
(11.783.369)
-
(61.269)
(7.056.950)
(1.857.615)
(3.118.400)
(301.265)
(7.493.986)
(19.889.485)
444.535.932
32.552.604 YTL tutarındaki cari dönem toplam amortisman ve itfa payı giderleri
genel yönetim giderleri altında sınıflandırılmıştır (1 Mart 2006 - 28 Şubat 2007:
14.576.221 YTL) (Dipnot 37).
40
TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
Movements realized in tangible fixed assets and the related accrued depreciation
in the accounting period of 1 March 2006 - 28 February 2007 are as follows:
Transferler (Dipnot 18)
Transfers (Footnote 18)
28 Şubat 2007
28 February 2007
Total depreciation and redemption expenses amounting to 32.552.604 YTL in
the current period are classified under the general administration expenses (1
March 2006 - 28 February 2007: 14.576.221 YTL) (Footnote 37).
Şirket’in, cari dönemde almış olduğu arsalar Edirne, Torbalı, Kırklareli ve Salihli’de
bulunan, toplam 15.914.028 YTL tutarındaki, depo ve mağaza arsalarından
oluşmaktadır.
Lands the Company purchased in the current period consist of storehouse and
store lands located in Edirne, Torbalı, Kırklareli and Salihli and amounting to
15.914.028 YTL in total.
Ayrıca, Şirket’in 1 Mart 2007 - 29 Şubat 2008 hesap dönemine ait inşa edilmiş
ve edilmekte olan toplam 292.168.100 YTL (1 Mart 2006 - 28 Şubat 2007:
185.890.922 YTL) tutarındaki alışveriş merkezleri ile ilgili bina ve özel maliyet
harcamaları bulunmaktadır. Öte yandan 29 Şubat 2008 tarihi itibariyle yapılmakta
olan yatırımların ve verilen avansların önemli bir bölümü Şirket’in yeni mağaza
yatırımlarından oluşmaktadır.
Moreover, the Company has building and special cost expenses related to the
shopping centres having been constructed or to be constructed pertaining to
the accounting period of 1 March 2007 - 29 February 2008 and the amount of
these expenses is 292.168.100 YTL in total (1 March 2006 - 28 February 2007:
185.890.922 YTL). On the other hand, a substantial part of investments made
and advances given as of February 29, 2008 consists of investments of the
Company in new stores.
DİPNOT 20 - MADDİ OLMAYAN DURAN VARLIKLAR
FOOTNOTE 20 – INTANGIBLE FIXED ASSETS
Maliyet
Haklar - Yazılım
Tenzil: Birikmiş itfa payları
Net defter değeri
1 Mart
2007
10.456.396
(2.610.781)
7.845.615
Maliyet
Haklar - Yazılım
Tenzil: Birikmiş itfa payları
Net defter değeri
İlaveler
Transferler
(Dipnot 19)
29 Şubat
2008
(2.157.324)
1.236.581
-
11.692.977
(4.768.105)
6.924.872
1 Mart
2006
9.609.699
(551.610)
9.058.089
İlaveler
846.697
(2.059.171)
28 Şubat
2007
10.456.396
(2.610.781)
7.845.615
DİPNOT 21 - ALINAN AVANSLAR
Cost:
Rights - Software
10.456.396
Reduction: Accrued redemptions (2.610.781)
Net book value
7.845.615
Cost
Rights - Software
Reduction: Accrued redemptions
Net bok value
Transfers
29 February
Additions (Footnote 19)
2008
(2.157.324)
1 March
2006
9.609.699
(551.610)
9.058.089
1.236.581
-
Additions
846.697
(2.059.171)
11.692.977
(4.768.105)
6.924.872
28 February
2007
10.456.396
(2.610.781)
7.845.615
FOOTNOTE 21 - ADVANCES RECEIVED
29 Şubat 2008
337.975
337.975
Kısa vadeli alınan avanslar
Alınan sipariş avansları
1 March
2007
28 Şubat 2007
276.600
276.600
29 February 2008 28 February 2007
337.975
276.600
337.975
276.600
Advances received on short term basis
Order advances received
DİPNOT 22 - EMEKLİLİK PLANLARI
Şirket tarafından yapılmış herhangi bir emeklilik taahhüdü anlaşması yoktur (28
Şubat 2007: Yoktur).
FOOTNOTE 22 – RETIREMENT PLANS
There are not any contracts on retirement commitment signed by the Company
(February 28, 2007: No contracts on retirement commitment).
DİPNOT 23 - BORÇ KARŞILIKLARI
FOOTNOTE 23 – DEBT PROVISIONS
a) Kısa vadeli borç karşılıkları
Tahakkuk eden personel primleri
Kullanılmayan izin karşılığı
Dava karşılıkları (Dipnot 31)
Faturası gelmemiş hizmet ve mal alımları
Mağaza kira karşılıkları
Diğer
29 Şubat 2008
5.112.855
2.913.017
2.436.701
1.052.610
1.043.705
197.554
12.756.442
28 Şubat 2007
4.224.829
1.562.654
363.169
482.389
1.124.970
85.318
7.843.329
29 February 2008 28 February 2007
a) Short term debt provisions
Accrued personnel premiums
5.112.855
4.224.829
Provisions for accumulated leave
2.913.017
1.562.654
Provisions for law suit (Footnote 31)
2.436.701
363.169
Undue service and goods procurement
1.052.610
482.389
Provisions for store leasing
1.043.705
1.124.970
Other
197.554
85.318
12.756.442
7.843.329
Tahakkuk eden personel primleri, Şirket’in üst düzey yöneticilerine performansları
ile ilgili olarak müteakip dönemde ödemeyi taahhüt etmiş olduğu performans
primlerini içermekte olup yıl içerisindeki hareket tablosu aşağıdaki gibidir:
Accrued personnel premiums include performance premiums which are committed
to be paid to the senior managers by the Company according to their performance
in the subsequent periods and the statement indicating its movement is as follows:
1 Mart 2006
Yıl içerisinde yapılan ödemeler
Konusu kalmayan karşılıklar
Yıl içerisinde ayrılan karşılıklar
28 Şubat 2007
Yıl içerisinde yapılan ödemeler
Yıl içerisinde ayrılan karşılıklar
29 Şubat 2008
1 March 2006
Payments made within the year
Provisions off the points (Footnote 38)
Provisions allocated within the year
28 February 2007
Payments made within the year
Provisions allocated within the year
29 February 2008
(Dipnot 38)
4.339.145
(1.367.992)
(1.331.705)
2.585.381
4.224.829
(1.769.277)
2.657.303
5.112.855
Movements of the provisions for a law suit in a year are as follows:
Dava karşılıklarının yıl içindeki hareketleri aşağıdaki gibidir:
Mart 2006
Kullanılan karşılıklar
Yıl içerisinde yapılan ödemeler
28 Şubat 2007
Kullanılan karşılıklar
Yıl içerisinde ayrılan karşılıklar
29 Şubat 2008
(Dipnot 38)
(Dipnot 38)
(Dipnot 38)
4.339.145
(1.367.992)
(1.331.705)
2.585.381
4.224.829
(1.769.277)
2.657.303
5.112.855
1.413.699
(1.000.000)
(50.530)
363.169
(363.169)
2.436.701
2.436.701
1 March 2006
Provisions used (Footnote38)
Payments made within the year
28 February 2007
Provisions used (Footnote38)
Provisions allocated within the year (Footnote 38)
29 February 2008
TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
1.413.699
(1.000.000)
(50.530)
363.169
(363.169)
2.436.701
2.436.701
41
b) Uzun vadeli borç karşılıkları
Kıdem tazminatı karşılığı
29 Şubat 2008
2.604.436
2.604.436
28 Şubat 2007
1.973.850
1.973.850
Türk İş Kanunu’na göre, Şirket bir senesini doldurmuş olan ve Şirket’le ilişkisi
kesilen veya emekli olan 25 hizmet (kadınlarda 20) yılını dolduran ve emekliliğini
kazanan (kadınlar için 58 yaşında, erkekler için 60 yaşında), askere çağrılan veya
vefat eden personeli için kıdem tazminatı ödemekle mükelleftir.
Ödenecek tazminat her hizmet yılı için bir aylık maaş kadardır ve bu tutar 29
Şubat 2008 tarihi itibariyle 2.087,92 YTL (28 Şubat 2007: 1.960,69 YTL) ile
sınırlandırılmıştır.
Kıdem tazminatı karşılığı yasal olarak herhangi bir fonlamaya tabi değildir ve
herhangi bir fonlama şartı bulunmamaktadır. Kıdem tazminatı karşılığı çalışanların
emekliliği halinde ödenmesi gerekecek muhtemel yükümlülüğün bugünkü
değerinin aktüeryal varsayımlar uyarınca tahminiyle hesaplanır.
SPK Muhasebe Standartları, Şirket’in kıdem tazminatı karşılığını tahmin etmek
için aktüer değerleme yöntemlerinin geliştirilmesini öngörmektedir. Buna göre
toplam yükümlülüğün hesaplanmasında aşağıda yer alan aktüer öngörüler
kullanılmıştır:
29 Şubat 2008
5,71
94,9
Yıllık iskonto oranı (%)
Emeklilik olasılığı (%)
28 Şubat 2007
5,71
94,7
b) Long term debt provisions
Provisions for termination indemnities
29 February 2008 28 February 2007
2.604.436
2.604.436
1.973.850
1.973.850
As per Turkish Labour Law, the Company shall be liable to pay termination
indemnities to its personnel who has completed first year of employment and
then laid off or retires and completes 25 years of employment (20 years for
women), entitled to be retired (for women when they 58, for men when they are
60) or called for military service or deceased.
The amount of indemnity to be paid is one-month salary for each service year
and this amount has been limited to 2.087,92 YTL as of February 29, 2008
(February 28, 2007: 1.960,69 YTL)
Provisions for termination indemnities are not subject to any funding legally and
there is no funding condition. Provisions for termination indemnities are calculated
by estimating current values of possible future liability to be paid in the event of
the retirement of the employee as per actuary assumptions.
Accounting Standards of Capital Markets Board stipulates development of actuary
evaluation methods so as to estimate provisions for termination indemnities of
the Company. Accordingly, the following actuary predictions have been used
in calculation of the total liability:
29 February 2008 28 February 2007
Annual discount rate (%)
5,71
5,71
Retirement possibility (%)
94,9
94,7
Temel varsayım, her yıllık hizmet için belirlenen tavan karşılığının enflasyon ile
orantılı olarak artmasıdır. Böylece uygulanan iskonto oranı enflasyonun beklenen
etkilerinden arındırılmış gerçek oranı gösterir.
The basic assumption is that the ceiling provision determined for each annual
service increases in proportion to the inflation. Therefore, discount rate being
applied indicates the actual rate removed from the expected effects of inflation.
Kıdem tazminatı karşılığının yıl içindeki hareketleri aşağıdaki gibidir:
Movements of provisions for termination indemnities in a year are as follows:
1 Mart 2006
Faiz maliyeti
Aktüeryel zararlar
Yıl içinde ödenen
Yıl içindeki artış
28 Şubat 2007
Faiz maliyeti
Aktüeryel zararlar
Yıl içinde ödenen
Yıl içindeki artış
29 Şubat 2008
1 March 2006
Interest cost
Actuarial losses
Paid within a year
Increase within a year
28 February 2007
Interest cost
Actuarial losses
Paid within a year
Increase within a year
29 February 2008
1.326.054
75.718
353.549
(522.191)
740.720
1.973.850
112.707
430.676
(656.526)
743.729
2.604.436
1.326.054
75.718
353.549
(522.191)
740.720
1.973.850
112.707
430.676
(656.526)
743.729
2.604.436
Faiz maliyeti, aktüeryel karlar ve zararlar ile yıl içindeki artış toplam 1.287.112 YTL
1 Mart 2006 - 28 Şubat 2007: 1.169.987 YTL) olup genel yönetim giderlerine
dahil edilmiştir Dipnot 37).
Increase in the year with interest cost, actuarial profits and losses is 1.287.112
YTL in total (1 March 2006 - 28 February 2007: 1.169.987 YTL) and has been
included in the general administration expenses (Footnote 37).
DİPNOT 24 - ANA ORTAKLIK DIŞI PAYLAR/ ANA ORTAKLIK DIŞI KAR/
ZARAR
Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur).
FOOTNOTE 24 - CONSOLIDATED EQIITY OF PARTICIPATIONS/
PROFIT/LOSS FROM CONSOLIDATED PARTICIPATIONS
There is no consolidated equity of participations or profits/losses from consolidated
participations (February 28, 2007: No consolidated equity of participations or
profits/losses from consolidated participations).
DİPNOT 25 - SERMAYE/ KARŞILIKLI İŞTİRAK SERMAYE DÜZELTMESİ
Şirket’in 29 Şubat 2008 ve 28 Şubat 2007 tarihlerindeki hissedarları ve sermaye
içindeki payları tarihi değerlerle aşağıdaki gibidir:
FOOTNOTE 25 – CAPITAL / CAPITAL ADJUSTMENT DUE TO CROSSOWNERSHIP
Shareholders of the Company and their shares in the capital on February 29,
2008 and February 28, 2007 are as follows:
29 February 2008
28 February 2007
Type of
Share Amount of
Share
Amount of
Shareholder
share
rate % share YTL
rate %
share YTL
Tesco PLC
A, B
92,92
103.891.292
92,87 10.969.051
Diğer
A, B
7,08
7.919.372
7,13
841.613
100,00 111.810.664 100,00 11.810.664
Capital adjustment account (*)
45.669.299
45.669.299
Adjusted capital in total
157.479.963
57.479.963
Hissedar
Tesco PLC
Diğer
Hisse
Tipi
A, B
A, B
Sermaye düzeltmesi hesabı (*)
Toplam düzeltilmiş sermaye
29 Şubat 2008
28 Şubat 2007
Pay
Pay
Pay
Pay
Oranı % TutarıYTL
Oranı %
TutarıYTL
92,92
103.891.292
92,87 10.969.051
7,08
7.919.372
7,13
841.613
100,00 111.810.664 100,00 11.810.664
45.669.299
45.669.299
157.479.963
57.479.963
(*) SPK Seri: XI, No: 20 sayılı “Yüksek Enflasyon Dönemlerinde Mali Tabloların
Düzeltilmesine İlişkin Usul ve Esaslar Hakkında Tebliğ” 14. maddesi uyarınca
yapılan enflasyona göre düzeltme sonucunda ortaya çıkan tutardır (Dipnot 26)
42
TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
(*) This is the amount resulted from the adjustment according to the inflation as
per the Article 14 of the Communiqué on Procedures and Principles regarding
Adjustment of Financial Statements in the Periods of High Inflation” No 20, Series:
XI by Capital Markets Board (Footnote 26).
Şirket’in onaylanmış ve çıkarılmış sermayesi her biri 1 YTL kayıtlı nominal bedeldeki
111.810.664 hisseden oluşmaktadır (28 Şubat 2007: 11.810.664). Şirket’in kayıtlı
sermaye tavanı 200.000.000 YTL’dir (28 Şubat 2007: 50.000.000 YTL).
Şirket sermayesinin 100.000.000 YTL nakden artırılarak 11.810.664 YTL’den
111.810.664 YTL‘ye çıkarılması kararı 19 Şubat 2008 tarihinde İzmir Ticaret Sicil
Memurluğu'nca tescil edilmiş dolayısıyla sermaye artışı bu tarihte gerçekleşmiştir.
410.941.591 YTL (28 Şubat 2007: 10.563.316 YTL) tutarındaki hisse senedi ihraç
primi, Şirket’in sermaye artışı sırasındaki hisse senetlerinin fiyatı ile nominal
değerleri arasındaki farkı temsil eder.
13 Şubat 2004 tarihli Olağanüstü Genel Kurul kararıyla yapılan değiklik sonrası
Şirket’in (A) Grubu hisseleri nama yazılıdır. (A) Grubu hisselere sahip hissedarlar
Şirket’in Pay Defteri’ndeki kayıtlara uygun olarak belirlenir. Şirket’in (B) Grubu
hisseleri hamiline yazılı hisselerdir.
Nama yazılı hisse senetleri ciro ve teslim edilmek suretiyle devredilirler. Hisselerin
devri ancak Yönetim Kurulu’nun söz konusu hisse devir işlemine izin vermesi ve
bunun Şirket’in Pay Defteri’ne kaydı halinde mümkündür.
Yönetim Kurulu hiç bir gerekçe göstermeksizin hisse senedinin devrine izin
vermemek ve izinsiz yapılan devirleri pay defterine kaydetmemek hakkına sahiptir.
Ancak;
(A) Grubu hissedarların hisselerini kanuni mirasçılarına devretmeleri,
(A) Grubu hissedarların çoğunluğuna sahip oldukları şirketlere ve/ veya hükmi
şahıs şirket ortaklarının kendilerinin çoğunluğuna sahip şahıs ve/veya şirketlere
devretmeleri halinde bu hususların belge ile Yönetim Kurulu’na tevsiki şartı ile
Yönetim Kurulu’nca Pay Defterine kaydedilir.
Geçici Madde:
Sözkonusu ana sözleşme değişikliğine karar verilen Olağanüstü Genel Kurul
tarihine kadar yapılmış ve şirket’e tevsik edilmemiş hisse devirlerine ilişkin olarak,
devreden veya devralanın 31 Aralık 2005 tarihine kadar devri tevsik eden belgelerle
birlikte şirket Yönetim Kurulu'na bildirimde bulunmasını ve/veya ihtilaf halinde,
ihtilafın çözümüne ilişkin ilamın belgelendirilmesini müteakip, devir tarihi itibariyle
geçerli olan ana sözleşme hükümleri çerçevesinde o tarihte pay sahibi olanların
ön alım haklarını kullanmaları sağlanacaktır.
Şirket’in işleri ve idaresi Genel Kurul tarafından Türk Ticaret Kanunu’nun hükümlerine
göre hissedarlar arasından seçilecek en az dokuz üyeden oluşan bir Yönetim
Kurulu tarafından yürütülür. Yönetim Kurulu Üyelerinin beş adedi; (A) Grubu pay
sahiplerinin çoğunluğunun göstereceği adaylar arasından seçilir. Yönetim
Kurulu’nun görev yapması sırasında herhangi bir nedenle bir üyelik açıldığı
takdirde Türk Ticaret Kanunu’nun 315. maddesi gereğince ilk Genel Kurul
toplantısına kadar görev yapmak üzere, Yönetim Kurulu tarafından yeni bir üye
seçilecektir.
Yönetim Kurulu Üyeleri en çok üç yıl için seçilirler. Süresi sona eren Yönetim
Kurulu Üyeleri yeniden seçilebilirler. Genel Kurul gerek görürse, Yönetim Kurulu
Üyelerini her zaman değişirebilir. Ayrıca, olağan ve olağanüstü genel kurul
toplantılarında (A) Grubu pay sahiplerinin her bir hisse için 100 oy hakkı
bulunmaktadır. (B) Grubu hisselerine ise tanınan herhangi bir imtiyaz yoktur.
DİPNOT 26 - 27 - 28 - SERMAYE YEDEKLERİ KAR YEDEKLERİ GEÇMİŞ
YILLAR KARLARI
Kanuni defterlerdeki birikmiş karlar, aşağıda belirtilen kanuni yedeklerle ilgili
hüküm haricinde dağıtılabilirler:
Türk Ticaret Kanunu’na göre yasal yedekler birinci ve ikinci tertip yasal yedekler
olmak üzere ikiye ayrılır. Türk Ticaret Kanunu’na göre birinci tertip yasal yedekler,
Şirketin ödenmiş sermayesinin %20’sine ulaşılıncaya kadar, kanuni net karın %5’i
olarak ayrılır. İkinci tertip yasal yedekler ise ödenmiş sermayenin %5’ini aşan
dağıtılan karın %10’udur. Türk Ticaret Kanunu’na göre, yasal yedekler ödenmiş
sermayenin %50’sini geçmediği sürece sadece zararları netleşirmek için kullanılabilir,
bunun dışında herhangi bir şekilde kullanılması mümkün değildir.
The approved and issued capital of the Company consists of 111.810.664 shares
each of which has registered nominal value of 1 YTL (February 28, 2007:
11.810.664). The upper limit of registered capital of the Company is 200.000.000
YTL (February 28 2007: 50.000.000 YTL).
The decision on increasing the capital of the Company by 100.000.000 YTL in
cash from 11.810.664 YTL to 111.810.664 YTL was registered on February 19,
2008 by Izmir Trade Register Office, so this capital increase was realized on that
date.
Share issue premium amounting to 410.941.591 YTL (February 28, 2007:
10.563.316 YTL) represent the difference between share prices at the time of
capital increase and their nominal values.
Pursuant to the amendment made by the resolution of Extraordinary General
Assembly dated 13 February 2004, shares of the Company in Group (A) are
registered shares. Shareholders having the shares in the Group (A) are determined
in compliance with the records in the Share Ledger of the Company. Shares of
the Company in the Group (B) are bearer shares.
Registered shares are transferred by being negotiated and submitted. Transfers
of the shares are only possible by permission of the Board of Directors and
registration of this transfer into the Share Ledger.
The Board of Directors shall have the right not to allow transfer of the shares
without giving a justification or not to register unauthorized transfers of the shares
into the Share Ledger.
However; in the event that
Shareholders of Group (A) transfer their shares to their legal heir,
Shareholders of Group (A) transfer the shares to the companies in which they
hold the majority interest and/or to persons and/or companies which have the
majority of legal entity partners, these transfers are registered in the Share Ledger
provided that these issues and the documents are certified by the Board of
Directors.
Provisional Article:
Concerning the share transfers made until the Extraordinary General Assembly,
in which the said amendment of the Articles of Association was decided, but not
certified by the Company, pursuant to the notification made to the Company by
the transferor or the transferee with the documents certifying the transfer until
December 31, 2005 and/or in the event of conflict pursuant to documentation
of the notification regarding the settlement of the conflict, the shareholders on
that date shall be enabled to exercise their pre-emptive rights within the framework
of the provisions in the Articles of Association effective on the date of transfer.
The business and administration of the Company shall be carried out by a Board
of Directors consisting of at least nine members to be elected among the
shareholders by the General Assembly as per the provisions of Turkish Commercial
Code. 5 members of the Board shall be elected among the candidates nominated
by the majority of shareholders of Group (A). In the event that there is a vacant
membership for any reason while the Board of Directors is performing its duty,
a new member shall be elected by the Board of Directors to perform the duty
until the first General Assembly as per the Article 315 of Turkish Commercial
Code.
Members of the Board shall be elected for three years at most. Members of the
Board whose terms of office finish can be re-elected. If it is required by the
General Assembly, members of the Board can be changed in any time.
Furthermore, shareholders of Group (A) have 100 votes for each share in ordinary
and extraordinary general assemblies. There are not any privileges granted to
the shareholders of Group (B).
FOOTNOTE 26 - 27 - 28 – CAPITAL RESERVES, PROFIT RESERVES,
PROFITS OF PREVIOUS YEARS
Accumulated profits in the legal books can be distributed except for the following
provision related to legal reserves:
As per Turkish Commercial Code, legal reserves are divided into two groups as
first and second group of legal reserves. First group of legal reserves are allocated
as 5 % of the net profit reaching up to 20 % of the Company’s paid-in capital as
per Turkish Commercial Code. Second group of legal reserves are 10 % of the
distributed profits exceeding 5 % of the paid-in capital.
TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
43
Türk Ticaret Kanunu’na göre, yasal yedekler ödenmiş sermayenin %50’sini
geçmediği sürece sadece zararları netleşirmek için kullanılabilir, bunun dışında
herhangi bir şekilde kullanılması mümkün değildir.
As per Turkish Commercial Code, as long as the legal reserves do not exceed
50 % of the paid-in capital, they can be used to clarify the losses and it is not
possible for them to be used for any other reason.
Halka açık şirketler, temettü dağıtımlarını SPK’nın öngördüğü şekilde aşağıdaki
gibi yaparlar:
Publicly held companies shall carry out dividend distribution as stipulated by
Capital Markets Board:
Sermaye Piyasası Kurulu’nun 8 Ocak 2008 tarihli 4/138 sayılı kararı gereğince
1 Ocak 2008 tarihinden itibaren geçerli olmak üzere payları halka açık anonim
ortaklıklar için, asgari kar dağıtım oranı %20 (2006: %20) olarak uygulanacaktır.
Buna göre bu dağıtımın şirketlerin genel kurullarında alacakları karara bağlı olarak
nakit ya da temettünün sermayeye eklenmesi suretiyle ihraç edilecek payların
bedelsiz olarak ortaklara dağıtılmasına ya da belli oranda nakit, belli oranda
bedelsiz pay dağıtılması suretiyle gerçekleştirilebilmesine; belirlenecek birinci
temettü tutarının mevcut ödenmiş çıkarılmış sermayelerinin %5’inden az olması
durumunda, sözkonusu tutarın dağıtılmadan ortaklık bünyesinde bırakılabilmesine
imkan verilmiş ancak bir önceki döneme ilişkin temettü dağıtımını gerçekleştirmeden
sermaye artırımı yapan ve bu nedenle payları "eski" ve "yeni" şeklinde ayrılan
anonim ortaklıklardan, 2007 yılı faaliyetleri sonucunda elde ettikleri dönem karından
temettü dağıtacakların, hesaplayacakları birinci temettüyü nakden dağıtılmaları
zorunluluğu getirilmiştir.
As per the decision of Capital Markets Board No 4/138 dated 8 January 2008,
minimum rate of profit distribution shall be 20 % (2006: 20 %) for incorporated
companies whose shares are publicly held as of January 1, 2008. Accordingly,
depending on the decisions taken by the companies in the general assemblies,
it is enabled that this distribution can be made in cash or shares to be issued
can be distributed to the partners free of charge by inclusion of dividends in the
capital or this can be realized by distribution of a certain amount of cash and a
certain amount of free shares; in the event that the amount of first dividend to be
determined is less than 5 % of the current paid-in/issued capital, the said amount
is enabled to be kept within the partnership without distribution. However, among
the incorporated companies, which have increased their capitals without realizing
dividend distribution pertaining to the previous period and whose shares are
divided as “old” and “new” due to this reason, those companies which will
distribute dividends from the profit obtained as a result of the operations of 2007
are obliged to distribute the first dividend to be calculated in cash.
Tebliğ uyarınca enflasyona göre düzeltilen ilk mali tablo düzenlenmesi sonucunda
özsermaye kalemlerinden “Sermaye, Hisse Senedi İhraç Primleri, Yasal Yedekler,
Statü Yedekleri, Özel Yedekler ve Olağanüstü Yedekler” kalemlerine bilançoda
kayıtlı değerleri ile yer verilir. Bu hesap kalemlerinin düzeltilme farkları toplu halde
özsermaye grubu içinde “özsermaye enflasyon düzeltmesi farkları” hesabında
yer alır.
“Capital, Share Issue Premiums, Legal Reserves, Statutory Reserves, Special
Reserves and Extraordinary Reserves” in the capital equity item are stated with
their values registered in the balance sheet as a result of the first financial
statement adjustment made according to the inflation as per the Communiqué'8e.
Adjustment differences of these items are collectively included in the account
of “differences of inflation adjustments on equity”under the capital equity group.
Özsermaye enflasyon düzeltmesi farkları sadece bedelsiz sermaye artırımı veya
zarar mahsubunda; olağanüstü yedeklerin kayıtlı değerleri ise, bedelsiz sermaye
artırımı, nakit kar dağıtımı ya da zarar mahsubunda kullanılabilecektir.
Differences of inflation adjustments on equity can be used only for an increase
in capital free of charge or deduction of losses while registered values of
extraordinary reserves can be used only for in increase in capital free of charge,
profit distribution in cash or deduction of losses.
Özsermaye enflasyon düzeltme farkları 29 Şubat 2008 ve 28 Şubat 2007 tarihleri
itibariyle aşadaki gibidir:
29 Şubat 2008
Sermaye
Hisse senedi ihraç primleri
Yasal yedekler
Olağanüstü yedekler
28 Şubat 2007
Sermaye
Hisse senedi ihraç primleri
Yasal yedekler
Olağanüstü yedekler
Tarihi
değerler
111.810.664
410.941.591
2.212.847
2.808.755
537.773.857
11.810.664
10.563.316
2.212.847
12.808.755
37.395.582
Endekslenmiş
değerler
157.479.963
444.896.829
6.819.196
17.698.112
626.894.100
Özsermaye
enflasyon
düzeltmesi
farkları
45.669.299
33.955.238
4.606.349
4.889.357
89.120.243
57.479.963
44.518.554
6.819.196
17.698.112
126.515.825
45.669.299
33.955.238
4.606.349
4.889.357
89.120.243
DİPNOT 29 - YABANCI PARA POZİSYONU
Aşağıdaki tablo 29 Şubat 2008 ve 28 Şubat 2007 tarihleri itibariyle Şirket’in
bilançodan kaynaklanan yabancı para pozisyonu riskini özetlemektedir. Şirket
tarafından tutulan yabancı para varlıkların ve yükümlülüklerin kayıtlı tutarları yabancı
para cinslerine göre aşağıdaki gibidir:
29 Şubat 2008
Varlıklar:
Hazır değerler
Ticari alacaklar
İlişkili taraflardan alacaklar
Yükümlülükler:
Ticari borçlar
İlişkili taraflara borçlar
ABD
Doları
İngiliz
Sterlini
YTL
karşılığı
12.549
-
148.992
130.500
2.839
2.700
2.561.615
286.175
6.295
6.204.587
6.497.057
(10.654)
(1.610.958)
(2.500)
-
(21.990)
(652.146)
(68.251)
(3.416.157)
(3.484.408)
3.012.649
Net yabancı para varlık pozisyonu
44
Euro
TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
As of February 29, 2008 and February 28, 200 differences of inflation adjustments
on equity are as follows:
Differences of
inflation
adjustments
Historical
Indexed
on equity
values
values
29 February 2008
Capital
111.810.664
157.479.963
45.669.299
Share issue premiums
410.941.591
444.896.829
33.955.238
Legal reserves
2.212.847
6.819.196
4.606.349
Extraordinary reserves
2.808.755
17.698.112
4.889.357
537.773.857
626.894.100
89.120.243
28 February 2007
Capital
Share issue premiums
Legal reserves
Extraordinary reserves
11.810.664
10.563.316
2.212.847
12.808.755
37.395.582
57.479.963
44.518.554
6.819.196
17.698.112
126.515.825
45.669.299
33.955.238
4.606.349
4.889.357
89.120.243
FOOTNOTE 29 - POSITION OF FOREIGN CURRENCY
The following statement summarizes the risk of foreign currency position resulted
from the balance sheet as of February 29, 2008 and February 28, 2007. Registered
amounts of foreign currency assets and liabilities kept by The Company are as
follows in accordance with the currencies:
US
Dollars
29 February 2008
Assets:
Liquid assets
12.549
Commercial receivables
Receivables from the related parties
Liabilities:
Commercial debts
Debts to the related parties
(10.654)
(1.610.958)
Net foreign currency asset position
Euros
British Pound
Sterlings
YTL
148.992
130.500
2.839
2.700
2.561.615
286.175
6.295
6.204.587
6.497.057
(2.500)
-
(21.990)
(652.146)
(68.251)
(3.416.157)
(3.484.408)
3.012.649
28 Şubat 2007
Varlıklar:
Hazır değerler
Ticari alacaklar
İlişkili taraflardan alacaklar
Yükümlülükler:
Ticari borçlar
İlişkili taraflara borçlar
ABD
Doları
Euro
İngiliz
Sterlini
YTL
karşılığı
7.910
36.709
174.212
5.215
15.161
-
1.162
1.757.675
23.782
79.000
5.046.494
5.149.276
(303.565)
-
(23.793)
-
(36.812)
(911.778)
(567.031)
(2.492.619)
(3.059.650)
2.089.626
Net yabancı para varlık pozisyonu
Şirket’in döviz pozisyonu ile ilgili kur riski duyarlılık analizi aşağıda açıklanmaktadır:
29 Şubat 2008 tarihi itibariyle YTL, İngiliz Sterlini, ABD Doları ve Euro karşısında
aynı anda %10 oranında değer kaybetseydi ve tüm değişkenler sabit kalsaydı,
bu para birimlerinde olan varlık ve yükümlülüklerden doğan net kur farkı geliri
sonucu net dönem zararı 301.265 YTL daha az olacaktı (28 Şubat 2007: 208.963
YTL daha az).
29 Şubat 2008 tarihi itibariyle YTL,İngiliz Sterlini karşısında %10 oranında değer
kaybetseydi ve diğer tüm değişkenler sabit kalsaydı, İngiliz Sterlini para biriminde
olan varlık ve yükümlülüklerden doğan net kur farkı geliri sonucu net dönem zararı
441.376YTL daha az olacaktı (28 Şubat 2007: 221.389 YTL daha az).
US
Dollars
28 Şubat 2007
Assets:
Liquid assets
7.910
Commercial receivables
36.709
Receivables from the related parties 174.212
Liabilities:
Commercial debts
Debts to the related parties
(303.565)
-
Euros
British Pound
Sterlings
YTL
5.215
15.161
-
1.162
1.757.675
23.782
79.000
5.046.494
5.149.276
(23.793)
-
(36.812)
(911.778)
(567.031)
(2.492.619)
(3.059.650)
2.089.626
Net foreign currency asset position
Analysis of currency risk sensitivity related to the foreign currency position of the
Company is explained herein below:
As of February 29, 2008, if YTL lost its value by 10 % against British Pound, US
Dollar and Euro at the same time and all the variables were fixed, net loss of the
period resulted from net currency difference arising from assets and liabilities
in these foreign currencies would be 301.265 YTL less (February 28, 2007:
208.963 YTL less).
As of February 29, 2008, YTL lost its value by 10 % against British Pound and
all the variables were fixed, net loss of the period resulted from net currency
difference arising from assets and liabilities in British Pound would be 441.376
YTL less (February 28, 2007: 221.389 YTL less).
29 Şubat 2008 tarihi itibariyle YTL, Euro karşısında %10 oranında değer kaybetseydi
ve diğer tüm değişkenler sabit kalsaydı, Euro para biriminde olan varlık ve
yükümlülüklerden doğan net kur farkı geliri sonucu net dönem zararı 49.227 YTL
daha az olacaktı (28 Şubat 2007: 629 YTL daha fazla).
As of February 29, 2008, YTL lost its value by 10 % against Euro and all the
variables were fixed, net loss of the period resulted from net currency difference
arising from assets and liabilities in Euro would be 49.227 YTL less (February 28,
2007: 629 YTL more).
29 Şubat 2008 tarihi itibariyle YTL, ABD Doları karşısında %10 oranında değer
kaybetseydi ve diğer tüm değişkenler sabit kalsaydı, ABD Doları para biriminde
olan varlık ve yükümlülüklerden doğan net kur farkı zararı sonucu net dönem
zararı 189.338 YTL daha fazla olacaktı (28 Şubat 2007: 11.797 YTL daha fazla).
As of February 29, 2008, YTL lost its value by 10 % against US Dollar and all the
variables were fixed, net loss of the period resulted from net currency difference
arising from assets and liabilities in US Dollar would be 189.338 YTL more
(February 28, 2007: 11.797 YTL more).
DİPNOT 30 - DEVLET TEŞVİK ve YARDIMLARI
Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur).
FOOTNOTE 30 – GOVERNMENT PROMOTION AND GRANTS
There are no government promotions or grants (February 28, 2007: No government
promotion or grants).
DİPNOT 31 - KARŞILIKLAR, ŞARTA BAĞLI VARLIK VE
YÜKÜMLÜLÜKLER
29 Şubat 2008
a) Alınan teminatlar:
Teminat mektupları
Taahhütnameler
Teminat çekleri
Teminat senetleri
b) Verilen teminatlar:
Teminat mektupları
FOOTNOTE 31 – PROVISIONS, CONTINGENT ASSETS AND LIABILITIES
28 Şubat 2007
62.674.610
2.976.500
1.309.134
170.941
67.131.185
54.404.974
3.480.500
51.134
205.824
58.142.432
4.479.425
4.479.425
3.838.923
3.838.923
29 February 2008
a) Guarantees received:
Letters of credit
Affirmative covenants
Checks of guarantee
Security bonds
b) Guarantees provided:
Letters of credit
28 February 2007
62.674.610
2.976.500
1.309.134
170.941
67.131.185
54.404.974
3.480.500
51.134
205.824
58.142.432
4.479.425
4.479.425
3.838.923
3.838.923
c) Şirket lehine ve aleyhine açılmış ve halihazırda devam eden muhtelif davalara
ilişkin olarak Şirket yönetimi, her dönem sonunda bu davaların olası sonuçlarını
ve finansal etkisini değerlendirmekte ve bu değerlendirme sonucunda olası
kazanç ve yükümlülüklere karşı gerekli görülen karşılıklar ayrılmaktadır. 29 Şubat
2008 tarihi itibari ile ayrılan karşılık tutarı 2.436.701 YTL (28 Şubat 2007: 363.169
YTL) olup Şirket tarafından açılmış muhtelif davalara ilişkin olarak ise 4.513.040
YTL (28 Şubat 2007: 3.346.664 YTL) tutarında şarta bağlı kazanç bulunmaktadır.
c) Concerning the various law suits filed and ongoing for and against of the
Company, the Company management evaluates the possible consequences
and financial effects of these law suits and provisions required for the possible
profits and liabilities are allocated as a result of this evaluation. The amount of
provision is 2.436.701 YTL as of February 29, 2008 (February 28, 2007: 363.169
YTL) and the contingent profit regarding the various law suits filed by the Company
is 4.513.040 YTL (February 28, 2007: 3.346.664 YTL).
DİPNOT 32 - İŞLETME BİRLEŞTİRMELERİ
Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur).
FOOTNOTE 32 - MERGERS
There are no mergers (February 28, 2007: No mergers).
DİPNOT 33 - BÖLÜMLERE GÖRE RAPORLAMA
Şirket, sadece Türkiye’de ve ağırlıklı perakende mağazacılık alanında faaliyet
gösterdiği ve perakende satış gelirleri esas faaliyet gelirlerinin %95’ini (1 Mart
2006 - 28 Şubat 2007: %96) oluşturduğundan finansal bilgilerini bölümlere göre
raporlamamıştır.
FOOTNOTE 33 – REPORTING ACCORDING TO DEPARTMENTS
The Company has not reported financial information according to the departments
inasmuch as it carries out its business only in Turkey and in the field of retail
stores predominantly and incomes of retail sales compose 95 % of its real
operating incomes (1 March 2006 - 28 February 2007: 96%).
DİPNOT 34 - BİLANÇO TARİHİNDEN SONRAKİ OLAYLAR
Şirket, 29 Şubat 2008 tarihini müteakiben İzmir'de dört ve Bursa’da üç olmak
üzere toplam 1.616 m2 alanlı ekspres mağazalarını hizmete açmıştır.
FOOTNOTE 34 – POST-BALANCE SHEET EVENTS
Pursuant to February 29, 2008, the Company brought express stores of totally1.616
m2, four in Izmir and three in Bursa, into service.
TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
45
DİPNOT 35 - DURDURULAN FAALİYETLER
Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur).
FOOTNOTE 35 – DISCONTINUED OPERATIONS
There are no discontinued operations (February 28, 2007: No discontinued
operations).
DİPNOT 36 - ESAS FAALİYET GELİRLERİ
Yurtiçi ticari mal satışları
Diğer
Brüt Satışlar
Tenzil: İskontolar
İadeler
Net Satışlar
Satışların maliyeti
Brüt esas faaliyet karı
1 Mart 2007
29 Şubat 2008
1.105.308.704
55.343.889
1.160.652.593
(1.946.220)
(1.359.916)
1.157.346.457
(863.101.874)
294.244.583
FOOTNOTE 36 – MAIN OPERATING INCOMES
1 Mart 2006
28 Şubat 2007
697.494.321
31.168.517
728.662.838
(1.599.785)
(1.727.533)
725.335.520
(558.707.800)
166.627.720
Şirket’in diğer satışlardan kaynaklanan gelirlerinin 29.954.726 YTL tutarındaki
(1 Mart - 29 Şubat 2007: 16.363.320 YTL) kısmı kira gelirlerinden oluşmaktadır.
DİPNOT 37 - FAALİYET GİDERLERİ
Domestic sales of commercial goods
Other
Gross sales
Reduction: discounts
Returns
Net Sales
Sales cost
Gross main operating profit
1 March 2007
29 February 2008
1.105.308.704
55.343.889
1.160.652.593
(1.946.220)
(1.359.916)
1.157.346.457
(863.101.874)
294.244.583
1 March 2006
28 February 2007
697.494.321
31.168.517
728.662.838
(1.599.785)
(1.727.533)
725.335.520
(558.707.800)
166.627.720
The part of the incomes obtained from the other sales of the Company and
amounting to 29.954.726 YTL consists of leasing incomes (1 March - 29 February
2007: 16.363.320 YTL)
1 Mart 2007
29 Şubat 2008
37.398.383
16.442.082
8.942.410
3.242.456
3.435.332
69.460.663
1 Mart 2006
28 Şubat 2007
20.938.284
9.140.093
5.367.163
2.128.459
1.973.969
39.547.968
FOOTNOTE 37 - OPERATING EXPENSES
1 March 2007
29 February 2008
Selling and marketing expenses:
Personnel
37.398.383
Advertisement
16.442.082
Services provided outside
8.942.410
Package
3.242.456
Other
3.435.332
69.460.663
1 Mart 2007
29 Şubat 2008
Genel yönetim giderleri:
Personel
61.451.371
Amortisman ve itfa payları (Dipnot 19)
32.552.604
Enerji
22.817.520
Kira
16.754.250
Dışarıdan sağlanan hizmetler
15.077.289
Temizlik
8.472.219
Vergi, resim ve harçlar (gelir vergileri hariç) 7.946.429
Güvenlik
7.476.136
Seyahat ve taşıt giderleri
5.325.915
Ambalaj
4.136.335
Haberleşme
3.043.365
Kıdem tazminatları (Dipnot 23)
1.287.112
Diğer
18.265.237
204.605.782
Toplam faaliyet giderleri
274.066.445
1 Mart 2006
28 Şubat 2007
40.491.963
14.576.221
11.593.422
8.641.462
7.585.343
4.776.100
7.257.336
4.124.992
3.986.095
2.500.284
2.057.755
1.169.987
10.034.608
118.795.568
158.343.536
1 March 2007
1 March 2006
29 February 2008 28 February 2007
General administration expenses:
Personnel
61.451.371
40.491.963
Depreciation and redemption (Footnote 19) 32.552.604
14.576.221
Energy
22.817.520
11.593.422
Leasing
16.754.250
8.641.462
Services provided outside
15.077.289
7.585.343
Cleaning
8.472.219
4.776.100
Duties, taxes and levies (except for income taxes)
7.946.429
7.257.336
Security
7.476.136
4.124.992
Travelling and vehicle expenses
5.325.915
3.986.095
Package
4.136.335
2.500.284
Communication
3.043.365
2.057.755
Termination indemnities (Footnote 23)
1.287.112
1.169.987
Other
18.265.237
10.034.608
204.605.782
118.795.568
Total operating expenses
274.066.445
158.343.536
Satış ve pazarlama giderleri:
Personel
Reklam
Dışarıdan sağlanan hizmetler
Ambalaj
Diğer
1 March 2006
28 February 2007
20.938.284
9.140.093
5.367.163
2.128.459
1.973.969
39.547.968
DİPNOT 38 - DİĞER FAALİYETLERDEN GELİR/ GİDER VE KAR/
ZARARLAR
FOOTNOTE 38 – INCOMES/EXPENSES AND PROFITS/LOSSES OF THE
OTHER OPERATIONS
1 Mart 2007
29 Şubat 2008
Diğer faaliyetlerden gelir ve karlar:
Sigorta hasar tazminat geliri (*)
5.768.431
Faiz gelirleri
3.199.002
Kur farkı gelirleri
3.143.634
Vade unsuru içeren ticari işlemlerden
kaynaklanan finansman geliri
2.326.155
Tahsil edilen hizmet gelirleri
2.083.096
Konusu kalmayan stok karşılıkları (Dipnot 12) 984.443
Konusu kalmayan karşılıklar (Dipnot 23)
Şüpheli alacak tahsilatları (Dipnot 7)
253.439
Mutabakat farkları
Kullanılan karşılıklar (Dipnot 23)
363.169
Diğer
1.423.383
19.544.752
1 March 2007
1 March 2006
Incomes and profits from
29 February 2008 28 February 2007
the other operations:
Incomes from insurance damage compensation (*)
5.768.431
Interest incomes
3.199.002
795.922
Incomes from exchange rate differentials
3.143.634
1.855.268
Financing income arising from commercial
operations including the factor of term
2.326.155
1.950.269
Service incomes collected
2.083.096
Stock provisions off the point (Footnote 12)
984.443
Provisions off the point (Footnote 23
1.331.705
Collection of bad debts (Footnote 7)
253.439
142.856
Reconciliation differences
1.293.595
Utilized provisions (Footnote 23)
363.169
1.000.000
Other
1.423.383
664.223
19.544.752
9.033.838
46
TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
1 Mart 2006
28 Şubat 2007
795.922
1.855.268
1.950.269
1.331.705
142.856
1.293.595
1.000.000
664.223
9.033.838
Diğer faaliyetlerden gider ve zararlar:
Stok değer düşüklüğü (Dipnot 12)
Tazminat giderleri (*)
Şarta bağlı zararlar (Dipnot 23)
Şüpheli alacak gideri (Dipnot 7)
Diğer
1 Mart 2007
29 Şubat 2008
(4.738.891)
(3.922.495)
(2.436.701)
(509.647)
(468.417)
(12.076.151)
1 Mart 2006
28 Şubat 2007
(984.443)
(678.405)
(507.290)
(2.170.138)
1 March 2007
1 March 2006
Expenses and losses of the
29 February 2008 28 February 2007
other operations:
Decrease in value of stocks (Footnote 12)
(4.738.891)
(984.443)
Compensation expenses (*)
(3.922.495)
Contingent losses (Footnote 23)
(2.436.701)
Expense of bad debt (Footnote 7)
(509.647)
(678.405)
Other
(468.417)
(507.290)
(12.076.151)
(2.170.138)
(*) Şirket, 20 Eylül 2006 tarihinde Antalya’da ve 13 Temmuz 2006 tarihinde Denizli’
de meydana gelen şiddetli yağışlar nedeniyle sahibi ve kiracısı olduğu alışveriş
merkezlerinin çatılarının bir kısmının çökmesi sonucu oluşan hasarların ve bunlara
ilişkin sigorta şirketlerinden elde edilecek tazminatların tutarlarının ölçülmesinin
kuvvetle muhtemel olmamasından dolayı 28 Şubat 2007 itibariyle herhangi bir
karşılık ayırmamış olup, 29 Şubat 2008 tarihi itibariyle ilgili hasar tazminatları için
5.768.431YTL tutarında gelir ve 3.922.495 YTL tutarındaki giderini kesinleşmesine
müteakip sözkonusu tutarları diğer faaliyet gelirleri ve giderleri altında 1 Mart
2007 - 29 Şubat 2008 döneminde kayıtlarına almıştır.
(*) The Company has not allocated any provisions as of February 28, 2007 due
to the fact that measuring the amount of damages caused by collapse of some
roofs of the shopping centres owned or hired by the Company as a result of
heavy rainfall in Antalya on September 20, 2006 and in Denizli on July 13, 2006
and determining their compensations are not highly likely. Pursuant to finalization
of income amounting to 5.768.431YTL and expense amounting to 3.922.495 YTL
for damage compensations as of February 29, 2008, the Company included the
aforementioned amounts in the records of the 1 March 2007 - 29 February 2008
period under incomes and expenses of the other operations.
DİPNOT 39 - FİNANSMAN GİDERLERİ
FOOTNOTE 39 – FINANCING EXPENSES
Faiz giderleri
Kredi kartı tahsilatları ile ilgili banka
komisyon ve finansman giderleri
Kur farkı giderleri
Vade unsuru içeren ticari işlemlerden
kaynaklanan finansman gideri
Diğer
1 Mart 2007
29 Şubat 2008
95.194.114
1 Mart 2006
28 Şubat 2007
34.645.658
11.690.412
2.998.424
10.347.379
1.680.638
2.966.140
229.175
113.078.265
796.549
126.076
47.596.300
DİPNOT 40 - NET PARASAL POZİSYON KAR / ZARARI
Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur).
DİPNOT 41 - VERGİLER
Türkiye’de, kurumlar vergisi oranı %20’dir (28 Şubat 2007: %20). Kurumlar vergisi
oranı kurumların ticari kazancına vergi yasaları gereğince indirimi kabul edilmeyen
giderlerin ilave edilmesi, vergi yasalarında yer alan istisna (iştirak kazançları
istisnası, yatırım indirimi istisnası vb.) ve indirimlerin (ar-ge indirimi gibi) indirilmesi
sonucu bulunacak vergi matrahına uygulanır. Kar dağıtılmadığı takdirde başka
bir vergi ödenmemektedir (GVK Geçici 61. madde kapsamında yararlanılan
yatırım indirimi istisnası olması halinde yararlanılan istisna tutarı üzerinden
hesaplanıp ödenen %19,8 oranındaki stopaj hariç).
Türkiye’deki bir işyeri ya da daimi temsilcisi aracılığı ile gelir elde eden kurumlar
ile Türkiye’de yerleşik kurumlara ödenen kar paylarından (temettüler) stopaj
yapılmaz. Bunların dışında kalanlara yapılan temettü ödemeleri %15 (28 Şubat
2007: %15) oranında stopaja tabidir. Karın sermayeye ilavesi, kar dağıtımı sayılmaz
ve stopaj uygulanmaz.
8 Nisan 2006 tarihinde Resmi Gazete’de yayımlanarak yürürlüğe giren 5479 Sayılı
Kanun ile 193 sayılı Gelir Vergisi Kanunu’nda yapılan değişiklikler neticesinde;
kurumlar vergisi mükellefleri; 31 Aralık 2005 tarihi itibariyle mevcut olup, gelecek
dönemlerde yararlanabilecekleri yatırım indirimi istisnası tutarları ile; 24 Nisan
2003 tarihinden önce yapılan müracaatlara istinaden düzenlenen yatırım teşvik
belgeleri kapsamında, 193 sayılı Gelir Vergisi Kanunu’nun 9 Nisan 2003 tarihli
ve 4842 sayılı Kanun’la yürürlükten kaldırılmadan önceki ilgili maddeleri çerçevesinde
başlanmış olan yatırımlar için belge kapsamında 1 Ocak 2006 tarihinden sonra
yapacakları yatırımları ve 193 sayılı Gelir Vergisi Kanunu’nun mülga 19 uncu
maddesi kapsamında 1 Ocak 2006 tarihinden önce başlanan yatırımlarla ilgili
olarak, yatırımla iktisadi ve teknik bakımdan bütünlük arz edip bu tarihten sonra
yapılan yatırımları nedeniyle, 31 Aralık 2005 tarihi itibariyle yürürlükte bulunan
mevzuat hükümlerine göre hesaplayacakları yatırım indirimi istisnası tutarlarını,
1 March 2007
29 February 2008
Interest expenses
95.194.114
Financing and bank commission expenses
related to credit card collections
11.690.412
2.998.424
Expenses of exchange rate differentials
Financing expenses caused by commercial
operations including the factor of term
2.966.140
Other
229.175
113.078.265
1 March 2006
28 February 2007
34.645.658
10.347.379
1.680.638
796.549
126.076
47.596.300
FOOTNOTE 40 - NET MONETARY POSITION PROFIT/LOSS
There are no net monetary position profits or losses (February 28, 2007: No net
monetary position profits or losses).
FOOTNOTE 41 - TAXES
The corporate tax rate in Turkey is 20 % (February 28, 2007: 20%). The corporate
tax rate shall be applied to the tax base found out by adding expenses, whose
abatement is not accepted as per tax laws, in the commercial incomes of the
corporates and deducting exemptions (associated company privileges, investment
allowance etc.) and abatements (such as research and development abatement)
stated in the tax law. Unless the profit is distributed, no other tax is paid (in the
event of investment allowance within the scope of the Provisional Article 61 of
Income Tax Law, excluding withholding of 19,8 % calculated over the rate of
exemption).
Profit shares (dividends) paid to the corporates obtaining income through a work
place or a permanent representative in Turkey and the resident corporates are
not subject to withholding. Dividend payments made to the other corporates e
except for the aforementioned ones are subject to withholding of 15 % (February
28, 2007: 15%). Addition of profit in the capital is not regarded as profit distribution
and it is not subject to withholding.
As a result of the amendments in Law No 5479 and Income Tax Law No 193
being published in the Official Gazette and coming into effect on April 8, 2006;
corporate taxpayers shall abate the amounts of investment allowance available
as of 31 December 2005 and to be utilized in the following periods, investments
to be made after January 1, 2006 within the scope of the certificate for the
investments having been commenced within the framework of the related articles
of Income Tax Law No 193 before being abolished by Law No 4842 within the
framework of investment incentive certificates arranged referring to the applications
made before April 24, 2003, and concerning the investments commenced before
1 January 2006 under the abolished Article 19 of Income Tax Law No 193, the
amounts of investment allowance calculated as per the provisions of the legislation
effective as of December 31, 2005 due to the investments forming a financial
TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
47
yine bu tarihteki mevzuat hükümleri (vergi oranına ilişkin hükümler dahil)
çerçevesinde sadece 2006, 2007 ve 2008 yıllarına ait kazançlarından indirebilirler.
Şirket’in, yatırım indirimlerinin gelecekteki kullanımlarının kuvvetle muhtemel
olmamasına istinaden, cari döneme ilişkin vergi hesaplamasında kullandığı oran
% 20’dir (28 Şubat 2007: %20).
Şirketler üçer aylık mali karları üzerinden %20 (28 Şubat 2007: %20) oranında
geçici vergi hesaplar ve o dönemi izleyen ikinci ayın 10 uncu gününe kadar
beyan edip 17 inci (28 Şubat 2007: 17) günü akşamına kadar öderler. Yıl içinde
ödenen geçici vergi o yıla ait olup izleyen yıl verilecek kurumlar vergisi beyannamesi
üzerinden hesaplanacak kurumlar vergisinden mahsup edilir. Mahsuba rağmen
ödenmiş geçici vergi tutarı kalmış ise bu tutar nakden iade alınabileceği gibi
devlete karşı olan herhangi bir başka mali borca da mahsup edilebilir.
Türkiye’de ödenecek vergiler konusunda vergi otoritesi ile mutabakat sağlamak
gibi bir uygulama bulunmamaktadır. Kurumlar vergisi beyannameleri hesap
döneminin kapandığı ayı takip eden dördüncü ayın 25 inci günü akşmına kadar
bağlı bulunulan vergi dairesine verilir.
Vergi incelemesine yetkili makamlar beş yıl zarfında muhasebe kayıtlarını
inceleyebilir ve hatalı işlem tespit edilirse ödenecek yapılacak vergi tarhiyatı
nedeniyle vergi miktarları değişebilir. Türk vergi mevzuatına göre beyanname
üzerinde gösterilen mali zararlar 5 yılı aşmamak kaydıyla dönem kurum kazancından
indirilebilirler. Ancak, mali zararlar, geçmiş yıl karlarından mahsup edilemez.
Kurumlar Vergisi Kanunu’nda kurumlara yönelik birçok istisna bulunmaktadır. Bu
istisnalardan Şirket’e ilişkin olanları aşağıda açıklanmıştır:
5520 Sayılı Kurumlar Vergisi Kanunu’na göre kurumların en az iki tam yıl süreyle
aktiflerinde yer alan iştirak hisselerinin, gayrimenkullerinin, rüçhan hakkı, kurucu
senedi ve intifa senetleri satışından doğan kazançlarının %75’i 21 Haziran 2006
tarihinden başlayarak kurumlar vergisinden istisnadır. İstisnadan yararlanmak
için sözkonusu kazancın pasifte bir fon hesabında tutulması ve 5 yıl süre ile
işletmeden çekilmemesi gerekmektedir. Satış bedelinin satışın yapıldığı yılı izleyen
ikinci takvim yılı sonuna kadar tahsil edilmesi gerekir.
Menkul kıymet ve taşınmaz ticareti ve kiralaması ile uğraşan kurumların bu amaçla
ellerinde bulundurdukları değerlerin satışından elde ettikleri kazançlar istisna
kapsamı dışındadır.
Kurumların rüçhan hakkı kuponlarının satışından elde ettikleri kazançları ile anonim
şirketlerin kuruluşlarında veya sermayelerini artırdıkları sırada çıkardıkları hisse
senetlerinin itibari değerlerinin üzerinde elden çıkarılmasından sağlanan emisyon
primi kazançları kurumlar vergisinden istisnadır.
Dolayısı ile ticari kar rakamı içinde yer alan yukarıda sayılan nitelikteki kazançlar
kurumlar vergisi hesabında dikkate alınmıştır.
Kurumlar vergisi matrahının tespitinde yukarıda yer alan istisnalar yanında ayrıca
Kurumlar vergisi Kanunu’nun 14 ve mükerrer 14. maddeleri ile Gelir Vergisi
Kanunu’nun 40. madde hükmünde belirtilen indirimler de dikkate alınır.
and technical integrity but made after that date, from their incomes pertaining
to the periods of 2006, 2007 and 2008 within the framework of the legal provisions
(including the provisions regarding the tax rate). Regarding that investment
abatement of the Company is unlikely to be used, the rate used in calculation
of tax pertaining to the current period by the Company is 20 % (February 28,
2007: 20 %).
The corporates shall calculate provisional tax over quarterly financial profits by
20 % (February 28, 2007: 20 %) and declare it until the 10th day of the second
month pursuant to this period and pay it until the evening of the 17th day (February
28, 2007: 17). Provisional tax paid within the year shall pertain to that year and
be deducted from the corporate tax to be calculated over the corporate tax
return. If some amount of provisional tax remains despite of the deduction, this
amount can be either returned in cash or deducted from any other financial debt
to the government.
Agreeing with a tax authority on the taxes to be paid is not an implementation
in Turkey. Corporate tax returns shall be submitted to the related tax office until
the evening of 25th day of the 4th month following the month in which the
accounting period finishes.
Competent authorities for tax analysis can analyze accounting records within
five years and if an inaccurate transaction is found out, amounts of tax to be paid
might change due to tax assessment to be paid and made. As per Turkish Tax
Legislation, financial losses indicated on the tax return can be deducted from
the corporate income of the period as long as they do not exceed five years.
However, financial losses cannot be deducted from the profits of the previous
years.
There are several exemptions for the corporates in Corporate Tax Law. The
exemptions related to the Company are explained as follows:
As per Corporate Tax Law No 5520, 75 % of the participation shares and
immovables in the assets of the corporates for at least two years, profits arising
from sales of pre-emptive right, original issue stock and redeemed shares shall
be exempted from corporate tax as of June 21, 2006. The said profits must be
kept in a liability fund account and should be withdrawn for five years so as to
benefit from the exemption. Sale cost should be collected until the end of the
second calendar year following the year in which the sale has been realized.
Profits that corporates engaged in trading and leasing securities and immovables
obtain by sales of these values are not included in the exemption.
Profits that the corporates obtain by selling coupons of pre-emptive right and
premium profits on issued shares obtained by selling out shares, which are
issued during the establishment of incorporated companies or while they are
increasing their capital, more than their nominal values are exempted from
corporate tax.
Therefore, aforementioned profits included in the commercial profit figures are
taken into consideration in corporate tax account.
So as to determine corporate tax base, abatements stated in the Article 40 of
Income Tax Law and Article 14 and 14 bis of Corporate Tax Law shall be
considered as well as the aforementioned exemptions.
Transfer fiyatlandırması
Transfer pricing
5520 sayılı Kurumlar Vergisi Kanunu’nun transfer fiyatlaması ile ilgili yeni
düzenlemeler getiren 13. maddesi 1 Ocak 2007 tarihi itibariyle yürürlüğe girmiş
bulunmaktadır. AB ve OECD transfer fiyatlandırması rehberini esas alan ilgili
madde ile birlikte transfer fiyatlaması ile ilgili düzenlemelerde ciddi değişiklikler
yapılmıştır. Bu çerçevede, kurumların ilişkili kişilerle yaptıkları mal veya hizmet
alım ya da satımlarında emsallerine uygun olarak tespit edecekleri bedel veya
fiyat kullanmaları gerekmektedir. Emsallere uygunluk ilkesi, ilişkili kişilerle yapılan
mal veya hizmet alım ya da satımında uygulanan fiyat veya bedelin, aralarında
böyle bir ilişkinin bulunmaması durumunda oluşacak fiyat veya bedele uygun
olmasını ifade etmektedir. Kurumlar ilişkili kişiler ile gerçekleştirdiği işlemlerde
uygulanacak emsaline uygun fiyat veya bedelleri ilgili kanunda belirtilen
yöntemlerden işlemin mahiyetine en uygun olanını kullanmak suretiyle tespit
edeceklerdir. Emsaline uygunluk ilkesi doğrultusunda tespit edilen fiyat ve
bedellere ilişkin hesaplamalara ait kayıt, cetvel ve belgelerin ispat edici kâğıtlar
olarak kurumlar tarafından saklanması zorunlu kılınmıştır. Ayrıca, kurumlar bir
hesap dönemi içerisinde ilişkili kişiler ile yaptıkları işlemlere ilişkin olarak bilgi ve
belgeleri içerecek şekilde bir rapor hazırlayacaklardır.
The Article 13 of Corporate Tax Law No 5520 adopting new regulations related
to transfer pricing came into effect on January 1, 2007. Considerable changes
have been made in the regulations regarding the transfer pricing by the related
article based on transfer pricing guide of EU and OECD. Within this framework,
the corporates shall be required to use a price or a cost determined in accordance
with the precedents in purchases or sales of goods and services carried out with
the related persons. The arm’s length principle means that the price or cost
applied for sales and purchases of goods or services with the related persons
complies with the price applied for the same operation in the event that the
corporates and the related parties do not have such relation. Corporates shall
determine the prices and costs in compliance with the precedents applied in
the operations with the related persons by using one of the methods in the related
law which is the most suitable to the nature of the operation. In accordance with
the arm’s length principle, records, charts and documents pertaining to the
calculations of the determined prices and costs shall be obliged to be kept as
evidences by the corporates. Furthermore, the corporates shall prepare a report
including information and documents regarding the operation carried out with
the related persons in an accounting period.
48
TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
Emsallere uygunluk ilkesine aykırı olarak tespit edilen bedel veya fiyat üzerinden
mal veya hizmet alım ya da satımında bulunulması halinde kazancın tamamen
veya kısmen transfer fiyatlaması yoluyla örtülü olarak dağıtılmış sayılacaktır.
Tamamen veya kısmen transfer fiyatlandırması yoluyla örtülü olarak dağıtılan
kazanç 13 üncü maddede belirtilen şartların gerçekleştiği hesap döneminin son
günü itibariyle dağıtılmış kar payı veya dar mükellefler için ana merkeze aktarılan
tutar sayılacaktır.
In the event that a purchase or sale of goods or services is found out to be
performed over a price or a cost contrary to the arm’s length principle, the profit
will be regarded as disguised income distribution through transfer pricing
completely or partly. Disguised income distribution through transfer pricing partly
or completely shall be regarded as distributed profit share or the amount transferred
to the headquarter for the limited taxpayers as of the last day in the accounting
period in which the terms stated in the Article 13 are realized.
Transfer fiyatlandırması yoluyla dağıtılmış kar payının net kar payı tutarı olarak
kabul edilmesi ve brüte tamamlanması sonucu bulunan tutar üzerinden ortakların
hukuki niteliğine göre belirlenen oranlarda vergi kesintisi yapılacaktır. Daha önce
yapılan vergilendirme işlemleri, taraf olan mükellefler nezdinde buna göre
düzeltilecektir. Ancak, bu düzeltmenin yapılabilmesi için örtülü kazanç dağıtan
kurum adına tarh edilen vergilerin kesinleşmiş ve ödenmiş olması gerekmektedir.
Örtülü kazanç dağıtılan kurum nezdinde yapılacak düzeltmede dikkate alınacak
tutar, kesinleşen ve ödenen tutar olacaktır.
Tax deductions shall be performed over the amount calculated by accepting
profit share distributed by transfer pricing as the net profit share and completing
it to the gross amount in the ratios determined according to the legal qualifications
of the partners. Taxations imposed previously will be adjusted before the taxpayers
according to this situation. However, taxes imposed on behalf of the corporate
performing disguised income distribution are required to be finalized and paid
up. The amount considered in the adjustment to be performed before the
corporate, which has been distributed disguised income, shall be the amount
having been finalized and paid up.
Transfer fiyatlaması ile ilgili hükümlerin 1 Ocak 2007 tarihi itibariyle yürürlüğe
girmesinden sonra uygulamaya açıklık getirmek amacıyla Maliye Bakanlığı
tarafından 18 Kasım 2007 tarihinde Transfer Fiyatlandırması Yoluyla Örtülü Kazanç
Dağıtımı Hakkında Genel Tebliğ(Seri No: 1) yayımlanmıştır.
The Ministry of Finance issued a “General Communiqué on Disguised Income
Distribution through Transfer Pricing” (Series No:1) on November 18, 2007 in
order to clarify the implementation after the provisions regarding transfer pricing
had come into effect on January 1, 2007.
1 Mart 2007 - 29 Şubat 2008 ve 1 Mart 2006 - 28 Şubat 2007 hesap dönemlerine
ait gelir tablolarında yer alan vergi geliri/ (gideri) aşağıda özetlenmiştir:
Tax income /(expense) presented in the income statements pertaining to the
accounting periods of 1 March 2007 - 29 February 2008 and 1 March 2006 - 28
February 2007 is summarized as follows:
1 Mart 2007
29 Şubat 2008
- Cari dönem kurumlar vergisi
- Ertelenen vergi geliri/ (gideri) (Dipnot 14) 11.461.008
Toplam vergi geliri/ (gideri)
11.461.008
1 Mart 2006
28 Şubat 2007
(4.864.834)
(4.864.834)
Cari dönem vergi mutabakatı aşağıdaki gibidir:
1 Mart 2007
29 Şubat 2008
(85.431.526)
17.086.305
127.238
(5.821.062)
Vergi öncesi zarar
Vergi öncesi zarar üzerinden hesaplanan vergi
İndirilecek gelirlerin vergi etkisi
Kanunen kabul edilmeyen giderler
Üzerinden ertelenen vergi varlığı hesaplanmayan
yatırım indirimi ve mali zararlar
Kurumlar vergisi oranında yapılan değişiklğin vergi etkisi
Diğer
68.527
Toplam vergi
11.461.008
- Corporate tax of current period
- Deferred tax income/ (expense) (Footnote 14)
Total tax income/(expense)
1 March 2007
29 February 2008
11.461.008
11.461.008
1 March 2006
28 February 2007
(4.864.834)
(4.864.834)
Tax reconciliation of current period is as follows:
1 Mart 2006
28 Şubat 2007
(32.448.416)
6.489.683
114.197
(2.572.729)
(6.014.874)
(2.847.338)
(33.773)
(4.864.834)
1 March 2007
29 February 2008
Loss before tax
(85.431.526)
Tax calculated over loss before tax
17.086.305
Tax effects of the income to be abated
127.238
Non-allowable expenses
(5.821.062)
Investment allowance over which the deferred tax assets
are not calculated and financial losses
Tax effect of the change performed in the ratio of corporate tax
Other
68.527
Total tax
11.461.008
1 March 2006
28 February 2007
(32.448.416)
6.489.683
114.197
(2.572.729)
(6.014.874)
(2.847.338)
(33.773)
(4.864.834)
DİPNOT 42 - HİSSE BAŞINA KAYIP
1 Mart 2007 - 28 Şubat 2008 hesap döneminde 1 YTL nominal değerdeki hisse
başına 5,084 YTL dönem zararı (1 Mart 2006 - 28 Şubat 2007: 3,159 YTL zarar)
isabet etmiştir.
FOOTNOTE 42 – LOSS PER SHARE
In the accounting period of 1 March 2007 - 28 February 2008, loss of the period
is 5,084 YTL per share having the nominal value of 1 YTL (1 March 2006 - 28
February 2007: 3,159 YTL loss)
Hisse başına esas kayıp, hissedarlara ait net zararın çıkarılmış hisselerin sözkonusu
dönemdeki ağırlıklı ortalama adedine bölünmesi ile hesaplanır.
Actual loss per share is calculated by dividing net loss of the shareholders into
weighted average number of the issued shares in the said period.
Net dönem zararı
Çıkarılmış hisselerin ağırlıklı ortalama adedi
Hisse başına kayıp
A
B
A/B
1 Mart 2007
29 Şubat 2008
(73.970.518)
14.550.390
(5,084)
1 Mart 2006
28 Şubat 2007
(37.313.250)
11.810.664
(3,159)
1 March 2007
29 February 2008
Net loss of the period
A
(73.970.518)
Weighted average number of the issued shares B
14.550.390
Loss per share
A/B
(5,084)
1 March 2006
28 February 2007
(37.313.250)
11.810.664
(3,159)
Hisse başına esas ve nispi kayıp arasında hiçbir dönem için herhangi bir fark
bulunmamaktadır.
No difference is available between actual and relative loss per share in any
period.
DİPNOT 43 - NAKİT AKIM TABLOLARI
Nakit akım tabloları, mali tablolarla birlikte sunulmuştur (bkz. Sayfa 5).
FOOTNOTE 43 – CASH FLOW TABLES
Cash flow tables are presented with the financial statements (see page 5).
DİPNOT 44 - MALİ TABLOLARI ÖNEMLİ ÖLÇÜDE ETKİLEYEN YA DA
MALİ TABLOLARIN AÇIK, YORUMLANABİLİR VE ANLAŞILABİLİR
OLMASI AÇISINDAN AÇIKLANMASI GEREKLİ OLAN DİĞER HUSUSLAR
Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur).
FOOTNOTE 44 – OTHER SIGNIFICANT MATTERS AFFECTING
FINANCIAL STATEMENTS CONSIDERABLY OR REQUIRED TO BE
DISCLOSED TO MAKE THEM CLEAR, INTERPRETABLE AND
UNDERSTANDABLE
The aforementioned matters are not available (February 28, 2007: The
aforementioned matters are not available).
TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
49
İstanbul Menkul Kıymetler Borsası Başkanlığı
Reşit Paşa Mah.
Tuncay Artun Cad.
Emirgan 34467 İstanbul
MALİ TABLOLARIN KABULÜNE İLİŞKİN
YÖNETİM KURULU’NUN
KARAR TARİH 08.05.2008
KARAR SAYISI : 13
SERMAYE PİYASASI KURULUNUN
SERİ X, NO:22 NUMARALI TEBLİĞİN İKİNCİ KISMININ 26. MADDESİ GEREĞİ
BEYANIMIZDIR
Şirketimizin 01 Mart - 29 Şubat 2008 özel hesap dönemine ait, Sermaye Piyasası Kurulu tarafından
yayımlanan muhasebe ve raporlama ilkelerine uygun olarak hazırlanan, bağımsız denetimden geçmiş
mali tablolarımız ve bunlara ilişkin dipnotların;
Tarafımızdan incelendiğini,
Şirketimizdeki görev ve sorumluluk alanımızda sahip olduğumuz bilgiler çerçevesinde, önemli
konularda gerçeğe aykırı bir açıklama ya da açıklamanın yapıldığı tarih itibariyle yanıltıcı olması
sonucunu doğurabilecek herhangi bir eksiklik içermediğini,
Şirketimizdeki görev ve sorumluluk alanımızda sahip olduğumuz bilgiler çerçevesinde, raporun ilişkin
olduğu dönem itibariyle mali tabloların ve rapordaki diğer mali konulardaki bilgilerin ortaklığın mali
durumu ve faaliyet sonuçları hakkında gerçeği doğru biçimde yansıttığını,
Bilgilerinize sunarız.
Saygılarımızla,
TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş.
Erkan Serbülent Tabak
Finansman Direktör Vekili
50
TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
Murat Kaynar
Mali İşler Müdürü
Presidency of İstanbul Stock Exchange
Reşit Paşa Mah.
Tuncay Artun Cad.
Emirgan 34467 İstanbul
REGARDING ADOPTION OF FINANCIAL STATEMENTS,
BOARD OF DIRECTORS’
DECISION DATE: 08.05.2008
DECISION NO : 13
OUR DECLARATION
AS PER THE ARTICLE 26 IN THE SECOND PART OF THE COMMUNIQUE NO: 22 SERIES: X
ISSUED BY CAPITAL MARKETS BOARD
We would like to kindly present for your information that our Company’s financial statements and
the related footnotes pertaining to the special accounting period of 01 March- 29 February 2008,
audited independently and prepared in accordance with the accounting and reporting principles
issued by Capital Markets Board;
have been analyzed by us;
do not include any false claims about important issues or any missing information causing misleading
claims on the date they are made within the framework of our information we have in the field of our
duty and responsibility in the Company;
put forth the facts about the financial statements and information about the other financial issues
in the report, financial position of the partnership and operating results accurately within the framework
of our information we have in the field of our duty and responsibility in the Company.
Respectfully Yours,
TESCO KIPA KITLE PAZARLAMA TICARET VE GIDA SANAYI A.S.
Erkan Serbülent Tabak
Deputy Financial Director
Murat Kaynar
Financial Affairs Manager
TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
51
DENETÇİ RAPORU ÖZETİ
Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi A.Ş. Genel Kurulu’na,
• Ortaklığın:
• Ünvanı
• Merkezi
• Sermayesi
• Faaliyet konusu
• Denetçi veya Denetçilerin adı ve
görev süreleri; ortak veya şirketin
personeli olup olmadıkları
• Katılınan Yönetim Kurulu ve
yapılan Denetleme Kurulu
toplantıları sayısı
• Ortaklık hesapları, defter ve
belgeleri üzerinde yapılan
incelemenin kapsamı, hangi
tarihlerde inceleme yapıldığı
ve varılan sonuç
• Türk Ticaret Kanunu’nun 353
üncü maddesinin 1’inci fıkrasının
3 numaralı bendi gereğince
ortaklık veznesinde yapılan
sayımların sayısı ve sonuçları
• İntikal eden şikayet ve
yolsuzluklar ve bunlar hakkında
yapılan işlemler
:
:
:
:
:
:
Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi A.Ş
Yeni Havaalanı Caddesi No. 40 Çiğli - İzmir
111.810.664 YTL
Gıda ve tüketim maddeleri ticareti ve alışveriş merkezleri ve akaryakıt satış istasyonları işletmeciliği
Teoman Gürgan
01.03.2007 - 29.02.2008 Ortak veya
Adil G. Öztoprak
01.03.2007 - 29.02.2008 şirket personeli
M. Tanju Polatkan
01.03.2007 - 29.02.2008 değildirler.
Yönetim Kurulunun yıl içinde yapmış olduğu toplantılardan tamamına katılınmış;
Denetleme Kurulu 4 toplantı yapmıştır.
:
Şirketin hesapları, defter ve belgeleri üzerinde 3’er aylık dönemler itibariyle 4 defa
inceleme yapılmış ve herhangi bir usulsüzlüğe rastlanmamış; Şirketin bilanço ve gelir
tablosunun kayıtlara uygun olarak düzenlendiği tespit edilmiştir.
:
Şirket veznesinde haber verilmeksizin 5 defa değişik tarihlerde gözetimimizde sayım yaptırılmış ve kasa
mevcudunun kayıtlara uygun olduğu tespit edilmiştir.
:
Denetim Kurulumuza herhangi bir ihbar veya şikayet intikal etmemiştir.
Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi Anonim Ortaklığının 01.03.2007 – 29.02.2008 özel hesap dönemi hesap ve işlemlerini
Türk Ticaret Kanunu, ortaklığın esas sözleşmesi ve diğer mevzuat ile genel kabul görmüş muhasebe ilke ve standartlarına göre incelemiş bulunmaktayız.
Görüşümüze göre içeriğini benimsediğimiz ekli 29.02.2008 tarihi itibariyle düzenlenmiş bilânço, ortaklığın anılan tarihteki mali durumunu;
01.03.2007 – 29.02.2008 özel hesap dönemine ait gelir tablosu, anılan döneme ait faaliyet sonuçlarını gerçeğe uygun ve doğru olarak yansıtmakta;
Vergi Usul Kanunu Mevzuatı uyarınca hazırlanan bilançoda dönem zararı olduğundan 01.03.2007 – 29.02.2008 özel hesap dönemine ilişkin kar
dağıtımı yapılmasına yer bulunmamaktadır.
Bilançonun ve gelir tablosunun onaylanmasını ve Yönetim Kurulu'nun aklanmasını oylarınıza arz ederiz. 12.05.2008
Denetleme Kurulu Başkanı
Teoman Gürgan
52
TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
Denetçi
Adil G. Öztoprak
Denetçi
M. Tanju Polatkan
SUMMARY OF AUDITOR’S REPORT
To the General Assembly of Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gd a Sanayi A.Ş.,
• Of the Partnership:
•
•
•
•
•
Title: :
Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi A.Ş
Central Office
: Yeni Havaalanı Caddesi No. 40 Çiğli - İzmir
Capital:
: 111.810.664 YTL
Field of Activity
: Trade of foodstuff and consumable items, administration of shopping centres and gas stations.
Full names of the Auditor or Auditors,
: Teoman Gürgan 01.03.2007 - 29.02.2008 They are not either
heir terms of office; if they are
Adil G. Öztoprak 01.03.2007 - 29.02.2008 partners or
partners or personnel of the company : M. Tanju Polatkan01.03.2007 - 29.02.2008 personnel of the company
• Number of the General Assemblies
: All the meetings convened by the Board of Directors in a year were participated in
and meetings of the Auditing Board
and the Auditing Board had 4 meetings.
• The scope of the audit made on
: The Company’s accounts, books and documents were analyzed quarterly 4 times and no corruption
partnership accounts, books and
was found out; it was determined that the balance sheet and income statement of the Company
documents, the date of audit and
were drawn up in accordance with the records.
the conclusion
• The number of counts made in the
: Cash counts were made in the cashier’s office of the Company on different dates every month
partnership cashier’s office and their
without notice and it was found out that cash balance was in compliance with the records.
results as per the subparagraph 3 of the
1st paragraph in the Article 353 of
Turkish Commercial Code
• Complaints and corruption submitted : No denouncement or complaint has been submitted to our Auditing Board.
and the procedures carried out for them
We have analyzed the accounts and the transactions of Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi pertaining to the special
accounting period of 01.03.2007 – 29.02.2008 in accordance with the Articles of Association, other legislation and generally accepted accounting
principles and standards.
In our opinion, the enclosed balance sheet drawn up on 29.02.2008 and whose contents we adopted presents the income statement
pertaining to the special accounting period of 01.03.2007 – 29.02.2008 and the operating results of the related period correctly and fairly and no
profit distribution pertaining the special accounting period of 01.03.2007 – 29.02.2008 will be made due to the loss of the period in the balance sheet
drawn up in accordance with the Legislation of Tax Procedure Law.
We would like to kindly present the approval of the balance sheet and income statement and the acquittal of the Board of Directors for your
votes. 12.05.2008
Chairman of the
Audit Committee
Teoman Gürgan
Auditor
Adil G. Öztoprak
Auditor
M. Tanju Polatkan
TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008
Faaliyet Raporu - Annual Report
53
Hiperm arketler
Alanya - Ankara - Antalya - Aydın - Bodrum - Burhaniye - Bursa
Çanakkale - Çorlu - Denizli - Edirne - İzmir Balçova - İzmir Bornova
İzmir Bornova Forum - İzmir Torbalı - İzmir Çiğli -İzmir Gaziemir
Keşan - Kırklareli - Konya Selçuklu - Konya Sille - Kuşadası - Lüleburgaz
Marmaris - Salihli - Uşak
Eks presler
www.kipa.com.tr
Antalya Ali Çetinkaya - Şarampol - Aydın Aydın Bulvarı - Batıgazi
Batıgazi 2 - Kuşadası Candan Tarhan - Bursa Ataevler - Beşevler
İncirli - Setbaşı - İzmir Alaybey - Balçova Onur - Balçova Sakarya
Bayraklı - Bornova Çamdibi - Bornova Çamkıran - Bornova Kurtuluş
Bornova Merkez - Bornova Osmangazi - Bornova Özkanlar - Buca
Bahçekapı - Buca Fevzi Çakmak - Buca Fırat - Buca Şemikler - Buca
Göksu - Buca Nato - Buca Üçyol - Buca Ufuk - Buca Yenigün - Çiğli
İstasyonaltı - Eski İzmir 1 - Eski İzmir 2 - Eşrefpaşa - Gaziemir
Karabağlar Çamlık - Karabağlar Çamlık 2 - Karşıyaka Nergis
Karşıyaka Soğukkuyu - Kıbrıs Şehitleri - Manavkuyu - Poligon
Narlıdere - Ödemiş - Şair Eşref - Üçkuyular - Yamanlar Emek
Zübeyde Hanım - Manisa Anafartalar - Doğu Caddesi - Garaj İzmir Caddesi - Konuk Caddesi Seyfettin Bey

Benzer belgeler