Faaliyet Raporu - Annual Report 2007-2008 - Corporate CMS
Transkript
Faaliyet Raporu - Annual Report 2007-2008 - Corporate CMS
1 Mart 2007 - 29 Şubat 2008 Hesap Dönemlerine ait Faaliyet Raporu Report pertaining to the Special Accounting Period of 1 March 2007 – 29 February 2008 Faaliyet Raporu - Annual Report 2007-2008 İÇİNDEKİLER Yönetim Kurulu Başkanı’ndan 2 İcra Kurulu Başkanı’ndan 3 Yönetim Kurulu, Denetimden Sorumlu Komite 4 Yürütme (İcra) Kurulu, Denetim Kurulu 5 Gündem 6 Ana Sözleşmede Yapılan Değişiklik 7 Faaliyet Raporu 10 Kurumsal Yönetim İlkelerine Uyum Beyanı 13 Bağımsız Denetim Raporu 22 29 Şubat 2008 ve 28 Şubat 2007 Tarihleri İtibariyle Bilançolar 23 1 Mart 2007 - 29 Şubat 2008 ve 1 Mart 2006 - 28 Şubat 2007 Hesap Dönemlerine Ait Gelir Tablosu 24 Özsermaye Değişim Tabloları 25 1 Mart 2007 - 29 Şubat 2008 ve 1 Mart 2006 - 28 Şubat 2007 Hesap Dönemlerine Ait Nakit Akım Tabloları 26 1 Mart 2007 - 29 Şubat 2008 Hesap Dönemine ait Mali Tablolara İlişkin Açıklayıcı Dipnotlar 27 İMBK Başkanlığı’na beyan 50 Denetçi Raporu Özeti 52 CONTENTS Letter from the Chairman 2 Letter from the Chief Executive Officer 3 Board of Directors, Auditing Committee 4 Executive Committee, Audit Board 5 Agenda 6 Amendment in the Articles of Association 7 Annual Report 10 Decaration of Compliance with Corporate Governance Rules 13 Independent Audit Report 22 Interim Balance Sheets as of 29 February 2008 and 28 February 2007 23 Interim Statements of Income for 1 March 2007 - 29 February 2008 & 1 March 2006 - 28 February 2007 24 Statements of Change in Equity 25 Interim Cash Flow Tables as of 29 February 2008 & 28 February 2007 26 Detailed Notes to Interim Financial Statements for 1 March 2007 - 29 February 2008 27 Declaration to Presidency of Istanbul Stock Exchange 51 Summary of Auditor’s Report 53 TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008 Faaliyet Raporu - Annual Report 1 BAŞKANI YÖNETİM KURULU BAŞKANI’NDAN Geçtiğimiz yıl, 12 hipermarket ve 25 ekspres mağaza açarak fevkalade bir büyüme yaşadık. Ayrıca, Torbalı’da hizmete açtığımız Dağıtım Merkezi’nde, Tesco’daki en son teknolojiyi ve yöntemleri hayata geçirdik ve burada öğrendiklerimizi, ABD’deki yeni operasyonumuzda uyguladık. Türkiye’deki perakende sektoru Kipa için büyük bir potansiyel oluşturmakta. Mağazalarımızın bulunduğu ve yeni mağaza açacağımız kentlerde, hem hipermarket hem ekspres formatlarımızla iddialıyız. Geçtiğimiz yıl, Ankara ve Bursa gibi, Türkiye’nin en önemli kentlerine mağaza açtık ve bu yıl da İstanbul’daki ilk mağazamızı açacağız. Geçen yıl başlattığımız “Toplum Planı” ile, bu yıl birbirinden başarılı projelere imza atacağız. Toplum Planımız ile, su tasarrufu, mağazalarımızın bulunduğu bölgelerde yerel toplulukları destekleme ve çevreye yayılan karbon miktarını azaltma konularına odaklı projeler yürütüyoruz. Kariyer olanakları olan yeni iş alanları yaratarak, yerel tedarikçiler ile işbirliği yaparak, bulunduğumuz bölgelerde istihdama ve ekonomik gelişime katkıda bulunduk. Hepinize, başarılı çalışmalarınız için teşekkürlerimi ileterek, 2008 yılında sağlık, barış ve başarı diliyorum. NOEL WILLIAM ROBBINS Yönetim Kurulu Başkanı LETTER FROM THE CHAIRMAN 2007 was an exceptional year of growth. 12 hypermarkets and 25 express stores. We also successfully opened a fresh and ambient distribution centre in Torbali we developed the latest Tesco technology and business process their and subsequently rolled out those learning’s to our new business the USA. The retail market in Turkey remains full of potential for Kipa. We are ambitious to grow with multi formats in existing and new cities across Turkey. Last year we opened our first stores in Ankara and Bursa this year we will open our first store in Istanbul. We successfully launched our community plan in 2007 and will build on that initial success in 2008. The community plan concentrates on reducing our carbon footprint and saves water in addition to supporting the local communities close to our stores. Creating local jobs with a future career and developing a local offer with local suppliers is at the heart of the way we work. I would like to extend my best wishes to you all for a healthy peaceful and prosperous 2008 NOEL WILLIAM ROBBINS Chairman 2 TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008 Faaliyet Raporu - Annual Report LETTER FROM THE CHIEF EXECUTIVE OFFICER İCRA KURULU BAŞKANI’ NDAN Bugün, Türkiye genelinde 26 hipermarket, İzmir, Antalya, Manisa, Aydın ve Bursa’da 53 ekspres olmak üzere, toplam 79 mağazamız ve yaklaşık 7000’e yakın çalışanımız ile hizmet veriyor, mağazalarımızda her hafta yaklaşık olarak 1 milyon müşteriyi ağırlıyoruz. Geçtiğimiz yıl, Trakya, Marmara, İç Anadolu ve Ege Bölgesi’nde başta olmak üzere, 11’i hipermarket ve 25’i küçük formatlı ekspres olmak üzere toplam 36 mağaza açarak, yaklaşık 60 bin metrekare net satış alanı yarattık. 2008 yılında, geçtiğimiz yıldan daha fazla sayıda mağaza açmayı hedefliyoruz. Kipa, 2008 yılında, İstanbullu tüketicileri de, keyifli alışveriş ile tanıştıracak. İstanbullu tüketicilerin yıllardır beklediği Kipa, Kurtköy’deki Via Port projesinde hipermarketiyle yer alırken, Silivri’de de bir mağaza açacak. Biz; Tesco Kipa (Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi A.Ş.) olarak, daha az enerji kullanılan mağazalar zincirimizi genişletiyoruz. Müşterilerimize en kaliteli ürünleri en uygun fiyatlardan sunmanın yanısıra, yaşamsal kaynaklara sahip çıkmak için gereken tüm çabayı göstermeye devam ediyoruz. Çevre dostu enerji kullanımında ilk adımı 2007 yılında Marmaris Mağazası ile attık ve yenilenebilir enerji kullanımını sürdürüyoruz. Tesco’nun uluslararası hedefi doğrultusunda, tüm mağazalarımız ve İzmir Torbalı’daki Dağıtım Merkezimizden atmosfere salınan karbon miktarını 2020 yılına kadar yüzde 50 oranında azaltmayı hedefliyoruz.Marmaris, Kuşadası ve Salihli mağazalarımızda kullandığımız çevreyle dost, dönüştürülebilir enerji kaynaklarını, yeni açtığımız mağazalarımızda da yaygınlaştıracağız. Yerel ürünlere mağzalarımızda daha çok yer vermeye özen gösteriyoruz. Bunu Trakya ve Konya’daki mağazalarımızda oldukça iyi bir şekilde başarıyoruz. We are delighted that mote than 1 million customers visit our stores every week. By listening to customers our 7,000 staff are continuously improving the shopping trip for those customers. Today we have 26 hypermarkets throughout Turkey and 53 express stores in the cities of Izmir, Antalya, Manisa, Aydin and Bursa. Last year we opened 36 stores; 11 hypermarkets in Thrace, Marmara, Central Anatolia and Aegean Regions and 25 express stores. We created around 60,000 square meters of net sales area. We plan to open more stores in 2008 than in 2007. In 2008 Istanbul consumers will meet with joyful shopping. Istanbulites were looking forward Kipa for years and we will open our first hypermarket in Kurtkoy, and we will open another store in Silivri. As Tesco Kipa we are expanding the number of stores using less energy. Not only selling the best products with the best prices we also make effort in order to look after natural sources better. In our Marmaris store we started clean energy projects and we continue using sustainable energy. Marmaris store was the first hypermarket in Turkey to get some of its electricity need supplied by solar panels on the roof. Salihli and Kusadasi stores followed Marmaris store’s good environment approach. By 2020, we want to cut our carbon emission by 50% per square meter sales area from a 2006 basis. We are pleased that the customers in Thrace and Konya are happy with the new ranges of local products. We will continue to look after our customers with the best services and best prices. While we are working this hard and growing this fast I would like to thank our employees who strive to do their very best and to our customers who are always loyal to us. SIMON KING Chief Executive Officer Kipa mağazalarında, müşterilerimize en iyi ve en kaliteli hizmeti sunmak için gereken tüm çabayı göstermeye bundan böyle de devam edeceğiz. Bizler bu büyümeyi gerçekleştirirken, ellerinden gelenin en iyisini yapan çalışnlarımıza ve sadakatleri için de müşterilerimize teşekkür ediyoruz. SIMON KING İcra Kurulu Başkanı TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008 Faaliyet Raporu - Annual Report 3 TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş. TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş. 17.07.2007 Tarihli Genel Kurul ile Ana Sözleşmenin 9. Maddesine Göre 3 (Üç) Yıllığına Görev Yapmak Üzere Seçilen YÖNETİM KURULU THE BOARD OF DIRECTORS appointed for 3 (three) years as per the Article 9 of the Articles of Association and the General Assembly dated 17.07.2007 1. Noel William Robbins Yönetim Kurulu Başkanı 1. Noel William Robbins President of the Board of Directors 2. Simon Theodore King Yönetim Kurulu Başkan Yardımcısı 2. Simon Theodore King Vice President of Board of Directors 3. Richard Martin Baker Yönetim Kurulu Üyesi 4. Mustafa Remzi Kıraç Yönetim Kurulu Üyesi (19/11/2007 tarih 73 sayılı karar ile İbrahim Ruşen Kopmaz yerine atandı.) 3. Richard Martin Baker Member of the Board of Directors 6. Yılmaz Attila Yönetim Kurulu Üyesi 4. Mustafa Remzi Kıraç Member of the Board of Directors (He was appointed to the position of İbrahim Ruşen Kopmaz by the resolution No 73 dated 19/11/2007.) 5. Sadık Zühtü Kocabaş Member of the Board of Directors (He was appointed to the position of Gürcan Önol by the resolution No 11 dated 27.02.2008.) 6. Yılmaz Attila Member of the Board of Directors 7. Murat Sağlık Yönetim Kurulu Üyesi 7. Murat Sağlık 5. Sadık Zühtü Kocabaş Yönetim Kurulu Üyesi (27.02.2008 tarih 101 sayılı karar ile Gürcan Önol yerine atandı.) 8. Şinasi Ertan Yönetim Kurulu Üyesi (29.08.2007 tarih 54 sayılı karar ile Musa Çiftçi yerine atandı.) Member of the Board of Directors 10. Niall Laurence Hunter Yönetim Kurulu Üyesi (15 Nisan 2008 tarihli Olağanüstü Genel Kurul Kararı ile 10. üye olarak atandı.) 8. Şinasi Ertan Member of the Board of Directors (He was appointed to the position of Musa Çiftçi by the resolution No 54 dated 29.08.2007.) 9. Paul Roland Fearn Member of the Board of Directors (He was appointed to the position of Mary Elizabeth Doherty by the resolution No 77 dated 27.11.2007.) 10. Niall Laurence Hunter Member of the Board of Directors (He was appointed as the 10th member by the resolution of Extraordinary General Assembly dated 15 April 2008.) TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş. TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş. Sermaye Piyasasında Bağımsız Denetim Tebliğ Seri: X, No: 22 (Değişmeden Önceki No:10) Uyarınca Seçilen DENETİMDEN SORUMLU KOMİTE AUDITING COMMITTEE appointed as per the Independent Auditing Communiqué in the Capital Market Series: X No:22 (No:10 before amendment) 9. Paul Roland Fearn Yönetim Kurulu Üyesi (27.11.2007 tarih 77 sayılı karar ile Mary Elizabeth Doherty yerine atandı.) 1. Noel William Robbins Denetimden Sorumlu Komite Üyesi (30.12.2003 Tarih ve 43 Sayılı Yönetim Kurulu Kararı ile seçilmiştir.) 1. Noel William Robbins The Member of the Audit Committee (He was elected by the resolution No 43 dated 30.12.2003.) 2. Paul Roland Fearn Denetimden Sorumlu Komite Üyesi (28.11.2007 tarih 80 sayılı karar ile Mary Elizabeth Doherty yerine atandı. Mary Elizabeth Doherty 30.12.2003 Tarih ve 43 Sayılı Yönetim Kurulu Kararı ile seçilmişti.) 2. Paul Roland Fearn The Member of the Audit Committee (He was appointed to the position of Mary Elizabeth Doherty by the resolution No 80 dated 28.11.2007. Mary Elizabeth Doherty had been elected by the resolution of the Board of Directors No 43 dated 30.12.2003.) 4 TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008 Faaliyet Raporu - Annual Report TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş. TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş. 17.07.2007 Tarihli Genel Kurul ile 3 Yıllığına Görev Yapmak Üzere Seçilen, Yönetim Kurulu Tarafından Şirket Ana Sözleşmesi’nin 14. Maddesi Uyarınca Atanan YÜRÜTME (İcra) KURULU THE EXECUTIVE BOARD appointed by the General Assembly dated 17.07.2007 and the Board of Directors having been appointed for three years as per the Article 14 of the Articles of Association 1. Simon Theodore King 2. Richard Martin Baker İcra Kurulu Başkanı/CEO Operasyon Direktörü 1. Simon Theodore King 2. Richard Martin Baker President of the Executive Committee/ Chief Executive Officer (CEO) Operation Director 3. Yılmaz Attila Hukuk ve Kurumsal İlişkiler Direktörü 3. Yılmaz Attila Legal and Corporate Affairs Director 4. Sinan Soysal Ticari Direktör - Gıda Dışı 4. Sinan Soysal Commerce Director - Non Food 5. Murat Sağlık Ticari Direktör - Gıda 5. Murat Sağlık Commerce Director - Food 6. Mustafa Remzi Kıraç Human Resources Director 6. Mustafa Remzi Kıraç 7. Brien Eagles İnsan Kaynakları Direktörü Operasyon Geliştirme Direktörü 7. Brien Eagles Operation Development Director TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş. TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş. 17.07.2007 Tarihli Genel Kurul ile Ana Sözleşmenin 16. Maddesine Göre 1(Bir) Yıllığına Görev Yapmak Üzere Seçilen DENETİM KURULU THE AUDIT BOARD appointed for 1 (one) year as per the Article 16 of the Articles of Association and the General Assembly dated 17.07.2007 1. Adil Giray Öztoprak Denetim Kurulu Üyesi 1. Adil Giray Öztoprak Member of the Audit Board 2. Mehmet Tanju Polatkan Denetim Kurulu Üyesi 2. Mehmet Tanju Polatkan Member of the Audit Board 3. Teoman Gürgan Denetim Kurulu Üyesi 3. Teoman Gürgan Member of the Audit Board TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008 Faaliyet Raporu - Annual Report 5 TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş. TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş. 25 Haziran 2008 TARİHİNDE YAPILACAK A GRUBU) İMTİYAZLI HİSSEDARLAR 1 Mart 2007 - 29 Şubat 2008 ÖZEL HESAP DÖNEMİ OLAĞAN GENEL KURUL TOPLANTISI GÜNDEMİ A GROUP PRIVILEGED SHAREHOLDER MEETING AGENDA REGARDING 01.03.2007 – 29.02.2008 FISCAL PERIOD ON 25 June 2008 1. Açılış ve Başkanlık Divanı seçimi, 1. Opening and appointment of the A Group Privileged Shareholder Meeting Council, 2. Toplantı sonunda tutanakların A Grubu İmtiyazlı Hissedarlar adına imzalanması için Başkanlık Divanı’na yetki verilmesi, 2. Authorization of the A Group Privileged Shareholder Meeting Council to sign the minutes at the end of the meeting on behalf of the Privileged Shareholder 3. Election of 2 candidate for Audit Committee pursuant to Articles of Association of the Company 4. Wishes and closing 3. Ana Sözleşmenin 16. Maddesi gereğince Denetim Kurulu’na üyelik için 2 (iki) adayın seçilmesi, 4. Dilekler ve Kapanış TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş. TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş. 25 Haziran 2008 TARİHİNDE YAPILACAK 1 Mart 2007 - 29 Şubat 2008 ÖZEL HESAP DÖNEMİ OLAĞAN GENEL KURUL TOPLANTISI GÜNDEMİ ORDINARY GENERAL ASSEMBLY MEETING AGENDA REGARDING 01.03.2007 – 29.02.2008 FISCAL PERIOD ON 25 June 2008 1. Açılış ve Başkanlık Divanı seçimi, 1. Opening and appointment of the General Assembly Council 2. Toplantı tutanaklarını Genel Kurul adına imzalamak üzere Divan Başkanlığına Yetki verilmesi, 2. Authorization of the General Assembly Council for execution of the minutes at the end of the meeting on behalf of the General Assembly 3. 01 Mart 2007 – 29 Şubat 2008 hesap dönemlerine ilişkin Yönetim Kurulu Faaliyet Raporunun, Denetçiler Kurulu ve Bağmsız Denetçi Raporunun okunup karara bağlanması, 3. Discussion and approval of the Board of Directors’ Annual Report and the Review Reports of the Audit Committee and Independent Auditor for the fiscal year between 01.03.2007-29.02.2008 4. 01 Mart 2007 – 29 Şubat 2008 hesap dönemlerine ilişkin Bilanço ve Kar-Zarar Tablolarının, 01 Mart 2007 – 29 Şubat 2008 hesap dönemlerine ilişkin kar durumunun ve temettü dağıtımı hususlarının incelenerek karara bağlanması, 4. Discussion and approval of Balance Sheets and Profit-Loss Statements prepared for the fiscal year between 01.03.2007-29.02.2008, inspection of and decision on profitability and profit distribution thereof 5. 5. Hissedarların 01 Mart 2007 – 29 Şubat 2008 hesap dönemleri içinde yapılmış olan bağışlar hakkında bilgilendirilmesi, Informing shareholders on donations made within the fiscal period of 01.03.2007-29.02.2008. 6. Informing shareholders regarding profit distribution 6. Hissedarların kar dağıtım politikası konusunda bilgilendirilmesi, 7. 7. Hissedarların 01 Mart 2007 – 29 Şubat 2008 hesap dönemleri içinde satın alınan gayrimenkuller hakkında bilgilendirilmesi, Informing of shareholders on real estates acquired within the fiscal year 01.03.2007-29.03.2008; 8. 8. 01 Mart 2007 – 29 Şubat 2008 hesap dönemlerine ilişkin Yönetim Kurulu ve Denetçiler Kurulu üyelerinin ibrası, Release of Members of the Board of Directors and the Audit Committee regarding the fiscal year 01.03.2007-29.02.2008; 9. 9. Bir yıllık süre ile görev yapmak üzere üç denetçi seçilmesi ve huzur hakkının belirlenmesi, Election of three auditors for a term of three years and determination of attendance fees; 10. Yönetim Kurulu tarafından 01 Mart 2007 – 29 Şubat 2008 tarihleri arasında Şirket’in bağımsız denetçisi olarak atanan Başaran Nas Serbest Muhasebeci Mali Müşavirlik A.Ş.’nin atanmasına onay verilmesi, 10. Approval of appointment of Başaran Nas Serbest Muhasebeci Mali Müşavirlik A.Ş. by the Board of Directors as the Company’s Independent Auditor for the fiscal period 01.03.2007– 29.02.2008 11. Yönetim Kurulu Başkan Üyelerinin Türk Ticaret Kanunu 334 ve 335. maddelerinde yazılı iş ve işlemlerin yapılması hususunda yetkili kılınmalarının genel kurulun oylarına sunulması, 11. Approval of authorization of the Chairman and the members of the Board of Directors to execute the duties and responsibilities as specified in Turkish Commercial Law Articles 334 and 335 by the General Assembly 12. Dilekler ve Kapanış 12. Wishes and closing. 6 TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008 Faaliyet Raporu - Annual Report TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş. TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş. 01 MART 2007 – 29 ŞUBAT 2008 YILLIK ÖZEL HESAP DÖNEMİNDE ANA SÖZLEŞMEDE YAPILAN DEĞİŞİKLİK AMENDMENT IN THE ARTICLES OF ASSOCIATION IN THE SPECIAL ANNUAL ACCOUNTING PERIOD OF 01 MARCH 2007 – 29 FEBRUARY 2008 Aşağıda eski ve yeni şekli bulunan Şirket Ana Sözleşmesi’nin 3.maddesinin tadili ile ilgili Sermaye Piyasası Kurulu’nun B.02.1.SPK.0.13-5-87 sayı ve 3.Ocak.2008 tarihli yazısı ile Sanayi ve Ticaret Bakanlığı’ nın B.14.O.İTG.0.10.00.01 /401.01-56701-2437/37 ve 8.Ocak.2008 tarihli yazısı ile onaylanan tadil metni 15 Nisan 2008 tarihinde yapılan Olağanüstü Genel Kurul karar ile onaylanmış, İzmir Ticaret Sicil Memurluğu tarafından 25.04.2008 tarihinde tescil edilmiş ve 01.05.2008 tarih ve 7053 sayılı Türkiye Ticaret Sicili Gazetesinde ilan edilmiştir. The text of amendment regarding the Article 3 of Articles of Association, whose previous and current forms are stated below, approved by the official writing of Capital Markets Board No B.02.1.SPK.0.13-5-87 dated 3 January 2008 and the official writing of the Ministry of Industry and Trade No B.14.O.iTG.O.10.00.01 /401.01-56701-2437/37 dated 8 January 2008 was approved by the resolution of General Assembly convened on April 15, 2008, registered by Izmir Trade Registry Office on 25.04.2008 and declared in Turkish Trade Registry Gazette No 7053 dated 01.05.2008. ESKİ ŞEKİL AMAÇ VE KONU Madde 3 : : a- Hipermarket, süpermarket ve benzeri mağaza ve tesisler ile bu tesislerle birlikte veya müstakilen akaryakıt satış ve servis istasyonları mahallerinin kurulması, işletilmesi, b- Sınai, zirai ve ticari her cins mamul malların ve ürünlerin alımı, satımı, pazarlanması, taşınması, nakliyesi. c- (b) bendinde yazılı malların ve ürünlerin imali, üretimi, ambalajlanması, paketlenmesi. d- (b) ve (c) bendleri kapsamlar içinde depo, özel antrepo, imalathane, paketleme, ambalajlama, pazarlama tesisleri kurulması, işletilmesi. PREVIOUS FORM PURPOSE AND SUBJECT Article 3 : a- Establishing and operating hypermarkets, supermarkets and similar stores and facilities and setting up and operating gas and service stations either together with the aforementioned facilities or separately, b- Purchasing, selling, marketing, carrying and transporting any industrial, agricultural and commercial finished goods and products, c- Manufacturing, producing, packaging the goods and products stated in the Clause (b), d- Establishing and operating storehouses, private warehouses, factories, facilities for packaging and marketing within the scope of the Clauses (b) and (c). Yukarıda sayılan gayelerin tahakkuku için Şirket: a- Şirket, amacıyla ilgili olarak ihracat, ithalat, imalat, fason, dahili ticaret, komisyon, taahhüt, iç ve dış mümessillik, pazarlamacılık, toptancılık, taşımacılık, nakliyecilik işleri yapabilir. b- Şirketin işleri için iç ve dış piyasalardan uzun ve kısa vadeli istikrazlar akdedebilir. c- Şirket amacının gerçekleştirilebilmesi için her türlü mali, ticari, sınai, idari tasarruf ve faaliyetlerde bulunabilir. d- Şirket faaliyet konularna g iren işleri yapan hakiki ve hükmi şahıslarla, şirket teşkil edebilir, ortak girişimlerde bulunabilir, mevcut ticari işletmelere iştirak edebilir. e- Şirket amacına ulaşabilmesi için lüzumlu makina ve tesisler ile gayrimenkullere tasarruf edebilir, devir veya ferağ edebilir, kiraya verebilir, gayrimenkuller üzerinde irtifak intifa, sükna, gayrimenkul mükellefiyeti, kat irtifat ve kat mülkiyeti tesis edebilir, fabrika, depo satış mağazaları ve idari binaları inşa edebilir. fŞirket amacı ile ilgili olarak Şirket’in borçlarını ve alacaklarını temin için ipotek, Şirket lehine rehin, kefalet ve diğer teminatları verebilir, ipotek, rehin, kefalet ve diğer teminatları alabilir, ipotekleri fekkedebilir. g- Şirketin amacı ile ilgili olarak marka, ihtira beratı, ustalık (know - how) ve diğer sınai mülkiyet haklarını iktisap edebilir, devir ve ferağ edebilir ve bunlar üzerinde lisans anlaşmaları yapabilir. h- Şirket, Vergi Mevzuatında belirtilen sınırlamalar dahilinde ve Sermaye Piyasası Kanunu ve Tebliğlerine uymak suretiyle dernek ve vakıflara bağışta bulunabilir. Yukarıda gösterilen muamelelerden başka ilerde Şirket için faydalı ve lüzumlu görülecek başka işlere girişilmek istendiği takdirde Yönetim Kurulu’nun teklifi üzerine keyfiyet Genel Kurulun tasvibine sunulacak ve bu yolda karar alındıktan sonra Şirket dilediği işleri yapabilecektir. Ana Sözleşme’nin tadili mahiyetinde olan bu husus için Şirket, Sanayi ve Ticaret Bakanlığı’nın ve Sermaye Piyasası Kurulu’nun önceden tasvip ve muvafakatini alır. So as to realize the aforementioned purposes, the Company can; a- carry out export, import, manufacture, sub-production, home trade, commission, commitment, domestic and foreign representation, marketing, wholesale business, transport and forwarding business, concerning the purpose of the Company; b- borrow short term or long term loans from domestic and foreign markets for the Company’s business; c- be engaged in any kind of financial, commercial, industrial, administrative occupations and activities so as to realize the purpose of the Company; d- incorporate with the natural persons and legal entities carrying out the business within the Company’s field of activity and participate in the existing enterprises; e- dispose, alienate, let on lease the necessary machines, facilities and immovables; establish easement, usufruct, residence, real estate encumbrance, construction servitude and condominium ownership on immovables; construct factories, storehouses, stores, and administrative buildings, so as to achieve the Company’s purpose; fprovide mortgage, pledge in favour of the Company, surety and other guarantees; take mortgage, pledge, surety and other guarantees; release a mortgage, so as to provide receivables and payables of the Company, concerning the purpose of the Company; g- acquire, transfer and alienate brand, letters patent, mastership (knowhow) and other industrial property rights and conclude licence agreement on them, in respect of the Company’s purpose; h- make donations to the foundations and charities within the limitations stipulated in Tax Legislation and provided that Capital Market Law and Communiqués are followed. Besides the aforementioned proceedings, if other activities considered necessary and useful for the Company are wanted to be engaged in the future, the conditions will be submitted for the approval of the General Assembly and the Company will be able to carry out any business pursuant to the approval and resolution. The Company shall obtain prior consent and approval of the Ministry of Industry and Trade and Capital Markets Board for this issue having the nature of amendment in the Articles of Association. TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008 Faaliyet Raporu - Annual Report 7 YENİ ŞEKİL AMAÇ VE KONU Madde 3: : a- Hipermarket, süpermarket ve benzeri mağaza ve tesisler ile bu tesislerle birlikte veya mustakilen akaryakıt satış ve servis istasyonları mahallerinin kurulması, işletilmesi, b- Sınai, zirai ve ticari her cins mamul malların ve ürünlerin alımı, satımı, pazarlanması, taşınması, nakliyesi. c- (b) bendinde yazılı malların ve ürünlerin imali, üretimi, ambalajlanması, paketlenmesi. d- (b) ve (c) bendleri kapsamları içinde depo, özel antrepo, imalathane, paketleme, ambalajlama, pazarlama tesisleri kurulması, işletilmesi. Yukarıda sayılan gayelerin tahakkuku için Şirket: a- Şirket, amacıyla ilgili olarak ihracat, ithalat, imalat, fason, dahili ticaret, komisyon, taahhüt, iç ve dış mümessillik, pazarlamacılık, toptancılık, taşımacılık, nakliyecilik işleri yapabilir. b- Şirketin işleri için iç ve dış piyasalardan uzun ve kısa vadeli istikrazlar akdedebilir. c- Şirket amacının gerçekleştirilebilmesi için her türlü mali, ticari, sınai, idari tasarruf ve faaliyetlerde bulunabilir. d- Şirket faaliyet konularına giren işleri yapan hakiki ve hükmi şahıslarla, şirket teşkil edebilir, ortak girişimlerde bulunabilir, mevcut ticari işletmelere iştirak edebilir. e- Şirket amacına ulaşabilmesi için lüzumlu makina ve tesisler ile gayrimenkullere tasarruf edebilir, devir veya ferağ edebilir, kiraya verebilir, gayrimenkuller üzerinde irtifak intifa, sükna, gayrimenkul mükellefiyeti, kat irtifat ve kat mülkiyeti tesis edebilir, fabrika, depo satış mağazaları ve idari binaları inşa edebilir. fŞirket amacı ile ilgili olarak Şirketin borçlarını ve alacaklarını temin için ipotek, Şirket lehine rehin, kefalet ve diğer teminatları verebilir, ipotek, rehin, kefalet ve diğer teminatları alabilir, ipotekleri fekkedebilir. g- Şirketin amacı ile ilgili olarak marka, ihtira berat, u stalık (know - how) ve diğer sınai mülkiyet haklarını iktisap edebilir, devir ve ferağ edebilir ve bunlar üzerinde lisans anlaşmaları yapabilir. h- Şirket, Vergi Mevzuatında belirtilen sınırlamalar dahilinde ve Sermaye Piyasası Kanunu ve Tebliğlerine uymak suretiyle dernek ve vakıflara bağışta bulunabilir. IElektrik piyasasına ilişkin mevzuata uygun olarak, esas itibariyle kendi elektrik ve ısı enerjisi ihtiyacını karşılamak üzere otoprodüktör lisansı çerçevesinde üretim tesisi kurabilir, elektrik ve ısı enerjisi üretebilir, üretim fazlası olması halinde söz konusu mevzuat çerçevesinde, üretilen elektrik ve ısı enerjisi ve/veya kapasiteyi lisans sahibi diğer tüzel kişilere ve serbest tüketicilere satmak ve ticari olmamak kaydıyla elektrik üretim tesisiyle ilgili tüm teçhizat ve yakıtın temin edilebilmesine ilişkin faaliyette bulunabilir. Yukarıda gösterilen muamelelerden başka ilerde Şirket için faydalı ve lüzumlu görülecek başka işlere girişilmek istendiği takdirde Yönetim Kurulu’nun teklifi üzerine keyfiyet Genel Kurulun tasvibine sunulacak ve bu yolda karar alındıktan sonra Şirket dilediği işleri yapabilecektir. Ana Sözleşme’nin tadili mahiyetinde olan bu husus için Şirket, Sanayi ve Ticaret Bakanlığı’ nın ve Sermaye Piyasası Kurulu’nun önceden tasvip ve muvafakatini alır. 8 TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008 Faaliyet Raporu - Annual Report CURRENT FORM PURPOSE AND SUBJECT Article 3 : a- Establishing and operating hypermarkets, supermarkets and similar stores and facilities and either together with aforementioned facilities or separately locations of gas and service stations, b- Purchasing, selling, marketing, carrying and transporting any kind of industrial, agricultural and commercial finished goods and products, c- Manufacturing, producing, packaging the goods and products stated in the Clause (b), d- Establishing and operating storehouses, private warehouses, factories, facilities for packaging and marketing within the scope of the Clauses (b) and (c). So as to realize the aforementioned purposes, the Company can; a- carry out export, import, manufacture, sub-production, home trade, commission, commitment, home and foreign representation, marketing, wholesale business, transport and forwarding business, concerning the purpose of the Company; b- borrow short term or long term loans from domestic and foreign markets for the Company’s business; c- be engaged in any kind of financial, commercial, industrial, administrative occupations and activities s as to realize the purpose of the Company; d- incorporate with the natural persons and legal entities carrying out the business within the Company’s field of activity and participate in the existing enterprises; e- dispose, alienate, let on lease the necessary machines, facilities and immovables; establish easement, usufruct, residence, real estate encumbrance, construction servitude and condominium ownership on immovables; construct factories, storehouses, stores, and administrative buildings, so as to achieve the Company’s purpose; fprovide mortgage, pledge in favour of the Company, surety and other guarantees; take mortgage, pledge, surety and other guarantees; release a mortgage, so as to provide receivables and payables of the Company, concerning the purpose of the Company; g- acquire, transfer and alienate brand, letters patent, mastership (knowhow) and other industrial property rights and conclude licence agreement on them, in respect of the Company’s purpose; h- make donations to the foundations and charities within the limitations stipulated in Tax Legislation and provided that Capital Market Law and Communiqués are followed; iComplying with the electricity market legislation, establish a production plant and produce electricity and thermal energy within the framework of auto-producer licence so as to meet its own needs of electricity and thermal energy; in the event of surplus production, sell the produced electricity and thermal energy and/or capacity to the other legal entities and free consumers having the related licence; engage in the activities concerning the provision of all the equipments and fuel related to the electricity production plant provided that they are non-commercial, within the framework of the aforementioned legislation. Besides the aforementioned proceedings, if other activities considered necessary and useful for the Company are wanted to be engaged in the future, the conditions will be submitted for the approval of the General Assembly and the Company will be able to carry out any business pursuant to the approval and resolution. The Company shall obtain prior consent and approval of the Ministry of Industry and Trade and Capital Markets Board for this issue having the nature of amendment in the Articles of Association. TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008 Faaliyet Raporu - Annual Report 9 Faaliyet Raporu Annual Report a.Yönetim Kurulu Üyeleri a. Members of the Board of Directors Yönetim Kurulu Üyeleri Members of the Board of Directors Noel William Robbins Simon Theodore King Richard Martin Baker Mustafa Remzi Kıraç Sadık Zühtü Kocabaş Yılmaz Attila Murat Sağlık Şinasi Ertan Paul Roland Fearn Niall Laurence Hunter Yönetim Kurulu Başkanı Yönetim Kurulu Başkan Vekili(CEO) Yönetim Kurulu Üyesi Yönetim Kurulu Üyesi Yönetim Kurulu Üyesi Yönetim Kurulu Üyesi Yönetim Kurulu Üyesi Yönetim Kurulu Üyesi Yönetim Kurulu Üyesi Yönetim Kurulu Üyesi Denetim Kurulu Üyeleri Adil Giray Öztoprak Mehmet Tanju Polatkan Teoman Gürgan Noel William Robbins Simon Theodore King Richard Martin Baker Mustafa Remzi Kıraç Sadık Zühtü Kocabaş Yılmaz Attila Murat Sağlık Şinasi Ertan Paul Roland Fearn Niall Laurence Hunter Chairman of the Board of Directors Vice Chairman of the Board of Directors(CEO) Member of the Board of Directors Member of the Board of Directors Member of the Board of Directors Member of the Board of Directors Member of the Board of Directors Member of the Board of Directors Member of the Board of Directors Member of the Board of Directors Members of the Audit Board Denetim Kurulu Üyesi Denetim Kurulu Üyesi Denetim Kurulu Üyesi Adil Giray Öztoprak Mehmet Tanju Polatkan Teoman Gürgan Member of the Audit Board Member of the Audit Board Member of the Audit Board b. Faaliyetlerle İlgili Bilgiler b. Information related to the activity Çalışanlar: Employees: 2007 yılı boyunca, büyük çoğunluğu mağazalarda olmak üzere, özellikle müşterilerimize en iyi hizmeti sağlayacak pozisyonlarda 3600 kişiye yeni iş imkanı yarattık. We created new job opportunities for 3600 people in the positions enabling the best service for our customers mostly in the stores during 2007. Enflasyon oranı üzerinde ücret artışlarının yanı sıra yeni sosyal yardımlarla yan ödemelerde de önemli ölçüde iyileştirmeler gerçekleştirildi. 2007 yılında ortak kültürü yaratmak ve değerlerin yaşanmasını desteklemek amacıyla Değerler Eğitimi’ni merkez ve mağazalarda tüm çalışanlarımıza verdik. Büyümeyle birlikte büyüyen işimizi iyi yönetecek liderler yaratmak birinci önceliklerimizden birisi oldu ve bu konuda gelişimi desteklemek amacıyla 49 üst düzey yöneticimiz Tesco Liderlik Programı’na katıldı. Yıl boyunca mağaza çalışanlarımıza 58 bin 250 saat, merkez ofis çalışanlarımıza 15 bin saat eğitim verdik. 210 çalışanımız opsiyonlu eğitim programından mezun olarak yöneticiliğe atandı. Önemli bilgi ve mesajların tüm işletmeye hızlı ve net şekilde iletilmesi amacıyla iletişim metodları uygulamaya devam edildi. “Bakış Açısı” isimli şirketin içinde nelerin daha iyi işlediğini, nelerin geliştirilmesine ihtiyaç duyulduğunu anlamamızı sağlayan, çalışanların düşüncelerini bizimle paylaşmasına olanak tanıyan çalışan anketi düzenlendi. Bu yılın bakış açısı anketi sonuçları özellikle hiper ve ekspres mağazalarımızın çalışan memnuniyeti sonuçlarında önemli ilerlemeler kaydettiğimizi gösterdi. Çalışanlarımızın % 87’ si “İşlerini İlgi Çekici Buldukların ”%80’ i ise “Kariyerlerini Tesco Kipa’ da Sürdürmek İstediklerini” bize ilettiler. Yönetim seviyesinde, hedeflerimizin tespiti, performans ölçülmesi ve ödüllendirilmesinde daha profesyonel bir yaklaşıma sahip olmak için sayısal hedefli performans yönetimi uygulandı. Yönetim takımının büyük bir çoğunluğu şirketin performans hedeflerine ulaşmıştır. Dağıtım merkezi ve mağazalarımızda görev yapan yöneticilerimiz ile Genel Merkez kadrosundaki bütün çalışanlarımız, performans sürecine dahil oldu. Yöneticilerimizin ekiplerinden ve çalışma arkadaşlarından geribildirim almalarını sağlayan 360 derece geri bildirim süreci işletildi. Tek bir takım değerimizi ve dürüst, adil ve fikirlerin açık olduğu şirket kültürümüzü kuvvetlendirmek, genel merkez ve mağazalarımızda gerçekleşirdiğimiz faaliyetlerden tüm çalışanlarımızın haberdar olması, özellikle sosyal sorumluluk alanındaki projelerimize çalışanlarımızın da ortak olmasını desteklemek amacıyla “Tek Takım” kurum içi dergimiz yayın hayatına geçtiğimiz yıl başladı. Dergimiz, bugün tüm çalışanlarımızca takip ediliyor. 10 TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008 Faaliyet Raporu - Annual Report Improvements were realized in terms of new social benefits and supplementary benefits as well as pay rises in proportion to inflation rate. We provided Values Training for our employees in the headquarters and the stores so as to create a common culture and support the continuity of values in 2007. Creating leaders to lead our growing business became our priority and 49 senior executives of our Company attended Tesco Leadership Programme so as to support development. We provided fifty eight thousand and two hundred fifty hours of training for our employees working in the stores and fifteen thousand hours of training for the employees working in the headquarters. 210 employees graduated from the optional training programme and were appointed to the management positions. Communication methods continued to be used in order for important information and messages to be sent to the whole enterprise clearly and fast. Enabling us to understand what was functioning better in the Company and what was required to be developed and allowing the employees to share their opinions with us, an employee survey called “Point of View” was conducted. The results of this “point of view” survey indicated that we improved a lot regarding the employee satisfaction in particularly hyper and express stores. 87 % of our employees pointed out that they thought “Their Job was Interesting” and 80 % of them explained that “They wanted to continue their careers in Tesco Kipa”. Performance management with numerical objective was applied so as to have a more professional approach in identifying the objectives, measuring and awarding the performance at the management level. Most of the management team has reached the performance objectives of the Company. Managers working in our distribution centre and stores and all the employees within the staff of Headquarters participated in this performance process. 360 degree feedback process, enabling our managers to get feedback from their teams and colleagues, was operated. Our journal called “Tek Takim” (means “Single Team”) started to be published in the year our publication life commenced so as to strengthen our value of single team and honest, fair and open-minded company culture and enable our employees to be informed about the activities realized in the headquarters and stores. Our journal is being followed by all our employees. b. Faaliyetlerle İlgili Bilgiler b. Information related to the activity Büyüyen şirket yapımız ve ihtiyaçlarımız doğrultusunda, “Çalışan Forumları”mız yeniden yapılandırıldı. Düzenli ve çift yönlü iletişim için gerekli güçlendirme çalışmaları gerçekleştirildi ve sorunların kısa sürede çözümü sağlandı. Our “Employee Forums” were restructured in line with our growing company structure and needs. Strengthening activities were realized for regular and bilateral communication and the problems were solved in a very short time. Geçtiğimiz yıl boyunca, saygı, güven ve takım çalışması gibi temel değerlerimize sahip çıkarak, kendimize nasıl davranılmasını istiyorsak başkalarına da öyle davrandık. Last year, protecting our basic values, such as respect, trust and teamwork, we treated the other people according to how we would like to be treated. Mağazalar: Stores: 2007 yılı mağaza faaliyet raporu: Store activity report of 2007: Tesco Kipa olarak, 2007 yılında büyüme planlarımızı hızla devam ettirdik. 2007 yılında 14 hipermarket, 22 ekspres olmak üzere toplam 36 yeni mağaza açtık. Tesco Kipa, mağazalarının bulunduğu bölgelerin ekonomisine, müşterilere daha fazla ürün ile alışveriş seçeneği sunması ve yarattığı iş imkanları dolayısıyla hareketlilik kazandırdı. As Tesco Kipa, we carried out our expansion plans rapidly in 2007. We opened 36 new stores in total, 14 of which are hypermarkets and 22 are express stores. Tesco Kipa provided mobility due to the fact that a shopping alternative with more products was offered to the economy of the regions where the stores are located and to the customers and that new job opportunities were created. Aynı zamanda, yenilenebilir enerji kaynakları kullanımına ilk adımı 2007 yılında Marmaris mağazamızla attık. Çevre dostu enerji kullanımını Kuşadası ve Marmaris mağazalarımızda da sürdürdük. Bu mağazalarda kullanılan gün ışığı ve güneş ışığı enerjileri ile, 1 yılda toplam 180 ton daha az karbondioksit salınımı gerçekleştirdik. Yeni açılan hipermarket ve mağazalarda, tüm yasal izinler tamamlanarak mağaza açılışları yapıldı. 2007 yılının en güzel gelişmelerinden bir tanesi, yaklaşık 50 milyon dolar maliyetle ve 240 bin metre kare alanda kurulan, İzmir Torbalı’daki Dağıtım Merkezi’dir. Dağıtım merkezimizin, ilk etapta 41 bin metrekarelik bölümünü hizmete girerken, toplam kapalı alanı 60 bin metrekareye kadar genişleyebilmektedir. Türkiye çapındaki toplam 73 hipermarket ve ekspres markete ürün sevkiyat yapılan merkezden, Ağustos 2007- Nisan 2008 tarihleri arasında 20 milyon koli dağıtıldı. 2008 yılında, Dağıtım Merkezi’nden 42 milyon koli dağıtmayı hedefliyoruz. Yaklaşık 400 kişinin istahdam edildiği Dağıtım Merkezi, doğru ürünün, doğru zamanda, doğru miktarda, doğru yerde, doğru maliyette olmasını sağlayarak, şirket stoklarının ve bulunabilirliğin merkezi takibinin yapılmasını sağlıyor. Moreover, our store in Marmaris took the initiative for utilization of renewable energy resources in 2007. We continued usage of environment-friendly energy in our Kusadasi and Marmaris stores, as well. We realized 180 tonnes less carbon dioxide release totally in a year by means of day light and sun light energies utilized in these stores. Completing all the legal permissions in the new hypermarkets and stores, store openings were performed. One of the greatest developments in 2007 is Torbali Distribution Centre in Izmir located on an area of 240 thousand meter squared with the cost of 50 million dollars. Firstly an area of 41 thousand meter squared in our distribution centre was put into service while the total closed area could be expanded up to 60 thousand meter square. millions of parcels were distributed from the Distribution Centre to 73 hypermarkets and express markets in Turkey between the period of August 2007 and April 2008. We aim at distributing 42 millions of parcels from the Distribution Centre in 2008. The Distribution Centre, in which 400 people are employed, enables the central follow-up for company stocks and availability as well as ensuring the right product to be in the right place, in the right amount, in the right time and in the right cost. TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008 Faaliyet Raporu - Annual Report 11 c. Finansal Yapıya İlişkin Bilgiler Tesco Kipa A.Ş. c. Information on Financial Structure UMS/UFRS KONSOLİDE OLMAYAN UMS/UFRS KONSOLİDE OLMAYAN Bağımsız Denetimden Geçmiş Geçmiş 29 Şubat 28 Şubat 2008 2007 YTL Cari/Dönen Varlıklar Stoklar (net) Cari Olmayan/Duran Varlıklar Kısa Vadeli Yükümlülükler Uzun Vadeli Yükümlülükler Özsermaye 443.894.771 124.855.061 876.222.447 747.639.455 3.284.928 569.192.835 142.704.364 80.196.684 522.854.758 389.939.605 132.837.439 142.785.078 0.59 0.43 1.32 0.34 0.37 0.16 3.66 0.21 Cari Oran(Dönen Varlık / K.V.Borçlar) Likidite Oranı (Dönen Varlıklar - Stoklar / K.V.Borçlar) Sermaye Yapısı (Toplam Borçlar / Özsermaye) Aktif Yapısı (Dönen Varlıklar / Aktif Toplamı) Tesco Kipa A.Ş. UMS/UFRS NOT CONSOLIDATED Independently Audited 29 February 208 YTL Current / revolving assets Stocks (net) Non-current/Fixed Assets Short-term Liabilities Long-term Liabilities Equity Capital d. Management Tesco Kipa Yönetim Kadrosu; Management Team of Tesco Kipa; Noel William Robbins Simon Theodore King Richard Martin Baker Mustafa Remzi Kıraç Sadık Zühtü Kocabaş Yılmaz Attila Murat Sağlık Şinasi Ertan Paul Roland Fearn Niall Laurence Hunter Yönetim Kurulu Başkanı Yönetim Kurulu Başkan Vekili(CEO) Yönetim Kurulu Üyesi Yönetim Kurulu Üyesi Yönetim Kurulu Üyesi Yönetim Kurulu Üyesi Yönetim Kurulu Üyesi Yönetim Kurulu Üyesi Yönetim Kurulu Üyesi Yönetim Kurulu Üyesi 12 TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008 Faaliyet Raporu - Annual Report 142.704.364 80.196.684 522.854.758 389.939.605 132.837.439 142.785.078 0.59 0.43 1.32 0.34 0.37 0.16 3.66 0.21 Chairman of the Board of Directors Vice Chairman of the Board of Directors(CEO) Member of the Board of Directors Member of the Board of Directors Member of the Board of Directors Member of the Board of Directors Member of the Board of Directors Member of the Board of Directors Member of the Board of Directors Member of the Board of Directors Tesco Kipa Executive Committee; Tesco Kipa İcra Kurulu; Simon Theodore King Richard Martin Baker Yılmaz Attila Sinan Soysal Murat Sağlık Mustafa Remzi Kıraç Brien Eagles Noel William Robbins Simon Theodore King Richard Martin Baker Mustafa Remzi Kıraç Sadık Zühtü Kocabaş Yılmaz Attila Murat Sağlık Şinasi Ertan Paul Roland Fearn Niall Laurence Hunter Independently Audited 28 February 2007 443.894.771 124.855.061 876.222.447 747.639.455 3.284.928 569.192.835 Current Ratio (Revolving Assets/Short term debts) Quick Ratio (Revolving Assets-Stocks/Short term debts) Capital Structure (Total debts/Equity capital) Asset Structure (Revolving Assets / Total Assets) d. İdari Faaliyetler UMS/UFRS NOT CONSOLIDATED İcra Kurulu Başkanı/Genel Müdür/CEO Operasyon Direktörü Hukuk ve Kurumsal İlişkiler Direktörü Ticari Direktör - Gıda Dışı Ticari Direktör - Gıda İnsan Kaynakları Direktörü Operasyon Geliştirme Direktörü Simon Theodore King Richard Martin Baker Yılmaz Attila Sinan Soysal Murat Sağlık Mustafa Remzi Kıraç Brien Eagles Chairman of the Executive Board/General Director/CEO Operation Director Legal and Corporate Affairs Director Marketing Director Commercial Director Director of Human Resources Director of Project KURUMSAL YÖNETİM İLKELERİNE UYUM BEYANI DECLARATION OF COMPLIANCE WITH CORPORATE GOVERNANCE RULES Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi A.Ş. (“Şirket/Tesco Kipa”) Sermaye Piyasası Kurulu (“SPK”) tarafından yayınlanan Kurumsal Yönetim ilkelerinden birçoğuna geçtiğimiz yıllarda büyük ölçüde uymaya başlamıştır. Şirketimizin bu konudaki çalışmalarına 2007 yılında da ivme kazandırılarak devam edilmiştir. Hali hazırda uygulanmakta olan birçok kurumsal yönetim ilkesine 2007 senesi dahilinde yenileri eklenmiş mevcut uygulamalar iyileştirilmiş ve Kurumsal Yönetim İlkelerinin uygulanması hususunda lider şirketlerden biri olma pozisyonu güçlendirilerek korunmuştur. Bu konuda, ana hissedarımız Tesco Plc’nin iç düzenlemelerini ve 2007 ve 2008 senesi içinde değişen hissedar ve yönetim kurulu yapısını da gözetecek şekilde bir kısım yeni ilkelerin hayata geçirilebilmesi amacıyla gerekli hukuki düzenleme ve uygulama altyapılarının hazırlanması için bir dizi çalışmalar yapılmıştır. Kurumsal Yönetim İlkeleri Uyum Raporu çerçevesinde, Yönetim Kurulu üyeleri ve yöneticilerin yetki ve sorumluluklarının düzenlenmesi ve sair hususlarda Şirket stratejimiz ve hissedarlık yapımıza uygun nitelikteki bir takım değişiklikler yapılması planlanmış ve Şirket faaliyetlerinin daha başarılı bir şekilde sürdürülebilmesi için bir takım komite ve alt birimler kurulması amacıyla çalışmalara başlanmıştır. Bu konular aşağıda daha detaylıca ele alınmıştır. Kurumsal Yönetimin sağlanması amacıyla Şirketimiz kendi gelişmiş yönetim anlayışının bir gereği olarak da çalışmalarını sürdürmektedir. Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi A.S ("Company/Tesco Kipa") has started to comply with most of the Corporate Governance Rules published by the Capital Markets Board ("CMB") in past years.Our company continued to accelerate its efforts on this matter in 2007. New rules were added to the most current Corporate Governance Rules in 2007 and current applications were improved. Our company ‘s position as one of the leading companies on implementing Corporate Governance Rules, grew stronger. The company has been preparing necessary legal arrangements and application infrastructure on this matter in order to implement some new rules by observing internal organization of our major partner Tesco Plc and the structure of the shareholders and the Board of Directors changed in 2007 and 2008. Within the scope of the Compliance Report of the Corporate Governance Rules, the Company planned to make certain changes regarding the regulation of the responsibilities and authorities of the Directors of the Board and managers as well as some other issues in congruence with our Company strategy and ownership structure. Company has commenced to establish some committees and some subcommittees in order to continue the activities of our company more successfully. These issues will be stated with more detail in the following pages. Our Company continues its efforts to manage by complying with Corporate Governance Rules as it is necessity for advanced management element. BÖLÜM I – PAY SAHİPLERİ 1. Pay Sahipleri ile İlişkiler Birimi Oluşturulması: Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi A.Ş.’ne (“Tesco Kipa”) ait hisselerin %92.92’si halihazırda büyük ortağımız Tesco Plc’ye ait bulunmaktadır. Tesco Kipa, hem ana hissedarı hem de diğer hissedarları ile daimi ve verimli bir iletişim ve ilişki içindedir. Bu bakımdan esas itibariyle pay sahipleriyle iletişim açısından herhangi bir sıkıntı yaşanmadığı gibi Şirketimiz, hissedarlara mali ve hukuki birçok konuda avukatları ve mali müşavirleri aracılığı ile bilgi vermekte ve yardımcı olmaktadır. Halihazırda Şirketimizin pay sahipleri ile ilişkileri Mali İşler Müdürü’ne bağlı olarak Genel Muhasebe Bölümü tarafından yürütülmektedir. Bununla birlikte ayrı bir birimin oluşturulması yönünde değerlendirmelerimiz devam etmektedir. 2. Pay Sahiplerinin Bilgi Edinme Haklarının Kullanımı: Dönem içinde Şirketten telefon veya elektronik mektup kanalıyla bilgi talep eden kimseler, hissedarların incelemesine açık tutulan belge ve bilgileri incelemek üzere, Şirket merkezinde bulunan Finans Bölümüne davet edilmişlerdir. Şirket Ana Sözleşmesinde özel denetçi atanması talebinin bireysel bir hak olarak belirlenmesi yönünde herhangi bir düzenleme yoktur. Bu konuda Şirketimize herhangi bir talep de gelmemiştir. 3. Genel Kurul Bilgileri: Şirketin 01.01.2006-28.02.2006 Kıst Özel Hesap Dönemi ve 01.03.200628.02.2007 Özel Hesap Dönemi Olağan Genel Kurul Toplantısı 17 Temmuz 2007 tarihinde yapılmış olup, söz konusu Genel Kurul toplantısına ilişkin tarih ve bilgiler, Kurumsal Yönetim İlkelerine uygun olarak 25 Haziran 2007 tarih ve 6837 sayılı Türkiye Ticaret Sicil Gazetesinde ve bir de yerel gazetede, toplantı tarihinden en az üç hafta öncesinden duyurulmuştur. Yine Kurumsal Yönetim İlkelerine azami uyum sağlayabilme mülahazalarıyla nama yazılı (A grubu) pay sahiplerine de en üç hafta öncesinden iadeli taahhütlü mektup ile Genel Kurulu toplantısına ilişkin her türlü bilgi gönderilmiştir. Bu uygulama Şirketimizin devamlılık arz eden standart uygulamasıdır. 17 Temmuz 2007 tarihli Olağan Genel Kurul toplantısında Şirketin toplam 11.810.663.865.000.TL sermayesini teşkil eden 11.810.663.865 adet hisseden 607.000.000 TL’lik sermayeye karşılık 607.000 adet hisse asaleten, 10.970.051.240.000.-TL’lik sermayeye karşılık gelen 10.970.051.240 adet hisse vekaletenolmak üzere toplam 10.970.658.240 adet hisse temsil edilmiştir. Yukarıda belirtilen Olağan Genel Kurul Toplantısından sonra, 15 Nisan 2008 tarihinde Olağanüstü Genel Kurul Toplantısı yapılmıştır. İşbu toplantıya ilişkin davet, kanun ve ana sözleşmede öngörüldüğü gibi, Türkiye Ticaret Sicil Gazetesinin 24 Mart 2008 tarih ve 2076 sayılı nüshasında ve 24 Mart 2008 tarihli Yenigün gazetesinde yayınlanmak suretiyle ve ayrıca nama yazılı (A) grubu pay sahiplerine taahhütlü mektupla, toplantı gün ve gündeminin gönderilmesi suretiyle süresi içinde yapılmıştır. Sözkonusu Genel Kurul Toplantısında Şirketin toplam 111.810.663.87.-YTL sermayesini teşkil eden 111.810.663,865 adet hisseden 2.100,00.-YTL’lik sermayeye karşılık 2.100 PART I - SHAREHOLDERS 1. Formation of Shareholder Relations Unit: Tesco Plc, our major shareholder, currently holds 92.92 % of the shares of Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gida Sanayi A.S ("Company/Tesco Kipa"). Tesco Kipa maintains continuous and efficient communications and relations with both its major shareholder and other shareholders. Therefore, there are no problems between our Company and its shareholders in terms of communication. Our Company provides information to its shareholders through its legal and financial consultants and helps them on various financial and legal issues. Although we do consider building a separate unit for shareholder relations, currently, shareholder relations are under the responsibility of the Accounting Department which directly reports to Director of Financial Affairs. 2. Exercise of Shareholders' Right to be informed: Those who requested for information within the course of the fiscal year via email or by phone, were invited to the Finance Department at Company Headquarters to examine the documents and information that are made available to shareholder examination. Our Company has, not received any such request ,so far, Articles of Association do not confer any rights to individuals to request the appointment of a special auditor. 3. Information on the General Assembly of Shareholders: The ordinary meeting of the General Assembly for Brief Special Accounting Period for 01.01.2006-28.02.2006 and Special Accounting Period for 01.03.200628.02.2007 was realized on 17 July 2007, the date and information related to the said meeting of the General Assembly of the Company were announced by 25 June 2007 dated and 6837 numbered Turkish Commercial Registry Gazette , as well as on a local newspaper at least three weeks before the date of the meeting in compliance with the Corporate Governance Rules. The same care was taken to send all the necessary information related to the General Assembly to all Class A registered shareholders at least three weeks in advance through registered post. This is a standard course of action in our Company. 607.000 shares for TL 607.000.000,-from 111.810.663.865 shares consisting of TL 111.810.663.865.000,-, the company’s total capital were present in person, and 10.970.051.240 shares consisting of TL 10.970.051.240.000,- were represented by proxy. on Ordinary General Assembly Meeting dated 17 July 2007. After the General Assembly Meeting, Extraordinary General Assembly Meeting was conveyed on 15 April 2008. The invitation in connection with this meeting was announced on Turkish Commercial Registry Gazette dated 24 March 2008 and numbered 2076,as well as onYenigun newspaper dated 24 March 2008 and additionally the day and the agenda of the meeting were sent to the Class A registered shareholders via registered post in accordance with the code and the Articles of Association. In Extraordinary General Assembly Meeting, 2.100 shares for YTL 2.100- from 111.810.663.865 shares consisting of YTL111.810.663.87,-, the company’s total TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008 Faaliyet Raporu - Annual Report 13 adet hisse asaleten, 103.891.292,10.-YTL’lik sermayeye karşılık gelen 103.893.392,100 adet hisse vekaleten olmak üzere toplam 103.893.392,100 adet hisse temsil edilmiştir. capital were present in person, and 103.893.392,100 shares from 103.893.392,100 shares consisting of YTL 103.891.292,10,- were presented by proxy. Genel Kurul toplantılarına bugüne kadar medya katılım göstermemiştir. Media has not participated in the meetings of General Assembly up to now. Genel Kurullardan en az onbeşgün önce yine mevzuata uygun olarak ilgili yılın Bilançosu, Faaliyet Raporu ve Kar-Zarar tabloları Şirket merkezinde bulunan Finans Bölümünde hissedarlara amade kılınmış ayrıca bu belgeler Genel Kurula her katılan hisse sahibine toplantı günü tedarik edilmiştir. Soru sorma ve fikir beyan etme hakkı toplantılarda rahatça kullanılabilmektedir; nitekim Şirketin 17 Temmuz 2007 tarihinde yapılan Olağan Genel Kurulunda, toplantıya katılan hissedarlar, Şirketin web sitesi hakkında görüş ve fikirlerini iletmiş ve Şirketin satın aldığı gayrimenkuller ile açılan ve açılması planlanan mağazalar ve Tesco Plc’den alınan krediler hakkında sorular sormuştur. Bu sorular Şirketimizin Yönetim Kurulu Başkan Vekili ve Genel Müdürü olan Simon Theodore King ile Mali İşler Müdürü Murat Kaynar tarafından yanıtlanmış söz konusu görüşler, soru ve cevaplar toplantı tutanaklarında da yer almıştır. Genel kurul toplantı tutanakları Şirket merkezinde bulunan Finans Bölümünde daimi olarak hissedarların incelemesine açık tutulmaktadır. 17 Temmuz 2007 tarihli Olağan Genel Kurul Toplantısı gündeminde ayrıca, 2006 senesi içinde satın alınmış olan gayrimenkullerin satın alım fiyatları ve yüzölçümleri hakkında madde konarak bilgiler verilmiş, mevzuat itibarı ile zorunluluk bulunmuyor olmasına rağmen, Şirketimizin yatırımlarını şeffaf kılmak ve Kurumsal Yönetim İlkeleri’ne eksiksiz uyum sağlamak için Şirketimizin daha önceki yıllarda başlatmış olduğu uygulamalar kararlılıkla sürdürülmüştür. The Balance Sheet, Annual Report and Income Statement of the related year were made available to the shareholders at the Finance Department located at Company Headquarters at least fifteen days before each General Assembly as deemed by the legislation. These documents were also given to shareholders who were present at the General Assemblyon the date of the meeting. The shareholders can easily exercise their right to ask questions and express opinions. The shareholders participating in General Assembly Meeting dated 17 July 2007, stated their views and opinions about the web site of the company and raised enquieres corcerning real estates purchased by the company, stores opened or planned to be opened by the company, and credit obtained from Tesco Plc. Those questions were answered by Simone Theodore King, the deputy chairman of the Board of Directors and General Manager of our company and Murat Kaynar, Finance and Accounting Manager. The minutes of General Assembly Meeting is permanently available to the examination of our shareholders at the Finance Department at Company Headquarters. Bölünme, önemli tutarda malvarlığı satımı, alımı, kiralanması gibi önemli nitelikteki kararların genel kurul tarafından alınması konusunda Ana Sözleşmemizde herhangi bir hüküm bulunmamaktadır. Şirketimizin faaliyet alanı çerçevesinde, önemli miktarda mal alımı ve kiralama işlemi yapılması sözkonusu olduğundan ve bu işlemlerin çok kısa sürelerde tamamlanması gerektiğinden, halihazırda Şirket Ana Sözleşmemizde böyle bir düzenlemeye gidilmesi düşünülmemektedir. 4. Oy Hakları ve Azınlık Hakları Şirketimizde hisseler Ana Sözleşmemizin 7. maddesi uyarınca A ve B Grubu olmak üzere ayrılmışlardır. Ana Sözleşmemizin 18. Maddesi uyarınca, her bir A Grubu hisse 100 oy hakkına, her bir B Grubu hisse ise bir oy hakkına sahiptir. A Grubu hisselerin ayrıca Yönetim Kurulu üyelerinin ve Denetçilerin seçimi hususunda Ana Sözleşmemizin 9. ve 16. Maddeleri çerçevesinde imtiyazları bulunmaktadır. Her iki grup da Şirket yönetiminde temsil edilmektedir. Şirkette birikimli oy kullanma yöntemine yer verilmemektedir. The agenda of the Ordinary General Assembly Meeting dated 17 July 2007, additionally included topic corcerning the purchasing price and area of the real estates acquired within the year 2006. Although there is no legislative obligation for including such topic, our Company has been taking important steps to ensure transparency in its investments and full compliance with the Corporate Governance Rules, for these reasons the procedures initiated by our company in previous years, will be continued There is no provision in the Articles of Association setting forth rules corcerning share splits; sale, acquisition or leasing of assets of considerable value which should be subject to a nresolution by the General Assembly. Currently, there is no intention to include such provision in our Articles of Association given the fact that the field of activities of our Company requires the purchasing and leasing of significant amounts of assets, and that these transactions need to be finalized in very short periods of time. 4. Voting Rights and Minority Rights: Shares representing the share capital of our Company are classified as Class (A) and Class (B) shares pursuant to Article 7 of our Articles of Association. As per Article 18 thereof, each Class (A) share is entitled to 100 votes and each Class (B) share is entitled to one vote. Pursuant to Articles 9 and 16 of the same, Class (A) shares have the privilege to elect the Directors of the Board and Auditors. Both classes of shares are represented in the Company management. Cumulative voting is not allowed. 5. Kar Dağıtımı Politikasının Belirlenmesi ve Dağıtımın Süresi İçinde Gerçekleştirilmesi: 5.Determination of Profit Distribution Policy and Timely Distribution of Dividends: Tesco Kipa, SPK kuralları çerçevesinde elde ettiği net karı denetlenmiş bilanço ve kar/zarar tabloları ile tespit edip açıklamakta, pay sahiplerine SPK düzenlemelerine uygun olarak düzenli ve zamanında temettü dağıtmaktadır. Mevzuata uygun olan bu sistem ve politika dışında ayrıca yazılı bir politikamız bulunmamaktadır. Tesco Kipa computes net profit generated in compliance with the provisions set forth by the CMB and reports it on its audited Balance Sheet and Income Statement and distributes dividends to its shareholders in a regular and timely manner pursuant to CMB legislation. The Company does not have any written policy other than the current system and policies that are in compliance with the legislation. There are no privileges on profit distribution. Şirket karının dağıtımı konusunda herhangi bir imtiyaz bulunmamaktadır. 6. Payların Devri Şirket Ana Sözleşmemizin 7. Maddesi uyarınca, nama yazılı hisse senetlerinin devri Yönetim Kurulunun onayı ve bunun Pay Defterine kaydı halinde mümkündür. Ana Sözleşmemiz uyarınca Yönetim Kurulu hiç bir gerekçe göstermeksizin hisse senedinin devrine izin vermemek ve izinsiz yapılan devirleri pay defterine kaydetmemek hakkına sahiptir. BÖLÜM II – KAMUYU AYDINLATMA VE ŞEFFAFLIK 7. Şirket Bilgilendirme Politikası Tesco Kipa gerek SPK ve İMKB aracılığı ile yaptığı kamu duyuruları ile, gerekse kendi inisiyatifi ile yaptığı duyurular aracılığı ile halka tam ve doğru bilgi vererek sağlıklı bir iletişim kurmuştur. Şirketimiz elektronik ortamda en hızlı şekilde kamuyu bilgilendirmektedir. Bu konuda Şirketimiz tarafından Simon Theodore King Erkan Tabak ve Murat Kaynar yetkili kişiler olarak belirlenmiş ve ilgili kurumlara bildirilmiştir. Şirketimizin Genel Müdürü Simon Theodore King gerekli konularda ve gerekli sıklıkta röportajlar vermiştir. 14 TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008 Faaliyet Raporu - Annual Report 6.Transfer of Shares: Pursuant to Article 7 of our Articles of Association, transfer of registered shares is subject to the approval of the Board of Directors and the registration thereof in the Shareholder Ledger. Pursuant to our Articles of Association, the Board of Directors is entitled not to authorize the transfer of a share without any justification whatsoever and not to register such unauthorized transfers in the Shareholder Ledger. PART II - PUBLIC DISCLOSURE and TRANSPARENCY 7.Policy on the Disclosure of Company Information Tesco Kipa has established healthy communications with the public by disclosing accurate and complete information through CMB and Istanbul Stock Exchange Market ("ISEM") as well as on its own initiative.Our Company provides the fastest online information to the public under the direction of Simon Theodore King, Erkan Tabak and Murat Kaynar, whose appointments are duly informed to related institutions by our Company.Mr Simone Theodore King, Our General Manager gives interviews on required occasions of appropriate time frequency. Opening Ceremonies and media briefings are routinely organized to develop relations with the media. Opening Ceremonies and media briefings are routinely organized to develop relations with the media. Genel açılış programları ve basın ilişkilerini geliştirmek için organize edilen basın sohbet toplantılarının rutinleri devam etmektedir. Medya kuruluşlarından Şirketimize yöneltilen sorular Kurumsal İlişkiler Departmanına ulaştırılır. Bu departman tarafından soruların yanıtları için ilgili bölümlerden bilgi toplanarak düzenlenir. Yanıtların bu şekilde en doğru ve hızlı şekilde doğru kanallarla soru sahipleri ile veya medya ile paylaşılması sağlanır. Bunların yanı sıra Kurumsal Yönetim İlkeleri II. Bölüm madde 1.2.2’de belirtildiği şekilde halkı aydınlatma ve bilgilendirme zaman zaman gazeteler aracılığı ile yapılmakla birlikte, bu uygulamalara ilişkin politikasının belirlenmesi, mevzuatın getirdiği zorunluluklar dışında hangi bilgilerin duyurulacağı, bu bilgilerin ne şekilde, hangi sıklıkta ve hangi yollardan duyurulacağı, Yönetim Kurulu veya yöneticilerin basın ile hangi sıklıkta görüşeceği, soru çeşitlerine ve kapsama göre yetkilendirilecek sorumluların kamuya duyurulması gibi hususlarda ana hissedarımız Tesco Plc’nin iç düzenlemelerini de gözetecek şekilde çalışmalar devam etmektedir. Questions by the media representatives are addressed to our Department of Corporate Relations, and relevant information is gathered by the same from the related departments to provide correct answers to questioners or media representatives via the fastest proper channels.Public is also informed through newspapers from time to time as per Article 1.2.2 of Part II of the Corporate Governance Rules. However, our efforts in view of the internal regulations of our major shareholder, Tesco Plc, continue towards generating policies on these issues; determining which information to disclose other than those we are legally obliged to, as well as the method, frequency and channels through which we should disclose such information; specifying the frequency of the meetings to be held between the press and the Board of Directors or managers; and publicly announcing the personnel responsible for answering queries with respect to type and content. 8. Özel Durum Açıklamaları For the special accounting period between 01.0.2007 - 28.02.2008,we made ninety one () disclosures on special conditions. Any additional explanation was not requested by Istanbul Security Exchange. 01.03.2007-29.02.2008 Özel hesap döneminde 91 adet Özel Durum Açıklaması yapılmıştır. İMKB tarafından ek açıklama talep edilmemiştir 8.Disclosure of Special Conditions Our Company is not quoted on any stock exchange market abroad Şirketimiz yurt dışında herhangi bir borsaya kote değildir. 9. Şirket Internet Sitesi ve İçeriği Çağımızda Internet’in bilgiye en kolay ve etkin ulaşım aracı haline gelmesi ile birlikte Tesco Kipa, esas itibariyle işbu rapor çerçevesinde ele alınan tüm hususların, nitelikleri el verdiğince Internet ortamında da ulaşılabilir kılınmasını, hem kurumsal yönetim açısından, hem de kendi yönetim politikaları açısından faydalı görmektedir. Şirketimizin web sayfasında SPK’nın Seri XI ve 25 No’lu “Sermaye Piyasalarında Muhasebe Standartları” Tebliğinde istenen zorunlu finansal bilgiler mevcuttur. Bu bilgilerin yanısıra web sitesi aracılığı ile kamuya en güncel Yönetim Kurulu üye bilgileri, faaliyet raporları, müşteri servisleri, kampanya/promosyon ve etkinlikler, insan kaynakları gibi alanlarda bilgiler ve ulaşım sağlanmaktadır. Şirket, Internet’ten çok daha geniş çaplı faydalanabilmek ve SPK Kurumsal Yönetim İlkeleri II. Bölüm madde 1.11.5 kapsamında bilgileri amade kılabilmek için gerekli teknik altyapının ve Internet ortamında kamuya sunulacak bilgilerin tasnifi ve düzenlenmesi yönünde ön çalışmaları 2005 yılında başlatılmış ve ve çok önemli bir aşama kaydedilmiştir. Web sayfamız görsellik, kullanıcı rahatlığı ve organizasyon açısından zenginleştirilmiştir. 10. Gerçek Kişi Nihai Hakim Pay Sahibi/Sahiplerinin Açıklanması Şirketimizin ana hissedarı Tesco Plc halka açık bir şirkettir. Şirketimizin nihai hakim gerçek kişi ortağı bulunmamaktadır. 11.İçeriden Öğrenebilecek Durumda olan Kişilerin Kamuya Duyurulması İçeriden öğrenebilecek durumda olan kişilerin listesinin kamuya duyurulması yönünde bir yasal zorunluluk bulunmadığından bu konuda herhangi bir duyuru yapılmamıştır. BÖLÜM III – MENFAAT SAHİPLERİ 12.Menfaat Sahiplerinin Bilgilendirilmesi Şirket ile ilgili menfaat sahipleri kendilerini ilgilendiren hususlarda bilgilendirilmektedirler. Şirketimiz Genel Kurulları Türk Ticaret Kanunu ve SPK mevzuatı hükümlerine uygun olarak gerekli ilanlar ve bildirimler yapılmak suretiyle toplanmaktadır. Şirketin bilançosu, hazırlanan kar-zarar cetvelleri, faaliyet raporları ve benzeri bilgiler Şirket merkezinde daimi olarak incelemeye hazır tutulmaktadır.Menfaat gruplarının ve hisse sahiplerinin Yönetim Kurulu üyeleri ile olan halihazırdaki düzenli ve şeffaf bilgi alışveriş, SPK Yönetim İlkeleri Uyum Raporu çerçevesinde ve ana hissedarımız Tesco Plc’nin iç düzenlemelerini de gözetecek şekilde gözden geçirilecek ve yapılabilecek çalışmalar değerlendirilecektir. 13.Menfaat Sahiplerinin Yönetime Katılımı 9.Company Website and Its Contents Since Internet has become the easiest and most efficient way to have access to information, Tesco Kipa deems it useful both for corporate governance and company management policies to make all the issues discussed in this report be available on the Internet as much as possible. Currently, our Company's website includes the financial information required by the Communiqué on "Accounting Standards in Capital Markets” issued by CMB with Series XI and No: 25. We also digitally provide the public with the latest information on, and access to, areas such as our Board of Directors, annual reports, customer services, campaigns/promotion and activitiesand human resourcesvia . In 2005, the Company started to work on the required technical infrastructure, and the classification and organization of the information to be made available to the public online so as to be able to use Internet more extensively and make information available pursuant to Article 1.11.5 of Part II of CMB Corporate Governance Rules. Our website has become visually enhanced, better organized and more user-friendly. 10.Disclosure of Real Person Shareholder(s) with Ultimate Control The major shareholder of our Company is Tesco Plc, which is a public company. Our Company has no real person shareholders with ultimate control. 11.Public Disclosure of Insiders No such disclosure was made since there are no legal requirements to disclose the list of insiders to the public. PART III - INTEREST HOLDERS 12. Briefing the Interest Holders Those who have an interest in the Company are briefed on issues that concern them. The General Assembly of our Company convenes after making necessary announcements and public notices pursuant to provisions of the Turkish Commercial Law and CMB legislation. The balance sheet, income statement, annual report and similar information are always made available for examination at Company Headquarters. The Company will further review the regular and transparent exchange of information between the Directors of the Board and interest groups and shareholders within the framework of CMB Corporate Governance Rules Compliance Report and the internal regulations of our major shareholder, Tesco Plc, to make an assessment for further improvements. 13.Participation of Interest Holders in Management Şirketimizin Yönetim Kurulu, hem ana hissedarımız Tesco Plc’yi, hem de diğer hissedarlarımızı temsilen seçilmiş üyelerden oluşmaktadır. Bu itibarla Şirketimiz menfaat sahipleri yönetime katılma şansına sahiplerdir. Our Board of Directors consists of members representing both our major shareholder Tesco Plc and other shareholders. Therefore, those who have an interest in our Company do have a chance to participate in our management. 14.İnsan Kaynakları Politikası: 14. Human Resources Policy Tesco Kipa, insan kaynakları politikasını detaylı bir biçimde belirlemiş bu çerçevede uygulamaları yürütmek ve çalışanlar ile gerekli iletişimi sağlamak üzere bir İnsan Tesco Kipa has generated a detailed Human Resources policy and established a Human Resources Department to implement policies and maintain necessary communication with employees. Human Resources TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008 Faaliyet Raporu - Annual Report 15 Kaynakları Departmanı kurmuştur. İnsan Kaynakları Departmanı İnsan Kaynakları Direktörü Mustafa Remzi Kıraç tarafından yönetilmektedir. Ayrıca İnsan Kaynakları politikalarının günlük uygulamasının temini ve gözetimi ile sorumlu müdürler bulunmaktadır. Tesco Kipa insan kaynakları politikaları çalışanları dinleyerek, onlardan alınan geri bildirimler doğrultusunda oluşturulmuştur ve çalışanlar arasında güven, saygı ve destek ortamı yaratmayı, çalışanlara ilerlemek için fırsat vermeyi, çalışanların işlerini ilgi çekici hale getirmeyi hedeflemektedir. İnsan Kaynakları Departmanı tarafından, her yıl tüm çalışanları kapsayan “Çalışan Memnuniyeti Araştırması” yapılmakta, ayrıca hiper ve expres mağazalarda, dağıtım merkezi ve merkez ofiste ayrı ayrı ve genel ülke forumu olmak üzere periyodik olarak çalışanların fikirlerinin dinlendiği ortamlar yaratılmaktadır. Forumlarda gündemi çalışanlar oluşturmakta, tartışılan konularda eylem planları oluşturulmakta ve takip edilmektedir. Şirketin büyümesine paralel uyguladığı, en önemli insan kaynakları politikalarından biri de, çalışanlarına da kendisiyle birlikte büyüme ve gelişme fırsatları tanıması ve yeni yöneticilerini opsiyonlu program aracılığıyla kendi çalışanları arasından yetiştirmesidir. İnsan Kaynakları Departmanının amacı, bu fark yaratan İnsan Kaynakları uygulamalarıyla, çalışanlarla sağlıklı ilişkiler kurmak, çalışanlardan gelen geri beslemelere göre iyileştirmelere gitmek ve Şirketi zevkle çalışılabilecek bir işyeri haline getirmektir. 15. Müşteri ve Tedarikçilerle İlişkiler Hakkında Bilgiler: Şirketimiz müşteri memnuniyetini ve müşterilerle olan ilişkileri had safhada tutabilmek için bir çok faaliyette bulunmaktadır. Periyodik İmaj Araştırması çalışmaları ile sunulan hizmetler konusunda veriler toplanmakta ve değerlendirmeler yapılmaktadır. Ayrıca müşterilerle görüşülerek Müşteri Memnuniyeti Araştırmaları yapılmakta ve müşterilerimizin fiyatlarımız, promosyonlar, çalışanlarımız ve benzeri konulardaki memnuniyet dereceleri tespit edilmektedir. Periyodik olarak yapılan bu çalışmalar hızlı aksiyon planları yapılabilmesine ve aylık gelişimin takip edilmesine destek vermektedir. Şirketimizin birçok tedarikçisi olup genel itibariyle her bölümümüzün ihtiyaç duyacağı ürünler için farklı tedarikçi ve tedarikçilerle çalışılmaktadır. Şirketimizin tedarikçileri nezdindeki tutumu, Şirketimizi hukuka uygunluğu ve disiplini sağlayan bir pazar düzenleyicisi konumuna getirmiştir. Tedarikçilerle olan ilişkileri düzenlemek üzere Tedarik Zincir Müdürü sıfatı ile çalışan bir müdür atanmış ve Tedarik Zincir Müdürü İcra Kuruluna bu konu ile ilgili rapor verir ve gerekli takipleri, iyileştirmeleri yapar hale getirilmiştir. Tedarikçiler ilgili satın alma birimimiz ve ilgili bölümümüzün yetkilileri tarafından dikkatle seçilip, kendileriyle son derece profesyonel çerçevede ilişkilerimiz yürütülmektedir. Tedarikçilerin gıda, çevre ve tüketici mevzuatlarına uyumu konusu ısrarla ve titizlikle takip edilmektedir. İlgili mevzuata aykırı, uygunsuz çalışma şartlarına sahip işletmelerde üretilen ürünlerin, Tesco Kipa reyonlarında bulunmasını engellemek amacıyla Şirketimiz tarafından “Etik denetimler” yapılmakta ve ilgili mevzuat hükümleri ile Tesco Kipa kalite standartlarına uymayan ürünlerin mağazalarımızda satışına izin verilmemektedir. 16. Sosyal Sorumluluk: İçinde bulunduğu toplumun değerlerini paylaşan sosyal, kültürel, çevresel ve sağlık konularına duyarlı bir kurum olarak Şirketimiz, 2007 yılından itibaren Toplum Planını uygulamaya koymuş ve geçmişten gelen çalışmalarına ek olarak, pek çok yeni projeyi de hayata geçirmiştir. Şirketimiz çevre korumasına ve sosyal gelişime son derece duyarlı olup, bu konularda her sene olduğu gibi 2007 senesi içinde de birçok çalışma yapmıştır ve bu çalışmaları sürdürmektedir. Şirketimiz Türkiye’de EUREGAP sertifikalı ürün satan ve kontrollü tarımı destekleyen bir perakende Şirketidir. Şirketimiz ÇEVKO üyesi olup, Ege Orman Vakfı için düzenli olarak gazete toplamakta ve her yıl binlerce ağaç dikilmesine hizmet etmeye devam etmektedir. Aynı zamanda Hipermarket açık alanlarımızda cam ve plastik şişe ile bitmiş pil kumbaraları bulunmaktadır. Her yıl anne ve baba eğitim programları ile mağazalarının bulunduğu bölgelerde ebeveyn ve çocuk ilişkileri eğitimleri verilmeye devam edilmektedir. Bunlara ilave olarak 2007 yılında uygulamaya koyduğu Toplum Planı ile, çevre konusunda çalışmalar yaparak Marmaris ve Kuşadası’ndaki hipermarketlerinde kasa hatlarında güneş enerjisini kullanmaya başlamış Salihli mağazasında ise kasa hattında kullanılan güneş enerjisine ilave olarak depo ve mağazalarında gün ışığı kullanarak doğal enerji kaynaklarının kullanılmasına başlamıştır. Eğitim konusunda yapılan projeler ile 4000 öğrenciye 2007/8 eğitim yılı başında içinde eğitim malzemeleri bulunan okul çantaları bağışlanmış, farklı illerde 4 okulun Bilgi Teknolojileri sınıflarına 60 adet bilgisayar bağışlanmıştır. Ayrıca 6 farklı ilde bulunan Yatılı Bölge İlköğretim okulunun tuvaletleri hijyenik olarak yenilenmiştir. İçinde bulunduğu toplumun yaşam boyu sağlıklı yaşama alışkanlığı kazanması amacıyla 4500 kişnin spor yapması sağlanmıştır. Türk Kızılayı ile yapılan çalışma ile 1.000 adedi Şirketimiz tarafından olmak üzere toplam 8.700 adet ramazan kolisi ihtiyaç sahiplerine bağışlanmıştır. 16 TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008 Faaliyet Raporu - Annual Report Department is run under the direction of Mustafa Remzi Kirac, the Human Resources Director, by managers who are responsible for ensuring and supervising the daily implementation of Human Resources policies. The purpose of Human Resources Department is to establish healthy relations with the employees, to make improvements in line with the feedback from them and ensure that the Company continues to be a pleasant workplace.Tesco Kipaestablished its human resources policy by listening to the working people and in line with the feedbacks obtained from them and aims at creating confidence, respect and support environment among them, giving them a chance to develop, and making the works of the working people interesting. Human Resources Department makes a research for “satisfaction of the working people” covering all working people every year, and creates them environments where the opinions of the working people are periodically listened to in hyper and express stores, central headquarter and general county forum separately. The agenda of forums are formed as working people; it is established action plans on discussed matters and followed them. One of the important human resources policy applied in keeping with them growth of the company is to recognize growing and developing opportunity together with itself and to grow up its new managers among its working people by means of the program with option. The purpose of the Human Resources Department is to establish relations with the working people healthily, to improve in accordance with the feedbacks of the working people by means of human resources creating the difference and to make the company be a pleasant workplace. 15.Information on Relations with Customers and Suppliers Our Company is involved in a variety of activities to maximize customer satisfaction and customer relations. Data on services provided is collected and evaluated through Regular Image Surveys. Additionally we contact our customers and carry out Customer Satisfaction Surveys to learn about our customers' satisfaction levels regarding our prices, promotions, employees and other similar issues. These regular surveys support our ability to create fast action plans and follow up our improvements on a monthly basis. The Company has many suppliers since each department generally works with different supplier(s) to procure the products they need. The attitude of our Company to its suppliers has made us the market leader in securing compliance with applicable laws and procedures as well as establishing sector principles. A Supply Chain Manager is appointed to manage supplier relationships. He reports to the Executive Committee and is responsible for the follow up and improvements as may be required. Suppliers are chosen carefully by the relevant procurement department and its authorized personnel. Our relationship with these suppliers is run on an extremely professional basis. Suppliers are controlled diligently to ensure their compliance with legislation on food, environment and consumers. It order to prevent that the products produced by unsuitable establishments and against the relevant legislation are on the stands of Tesco Kipa our company realizes “ethic inspections” and does not permit to sell the products that are not suitable to the quality standard of the provisions of relevant legislation and Tesco Kipa in our stores. 16.Social responsibility: Our company that shares the values of the society where it activates, and that is sensitive to social, cultural, environmental and health matters has applied the Society plan since 2007 and implemented to apply many new projects in addition to its past studies. Our Company is extremely sensitive about the protection of the environment and social development and has taken active role in these issues also in 200same as in previous yearsand continues its efforts on this matter.Our Company is aretail company in Turkey that sells products certified by EUROGAP and supports controlled agriculture. Our company is a member of CEVKO and collects newspaper for Forest Foundation regularly and continues to service to plant thousands of trees. At the same time there are thrift boxes for glass, plastic bottle and used up batteries on open areas of our hypermarkets. It is continued to give training in connection with parents and child relations with parent training programs in the regions where the stores are. Additionally it started to use sun energy in its hypermarkets in Marmaris and Kusadasi by realizing studies on environment subjects by means of its Society Plan it has applied since 2007, and to use sunlight in its stores and storehouses in addition to sun energy in Salihli Store and that it started to use natural energy resources. It was donated school bags containing training materials to 4000 students at the beginning of 2007/8 Education Year, and 60 computers to Information Technology Classes of four schools in different provinces by means of the training projects. Additionally the restrooms of the public schools in 6 different provinces were renewed hygienically. It was provided that 4500 individuals made sport in order that they could gain for long life. It was donated totally 8700 Ramadan packs, 1000 of those were provided by our company to required family by coordinating with Turkish Red Crescent. Şirketimiz, ayrıca mağazalarımızın bulunduğu şehirlerde değişik konularda gerçekleştirilen birçok sosyal sorumluluk çalışmalarına da destek olmaktadır. Bu konularda faaliyet zenginliği artırılarak çalışmalara devam edilecektir. BÖLÜM IV – YÖNETİM KURULU 17. Yönetim Kurulunun Yapısı, Oluşumu ve Bağımsız Üyeler Our company supports many social responsibility studies realized in different matters in the cities where our stores are additionally. It will be continued them studies by enhancing the activities on those matters. PART IV - BOARD OF DIRECTORS 17.Organization and Formation of the Board of Directors and Independent Members Şirketimizin Yönetim Kurulu on üyeden meydana gelmektedir. 2007 ve 2008 yılı içinde Mustafa Remzi Kıraç, Sadık Zühtü Kocabaş , Şinasi Ertan, Paul Roland Fearn ve Niall Laurence Hunter Türk Ticaret Kanunu md. 315’e göre Yönetim Kurulu’na atanmıştır ve bu atamalar 15 Nisan 2008 tarihinde yapılan Olağanüstü Genel Kurul onayına sunulmuştur. Yönetim Kurulu Başkanı Sn.Noel William Robbins’dir. Yönetim Kurulu Başkanı Sn. Noel William Robbins icracı olmayan bir üyedir. Yönetim Kurulunda, İcra Kurulunda yer alan beş adet icracı, beş adet icracı olmayan üye bulunmaktadır. İcra Kurulunun başında Sn. Simon Theodore King bulunmaktadır ve bu şekilde Yönetim Kurulu Başkanlığı ve İcra Kurulu Başkanlığı farklı kimseler tarafından yürütülmekte olup Yönetim Kurulu Başkanlığı görevi icracı olmayan bir üye tarafından ifa edilmektedir. Yönetim Kurulu üyelerine Şirket dışında başka görevler alması hususunda bir sınırlama getirilmemiştir. Şirketimizde henüz bağımsız Yönetim Kurulu üyesi bulunmamaktadır. Our Company's Board of Directors consists of ten members. In 2007 and 2008, Mr. Mustafa Remzi Kiraç. Mr. Sadik Zuhtu Kocabas, Mr. Sinasi Ertan, Mr. Paul Roland Fearn and Mr. Niall Laurence Hunter were appointed to the Board of Directors pursuant to Article 315 of the Turkish Commercial Law and those appointments were submitted to the General Assembly for approval on extraordinary meeting on 15 April 2008. The Chairman of the Board is Mr. Noel William Robbins who is not a member of the Executive Committee. The Board of Directors consists of five non-executive members and five executive members who are also on the Executive Committee. The Executive Committee is chaired by Mr. Simon Theodore King; this means that the Board of Directors and the Executive Committee are chaired by different chairmen and the Board of Directors is chaired by a non-executive member. There is no limitation imposed on the Directors of the Board with respect to their employment outside the Company. Currently there are no independent Directors in the Board. 18. Yönetim Kurulu Üyelerinin Nitelikleri Our Directors of the Board basically have all the qualifications specifie d by the CMB Corporate Governance Rules and are university graduates, skilled and experienced in retailing and other related fields. Yönetim Kurulu Üyelerimiz, esas olarak SPK Kurumsal Yönetim İlkelerinde gösterilen nitelikleri haiz, her biri perakendecilik sektöründe ve diğer ilgili alanlarda yüksek eğitim, beceri ve tecrübe sahibi kişilerdir. 19. Şirketin Misyon ve Vizyonu ile Stratejik Hedefleri Şirketin Yönetim Kurulu tarafından Şirketimizin misyonu ve vizyonu genel hatları ile belirlenmiş ve Şirketimizin web sayfasında “İşimizin Özü” ve “Amaç ve İlkelerimiz” başlıkları altında genel olarak açıklanmıştır. İcra Kurulu, Yönetim Kurulu tarafından Şirket hedeflerinin belirlenmesi ve bu hedeflere ulaşılması konusunda yetkili kılınmıştır. İcra Kurulu bu çerçevede her üç ayda bir Yönetim Kurulunu bilgilendirmektedir. Bu hususların daha belirgin hale getirilmesi ve bir sabit politikaya bağlanmasına ilişkin olarak çalışmalar sürmektedir. 20. Risk Yönetim ve İç Denetim Mekanizması Şirketimiz her türlü faaliyetinin ve tasarrufunun hukuka ve Şirket ilkelerine uygunluğunu 2005 senesinin başında Şirketimizin kendi bünyesinde kurduğu, Uyum Komitesi tarafından denetlenmekte ve takip edilmektedir. Uyum Komitesi, Hukuk ve Kurumsal İlişkiler Direktörü başkanlığında, Finans Direktörü, Ticari Hukuk ve Teknik Departman Müdürü, Hukuk İşleri Müdürü ve ele alınacak konulara ilişkin diğer yetkililerden müteşekkil üyelerinin katılımı ile, en az üç ayda bir olmak üzere, gerek görüldüğü sıklıkta toplanarak, Şirketin tüm birimlerinden gelen raporları, Şirket uygulamaları ve tasarruflarının zamanlamasını, hukuka ve Şirket ilkelerine uygunluğunu gözden geçirir, gerek gördüğü önlemleri alarak, ilgilileri tarafından uygulanmasını sağlar ve bu uygulamaları takip eder. Şirketimiz, tesislerde işyeri ve işçi güvenliğinin sağlanması konusunda uzmanlaşmış ve lisans sahibi özel bir şirketle ve bu şirketin bünyesindeki yine lisanslı işyeri güvenliği mühendisleri ile çalışmaktadır. Şirketimize ait tüm işyerleri ve tesisler bu işyeri güvenliği mühendisleri tarafından belli periyodlar ile tetkik edilmekte, buna ilişkin hazırlanan raporlar Şirketimize sunulmaktadır. Şirketimiz de gerekli her türlü takip ve iyileştirmeyi yapmaktadır. Şirketimiz müşterilerini ve çalışanlarını yaptığı “Çalışanlar, Üçüncü Şahıslar ve Ürün Sorumluluk Sigorta Poliçesi” ile sigorta altına almıştır. Ayrıca herbir taşeronunu kendi verdiği hizmet ile ilgili gerekli her türlü sigortayı yaptırmak üzere sözleşmesel zorunluluk altında tutmakta ve bu gereğin yerine getirildiğini takip etmektedir. Örneğin müşterilere ve çalışanlara ulaşım konusunda servis hizmeti veren taşeron “Zorunlu Ferdi Kaza ve Mali Sorumluluk Sigortası” yaptırmış güvenlik hizmetleri veren şirket ise “Özel Güvenlik Mali Sorumluluk Sigortası” yaptırmıştır. 21. Yönetim Kurulu Üyeleri ile Yöneticilerin Yetki ve Sorumlulukları Yönetim Kurulu Üyeleri Şirket Ana Sözleşmesi ve Türk Ticaret Kanunu hükümleri uyarınca Şirket işlerinin yürütülmesi ve amaç ve konusunun gerçekleştirilmesi ile ilgili her türlü bağlantıların ve işlemlerin yapılmasında aralarında yapacakları iş bölümü ve yetki paylaşımı ve devri doğrultusunda tam yetkili kılınmıştır. Bunun yanısıra nama yazılı hisselerin devrinde de Yönetim Kurulunun icazet verme yetkisi itibariyle söz sahibi olduğu da Ana Sözleşmede açıkça düzenlenmiştir. 18.Qualification of the Directors of the Board 19. Company's Mission, Vision and Strategic Targets Our mission and vision have been established on general terms by the Company's Board of Directors and briefly described under the titles of "Core Business " and "Goals and Principles" on the website of our Company. Executive Committee is authorized by the Board of Directors to set and achieve the goals of the Company. In this context, the Executive Committee briefs the Board of Directors on a quarterly basis. Our efforts continue to clarify these issues and handle them within the framework of a stable policy. 20. Risk Management and Internal Supervision Mechanism Compliance of any and all activities and dispositions by our Company with relevant legislative and corporate principles are controlled and followed by an Internal Compliance Committee which was established in beginning 2005. Compliance Committeemeets at least once quarterly with the particip ations of the Law and Institutional Relation Director (the chairman), Finance Director, Commercial Law and Technical Department Manager, Law Affair Manager and other relevant specialists as deemed appropriate with respect to issues to be discussed. Compliance Committee convenes at least quarterly or as frequently as it deems appropriate to review the reports from each Company department, the timing and scheduling of Company applications and dispositions as well as their compliance with legislative and corporate principles, while also following up and taking necessary measures to secure their proper implementation by the related parties. Our Company works with a licensed private company, which is specialized in providing workplace and workforce safety at workplaces through its licensed workplace safety engineers. All of the workplaces and facilities of our Company are inspected by these workplace safety engineers at regular intervals. Reports they prepare in connection with these inspections are presented to our Company that carry out the necessary follow-up procedures and make necessary improvements. Our Company has insured its customers and employees under an "Insurance Policy for Employees, Third Parties and Product Liability". It also contractually binds all of its sub-contractors to get all types of insurances required in connection with the services they provide and makes the necessary inspections to ensure that they comply with this obligation. For instance, the sub-contractor who provides shuttle bus service to customers and employees has an "Obligatory Individual Accident and Financial Liability Insurance Policy", and the company providing security services has a "Private Security Services Financial Liability Insurance Policy". 21.Powers and Responsibilities of Board of Directors and Managers Directors of the Board are fully authorized to make division of labor and distribute and transfer their powers and responsibilities among themselves and to execute any type of agreement and realize any type of transaction so as to manage Company's operations and achieve its goals pursuant to Company's Articles of Association and the provisions of the Turkish Commercial Law. Company's Articles of Association clearly sets forth that the Board of Directors has a saying in the transfer of registered shares through its right of approval. TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008 Faaliyet Raporu - Annual Report 17 22. Yönetim Kurulunun Faaliyet Esasları 22.Operating Principles for the Board of Directors Yönetim Kurulu Şirket işlerinin gerektirdiği zamanlarda Başkan veya Başkan Yardımcısı’nın daveti üzerine toplanır. Yönetim Kurul toplantısının gündemi ve ilgili bütün belgelerin suretleri ve toplantıda görüşülecek hususlarla ilgili diğer bilgiler, Yönetim Kurulu üyelerine toplantıdan en az beş (5) işgünü önce faks, taahhütlü mektup ya da elektronik posta yoluyla gönderilir. İvedilik arz eden veya olağanüstü hallerde burada belirtilen davet sürelerine bağlı olunmaksızın da Yönetim Kurulu toplanabilir. Yönetim Kurulu’nun en az üç ayda bir defa toplanması zorunludur. Toplantı Şirket merkezinde ya da toplantı davetiyesinde belirtilen başka bir yerde yapılabilir. 01.03.200729.02.2008 Özel hesap döneminde yapılan toplantılarda 103 adet Yönetim Kurulu Kararı alınmıştır. Söz konusu kararlar için herhangi bir karşı oy beyanında bulunan ve bunu zapta geçiren bir üye olmamıştır. Yönetim Kurulunda ağırlıklı oy veya veto hakkı bulunmamaktadır. The Board of Directors meets upon the invitation of the Chairman or the Vice Chairman as and when required by Company affairs. The agenda of the meeting and copies of all the related documents as well as all other information related to issues to be discussed at the meeting are delivered to Directors of the Board at least five (5) business days before the meeting by fax, registered mail or electronic post. In cases of urgency or under extraordinary circumstances, the Board of Directors may meet irrespective of the periods mentioned herein above. The Board of Directors must meet at least once every quarter at Company Headquarters or at any other location as may be specified on the invitation. In the meetings of the Board of Directors in 01.03.2007-29.02.2008 Special Accounting Period it was made 103 resolutions of the Board of Directors. No Director voted against any of these resolutions hence, no rejection votes were recorded on the minutes of any of these meetings. The Directors of the Board are not entitled to weight voting or vetoing. 23. Şirketle Muamele ve Rekabet Yasağı 23.No Transactions and No Competition İlgili mevzuatın genel hükümleri dışında özel düzenlenmiş Yönetim Kurulunun Şirket ile muamele ve rekabet yapma yasağı bulunmamaktadır. There are no special regulations other than the general provisions set forth by the related legislation that prohibit the Board of Directors from competing or making transactions with the Company. 24. Etik Kurallar 24.Ethical Principles Yönetim Kurulu tarafından Şirket ve çalışanlar için etik kurallar çok detaylı bir biçimde belirlenmiş ve Çalışan El Kitabı adı altında sistematik bir kitapçık olarak Şirket işyeri kurallarına da dahil edilmiş ve tüm Şirket çalışanlarına dağıtılmıştır. Board of Directors has specified the ethical principles for the Company and its employees in detail. These principles are published in a systematic booklet called Employees' Manual, and are included in Company's workplace regulations to be distributed to all Company employees. 25. Yönetim Kurulunda Oluşturulan Komitelerin Sayı, Yapı ve Bağımsızlığı 25.Number, Organization and Independency of the Committees under the Board of Directors Yönetim Kuruluna bağlı olarak çalışan ve icracı olmayan iki Yönetim Kurulu üyesi tarafından oluşturulan bir Denetim Komitesi bulunmaktadır. Buna ilaveten, Şirket yönetiminin daha etkili ve verimli çalışabilmesi için ve her konuya spesifik olarak eğilebilmek amacıyla çeşitli komiteler kurulması yönünde çalışmalar devam etmektedir. There is an Audit Committee, which consists of two non-executive Directors of Board, who report to the Board of Directors. Additionally, we work towards creating various committees to ensure that Company management operates more effectively and efficiently and every subject is handled more specifically. 26. Yönetim Kuruluna Sağlanan Mali Haklar Yönetim Kurulu Üyelerine sadece huzur hakkı tanınmaktadır. Bunun dışında herhangi bir ödüllendirme veya kar payı imtiyazı bulunmadığı gibi, Yönetim Kurulu üyelerine borç, kredi verme ve sair şekillerde maddi fayda sağlanması söz konusu değildir. 26.Financial Rights of the Board of Directors Board of Directors is entitled to attendance fee only and no any other reward or privilege on distribution of dividends. Under no circumstances whatsoever, they are granted financial advantages such as extension of loans, credits or any other types of financial benefits. Kar Dağıtım Politikası Policy of Profit Distribution Tesco Kipa kar dağıtım politikası, Ana Sözleşme, Sermaye Piyasası Mevzuatı, Türk Ticaret Kanunu, Vergi Mevzuatı ve ülkenin ekonomik koşullarına uygun olarak, nakit ve/veya bedelsiz hisse senedi olarak dağıtmak şeklindedir. Tesco Kipa profit distribution policy is to carry out distribution in cash and/or as bonus shares in accordance with the Articles of Association, Capital Markets Legislation, Turkish Commercial Code, Tax Legislation and the economic conditions of the Company. . Kar Dağıtım Önerisi ve Sonuç Proposal for Profit Distribution and the Result 01 Mart 2007 – 29 Şubat 2008 Yıllık Özel Hesap Dönemi Kar Dağıtım Önerisi: Proposal for Profit Distribution pertaining to the Special Accounting Period of 01 March 2007- 29 February 2008: Genel Kurul’un tasdikine sunulmak üzere, Seri: XI No: 25 sayılı Sermaye Piyasasında Muhasebe Standartları Hakkında Tebliğ uyarınca hazırlanmış 01 Mart 2007 – 29 Şubat 2008 yıllık özel hesap dönemine ait Bağımsız Denetimden Geçmiş Bilanço ve Gelir Tablosunda 73.970.518.-YTL ve Vergi Usul Kanununa göre hazırlanmış Bilanço ve Gelir Tablosunda 82.409.748.YTL Dönem zararı olması nedeniyle, Sermaye Piyasası Kurulu’nun Seri: IV, No: 27 sayılı Sermaye Piyasası Kanununa Tabi Olan Halka Açık Anonim Ortaklıkların Temettü ve Temettü Avansı Dağıtımında Uyacakları Esaslar Hakkında Tebliğ ve Kurul tarafından yayımlanmış ilke kararları gereğince kar dağıtımı yapılmamasını oylarınıza arz ederiz. Submitting for the approval of the General Assembly, we kindly present for your votes that no profit distribution is made as per the Communiqué on the Principles to be followed by Publicly-Held Corporations for distribution of dividends and advanced dividends, which is subject to Capital Markets Law Series: IV No:27 of the Capital Markets Board, and the resolutions issued by the Board, on the ground that the loss of the period is 73.970.518.YTL in the Independently Audited Balance Sheet and the Income Statement pertaining to the special annual accounting period of 01 March 2007-29 February 2008 and prepared as per the Communiqué on Accounting Standards in Capital Market Series: XI No.25, and the loss of the period is 82.409.748.-YTL in the Balance Sheet and the Income Statement drawn up in accordance with Tax Procedure Law. 18 TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008 Faaliyet Raporu - Annual Report TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008 Faaliyet Raporu - Annual Report 19 20 TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008 Faaliyet Raporu - Annual Report Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi A.Ş. 01 Mart 2007 - 29 Şubat 2008 Hesap Dönemlerine Ait Mali Tablolar ve Bağımsız Denetim Raporu Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi A.Ş. Financial Statements and the Independent Audit Report Pertaining to the Special Accounting Period of 1 March 2007 - 29 February 2008 TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008 Faaliyet Raporu - Annual Report 21 BAĞIMSIZ DENETİM RAPORU INDEPENDENT AUDIT REPORT Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi A.Ş. Yönetim Kurulu’na To the Board of Directors of Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi A.Ş., 1. Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi A.Ş.’nin (“Şirket”) 29 Şubat 2008 tarihi itibariyle hazırlanan ve ekte yer alan bilançosunu, aynı tarihte sona eren yıla ait gelir tablosunu, özsermaye değişim tablosunu ve nakit akım tablosunu önemli muhasebe politikalarının özetini ve dipnotları denetlemiş bulunuyoruz. 1. We have audited the enclosed balance sheet prepared on February 29, 2008, the income statement ending in the same year of the said date, the statement of change in equity and the cash flow table, the summary of crucial accounting policies and footnotes of Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi A.Ş. (the “Company”). Finansal Tablolarla İlgili Olarak Şirket Yönetiminin Sorumluluğu The Responsibility of Company Management in terms of Financial Statements 2. Şirket yönetimi finansal tabloların Sermaye Piyasası Kurulu’nca yayımlanan finansal raporlama standartlarına göre hazırlanması ve dürüst bir şekilde sunumundan sorumludur. Bu sorumluluk finansal tabloların hata ve/veya hile ve usulsüzlükten kaynaklanan önemli yanlışlıklar içermeyecek biçimde hazırlanarak, gerçeği dürüst bir şekilde yansıtmasını sağlamak amacıyla gerekli iç kontrol sisteminin tasarlanmasını, uygulanmasını ve devam ettirilmesini koşulların gerektirdiği muhasebe tahminlerinin yapılmasını ve uygun muhasebe politikalarının seçilmesini içermektedir. Bağımsız Denetim Kuruluşunun Sorumluluğu 3. Sorumluluğumuz, yaptığımız bağımsız denetime dayanarak bu finansal tablolar hakkında görüş bildirmektir. Bağımsız denetimimiz Sermaye Piyasası Kurulu’nca yayımlanan bağımsız denetim standartlarına uygun olarak gerçekleştirilmiştir. Bu standartlar, etik ilkelere uyulmasını ve bağımsız denetimin, finansal tabloların gerçeği doğru ve dürüst bir biçimde yansıtıp yansıtmadığı konusunda makul bir güvenceyi sağlamak üzere planlanarak yürütülmesini gerektirmektedir. Bağımsız denetimimiz, finansal tablolardaki tutarlar ve dipnotlar ile ilgili bağımsız denetim kanıtı toplamak amacıyla, bağımsız denetim tekniklerinin kullanılmasını içermektedir. Bağımsız denetim tekniklerinin seçimi, finansal tabloların hata ve/veya hileden ve usulsüzlükten kaynaklanıp kaynaklanmadığı hususu da dahil olmak üzere önemli yanlışlık içerip içermediğine dair risk değerlendirmesini de kapsayacak şekilde, mesleki kanaatimize göre yapılmıştır. Bu risk değerlendirmesinde, Şirket’in iç kontrol sistemi gözönünde bulundurulmuştur. Ancak, amacımız iç kontrol sisteminin etkinliği hakkında görüş vermek değil, bağımsız denetim tekniklerini koşullara uygun olarak tasarlamak amacıyla, Şirket yönetimi tarafından hazırlanan finansal tablolar ile iç kontrol sistemi arasındaki ilişkiyi ortaya koymaktır. Bağımsız denetimimiz, ayrıca şirket yönetimi tarafından benimsenen muhasebe politikaları ile yapılan önemli muhasebe tahminlerinin ve finansal tabloların bir bütün olarak sunumunun uygunluğunun değerlendirilmesini içermektedir. Bağımsız denetim sırasında temin ettiğimiz bağımsız denetim kanıtlarının, görüşümüzün oluşturulmasına yeterli ve uygun bir dayanak oluşturduğuna inanıyoruz. Görüş 2. The Company Management shall be responsible for drawing up financial statements in compliance with the financial reporting standards issued by Capital Markets Board and presenting them fairly. This responsibility shall include making financial estimates required by the conditions, choosing the right accounting policies and planning, implementing and continuing the required internal control system so as to draw up financial statements free from vital faults arising from mistakes and/or fraud and corruption and represent the reality by fair means. The Responsibility of Independent Auditing Firm 3. Our responsibility is to give our opinion on these financial statements, basing on the independent auditing we carry out. Our independent auditing has been carried out in accordance with the independent auditing standards issued by Capital Markets Board. These standards shall require complying with the ethical principles, planning and implementing financial statements so as to ensure a reasonable guarantee whether these financial statements represent the reality correctly and fairly. Our independent auditing shall include the usage of independent auditing techniques in order to collect independent auditing evidences regarding the amount and footnotes in the financial statements. We chose the techniques of independent auditing in accordance with our professional opinion, in the manner that they involve whether the financial statements have included any vital mistakes as well as whether they have been derived from mistakes and/or fraud and corruption. The internal control system of the Company was taken into consideration for this risk assessment. However, our purpose is not to give an opinion on the efficiency of the internal control system but to point out the relation between the financial statements prepared by the Company management and the internal control system in order to design the techniques of independent auditing in accordance with the conditions. Moreover, our independent auditing shall include the evaluation if presentation of accounting policies adopted by the Company management and its significant accounting estimates and financial statements as a whole is appropriate. We believe that the independent auditing evidences obtained during our independent auditing formed a sufficient and suitable base for our opinion. 4. Görüşümüze göre, ilişikteki finansal tablolar, Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi A.Ş.’nin 29 Şubat 2008 tarihi itibariyle finansal durumunu, aynı tarihte sona eren yıla ait finansal performansını ve nakit akımlarını, Sermaye Piyasası Kurulu’nca yayımlanan finansal raporlama standartları (Bkz. Dipnot 2) çerçevesinde doğru ve dürüst bir biçimde yansıtmaktadır. 4. In our opinion, the enclosed financial statements represent the financial condition, financial performance of the pertaining year and cash flows of Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gida Sanayi A.S as of February 29, 2008 correctly and fairly within the framework of the financial reporting standards (see footnote 2) issued by Capital Markets Board. Başaran Nas Bağımsız Denetim ve Serbest Muhasebeci Mali Müşavirlik A.Ş. a member of PricewaterhouseCoopers Basaran Nas Bagimsiz Denetim ve Serbest Muhasebeci Mali Musavirlik A.S A member of Pricewaterhouse Coopers Adnan Akan, SMMM Sorumlu Ortak, Başdenetçi İstanbul, 8 Mayıs 2008 Adnan Akan, Certified Public Accountant Responsible Partner, Chief Auditor Istanbul, May 8, 2008 22 TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008 Faaliyet Raporu - Annual Report TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş. TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş. 29 ŞUBAT 2008 VE 28 ŞUBAT 2007 TARİHLERİ İTİBARİYLE BİLANÇOLAR (UMS/UFRS-KONSOLİDE OLMAYAN) INTERIM BALANCE SHEETS AS OF 29 FEBRUARY 2008 AND 28 FEBRUARY 2007 (UMS/UFRS-NOT CONSOLIDATED) (Tutarlar aksi belirtilmedikçe Yeni Türk Lirası (“YTL”) olarak ifade edilmiştir) (Unless otherwise stated, the amounts are expressed as New Turkish Lira (YTL). Dipnotlar 29 Şubat 2008 28 Şubat 2007 Footnotes 29 February 2008 28 February 2007 ASSETS VARLIKLAR Cari / Dönen Varlıklar Hazır değerler Menkul kıymetler- net Ticari alacaklar- net Finansal kiralama alacakları- net İlişkili taraflardan alacaklar- net Diğer alacaklar- net Canlı varlıklar- net Stoklar- net Devam eden inşaat Sözleşmelerinden alacaklar- net Ertelenen vergi varlıkları Diğer cari/dönen varlıklar Cari olmayan / Duran Varlıklar Ticari alacaklar- net Finansal kiralama alacakları- net İlişkili taraflardan alacaklar- net Diğer alacaklar- net Finansal varlıklar- net Pozitif/ negatif şerefiye- net Yatırım amaçlı gayrimenkuller- net Maddi varlıklar- net Maddi olmayan varlıklar- net Ertelenen vergi varlıkları Diğer cari olmayan/ duran varlıklar 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 7 8 9 10 16 17 18 19 20 14 15 TOPLAM VARLIKLAR 443.894.771 199.176.534 19.152.290 9.777.307 84.594.293 124.855.061 142.704.364 13.032.291 2.642.034 5.280.896 38.095.309 80.196.684 6.339.286 876.222.447 288.970 94.056.701 733.689.114 6.924.872 15.007.787 26.255.003 3.457.150 522.854.758 239.516 54.413.460 444.535.932 7.845.615 3.546.779 12.273.456 1.320.117.218 665.559.122 1 Mart 2007 - 29 Şubat 2008 hesap dönemine ait mali tablolar, Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi A.Ş. Yönetim Kurulu tarafından 8 Mayıs 2008 tarihinde onaylanmıştır. İzleyen dipnotlar mali tabloların ayrılmaz parçasını oluşturur. Dipnotlar 29 Şubat 2008 YÜKÜMLÜLÜKLER Kısa Vadeli Yükümlülükler Finansal borçlar- net Uzun vadeli finansal borçların kısa vadeli kısımları- net Finansal kiralama işlemlerinden borçlar- net Diğer finansal yükümlülükler- net Ticari borçlar- net İlişkili taraflara borçlar- net Alınan avanslar Devam eden inşaat sözleşmeleri hakediş bedelleri- net Borç karşılıkları Ertelenen vergi yükümlülüğü Diğer yükümlülükler- net Uzun Vadeli Yükümlülükler Finansal borçlar- net Finansal kiralama işlemlerinden borçlar- net Diğer finansal yükümlülükler- net Ticari borçlar- net İlişkili taraflara borçlar- net Alınan avanslar Borç karşılıkları Ertelenen vergi yükümlülüğü Diğer yükümlülükler- net 28 Şubat 2007 Current / Revolving Assets Liquid assets Securities- net Trade receivables- net Financial leasing receivables - net Receivables from the related parties- net Other receivables - net Biological assets- net Stocks- net Receivables from the Ongoing Construction Contracts - net Deferred tax assets Other current assets Non-Current / Fixed Assets Trade receivables- net Financial leasing receivables- net Receivables from the related parties- net Other receivables- net Financial assets- net Positive / Negative Goodwill - net Investment properties- net Tangible assets- net Intangible assets- net Deferred tax assets Other non-current / fixed assets 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 7 8 9 10 16 17 18 19 20 14 15 TOTAL ASSETS 443.894.771 199.176.534 19.152.290 9.777.307 84.594.293 124.855.061 142.704.364 13.032.291 2.642.034 5.280.896 38.095.309 80.196.684 6.339.286 876.222.447 288.970 94.056.701 733.689.114 6.924.872 15.007.787 26.255.003 3.457.150 522.854.758 239.516 54.413.460 444.535.932 7.845.615 3.546.779 12.273.456 1.320.117.218 665.559.122 Financial statements pertaining to the accounting period of 1 March 2007 29 February 2008 were approved by the Board of Directors of Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi A.Ş on May 8, 2008. The following footnotes are indispensable part of the financial statements. Footnotes 6 747.639.455 2.580.721 389.936.605 30.297.959 6 8 10 7 9 21 185.496.142 533.660.583 337.975 152.291.424 191.907.329 276.600 13 23 14 15 12.756.442 12.807.592 7.843.329 7.319.964 LIABILITIES Short Term Liabilities Financial debts- net Short term parts of long term financial debts- net Debts from financial leasing operations- net Other financial liabilities- net Commercial debts- net Debts to the related parties- net Advances received Progress payments of ongoing construction contracts- net Debt provisions Deferred tax liability Other liabilities - net 6 8 10 7 9 21 23 14 15 3.284.928 467.711 2.604.436 212.781 132.837.439 425.562 130.000.000 1.973.850 438.027 Long Term Liabilities Financial debts - net Debts from financial leasing operations- net Other financial liabilities- net Commercial debts - net Debts to the related parties- net Advances received Debt provisions Deferred tax liability Other liabilities - net 29 February 2008 28 February 2007 6 747.639.455 2.580.721 389.936.605 30.297.959 6 8 10 7 9 21 185.496.142 533.660.583 337.975 152.291.424 191.907.329 276.600 13 23 14 15 12.756.442 12.807.592 7.843.329 7.319.964 6 8 10 7 9 21 23 14 15 3.284.928 467.711 2.604.436 212.781 132.837.439 425.562 130.000.000 1.973.850 438.027 TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008 Faaliyet Raporu - Annual Report 23 TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş. TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş. 29 ŞUBAT 2008 VE 28 ŞUBAT 2007 TARİHLERİ İTİBARİYLE BİLANÇOLAR (UMS/UFRS-KONSOLİDE OLMAYAN) INTERIM BALANCE SHEETS AS OF 29 FEBRUARY 2008 AND 28 FEBRUARY 2007 (UMS/UFRS-NOT CONSOLIDATED) (Tutarlar aksi belirtilmedikçe Yeni Türk Lirası (“YTL”) olarak ifade edilmiştir) (Unless otherwise stated, the amounts are expressed as New Turkish Lira (YTL). Dipnotlar ANA ORTAKLIK DIŞI PAYLAR 24 29 Şubat 2008 28 Şubat 2007 - - ÖZSERMAYE 569.192.835 Sermaye 25 111.810.664 Karşılıklı iştirak sermaye düzeltmesi Sermaye yedekleri 500.061.834 Hisse senetleri ihraç primleri 25 410.941.591 Hisse senedi iptal karları Yeniden değerleme fonu Finansal varlıklar değer artış fonu Özsermaye enflasyon düzeltmesi farkları 26-27-28 89.120.243 Kar yedekleri 15.021.602 Yasal yedekler 26-27-28 2.212.847 Statü yedekleri Olağanüstü yedekler 26-27-28 12.808.755 Özel yedekler Sermayeye eklenecek iştirak hisseleri ve gayrimenkul satış kazançları Yabancı para çevrim farkları Net dönem karı / zararı (73.970.518) Geçmiş yıllar kar / zararları 26-27-28 16.269.253 TOPLAM ÖZSERMAYE VE YÜKÜMLÜLÜKLER 1.320.117.218 Taahhütler, şarta bağlı varlıklar ve yükümlülükler 31 - 142.785.078 11.810.664 99.683.559 10.563.316 89.120.243 15.021.602 2.212.847 12.808.755 (37.313.250) 53.582.503 665.559.122 - İzleyen dipnotlar mali tabloların ayrılmaz parçasını oluşturur. 29 February 2008 - 28 February 2007 - EQUITY CAPITAL 569.192.835 Capital 25 111.810.664 Capital adjustments due to cross- ownership Capital reserves 500.061.834 Share issue premium 25 410.941.591 Profits on cancellation of shares Revaluation fund Revaluation surplus of financial assets Differences of inflation adjustments on equity 26-27-28 89.120.243 Profit reserves 15.021.602 Legal reserves 26-27-28 2.212.847 Statutory reserves Extraordinary reserves 26-27-28 12.808.755 Special reserves Gains from participation stocks and fixed asset sales Differences in exchanging foreign currency Net profit / loss of the period (73.970.518) Profit / loss of previous years 26-27-28 16.269.253 TOTAL EQUITY AND LIABILITIES 1.320.117.218 Commitments, contingent assets and liabilities 31 - 142.785.078 11.810.664 99.683.559 10.563.316 - MINORITY INTERESTSS Footnotes 24 89.120.243 15.021.602 2.212.847 12.808.755 (37.313.250) 53.582.503 665.559.122 - The following footnotes are indispensable part of the financial statements. TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş. TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş. 1 MART 2007 - 29 ŞUBAT 2008 VE 1 MART 2006 28 ŞUBAT 2007 HESAP DÖNEMLERİNE AİT GELİR TABLOSU (UMS/UFRS-KONSOLİDE OLMAYAN) INTERIM STATEMENTS OF INCOME FOR 1 MARCH 2007 - 29 FEBRUARY 2008 and 1 MARCH 2006 - 28 FEBRUARY 2007 (UMS/UFRS-NOT CONSOLIDATED) (Tutarlar aksi belirtilmedikçe Yeni Türk Lirası (“YTL”) olarak ifade edilmiştir) (Unless otherwise stated, the amounts are expressed as New Turkish Lira (YTL). Dipnotlar 01 Mart 2007 29 Şubat 2008 01 Mart 2006 28 Şubat 2007 Footnotes 01 March 2006 01 March 2007 29 February 2008 28 February 2007 ESAS FAALİYET GELİRLERİ 1.157.346.457 Satış gelirleri- net 36 Satışların maliyeti (-) 36 (863.101.874) Hizmet gelirleri- net Esas faaliyetlerden diğer gelirler /faiz+temettü+kira (net) - 725.335.520 (558.707.800) - REAL OPERATING INCOME Sales income - net 36 1.157.346.457 Cost of sales (-) 36 (863.101.874) Service income - net Other income from the real operations/interest+dividend+leasing (net) - BRÜT ESAS FAALİYET KARI/ZARARI Faaliyet giderleri (-) NET ESAS FAALİYET KARI/ZARARI Diğer faaliyetlerden gelir ve karlar Diğer faaliyetlerden gider ve zararlar (-) Finansman giderleri (-) FAALİYET KARI/ZARARI Net parasal pozisyon kar/ zararı Ana ortaklık dışı kar/ zarar VERGİ ÖNCESİ KAR/ZARAR Vergiler NET DÖNEM KARI/ZARARI HİSSE BAŞINA KAZANÇ 166.627.720 (158.343.536) 8.284.184 9.033.838 (2.170.138) (47.596.300) (32.448.416) (32.448.416) (4.864.834) (37.313.250) (3,159) GROSS OPERATING PROFIT 36 Operating expenses (-) 37 NET REAL OPERATING PROFIT Profits or income from the other operations 38 Expenses and loss of the other operations (-) 38 Financing expenses (-) 39 OPERATING LOSS Net monetary position profit/loss 40 Profit/loss from consolidated participations 24 PROFIT/LOSS BEFORE TAX Taxes 41 NET PROFIT/LOSS OF THE PERIOD EARNINGS PER SHARE 42 36 37 38 38 39 40 24 41 42 294.244.583 (274.066.445) 20.178.138 19.544.752 (12.076.151) (113.078.265) (85.431.526) (85.431.526) 11.461.008 (73.970.518) (5,084) İzleyen dipnotlar mali tabloların ayrılmaz parçasını oluşturur. 24 TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008 Faaliyet Raporu - Annual Report 19.445.833 (274.066.445) 2.571.689 19.544.752 (12.076.151) (113.078.265) (85.431.526) (85.431.526) 11.461.008 (73.970.518) (5,084) 725.335.520 (558.707.800) 13.022.929 (158.343.536) 2.385.084 9.033.838 (2.170.138) (47.596.300) (32.448.416) (32.448.416) (4.864.834) (37.313.250) (3,159) Accompanying footnotes form an integral part of the financial statements. TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş. ÖZSERMAYE DEĞİŞİM TABLOLARI (UMS/UFRS-KONSOLİDE OLMAYAN) (Tutarlar aksi belirtilmedikçe Yeni Türk Lirası (“YTL”) olarak ifade edilmiştir) 1 Mart 2006 - 28 Şubat 2007 hesap dönemine ilişkin özsermaye değişim tablosu: Hisse senetleri ihraç primleri Sermaye 01 Mart 2006 Geçmiş yıllar karlarına transfer Net dönem zararı 28 Şubat 2007 11.810.664 11.810.664 10.563.316 10.563.316 Özsermaye enflasyon düzeltmesi farkları Yasal yedekler Olağanüstü yedekler Net dönem karı/(zararı) Geçmiş yıllar karları Toplam özsermaye 89.120.243 89.120.243 2.212.847 2.212.847 12.808.755 12.808.755 9.649.694 (9.649.694) (37.313.250) (37.313.250) 43.932.809 9.649.694 53.582.503 180.098.328 (37.313.250) 142.785.078 1 Mart 2007 - 29 Şubat 2008 hesap dönemine ilişkin özsermaye değişim tablosu: Hisse senetleri ihraç primleri Sermaye 01 Mart 2007 Geçmiş yıllar karlarına transfer Sermaye artışı (Dipnot 25) Net dönem zararı 29 Şubat 2008 11.810.664 100.000.000 111.810.664 10.563.316 400.378.275 410.941.591 Özsermaye enflasyon düzeltmesi farkları Yasal yedekler Olağanüstü yedekler Net dönem karı/(zararı) Geçmiş yıllar karları Toplam özsermaye 89.120.243 89.120.243 2.212.847 2.212.847 12.808.755 12.808.755 (37.313.250) 37.313.250 (73.970.518) (73.970.518) 53.582.503 (37.313.250) 16.269.253 142.785.078 500.378.275 (73.970.518) 569.192.835 İzleyen dipnotlar mali tabloların ayrılmaz parçasını oluşturur. TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş. STATEMENTS OF CHANGE IN EQUITY (UMS/UFRS-NOT CONSOLIDATED) (Unless otherwise stated, the amounts are expressed as New Turkish Lira (YTL). Statement of change in equity pertaining the accounting period of 01 March 2006 - 28 February 2007: Capital equity Share issue premiums Differences of inflation adjustments on equity Legal Reserves Extraondinary reserves Net profit/ loss of the period 1 March 2006 11.810.664 10.563.316 89.120.243 2.212.847 12.808.755 9.649.694 Transfer to the profits of the previous years (9.649.694) Net loss of the period (37.313.250) 28 February 2007 11.810.664 10.563.316 89.120.243 2.212.847 12.808.755 (37.313.250) Statement of change in equity pertaining the accounting period of 01 March 2007- 29 February 2008: Capital equity Share issue premiums 1 March 2007 11.810.664 10.563.316 Transfer to the profits of the previous years Capital increase (Footnote 25) 100.000.000 400.378.275 Net loss of the period 29 February 2008 111.810.664 410.941.591 Differences of inflation adjustments on equity 89.120.243 89.120.243 Total equity 43.932.809 9.649.694 53.582.503 Legal Reserves Extraondinary reserves Net profit/ loss of the period Profit of the previous years 2.212.847 2.212.847 12.808.755 12.808.755 (37.313.250) 37.313.250 (73.970.518) (73.970.518) 53.582.503 (37.313.250) 16.269.253 180.098.328 (37.313.250) 142.785.078 142.785.078 500.378.275 (73.970.518) 569.192.835 The accompanying notes form an integral part of the financial statements. TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008 Faaliyet Raporu - Annual Report 25 TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş. TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş. 1 MART 2007 - 29 ŞUBAT 2008 ve 1 MART 2006 - 28 ŞUBAT 2007 HESAP DÖNEMLERİNE AİT NAKİT AKIM TABLOLARI (UMS/UFRS-KONSOLİDE OLMAYAN) INTERIM CASH FLOW TABLES AS OF 29 FEBRUARY 2008 AND 28 FEBRUARY 2007 (UMS/UFRS-NOT CONSOLIDATED) (Tutarlar aksi belirtilmedikçe Yeni Türk Lirası (“YTL”) olarak ifade edilmiştir) (Unless otherwise stated, the amounts are expressed as New Turkish Lira (YTL). 01 Mart 2007 Dipnotlar 29 Şubat 2008 01 Mart 2006 28 Şubat 2007 (85.431.526) (32.448.416) İşletme faaliyetleri Vergi öncesi zarar 01 March 2007 Footnotes 29 February 2008 Operating activities Loss before tax (85.431.526) 01 March 2006 28 February 2007 (32.448.416) Vergi öncesi zarar ile işletme (faaliyetlerinde kullanılan)/ faaliyetlerinden sağlanan net nakit mutabakatı için gerekli düzeltmeler: Amortisman ve itfa payları 18-19-20 32.552.604 14.576.221 Kıdem tazminatı karşılığı 23 1.287.112 1.169.987 Faiz geliri 38 (3.199.002) (795.922) Faiz gideri 39 95.194.114 34.645.658 Borç karşılıklarındaki artış/ (azalış) 23 4.913.113 (345.818) Stok değer düşüklüğü 38 4.738.891 984.443 Konusu kalmayan stok karşılıkları 38 (984.443) 49.070.863 17.786.153 The required adjustments for net cash reconciliation provided/(used) in the operating activities and the pre-tax profit: Depreciation and redemption 18-19-20 32.552.604 14.576.221 Provision for termination indemnities 23 1.287.112 1.169.987 Interest income 38 (3.199.002) (795.922) Interest expense 39 95.194.114 34.645.658 Increase/(decrease) in debt provisions 23 4.913.113 (345.818) Decrease in value of stocks 38 4.738.891 984.443 Provisions for the cancelled stocks 38 (984.443) 49.070.863 17.786.153 Varlık ve yükümlüklerdeki değişimler: Kısa vadeli ticari alacaklardaki artış 7 (16.510.256) Uzun vadeli ticari alacaklardaki artış 7 (49.454) İlişkili taraflardan alacaklardaki artış 9 (4.496.411) Stoklardaki artış 12 (48.412.825) Diğer alacaklardaki artış 10 (46.498.984) Diğer dönen varlıklardaki artış (2.815.270) Diğer duran varlıklardaki artış 15 (13.981.547) Kısa vadeli ticari borçlardaki artış 7 33.204.718 İlişkili taraflara borçlardaki (azalış)/ artış (2.132.219) Kısa vadeli alınan avanslardaki artış 21 61.375 Diğer kısa vadeli yükümlülüklerdeki artış 15 5.487.628 Diğer uzun vadeli yükümlülüklerdeki (azalış)/artış 15 (225.246) Uzun vadeli ticari borçlardaki artış 7 42.149 Ödenen kıdem tazminatları 23 (656.526) İşletme (faaliyetlerinde kullanılan)/ faaliyetlerinden sağlanan net nakit (47.912.005) Changes in assets and liabilities: Increase in short term commercial receivables Increase in long term commercial receivables Increase in receivables from the related parties Increase in stocks Increase in other receivables Increase in other current assets Increase in other fixed assets Increase in short term commercial debts (Decrease)/Increase in debts to the related parties Increase in advances received for short term Increase in other short term liabilities (Decrease)/Increase in other long term liabilities Increase in long term commercial debts Termination indemnities paid Net cash (used in) / provided from operating activities Yatırım faaliyetleri: Tahsil edilen faiz Maddi varlık satışları Maddi ve maddi olmayan varlık alımları - net Yatırım faaliyetlerinde kullanılan net nakit 3.132.136 1.155.566 19-20 (361.583.850) TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008 Faaliyet Raporu - Annual Report 1.938.669 797.422 (265.601.126) (357.296.148) (264.803.704) Finansman faaliyetleri: Sermaye ve emisyon primi artışı 25 500.378.275 İlişkili taraflara ticari olmayan borçlardaki artış 9 210.000.000 Banka kredilerindeki (geri ödeme)/ artış (27.702.595) Ödenen faiz (91.323.284) Finansman faaliyetlerinden sağlanan net nakit 591.352.396 Nakit ve nakit benzeri değerlerdeki net artış / (azalış) 186.144.243 Nakit ve nakit benzeri değerlerin dönem başı bakiyesi 13.032.291 Nakit ve nakit benzeri değerlerin dönem sonu bakiyesi 4 199.176.534 26 (1.501.087) (169.790) (2.619.626) (42.886.800) (32.036.767) (3.691.677) (12.263.859) 70.005.427 2.818.153 1.634.126 4.992.339 321.969 72.299 (522.191) 255.000.000 28.277.666 (26.205.639) 257.072.027 (5.793.008) 18.825.299 13.032.291 Investment activities: Collected interest Sales of tangible assets Purchases of tangible and intangible assets - net Net cash used in investment activities 7 7 9 12 10 (16.510.256) (49.454) (4.496.411) (48.412.825) (46.498.984) (2.815.270) (13.981.547) 33.204.718 (2.132.219) 61.375 5.487.628 (225.246) 42.149 (656.526) (1.501.087) (169.790) (2.619.626) (42.886.800) (32.036.767) (3.691.677) (12.263.859) 70.005.427 2.818.153 1.634.126 4.992.339 321.969 72.299 (522.191) (47.912.005) 1.938.669 3.132.136 1.155.566 19-20 (361.583.850) 797.422 (265.601.12 15 7 21 15 15 7 23 (357.296.148) (264.803.704) Financing activities: Increase in capital and issue premium 25 500.378.275 Increase in non-commercial debts to the related parties 9 210.000.000 Increase/(repayment) in the bank loans (27.702.595) Paid interest (91.323.284) Net cash provided from financing activities 591.352.396 Net increase / (decrease) in cash and cash equivalents 186.144.243 Opening balance of cash and cash equivalents 13.032.291 Closing balance of cash and cash equivalents 4 199.176.534 255.000.000 28.277.666 (26.205.639) 257.072.027 (5.793.008) 18.825.299 13.032.291 TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş. TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş. 1 MART 2007 - 29 ŞUBAT 2008 HESAP DÖNEMİNE AİT MALİ TABLOLARA İLİŞKİN AÇIKLAYICI DİPNOTLAR DETAILED NOTES TO INTERIM FINANCIAL STATEMENTS FOR 1 MARCH 2007 - 29 FEBRUARY 2008 (Tutarlar aksi belirtilmedikçe Yeni Türk Lirası (“YTL”) olarak ifade edilmiştir) (Unless otherwise stated, the amounts are expressed as New Turkish Lira (YTL). DİPNOT 1 - ŞİRKET’İN ORGANİZASYONU VE FAALİYET KONUSU FOOTNOTE 1 – COMPANY ORGANIZATION AND FIELD OF ACTIVITY Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi A.Ş (“Şirket”) 1992 yılında İzmir’de kurulmuş olup ana faaliyet konusu hipermarket, süpermarket ve benzeri mağaza ve tesisleri aracılığıyla her türlü gıda ve tüketim maddeleri ticareti ile alışeriş merkezleri, akaryakıt satış ve servis istasyonları işletmeciliği yapmaktır. Şirket’in, 29 Şubat 2008 tarihi itibariyle İzmir’de 6 (28 Şubat 2007: 5), Denizli, Bodrum, Antalya, Çanakkale, Aydın, Çorlu, Uşak, Burhaniye, Bursa, Marmaris, Alanya, Kuşadası, Ankara, Salihli’de birer, Konya, Edirne ve Kırklareli’nde ikişer olmak üzere toplam 6 hipermarket ve alışeriş merkezi (28 Şubat 2007: toplam 15), İzmir’de 29, Manisa’da 6, Aydın’da 3 ve Antalya’da 2 olmak üzere toplam 40 ekspres market (28 Şubat 2007: İzmir’de 12 ve Antalya’da 3) ve 2 akaryakıt istasyonuyla (28 Şubat 2007: 2) toplam 172.654 m 2 (28 Şubat 2007: 103.380 m2 satış alanında faaliyet göstermektedir. Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi A.Ş. (“the Company”) was established in Izmir in 1992 and its main activity is to carry out trade of any foodstuff and consumer goods through hypermarkets, supermarkets and similar stores and facilities and to operate shopping centres, gas stations and service stations. As of February 29, 2008, the Company has been operating 26 hypermarkets and shopping centres (February 28, 2007: 15 in total) in total, 6 of which are in Izmir (February 28, 2007:5), one each in Denizli, Bodrum, Antalya, Çanakkale, Aydın, Çorlu, Uşak, Burhaniye, Bursa, Marmaris, Alanya, Kuşadası, Ankara, Salihli, two each in Konya, Edirne and Kırklareli; also 2 gas stations (February 28, 2007: 2) and 40 express markets in total (February 28, 2007:12 in Izmir, 3 in Antalya), 29 of which are in Izmir, 6 in Manisa, 3 in Aydin and 2 in Antalya, have been operated on an area of 172.654 m2f (February 28, 2007: 103.380 m2f) in the field of sales. Şirket’in ana ortaklığı Büyük Britanya’da yerleşik Tesco PLC’dir (Dipnot 25) ve Şirket’in hisseleri İstanbul Menkul Kıymetler Borsası’ nda işlem görmektedir. The Parent of the Company is Tesco PLC located in Great Britain (Footnote 25) and the shares of the Company are traded on Istanbul Stock Exchange. Şirket’in 29 Şubat 2008 tarihi itibariyle bünyesinde istihdam edilen ortalama personel sayısı 7.117’dir (28 Şubat 2007: 3.497). Average number of the personnel employed by The Company as of February 29, 2008 is 7.117. (28 February 2007: 3.497). Şirket’in kayıtlı genel müdürlük adresi aşağıdaki gibidir: Yeni Havaalanı Caddesi No: 40, 35610 Çiğli-İzmir DİPNOT 2 - MALİ TABLOLARIN SUNUM ESASLARI The registered address of the General Directorate of the Company is as follows: Yeni Havaalanı Caddesi No: 40, 35610 Çiğli-İzmir FOOTNOTE 2 – PRESENTATION PRINCIPLES OF FINANCIAL STATEMENTS Şirket’in hesap dönemi 11 Ağustos 2005 tarih ve 12 no’lu Yönetim Kurulu kararı çerçevesinde yapılan başvurular ile bağlantılı olarak T.C. Maliye Bakanlığı Gelirler Genel Müdürlüğü’ nün 1 Ocak - 31 Aralık olan hesap döneminin 1 Mart - 28 Şubat olarak değiştirilmesine izin veren 22 Ağustos 2005 tarih ve 041593 sayılı yazısı çerçevesinde tadil edilmiştir. Buna göre hesap dönemi her yılın Mart ayının 1. günü başlar ve Şubat ayının son günü sona erer..” The accounting period of the Company was amended within the framework of the official writing of the General Directorate of Revenues of the Ministry of Finance No 041593 dated 22 August 2005 which allows to change the accounting period of 1 January- 31 December into 1 March-28 February, regarding the applications made within the resolution of the Board of Directors No 12 dated 12 August 2005. According to this amendment, the accounting period shall start in March of each year and finish on the last day of February. a) Uygulanan Muhasebe Standartları a)Accounting Standards Being Implemented Şirket’in mali tabloları, Sermaye Piyasası Kurulu (“SPK”) tarafından yayımlanan muhasebe ve raporlama ilkelerine (“SPK Muhasebe Standartları”) uygun olarak hazırlanmıştır. SPK XI-25 No’lu “Sermaye Piyasalarında Muhasebe Standartları” tebliğinde (“Tebliğ) kapsamlı bir muhasebe ilkeleri seti yayımlamıştır. Anılan tebliğe, alternatif olarak Uluslararası Muhasebe Standartları Kurulu (“IASB”) tarafından çıkarılmış olan Uluslararası Finansal Raporlama Standartları’nın (“UFRS”) uygulanmasının da SPK Muhasebe Standartları’na uyulmuş sayılacağı belirtilmiştir. The financial statements of the Company were prepared in accordance with the accounting and reporting principles issued by Capital Markets Board. An extensive set of accounting principles was published in the communiqué'8e on “Accounting Standard on Capital Markets” No SPK XI-25 (“The Communique”). It was stated in the said communiqué that alternatively following International Financial Reporting Standards issued by International Accounting Standards Board is also regarded as acceptable and compatible with the Accounting Standards of Capital Markets Board. SPK, 17 Mart 2005 tarihinde almış olduğu bir kararla, Türkiye’de faaliyette bulunan ve SPK Muhasebe Standartları’na uygun mali tablo hazırlayan şirketler için, 1 Ocak 2005 tarihinden itibaren geçerli olmak üzere enflasyon muhasebesi uygulamasının gerekli olmadığını ilan etmiştir. Dolayısıyla mali tablolarda, 1 Ocak 2005 tarihinden başlamak kaydıyla, IASB tarafından yayımlanmış 29 No’lu “Yüksek Enflasyonlu Ekonomilerde Finansal Raporlama” standardı (“UMS 29”) uygulanmamıştır. Capital Markets Board declared by his decision dated 17 March 2005 that implementation of inflation accounting is not required for the companies engaged in business in Turkey and drawing up financial statements complying with the accounting standards of Capital Markets Board as of January 1, 2005. Therefore, “Financial Reporting Standard in the Economies with High Inflation” (“UMS 29) No 29 issued by International Accounting Standards Board has not been implemented in the financial statements as of January 1, 2005. Mali tablolar ve ilgili dipnotlar yukarıda bahsedilen SPK’nın izin verdiği alternatif uygulama çerçevesinde ve SPK tarafından 10 Aralık 2004 tarihli duyuru ile uygulanması zorunlu kılınan formatlara uygun olarak sunulmuştur. Financial statements and the related footnotes have been presented in accordance with the formats obliged to be implemented with the announcement of Capital Markets Board dated 10 December 2004 within the framework of the aforementioned alternative implementation allowed by Capital Markets Board. Mali tablolar, makul değerleri ile taşınan finansal varlık ve yükümlüklülerin dışında, tarihi maliyet esası baz alınarak Şirket’in fonksiyonel para birimi Yeni Türk Lirası (“YTL”) olarak hazırlanmıştır. Financial statements were drawn up in New Turkish Liras (“YTL”), which is the functional currency of the Company, basing on historical cost accounting principle except for reasonable values, movable financial assets and liabilities. TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008 Faaliyet Raporu - Annual Report 27 b) İşletmenin Sürekliliği b)Continuity of the Enterprise Şirket’in 29 Şubat 2008 tarihli mali tabloları işletmenin sürekliliği esasına göre hazırlanmıştır. 29 Şubat 2008 tarihi itibariyle Şirket’in toplam kısa vadeli yükümlülükleri, toplam dönen varlıklarını 303.744.684 YTL tutarında aşmış olmakla birlikte, söz konusu kısa vadeli borçlar 533.660.583 YTL tutarında ilişkili taraflara borçları içermekte olup (Dipnot 9), Şirket yönetimi, Şirket’in faaliyetlerini sürdürebilmesi ve yükümlülüklerini yerine getirebilmesi konularında Şirket’in ana ortağı Tesco PLC ile birlikte sürdürdükleri çalışmalar ve geleceğe yönelik planlar doğrultusunda herhangi bir tereddüt duymamaktadır.. The financial statements of the Company dated 29 February 2008 were prepared in accordance with the continuity concept. Short term liabilities of the Company have exceeded total current assets by 303.744.684 YTL as of February 29, 2008 and the said short term debts have included the debts to the related parties amounting to 533.660.583 YTL (footnote 9). In respect of sustaining activities and fulfilling the liabilities, the Company Management does not have any hesitations in line with the future plans and operations carried out with Tesco PLC, the main partner of the Company. c) Yüksek enflasyon dönemlerinde mali tabloların düzeltilmesi 1 Mart 2007 - 29 Şubat 2008 ve 1 Mart 2006 - 28 Şubat 2007 hesap dönemlerinde enflasyon düzeltmesi yapılmamıştır. d) Konsolidasyon esasları Şirket’in konsolide ettiği finansal varlığı bulunmamaktadır (28 Şubat 2007: Yoktur). c)Adjustment of Financial Statements in the Period of High Inflation No inflation adjustments were made in the accounting period of 1 March 200729 February 2008 and 1 March 2006- 28 February 2007. d)Consolidation principles The Company has no consolidated financial assets. (February 28, 2007: No consolidated financial assets) e) Karşılaştırmalı bilgiler ve önceki dönem tarihli mali tabloların düzeltilmesi e)Comparative information and adjustment of financial statements pertaining to the previous period Mali durum ve performans trendlerinin tespitine imkan vermek üzere, Şirket’in mali tabloları önceki dönemle karşılaştırmalı hazırlanmaktadır. Şirket, 29 Şubat 2008 tarihi itibariyle bilançosunu 28 Şubat 2007 tarihi itibariyle hazırlanmış bilançosu ile; 1 Mart 2007 - 29 Şubat 2008 hesap dönemine ait gelir tablosu, nakit akım tablosu ve özsermaye değişim tablosunu ise 1 Mart 2006 - 28 Şubat 2007 hesap dönemi ile karşılaştırmalı olarak düzenlemiştir. Önceki dönem mali tablolarında kar veya zararı ya da geçmiş yıllar karlarını etkileyebilecek herhangi bir düzeltme bulunmamaktadır. Bununla birlikte, Şirket yönetimi, 29 Şubat 2008 tarihi itibariyle finansal tablolarda yer alan mali bilgilerin doğru olarak analizinin yapılabilmesi amacıyla önceki dönemlerde diğer satışlar kalemi altında muhasebeleştirdiği reklam ve listeleme gelirleri ile mağaza açılış katılım gelirlerini cari dönemden itibaren satışların maliyetinden düşerek kayıtlarına alma politikasını benimsemeye karar vermiştir. Bunun sonucunda, 1 Mart 2006 - 28 Şubat 2007 hesap döneminde diğer satışlara yansıtılmış bulunan 15.714.020 YTL tutarındaki reklam, listeleme ve mağaza açılış katılım gelirleri karşılaştırmalı bilgilerin analizine imkan verecek şekilde satışların maliyetinden düşülerek muhasebeleştirilmiştir. Financial statements of the Company are prepared, being compared with the previous periods so as to allow determination of financial condition and performance trends. The Company drew up the balance sheet of 29 February 2008 comparing with the balance sheet of 28 February 2007 and arranged the income statement, cash flow table and the statement of change in equity pertaining to the period of 1 March 2007- 29 February 2008 by comparing with the accounting period of 1 March 2006-28 February 2007. There are no adjustments that might affect the losses or profits in the financial statements of the prior period or profits of previous years., However, so as to be able to analyze financial information in the financial statements correctly as of February 2008, the Company decided to adopt the policy that advertisement and listing incomes and contribution incomes for setting up a store having been accounted under the sales item in the previous periods are registered by being deducted from sales costs. As a result, advertisement and listing incomes and contribution incomes for setting up a store amounting to 15.714.020 YTL, which was reflected to the other sales in the period of 1 March 2006-28 February 2007, were accounted by being deducted from the sale costs, allowing the analysis of the comparative information. f) Netleştirme / mahsup f) Netting/ setoff İçerik ve tutar itibariyle önem arz eden her türlü kalem, benzer nitelikte dahi olsa, mali tablolarda ayrı gösterilir. Önemli olmayan tutarlar, esasları veya fonksiyonları açısından birbirine benzeyen kalemler itibariyle toplulaştırılarak gösterilir. İşlem ve olayın özünün mahsubu gerekli kılması sonucunda, bu işlem ve olayın net tutarları üzerinden gösterilmesi veya varlıkların, değer düşüklüğü düşüldükten sonraki tutarları üzerinden izlenmesi, mahsup edilmeme kuralının ihlali olarak değerlendirilmez. Şirket’in normal iş akışı içinde gerçekleştirdiği işlemler sonucunda, “Uygulanan Değerleme İlkeleri/ Muhasebe Politikaları” başlıklı kısımda tanımlanan hasılat dışında elde ettiği gelirler, işlem veya olayın özüne uygun olması şartıyla net değerleri üzerinden gösterilir. Every item which is important in terms of contents and amount is severally presented in the financial statements even if their nature is similar. Insignificant amounts are consolidated and presented on the base of items similar in terms of principles or functions. Since setoff is required by the transaction and essence of the event, presenting this transaction and the event at their net amounts or following the assets at the amounts after deduction of the decrease in value are not regarded as violation of the no-setoff rule. As a result of the transactions executed by the Company in the normal workflow, incomes obtained excluding the proceeds identified under the title of “Applicable Valuation Principles /Accounting Policies” are presented at their net values provided that they are in compliance with the transaction or the essence of the event. Mali tabloların hazırlanmasında izlenen önemli muhasebe politikaları aşağıda özetlenmiştir; i. Hasılat Important accounting principles in drawing up financial statements are summarized as follows: i. Proceeds Satış gelirleri, teslimatın gerçekleşmesi, gelir tutarının güvenilir şekilde belirlenebilmesi ve işlemle ilgili ekonomik faydaların Şirket’e akmasının muhtemel olması üzerine alınan veya alınabilecek bedelin rayiç değeri üzerinden tahakkuk esasına göre kayıtlara alınır. Net satışar, mal satışlarından iade, indirim ve komisyonların düşülmesi suretiyle gösterilmiştir (Dipnot 36). Sales income is registered in accordance with accrual basis over fair value of the amount obtained or to be obtained pursuant to the fact that the delivery has been realized, amount of income has been truly determined and the economical benefits have flowed into the Company. Net sales are presented deducting returns, discounts and commissions (Footnote 36). Diğer gelirler, Şirket’in elde etmiş olduğu kira gelirleriyle satıcı ve taşeronlara sağladığı hizmetlerden oluşmaktadır. Satıcıların ve taşeronların sözkonusu servislerden faydalandıkları dönem için tahakkuk esasına göre, ciro primleri, alan kullanım gelirleri, reklam ve listeleme gelirleri ile mağaza açılış katılım gelirleri hariç olmak üzere, satış olarak muhasebeleştirilir. Kira gelirleri dönemsel tahakkuk esasına göre muhasebeleştirilir. Ciro primleri ve satıcılardan alınan indirimler ise faydalanılan dönem içinde tahakkuk esasına göre muhasebeleştirilerek satılan malın maliyetinden indirilir. Other incomes consist of leasing income obtained by the Company and services provided to the sellers and sub-contractors. In accordance with the accrual basis, endorsement premiums are accounted excluding incomes from the use of areas, advertisement and listing income and contribution income for setting up a store for the period in which sellers and sub-contractors benefit from the said services. Leasing income is accounted according to the periodic accrual basis. Endorsement premiums and discounts received from the sellers are accounted in the period benefited and then they are deducted from the cost of the purchased goods. Faiz geliri, etkin faiz yöntemi esasına göre kaydedilir. Bir alacak için değer düşüklüğü karşılığı ayrıldığında, Şirket, ilgili alacağın taşınan değerini, sözkonusu alacağın orjinal etkin faiz oranını baz alarak iskonto ettiği gelecekteki nakit akışına göre, geri kazanılabilir değerine indirmekte ve bu iskontoyu faiz geliri olarak kaydetmektedir. Interest income is registered according to the effective interest method. When a provision for a decrease in value is made for a receivable, The Company reduces the carrying amount of the related receivable to recoverable amount basing on the original effective interest rate and registers this discount as interest income. 28 TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008 Faaliyet Raporu - Annual Report ii. Stoklar ii. Stocks Stoklar, maliyetin veya net gerçekleşebilir değerin düşük olanı ile değerlenir. Stokların maliyeti tüm satın alma maliyetlerini ve stokların mevcut durumuna ve konumuna getirilmesi için katlanılan diğer maliyetleri içerir. Ciro primleri ilişkilendirildikleri stokların maliyetinden indirilir. Şirket’in depolarında ve mağazalarında bulunan stokların birim maliyeti, hareketli ağırlıklı ortalama maliyet yöntemi ile belirlenir. Net gerçekleşebilir değer, işin normal akışı içinde tahmini satış fiyatından satışı gerçekleştirmek için gerekli tahmini satış maliyeti toplamının indirilmesiyle elde edilen tutardır (Dipnot 12). Stocks are valuated by the lower of the cost or net realisable value. Costs of stocks include other costs incurred to bring all the purchase costs and stocks they are related to. Unit cost of the stocks available in the Company’s storehouses and stores is determined by the method of weighted moving average cost. Net realisable value is the amount obtained by deducting the estimated total sales cost required to realize sales from the estimated sale price in the normal workflow (Footnote 12). iii.Maddi duran varlıklar Maddi duran varlıklar, 1 Ocak 2005 tarihinden önce iktisap edilen kalemler için YTL’nin 1 Aralık 2004 tarihindeki alım gücüyle ifade edilen düzeltilmiş elde etme maliyetleri üzerinden, 1 Ocak 2005 tarihinden sonra iktisap edilen kalemler için ise elde etme maliyetleri üzerinden, birikmiş amortisman ve mevcutsa kalıcı değer düşüklüğünün indirilmesi sonrasında oluşan net değeri ile mali tablolara yansıtılmaktadır. Maddi duran varlıklara ilişkin amortisman, varlıkların faydalı ömürleri süresince doğrusal amortisman yöntemi kullanılarak ayrılmaktadır (Dipnot 19). Yeraltı ve yerüstü düzenlemeleri Binalar Özel maliyetler Makine ve ekipmanlar Motorlu taşıtlar Demirbaşlar Ekonomik Ömür 36 yıl 40 yıl 5 - 40 yıl 3 - 40 yıl 4 - 10 yıl 5 - 50 yıl Arazi ve arsalar için sınırsız ömürleri olması sebebiyle amortisman ayrılmamaktadır. Maddi duran varlıkların kayıtlı değerlerinin herhangi bir olay ve değişiklik sonucunda geri kazanım tutarlarının altında kalıp kalmadığı incelenir. Net satış fiyatı ile kullanım değerinin yüksek olanı olarak belirlenen geri kazanım tutarının, kayıtlı değerin altında kalması durumunda, kayıtlı değeri geri kazanım tutarına getirecek değer düşüklüğü mali tablolara dahil edilir. Maddi duran varlıkların satışı dolayısıyla oluşan kar ve zarar, tahsil olunan veya olunacak tutarların karşılaştırılması sonucu belirlenir ve cari dönemde ilgili gelir ve gider hesaplarına yansıtılır. Bakım ve onarım giderleri oluştukları dönemin gelir tablosuna gider olarak kaydedilirler. Başlca yenilemeler ile ilgili maliyetler ise maddi varlığın gelecekte, yenilemeden önceki durumundan daha iyi bir performans ile ekonomik yarar sağlaması beklenen durumlarda o varlığın maliyetine eklenirler. Şirket, yapılan yenilemeler doğrultusunda değiştirilen parçaların diğer bölümlerden bağımsız bir şekilde amortismana tabi tutulup tutulmadığına bakmaksızın taşınan değerlerini bilançodan çıkarır. Varlığın maliyetine eklenen, sözkonusu yenileme gibi, aktifleştirme sonrası yapılan harcamalar, ekonomik ömürleri çerçevesinde amortismana tabi tutulurlar. (Dipnot 19). iv. Maddi olmayan duran varlıklar iii.Tangible fixed assets Tangible fixed assets are reflected over adjusted acquisition costs denoted by YTL’s purchasing power on December 31, 2004 for the items acquired before January 1, 2005 and over the acquisition costs for the items acquired after January 1, 2005 together with the net value occurring after deduction of accumulated depreciation and, if available, permanent decrease in value. Depreciation regarding the tangible fixed assets is allocated by means of linear depreciation method during the useful lives of assets (Footnote 19). Land Improvements Buildings Special costs Machines and equipments Motor vehicles Fixtures Economic Life 36 years 40 years 5 - 40 years 3 - 40 years 4 - 10 years 5 - 50 years Depreciation is not allocated for lands and fields since their life is limitless. It is analyzed whether the registered values of tangible fixed assets are below the recoverable amount due to an event or a change. In the event that the recoverable amount determined as net sale price and higher use value is below the registered amount, decrease in value to reduce the registered value to the recoverable amount will be included in the financial statements. Profits and losses arising from the sales of tangible fixed assets are determined as a result of comparing amount collected or to be collected and they are reflected to the income and expense accounts in the current period. Maintenance and repair expenses are registered as income in the pertaining period. Costs regarding the main renovations are added in the cost of tangible asset when the said tangible asset is expected to provide economic benefit with a better performance than its previous condition. The Company excludes the carrying amount from the balance sheet regardless of whether the replaced parts are subject to depreciation independently from the other parts in line with the renovations. Expenses, like renovations, incurred after capitalization and added in the cost of the asset are subject to depreciation within the framework of their economic life (Footnote 19). iv.Intangible fixed assets Maddi olmayan duran varlıklar, iktisap edilmiş hakları, bilgi sistemlerini ve bilgisayar yazılımlarını içermektedir. Bunlar, 1 Ocak 2005 tarihinden önce iktisap edilen kalemler için YTL’nin 31 Aralık 2004 tarihindeki alım gücüyle ifade edilen düzeltilmiş elde etme maliyetleri üzerinden, 1 Ocak 2005 tarihinden sonra iktisap edilen kalemler için ise elde etme maliyetleri üzerinden, birikmiş itfa payları ve mevcutsa kalıcı değer düşüklüğünün indirilmesi sonrasında oluşan net değeri ile mali tablolara yansıtılmaktadır ve iktisap edildikleri tarihten sonra 5 yılı geçmeyen bir süre için tahmini faydalı ömürleri üzerinden doğrusal amortisman yöntemi ile itfa edilmektedirler (Dipnot 20). Intangible fixed assets include acquired rights, information systems and computer software. They are reflected over adjusted acquisition costs denoted by YTL’s purchasing power on December 31, 2004 for the items acquired before January 1, 2005 and over the acquisition costs for the items acquired after January 1, 2005 together with the net value occurring after deduction of accumulated depreciation and, if available, permanent decrease in value. They are redeemed over their estimated useful lives by means of linear depreciation method within a five year- period pursuant to acquisition (Footnote 20). v. Varlıklarda değer düşüklüğü v.Decrease in value of assets Şirket, ertelenen vergi varlıkları (Dipnot 14) ve makul değerleri ile gösterilen finansal varlıklar dışında kalan her varlık için her bir bilanço tarihinde, sözkonusu varlığa ilişkin değer kaybının olduğuna dair herhangi bir gösterge olup olmadığını değerlendirir. Eğer böyle bir gösterge mevcutsa, o varlığın geri kazanılabilir tutarı tahmin edilir. Eğer sözkonusu varlığın veya o varlığa ait nakit üreten herhangi bir biriminin kayıtlı değeri, kullanım veya satış yoluyla geri kazanılacak tutarından yüksekse değer düşüklüğü meydana gelmiştir. Değer düşüklüğü kayıpları gelir tablosunda muhasebeleştirilir. The Company evaluates whether there is an indication that value of the related asset has decreased for each asset on each balance sheet date, excluding the deferred tax assets (Footnote 14) and financial assets presented in their fair values. If there is such an indication, that asset’s recoverable amount will be estimated. If the registered value of the said asset or unit belonging to this asset and producing cash is higher that the amount to be recovered by usage or sale that means decrease in value. Losses of decrease in value are accounted in the income statement. Bir varlıkta oluşan değer düşüklüğü kaybı, o varlığın geri kazanılabilir tutarındaki müteakip artışın, değer düşüklüğünün kayıtlara alınmalarını izleyen dönemlerde ortaya çıkan bir olayla ilişkilendirilebilmesi durumunda daha önce değer düşüklüğü ayrılan tutarı geçmeyecek şekilde geri çevrilir. In the event that pursuant increase in the recoverable value of an asset is associated with an event occurring in the periods following the registration of the decrease in value, loss caused by decrease in value of the said asset is reversed not exceeding the amount whose decrease in value is allocated. TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008 Faaliyet Raporu - Annual Report 29 vi. Borçlanma maliyetleri ve alınan krediler vi.Borrowing costs and loans obtained Banka kredileri, alındıkları tarihlerde, alınan kredi tutarından işlem masrafları çıkartıldıktan sonraki değerleriyle kaydedilir (Dipnot 6). Banka kredileri, sonradan etkin faiz yöntemi kullanılarak iskonto edilmiş maliyet değeri üzerinden gösterilir. İşlem masrafları düşüldükten sonra kalan tutar ile iskonto edilmiş maliyet değeri arasındaki fark, gelir tablosuna kredi dönemi süresince finansman maliyeti olarak yansıtılır. Kredilerden kaynaklanan finansman maliyeti, oluştuğunda gelir tablosuna yansıtılır (Dipnot 39). Alınan kredilerin vadeleri bilanço tarihinden itibaren 12 aydan kısa ise, kısa vadeli yükümlülükler içerisinde, 12 aydan fazla ise uzun vadeli yükümlülükler içerisinde gösterilmektedir. Bank loans are registered with the amounts after deducting transaction expenses from the amount of loan on the receiving date of loan (Footnote 6). Bank loans are presented over discounted cost value by means of effective interest method. Deducting transaction expenses, the difference between the remaining amount and discounted cost value is reflected to the income statement as financing cost during the loan period. Financing costs caused by the loans are reflected to the income statement when they occur (Footnote 39). If maturity dates for the loans obtained are less than 12 months pursuant to the balance sheet date should be indicated within the short term liabilities and if they are more than 12 months they should be indicated in the long term liabilities. vii.Finansal araçlar vii.Financial instruments Krediler ve alacaklar, etkin bir piyasada kote olmayan ve sabit veya belirli ödemelerden oluşan türev olmayan finansal varlıklardan oluşmaktadır. Krediler ve alacaklar, alım-satım amacıyla tutulmadan, Şirket’in herhangi bir borçluya doğrudan para, mal veya hizmet tedarik ettiğinde ortaya çıkmaktadır. Vadeleri bilanço tarihinden itibaren 12 aydan kısa ise, bu varlıklar dönen varlıklar içinde, 12 aydan fazla ise duran varlıklar içinde gösterilmektedir. Krediler ve alacaklar, bilançoda ticari alacaklar ve diğer alacaklar içerisine dahil edilmiştir. Krediler ve alacaklar, ilgili tutarların işlem masrafları çıkarıldıktan sonraki değerleri ile kaydedilir. Krediler ve alacaklar sonradan etkin faiz yöntemi kullanılarak iskonto edilmiş maliyet değeri üzerinden gösterilir. Loans and receivables consist of financial assets which are non-quotation in an effective market and are not derivative assets comprising of fixed or certain payments. Not being kept for purchase- sale, loans and receivables occur when the Company provides money, goods or services directly to a debtor. If the maturity dates are less than 12 months these assets are indicated in the current assets and if they are more than 12 months they are indicated in the fixed assets. Loans and receivables are included in the commercial receivables and other receivables in the balance sheet. Loans and receivables are registered with their values after deducting transaction expenses of the related amounts. Then, loans and receivables are indicated over discounted cost value by means of effective interest method. viii. İşletme birleşmeleri viii.Mergers Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur). There are no mergers (February 28, 2007: No merger). ix. Kur değişiminin etkileri Yabancı para cinsinden yapılan işlemler, işlem tarihlerinde geçerli olan kurlar üzerinden YTL’ye çevrilmiştir. Yabancı para ile ifade edilen parasal varlık ve yükümlülükler, bilanço tarihindeki geçerli olan kurlar üzerinden YTL’ye çevrilmiştir. Yabancı para ile ifade edilen parasal varlık ve yükümlülüklerin çevrimlerinden doğan kur farkı gelir ve giderleri, gelir tablosuna yansıtılmıştır. x. Hisse başına kayıp Gelir tablosunda belirtilen hisse başına kayıp, dönem net zararının, dönem boyunca piyasada bulunan hisse senetlerinin ağırlıklı ortalama sayısına bölünmesi ile bulunmaktadır. (Dipnot 42). ix.Effects of change in rates Transactions performed in a foreign currency were converted into YTL over the valid rates at the date of transaction. Monetary assets and liabilities in foreign currency were converted in YTL over the valid rates on the balance sheet date. Incomes and expenses of exchange differences arising from conversion of monetary assets and liabilities in foreign currency into YTL were reflected to the income statement. x.Loss per share Loss per share stated in the income statement is calculated by dividing net loss of the period to the weighted average number of the shares in the market during the period (Footnote 42). Türkiye’de şirketler, sermayelerini halihazırda bulunan hissedarlarına, geçmiş yıl kazançlarından dağıttıkları “bedelsiz hisse” yolu ile artırabilmektedirler. Bu tip “bedelsiz hisse” dağıtımları, hisse başına kayıp ve kazanç hesaplamalarında, mali tablolarda sunulan tüm dönemlerde ihraç edilmiş hisse gibi değerlendirilir. Dolayısıyla hisse başına kazanç hesaplamasında kullanılan ağırlıklı hisse adedi ortalaması, hisselerin bedelsiz olarak çıkarılmasını geriye dönük olarak uygulamak suretiyle elde edilir. Companies in Turkey can increase their capital by distributing “bonus shares” of the profits pertaining to the previous years to the current shareholders. That kind of “bonus share” distribution is evaluated in the calculation of profit and loss per share as an issued share in all the periods presented in the financial statements. Therefore the weighted average number of shares used in calculating profit per share is obtained implementing the issue of bonus shares retrospectively. xi. Bilanço tarihinden sonraki olaylar xi.Post-balance sheet events Bilanço tarihinden sonraki olaylar; kara ilişkin herhangi bir duyuru veya diğer seçilmiş finansal bilgilerin kamuya açıklanmasından sonra ortaya çıkmış olsalar bile, bilanço tarihi ile bilançonun yayımı için yetkilendirilme tarihi arasındaki tüm olayları kapsar. Şirket, bilanço tarihinden sonraki düzeltme gerektiren olayların ortaya çıkması durumunda, mali tablolara alınan tutarları bu yeni duruma uygun şekilde düzeltir. Although post-balance sheet events happen pursuant to an announcement related to the profit or declaration of financial information to public, they include all the events between the balance sheet date and authorization date to publish the balance sheet. In the event that events required to be adjusted occur after the balance sheet date, the Company will adjust these amounts included in the financial statements in accordance with this new condition. Bilanço tarihinden sonra ortaya çıkan düzeltme gerektirmeyen hususlar, mali tablo kullanıcılarının ekonomik kararlarını etkileyen hususlar olmaları halinde mali tablo dipnotlarında açıklanır (Dipnot 34). Post-balance sheet events not required to be adjusted are explained in the footnotes of the financial statements if they are effective on the economic decisions of financial statement users (Footnote 34). xii. Karşılıklar, şarta bağlı yükümlülükler ve şarta bağlı varlıklar xii.Provisions, contingent liabilities and contingent assets Geçmişteki olaylardan kaynaklanan ve gerçekleşmesi gelecekte Şirket’in tamamiyle kontrolünde olmayan, bir veya birden fazla olayın olması veya olmaması durumuna bağlı olan olası varlık ve yükümlülükler, şarta bağlı varlık ve yükümlülükler olarak kabul edilmektedir. Şirket, şarta bağlı varlık ve yükümlülükleri kayıtlarına yansıtmamaktadır. Şarta bağlı yükümlülükler, ilgili bir ekonomik fayda çıkışı olasılığı uzak olmadığı sürece, şarta bağlı varlıklar ise ancak ekonomik faydaların girişi kuvvetle muhtemel ise mali tablo dipnotlarında açıklanmıştır (Dipnot 31). Possible assets and liabilities depending on occurrence or non-occurrence of one or more than one event which is caused by the events in the past and whose future occurrence is not completely under the control of the Company are regarded as contingent assets and liabilities. The Company does not reflect the contingent assets and liabilities to its records. Contingent liabilities are explained in the footnotes of financial statements as long as the possibility of a related economic benefit is not remote while the contingent assets are explained in the said footnotes only if the economic benefits are highly-likely (Footnote 31). 30 TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008 Faaliyet Raporu - Annual Report Karşılıklar, Şirket’in bilanço tarihi itibariyle mevcut bulunan ve geçmişten kaynaklanan yasal veya yapısal bir yükümlülüğünün bulunması, yükümlülüğü yerine getirmek için ekonomik fayda sağlayan kaynakların çıkışının gerçekleşmesinin kuvvetle muhtemel olması ve yükümlülük tutarı konusunda güvenilir bir tahminin yapılabildiği durumlarda muhasebeleştirilmektedir. Birden fazla sayıda benzer yükümlülüğün bulunduğu durumlarda, gerekli olabilecek ekonomik fayda sağlayan kaynakların çıkış olasılığı aynı nitelikteki yükümlülüklerin tamamı dikkate alınarak değerlendirilir. Aynı nitelikte bulunan yükümlülüklerden herhangi bir tanesine ilişkin kaynak çıkış ihtimali az bile olsa karşılık ayrılmaktadır. Gelecekteki operasyonel zararlarla ilgili olarak karşılık ayrılmamaktadır. Paranın zaman değerinin etkisinin önemli olduğu durumlarda, karşılık tutarı; yükümlülüğün yerine getirilmesi için gerekli olması beklenen giderlerin bugünkü değeri olarak belirlenir. Karşılıkların bugünkü değerlerine indirgenmesinde kullanılacak iskonto oranının belirlenmesinde, ilgili piyasalarda oluşan faiz oranı ile sözkonusu yükümlülükle ilgili risk dikkate alınır. Sözkonusu iskonto oranın vergi öncesi oran olması şarttır. Sözkonusu iskonto oranı, gelecekteki nakit akımlarının tahminiyle ilgili riski içermez. xiii. Muhasebe politikaları, muhasebe tahminlerinde değişiklik ve hatalar Olması durumunda muhasebe politikalarında yapılan önemli değişiklikler ve tespit edilen önemli muhasebe hataları geriye dönük olarak uygulanır ve önceki dönem mali tabloları yeniden düzenlenir. Yine olması durumunda muhasebe tahminlerindeki değişiklikler, yalnızca bir döneme ilişkin ise, değişikliğin yapıldığı cari dönemde, gelecek dönemlere ilişkin ise, hem değişikliğin yapıldığı dönemde hem de gelecek dönemde, ileriye yönelik olarak uygulanır. xiv. Kiralama işlemleri Mülkiyete ait risk ve getirilerin önemli bir kısmının kiraya verene ait olduğu kiralama işlemi, işletme (operasyonel) kiralaması olarak sınıflandırılır. İşletme kiraları olarak (kiraya verenden alınan teşvikler düşüldükten sonra) yapılan ödemeler, kira dönemi boyunca doğrusal yöntem ile gelir tablosuna gider olarak kaydedilir. xv. İlişkili taraflar Bu mali tablolar açısından, Şirket’in hissedarları, Tesco PLC grubu şirketleri, Şirket personeli, ortaklar, üst düzey yönetim kadrosu ve yönetim kurulu üyeleri, bunların yakın aile üyeleri ve bunlar tarafından kontrol edilen veya onlara bağlı şirketler, ilişkili taraflar olarak kabul ve ifade edilmişlerdir (Dipnot 9). xvi. Finansal bilgilerin bölümlere göre raporlanması Şirket, sadece Türkiye’de ve ağırlıklı perakende mağazacılık alanında faaliyet gösterdiği ve perakende satış gelirleri esas faaliyet gelirlerinin %95’ini (1 Mart 2006 - 28 Şubat 2007: %96) oluşturduğundan finansal bilgilerini bölümlere göre raporlamamıştır. xvii. İnşaat sözleşmeleri Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur). xviii. Durdurulan faaliyetler Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur). xix. Devlet teşvik ve yardımları Provisions are accounted in the events that the Company has a legal and structural liability which is available at that balance sheet date and was caused in the past, realization of the resources providing economic benefit so as to perform the liability is highly-likely and a reliable estimation on the amount of liability can be made. In the event that there is more than one similar liability, probability of resources providing economic benefit that might be required are evaluated, taking all the similar liabilities into consideration. Even if the probability of resource for any liability having the same nature is very unlikely, provision is allocated. No provision is allocated for the future operational losses. When the time effect of money is important the amount of provision is determined as the present value of the expenses which are expected to be required so as to perform the liability. Interest rate in the related markets and the risk related to the said liability are taken into consideration in determining the rate of discount to be used for reducing the provisions to the present value. It is obligatory for the rate of the said discount to be the pre-tax rate. The rate of discount does not include the risk regarding the estimation of future cash flows. xiii.Accounting policies, change in accounting estimates and mistakes In the event of significant changes in the accounting policies and crucial accounting mistakes detected, they are applied retrospectively and the financial statements of the last period are re-arranged. In the event of re-occurrence, if changes in accounting estimates are only related to one period, they are applied in the current period of the change and if they are related to the future periods, they are applied in both current period of change and the future period prospectively. xiv.Leasing operations Leasing operations, in which the risks and the substantial part of the yields related to the property belong to the lessor, are classified as operational leasing. Payments as operational leasing (after incentives received from the lessor are deducted) are registered as expense in the income statement by a linear method during the leasing period. xv.Related parties In terms of these financial statements, the shareholder of the Company, companies of Tesco PLC Group, Company personnel, partners, senior administrative staff, members of the Board of Directors, family members close to them and the companies controlled by them or affiliated to them are accepted and signified as related parties (Footnote 9). xvi.Reporting of financial information according to departments The Company has not reported its financial information according to the departments seeing that it carries out its operations in Turkey and in the field of retailing mostly and the sale incomes of retailing form 95 % of its real operating income (1 March 2006-28 February 2007: 96%). xvii. Construction contracts There are no construction contracts (February 28, 2007: No construction contract). xviii. Discontinued operations There are no discontinued operations (February 28, 2007: No discontinued operations). xix. Government promotion and grants Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur). There are no government promotion and grants (February 28, 2007: No government promotion and grants). xx. Yatırım amaçlı gayrimenkuller xx. Investment properties Mal ve hizmetlerin üretiminde kullanılmak veya idari maksatlarla veya işlerin normal seyri esnasında satılmak yerine, kira elde etmek veya değer kazanımı amacıyla veya her ikisi için tutulan araziler ve binalar yatırım amaçlı gayrimenkuller olarak sınıflandırılır ve maliyet yöntemine göre maliyet bedelinden birikmiş amortisman (arazi hariç) düşülerek gösterilir (Dipnot 18). Land and fields, which are kept for either obtaining leasing income or for an increase in value or for both reasons instead of being used to produce goods and services or sold in the normal course of operations or for administrative purposes, are classified as investment properties and presented by deducting accumulated depreciation (except for the land) from the cost value in accordance with the cost management (Footnote 18). xxi. Kurum kazancı üzerinden hesaplanan vergiler Dönemin kar ve zararı üzerindeki gelir vergisi yükümlülüğü, cari yıl vergisi ve ertelenen vergiyi içermektedir. Cari yıl vergi yükümlülüğü, dönem karının vergiye tabi olan kısmı üzerinden ve bilanço tarihinde geçerli olan vergi oranları ile hesaplanan vergi yükümlülüğünü içermektedir (Dipnot 41). xxi. Taxes calculated over the profit of the Company Income tax liability on the profit and loss of the period includes tax of current year and deferred tax. Tax liability of current year includes tax liability calculated over the part of the profit subject to tax and with the rates of tax valid on the balance sheet date (Footnote 41). TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008 Faaliyet Raporu - Annual Report 31 Ertelenen vergi yükümlülüğü veya varlığı, varlıkların ve yükümlülüklerin mali tablolarda gösterilen değerleri ile yasal vergi matrahı hesabında dikkate alınan tutarları arasındaki geçici farklılıkların bilanço yöntemine göre vergi etkilerinin bilanço tarihi itibariyle yasalaşmış vergi oranları dikkate alınarak hesaplanmasıyla belirlenmektedir (Dipnot 14). The deferred tax liability or asset is determined by calculating tax effects of temporary difference between the values of assets and liabilities presented in the financial statements and their costs considered in the legal tax base account according to the balance sheet method, taking the rates of tax that have become law as of the balance sheet date into consideration (Footnote 14). Ertelenen vergi varlığı veya yükümlülüğü, sözkonusu geçici farkların ortadan kalkacağı ilerideki dönemlerde ödenecek vergi tutarlarında yapacakları tahmin edilen artış ve azalış oranlarında mali tablolara yansıtılmaktadırlar. Ertelenen vergi yükümlülüğü, tüm vergilendirilebilir geçici farklar için hesaplanırken ertelenen vergi varlığı gelecekte vergiye tabi kar elde etmek suretiyle indirilebilir geçici farklardan yararlanmanın kuvvetle muhtemel olması şartıyla mali tablolara alınır. Ertelenen vergi varlığının bir kısmının veya tamamının sağlayacağı faydanın elde edilmesine imkan verecek düzeyde mali kar elde etmenin kuvvetle muhtemel olmadığı ölçüde, ertelenen vergi varlığının kayıtlı değeri azaltılır. The deferred tax asset or liability are reflected in the financial statements in proportion to the estimated increase or decrease in the amounts of tax to be paid for the future periods in which the aforementioned differences will be eliminated. The deferred tax liability is calculated for all the temporary differences to be taxed while the deferred tax asset is included in the financial statements provided that the probability to obtain profit depending on the tax in the future is highly likely. The registered value of the deferred tax asset is reduced to the extent that the possibility to obtain financial profit provided by a part of or the entire deferred tax asset is not highly likely. xxii. Çalışanlara sağlanan faydalar/ kıdem tazminatları xxii. Benefits provided for the employees / Termination indemnities Yürürlükteki kanunlara göre, Şirket, emeklilik dolayısıyla veya istifa ya da İş Kanunu’nda belirtilen davranışlar dışındaki sebeplerle istihdamı sona eren çalışanlara belirli bir toplu ödeme yapmakla yükümlüdür. Kıdem tazminatı karşılığı, aktüer varsayımlar uyarınca tüm çalışanların emeklilikleri dolayısıyla ileride doğacak yükümlülük tutarlarının net bugünkü değerine göre hesaplanmış ve mali tablolara yansıtılmıştır (Dipnot 23). As per the laws in effect; the Company is liable to make a certain amount of lump sum payment to the employees whose employment have been terminated due to retirement or resignation or reasons apart from the actions stated in Labour Law. As per actuary assumptions, provision of termination indemnity is calculated according to net present value of all the employees’ liability amounts to be arisen in the future due to retirement and they are reflected in the financial statements (Footnote 23). xxiii. Emeklilik planları xxiii. Retirement plans Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur). There are no retirement plans (February 28, 2007: No retirement plan). xxiv. Tarımsal faaliyetler xxiv. Agricultural activities Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur). There are no agricultural activities (February 28, 2007: N 'dd agricultural activities). xxv. Nakit akım tablosu xxv. Cash flow table Nakit akım tablosunda, döneme ilişkin nakit akımları işletme, yatırım ve finansman faaliyetlerine dayalı bir biçimde sınıflandırılarak raporlanır (Dipnot 43). İşletme faaliyetlerinden kaynaklanan nakit akımları, Şirket’in esas faaliyetlerinden kaynaklanan nakit akımlarını gösterir. Yatırım faaliyetleriyle ilgili nakit akımları, Şirket’in yatırım faaliyetlerinde (duran varlık yatırımları ve finansal yatırımlar) kullandığı ve elde ettiği nakit akımlarını gösterir. Finansman faaliyetlerine ilişkin nakit akımları, Şirket’in finansman faaliyetlerinde kullandığı kaynakları ve bu kaynakların geri ödemelerini gösterir. Nakit ve nakit benzeri değerler, nakit ve banka mevduatı ile tutarı belirli nakde kolayca çevrilebilen yüksek likiditeye sahip vadesi 3 ayı geçmeyen kredi kartı alacaklarını içermektedir (Dipnot 4). In the cash flow table, cash flows related to the pertaining period are reported basing on operating, investment and financing activities (Footnote 43). Cash flows arising from operational activities indicate cash flows caused by the Company’s main operations. Cash flows regarding the investment activities present the cash flows The Company utilizes and acquires in the investment activities (fixed asset investments and financial investments). Cash flows concerning the financial activities indicate the resources the Company utilizes in financial activities and repayment of these resources. Cash and equivalent values include cash, bank deposits and credit card receivables which have high liquidity that can be easily converted into cash and whose maturity period does not exceed three months (Footnote 4). xxvi.Sermaye ve temettüler xxvi. Capital and dividends Adi ve imtiyazlı hisseler, sermaye olarak sınıflandırılır. Adi ve imtiyazlı hisseler üzerinden dağıtılan temettüler, beyan edildiği dönemde birikmiş karlardan indirilerek kaydedilir. xxvii.Türev finansal araçlar Ordinary and preferred shares are classified as capital. Dividends distributed over ordinary and preferred shares are registered by being deducted from the accumulated profits in the period in which dividends are declared. xxvii. Derivative financial instruments Türev finansal araçlar ilk olarak kayda alınmalarında elde etme maliyeti ile ve kayda alınmalarını izleyen dönemlerde rayiç değer ile değerlendirilir. Sözkonusu türev finansal araçlar ekonomik olarak risklere karşı etkin bir koruma sağlamakla birlikte, risk muhasebesi yönünden Tebliğ’in Kısım 11 “Finansal Araçlar”da belirtilen gerekli koşulları taşımamaları nedeniyle mali tablolarda alım ve satış amaçlı türev finansal araçlar olarak muhasebeleştirilir ve ilgili finansal araçların makul değerlerinde meydana gelen değişimler gelir tablosuna yansıtılır. Derivative financial instruments are evaluated with the acquisition costs in their first registration and fair value in the periods following the registration. Although the aforementioned derivative financial instruments provide an effective protection against risks, they are accounted as derivative financial instruments for purchase and sale purposes in the financial statements due to the fact that they do not have the required conditions stated in “Financial Instruments” part No 11 of the Communiqué'8e and also the changes in the fair values of the related financial instruments are reflected in the income statement. xxviii. Finansal araçlar ve finansal risk yönetimi xxviii. Financial instruments and financial risk management Şirket, faaliyetlerinden dolayı, borç ve sermaye piyasaları fiyatlarındaki, döviz kurları ile faiz oranlarındaki değişimlerin etkileri dahil çeşitli finansal risklere maruz kalmaktadır. Şirket’in toplam risk yönetim programı, mali piyasaların öngörülemezliğine odaklanmakta olup, Şirket’in mali performansı üzerindeki potansiyel olumsuz etkilerin en aza indirgenmesini amaçlamıştır. The Company is exposed to various financial risks including effects of changes in debt and capital market prices, exchange rates and interest rates due to the activities. Total risk management programme of the Company focuses on unpredictability of financial markets and aims at minimizing the potential negative effects on the financial performance of the Company. Risk yönetimi, Yönetim Kurulu tarafından onaylanan politikalar çerçevesinde uygulanmaktadır. Risk management is implemented within the framework of the policies approved by the Board of Directors. 32 TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008 Faaliyet Raporu - Annual Report Piyasa riski Market risk i. Faiz riski i. Interest risk Şirket, faiz oranlarındaki değişmelerin faiz unsuru taşıyan varlık ve yükümlülükler üzerindeki etkisinden dolayı faiz oranı riskine maruz kalmaktadır. Sözkonusu faiz oranı riski,faiz oranı duyarlılığı olan varlık ve yükümlülüklerini dengelemek suretiyle oluşan doğal tedbirlerle yönetilmektedir. The Company is exposed to risk of interest rate due to the effects of changes in interest rates on assets and liabilities having the factor of interest. The said risk of interest rate is governed by the natural precautions arising from balancing the assets and liabilities having the interest rate sensitivity. ii. Döviz kuru riski ii. Exchange rate risk Şirket, döviz cinsinden varlık ve borçlu bulunulan meblağların YTL’ye çevrilmesinden dolayı kur değişiklerinden doğan döviz riskine maruz kalmaktadır. Şirket, kur riskini azaltabilmek için döviz pozisyonunu dengeleyici bir politika izlemektedir. Mevcut riskler Yönetim Kurulu’nca yapılan düzenli toplantılarda izlenmekte ve Şirket’in döviz pozisyonu yakından takip edilmektedir. (Dipnot 29). The Company is exposed to exchange rate risk arising from rate changes due to conversion of assets and payable amounts in foreign currency into YTL. The Company follows a policy balancing the foreign exchange position so as to diminish exchange rate risk. Current risks are being monitored in the meetings convened regularly by the Board of Directors and foreign exchange position of the Company is being followed (Footnote 29). Likidite riski Liquidity Risk İhtiyatlı likidite riski yönetimi, yeterli ölçüde nakit ve menkul kıymet tutmayı, yeterli miktarda kredi işlemleri ile fon kaynaklarının kullanılabilirliğini ve piyasa pozisyonlarını kapatabilme gücünü ifade eder. Mevcut ve ilerideki muhtemel borç gereksinimlerinin fonlanabilme riski, yeterli sayıda ve yüksek kalitedeki kredi sağlayıcılarının erişilebilirliğinin ve operasyonlardan yaratılan fonun yeterli miktarlarda olmasının sürekli kılınması suretiyle yönetilmektedir. Şirket yönetimi, kesintisiz likiditasyonu sağlamak için kiraların ve akaryakıt istasyonu müşteri alacaklarının vadesinde tahsil edilmesi konusunda yakın takip yapmakta, tahsilatlardaki gecikmenin Şirket’e finansal herhangi bir yük getirmemesi için yoğun olarak çalışmaktadır. Kredi kartı sliplerinden doğan alacaklar ise Şirket’in likidite ihtiyacına uygun olarak uygun koşullarda likiditeye dönüştürülmektedir. Bankalarla ve Şirket’in ana ortağı Tesco PLC ile yapılan çalışmalar sonucunda, Şirket ihtiyaç duyması halinde piyasa koşullarında nakdi kredi kullanılabilmekte ve yine Şirket’in ihtiyaç duyması halinde kullanıma hazır nakdi ve gayrinakdi kredi limitleri belirlenmektedir. Precautionary liquidity risk management means keeping adequate cash and securities, availability of fund resources by adequate loan transactions and power of closing out market positions. Funding risk of current and probable future debt requirements is managed, allowing accessibility of high qualified creditors in sufficient numbers and sustainability of funds in sufficient amounts created from operations. The Company Management follows up collection of the rents and customer receivables of the gas station in due time and works intensively not to let delays in collections cause a financial burden on the Company. Receivables from the credit card slips are turned into liquidity in accordance with the liquidity needs of the Company under favourable conditions. As a result of the studies carried out with the banks and Tesco PLC, the main partner of the Company, the Company is able to use cash loan, if needed, under the market conditions and cash and non-cash loan limits ready to be used are determined when the Company needs Risk of Receivable Alacak riski Şirket perakende satışları dışındaki satışlar açısından kredi riskine tabidir. Finansal varlıkları elinde bulundurmak, karşı tarafın sözleşmelerin şartlarını yerine getirememe riskini de taşır. Şirket’in ticari alacaklarının önemli bir kısmı kiracılardandır. Şirket, kiracılar üzerinde etkili bir kontrol sistemi kurmuş olup bu işlemlerden doğan risk, söz konusu kiracılardan yeterli miktarlarda teminat alınarak yönetilmektedir. The Company is subject to credit risk in terms of sales except from retail sales. Holding financial assets has the risk of non-performance of the provisions stipulated in the other parties’ contracts. A substantial part of the commercial receivables of the Company comes from the lessees. The Company has established an effective control system on the lessees and risk arising from these transactions is managed by adequate guarantees obtained from the said lessees. Sermaye riski yönetimi Capital risk management Sermayeyi yönetirken Şirket’in hedefleri, ortaklarına getiri, diğer hissedarlara fayda sağlamak ve sermaye maliyetini azaltmak amacıyla en uygun sermaye yapısını sürdürmek için Şirket’in faaliyetlerinin devamını sağlayabilmektir. While managing the capital, the objectives of the Company are to ensure continuity of the Company activities so as to provide profits for the partners and benefits for the shareholders and to sustain the most suitable capital structure to reduce capital costs. Sermaye yapısını korumak veya yeniden düzenlemek için Şirket ortaklara ödenen temettü tutarını değiştirebilir, sermayeyi hissedarlara iade edebilir, yeni hisseler çıkarabilir ve borçlanmayı azaltmak için varlıklarını satabilir. The Company can change the amount of dividends paid to the partners to protect or rearrange its structure, return the capital to the shareholders, issue new shares and sell its assets in order to reduce borrowing. Şirket, sermaye yeterliliğini borç/ özsermaye oranını kullanarak izlemektedir. Bu oran net borcun toplam özsermayeye bölünmesiyle bulunur. Net borç, nakit ve nakit benzeri değerlerin toplam borç tutarından (bilançoda gösterilen kredileri, ticari ve diğer borçları içerir) düşülmesiyle hesaplanır. Toplam sermaye, bilançoda gösterildiği gibi özsermaye ile net borcun toplanmasıyla hesaplanır. The Company follows the capital adequacy by using the ratio of debt/capital equity. This ratio is found out dividing net debt to total capital equity. Net debt is calculated deducting cash and cash equivalents from total amount of debt (it includes loans, commercial and other debts presented in the balance sheet). Total capital is calculated adding capital equity and net debt as presented in the balance sheet. 29 Şubat 2008 Toplam borçlar 735.563.505 Eksi: Nakit ve nakit benzeri değerler (Dipnot 4) (199.176.534) Net borç 536.386.971 Toplam özsermaye 569.192.835 Borç/ özsermaye oranı 0,94 29 February 2008 Total debts 735.563.505 Minus: Cash and cash equivalents (Footnote 4) (199.176.534) Net debt 536.386.971 Total capital equity 569.192.835 Debt/ capital equity rate 0,94 28 Şubat 2007 512.956.865 (13.032.291) 499.924.574 142.785.078 3,50 28 February 2007 512.956.865 (13.032.291) 499.924.574 142.785.078 3,50 TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008 Faaliyet Raporu - Annual Report 33 xxix. Fair values of financial instruments xxix. Finansal araçların makul değerleri Makul değer, finansal araçların, zorunlu bir satış veya tasfiye işlemi dışında, istekli taraflar arasında gerçekleşecek bir cari işlemde, el değiştirebileceği tutar olup, eğer varsa teşkilatlanmış bir piyasada işlem gören fiyatı ile en iyi şekilde belirlenir. Şirket, finansal araçların tahmini makul değerlerini hali hazırda mevcut piyasa bilgileri ve uygun değerleme yöntemlerini kullanarak belirlemiştir. Ancak piyasa bilgilerini değerlendirip makul değerleri tahmin edebilmek yorum ve muhakeme gerektirmektedir. Buna bağlı olarak burada sunulan tahminler, Şirket’in cari bir piyasa işleminde elde edebileceği değerlerin göstergesi olmayabilir. Aşağıdaki yöntem ve varsayımlar, finansal araçların makul değerinin tahmininde kullanılmıştır: Finansal Varlıklar Hazır değerler makul değerleri ile gösterilmektedir. Yabancı para cinsinden bakiyeler dönem sonunda yürürlükteki döviz kurları kullanılarak YTL’ye çevrilmektedir. Bu bakiyelerin yaklaşık olarak makul değere eşit olduğu öngörülmektedir. Finansal varlıkların kısa vadeli olmaları nedeniyle, yaklaşık olarak makul değerlerine yaklaşık oldukları öngörülmektedir. Ticari ve ilişkili taraflardan alacakların cari değerlerinin, ilgili şüpheli alacak karşılıklarıyla beraber, makul değerlerini yansıttığı öngörülmektedir. Finansal Yükümlülükler Banka kredileri, ticari borçlar ve diğer parasal yükümlülüklerin rayiç bedellerinin, kısa vadeli olmaları sebebiyle; ilişkili taraflara borçların ise kısa vadeli olmasından ve bilanço tarihindeki piyasa faiz oranlarına yaklaşık faiz oranları taşımalarından dolayı makul değerlerinin defter değerlerine yaklaştığı varsayılmaktadır. xxx.Önemli muhasebe tahminleri ve kararları Mali tabloların hazırlanması, bilanço tarihi itibariyle raporlanan varlıklar ve yükümlülüklerin tutarlarını, şarta bağlı varlıkların ve yükümlülüklerin açıklamasını ve hesap dönemi boyunca raporlanan gelir ve giderlerin tutarlarını etkileyebilecek tahmin ve varsayımların kullanılmasını gerektirmektedir. Bu tahmin ve varsayımlar, Şirket yönetiminin mevcut olaylar ve işlemlere ilişkin en iyi bilgilerine dayanmasına rağmen, fiili sonuçlar varsayımlardan farklılık gösterebilir. Şirket’in önemli muhasebe tahminlerinden birini gelir vergileri oluşturmaktadır. Gelir vergileri Nihai vergi tutarına olan etkileri kesinleşmeyen ilgili bir çok işlem ve hesaplama normal iş akışı sırasında gerçekleşmekte olup bu gibi durumlar gelir vergisi karşılığı belirlenmesi sırasında önemli muhakemelerin yapılmasını gerektirmektedir. Şirket, gelecek yıllara devreden mali zararlardan doğan ve gelecekte vergilendirilebilecek karlar aracılığıyla gerçekleşecek olan ertelenen vergi varlıklarını ileriki yıllarda bu alacakların indirim konusu yapılabileceği tutar oranında kar elde edilebileceği ihtimali göz önünde bulundurularak mali tablolara yansıtmakta olup vergisel olayların sonucunda ödenmesi tahmin edilen ek vergilerin oluşturduğu vergi yükümlüklerini kayıtlarına almaktadır. Öte yandan, Şirket, yatırım indirimlerinden doğan ertelenen vergi varlıklarını, bu varlıkların gelecekteki kullanımlarının kuvvetle muhtemel olmaması nedeniyle kayıtlarına almamaktadır (Dipnot 14). Bu konular ile ilgili oluşan nihai vergisel sonuçların başlangıçta kaydedilen tutarlardan farklı olduğu durumlarda, bu farklar belirlendiği dönemlerdeki gelir vergisi ve ertelenen vergi gelir/ giderini etkileyebilecektir. Nakit Bankalar - vadesiz mevduatlar - YTL - Yabancı para (Dipnot 29) - vadeli mevduatlar - YTL 34 28 Şubat 2007 2.905.484 1.672.800 34.687.764 34.422.779 264.985 11.359.491 11.345.801 13.690 161.583.286 199.176.534 13.032.291 TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008 Faaliyet Raporu - Annual Report The Company determined estimated fair values of the financial instruments through current market information and valuation methods. However, estimating fair values through evaluation of market information requires interpretation and reasoning. Accordingly, the estimations presented hereof may not be an indication of values the Company can obtain in a current market transaction. The following methods and assumptions have been used in estimating fair values of the financial instruments: Financial Assets Liquid assets are presented with their fair values. Balances in foreign currency are converted into YTL by means of valid exchange rates at the end of the period. It is predicted that these balances are almost equal to fair values. It is anticipated that financial assets are close to their fair values since the financial assets are short term. It is predicted that current values of commercial receivables or receivables from the related parties with the provisions for bad debts reflect their fair values. Financial liabilities Since current values of bank loans, commercial debts and other monetary liabilities are short term; their fair values are anticipated to be approximate to the book value due to the fact that debts to the related parties are short term and have interest rates approximate to the market interest rate on the balance sheet date. xxx.Significant accounting estimations and decisions Preparation of financial statements requires using estimations and assumption that might affect the amount of assets and liabilities reported on the balance sheet date, declaration of contingent assets and liabilities and amount of incomes and expenses reported during the accounting period. Although these estimations and assumptions are based on the best information regarding the current events and transactions, actual result might be different from the assumptions. One of the important accounting estimations of the Company is income taxes. Income taxes Several transactions and calculations whose effects on the final tax amount are not certain are realized in the normal work flow and these situations require reasoning during determination of provisions for income taxes. The Company reflects the deferred tax assets, which arise from financial losses to be transferred to the following years and are realized by means of profits to be taxed in the future, in the financial statements considering the possibility that these receivables can obtain profit in an amount subject to discount in the following years and the Company registers tax liabilities composed by additional taxes predicted to be paid as a result of taxational events. On the other hand, the Company does not include the deferred tax assets arising from investment allowances in its records on the grounds that usage of these assets is not highly likely (Footnote 14). In the event that final taxational results occurring in respect of these events are different from the amounts registered at the beginning, these differences will be able to affect income tax and deferred tax income/expense in the period in which they are determined. NOTE 4 - CASH AND CASH EQUIVALENTS 29 February 2008 DİPNOT 4 - HAZIR DEĞERLER 29 Şubat 2008 Fair value is the amount of financial instruments that can pass into other hands in a current transaction performed between the willing parties except for a compulsory sale or liquidation and, if available, its price traded in an organized market is determined at best. - Cash 2.905.484 Banks - demand deposits 34.687.764 - YTL 34.422.779 - Foreign currency (Footnote29) 264.985 - term deposits - YTL 161.583.286 199.176.534 28 February 2007 1.672.800 11.359.491 11.345.801 13.690 13.032.291 29 Şubat 2008 tarihi itibariyle YTL vadeli mevduatların vadeleri bir aydan az olup, etkin ağırlıklı ortalama faiz oranı yıllık %15,13'tür (28 Şubat 2007: Yoktur). The maturity terms of YTL term deposits are less than one month as of February 29, 2008 and effective weighted average of the interest rate is 15,13 % (February 28, 2007: Not available). 29 Şubat 2008 tarihi itibariyle Şirket’in bankalarda ortalama 1 ay (28 Şubat 2007: ortalama 1 ay) boyunca bloke olarak tutulan kredi kartı sliplerinin tutarı 34.205.596 YTL (28 Şubat 2007: 11.299.313 YTL) olup vadesiz mevduat olarak sınıflandırılmışlardır. The amount of the credit cards slips of the Companies blocked and kept in the banks for one month on average is 34.205.596 YTL as of February 29, 2008 (February 28, 2007: 11.299.313 YTL) and it is classified as demand deposit. DİPNOT 5 - MENKUL KIYMETLER FOOTNOTE 5 - SECURITIES Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur). There are no securities (February 28, 2007: No securities). FOOTNOTE 6 – FINANCIAL DEBTS DİPNOT 6 - FİNANSAL BORÇLAR 29 Şubat 2008 Yıllık faiz oranı % Kısa Vadeli Krediler YTL spot krediler YTL krediler - YTL 2.580.721 2.580.721 28 Şubat 2007 Yıllık faiz oranı % 20,00 29 February 2008 Annual rate of interest % YTL 3.925.316 26.372.643 30.297.959 Short term loans YTL spot loans YTL loans - YTL 28 February 2007 Annual rate of interest % 2.580.721 2.580.721 20,00 YTL 3.925.316 26.372.643 30.297.959 Kısa vadeli kredilerin vadeleri 5 gün içerisindedir (28 Şubat 2007: 5 gün). FOOTNOTE 7 – COMMERCIAL RECEIVABLES AND DEBTS DİPNOT 7 - TİCARİ ALACAKLAR VE BORÇLAR 29 Şubat 2008 28 Şubat 2007 a) Kısa vadeli ticari alacaklar: 29 February 2008 28 February 2007 a) Short term commercial receivables: Kredi kartı alacakları Müşterilerden alacakları Vadeli çekler ve alacak senetleri Verilen depozito ve teminatlar 15.002.692 5.436.363 476.939 115.105 21.031.099 Tenzil: Şüpheli alacak karşılılığı (847.225) Vadeli satışlardan kaynaklanan tahakkuk etmemiş finansman geliri (1.031.584) 19.152.290 3.110.320 78.335 99.057 3.287.712 (591.997) (53.681) 2.642.034 Credit card receivables Receivables from customers Post-dated checks and bills receivable Deposits and guarantees provided Reduction: Provisions for bad debts Financing income arising from forward sale and not accrued 15.002.692 5.436.363 476.939 115.105 21.031.099 (847.225) 3.110.320 78.335 99.057 3.287.712 (591.997) (1.031.584) 19.152.290 (53.681 2.642.034 Şirket’in alacakları temel olarak kredi kartı ile yapılan tahsilat vadeleri üç ayı aşan taksitli perakende satışları ile yatırım amaçlı gayrimenkul kiralarından ve akaryakıt satışlarından kaynaklanan alacaklardan oluşmaktadır. The receivables of the Company consist of instalment retail sales, which are basically made by credit cards and whose terms exceed three months, leasing incomes from investment properties and receivables arising from the fuel sales. Şubat 2008 tarihi itibariyle kısa vadeli ticari alacaklar için hesaplanan tahakkuk etmemiş finansman geliri için kullanılan etkin ağırlıklı ortalama faiz oranı yıllık %15,72 (28 Şubat 2007: yıllık %19,10) olup ortalama vade 4 aydır (28 Şubat 2007: 1 ay). The effective weighted average interest rate used for financing income calculated for short term commercial receivables and not accrued is annually 15,72% as of February 29, 2008 (February 28, 2007: it is 19,10% annually) and average term is 4 months (February 28, 2007: 1 month). Şirket’in ticari alacaklarını tahsil etmekteki geçmiş deneyimi, ayrılan karşılıklarda göz önünde bulundurulmuştur. Bu nedenle Şirket yönetimi, olası tahsilat kayıpları için ayrılan karşılık dışında herhangi bir ek ticari alacak riskinin bulunmadığına inanmaktadır. The Company’s experience about collecting commercial receivables was taken into consideration in the provisions. Therefore, the Company management believes that there is no additional risk of commercial receivable for possible collection losses except for the provisions. Ticari alacaklar için yaşlandırma analizi: Aging analysis for commercial receivables: 29 Şubat 2008 ve 28 Şubat 2007 tarihleri itibariyle şüpheli alacak karşılığı ayrılmayan ticari alacakların vadeleri aşağıdaki gibidir: Maturity terms of the commercial receivables not allocated as provisions for bad debts as of February 29, 2008 and February 28, 2007 are as follows: Vadesi geçen alacaklar 0-30 gün vadeli 31-60 gün vadeli 61-90 gün vadeli 91 gün ve üzeri 29 Şubat 2008 28 Şubat 2007 3.968.593 933.700 141.238 35.700 14.073.059 19.152.290 1.965.665 676.369 2.642.034 Past due receivables 0-30 day term 31-60 day term 61-90 day term 91 day and above 29 February 2008 28 February 2007 3.968.593 933.700 141.238 35.700 14.073.059 19.152.290 1.965.665 676.369 2.642.034 29 Şubat 2008 tarihi itibariyle vadesi geçmiş ve üzerinden karşılık ayrılmamış toplam 3.968.593 YTL (28 Şubat 2007: 1.965.665 YTL) tutarındaki ticari alacak için toplam 4.929.355 YTL (28 Şubat 2007: 6.081.951 YTL) tutarında teminat mektubu alınmış olup teminatı aşan alacak bakiyesi bulunmamaktadır (28 Şubat 2007: Yoktur). A letter of guarantee amounting to 4.929.355 YTL (February 28, 2007: 6.081.951 YTL) was received for the commercial receivables, which were overdue and not allocated any provisions as of February 29, 2008, amounting to 3.968.593 YTL in total (February 28, 2007: 1.965.665 YTL) and it did not have any receivable balance exceeding the guarantee (February 28, 2007: No receivable balance). Şirket yönetimi söz konusu tutarlar ile ilgili geçmiş deneyimlerini göz önünde bulundurarak bir tahsilat problemi ya şamayacağını öngörmektedir. Considering the past experiences related to the said amounts, the Company management anticipates that there will not be any collection problems. TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008 Faaliyet Raporu - Annual Report 35 29 Şubat 2008 ve 28 Şubat 2007 tarihleri itibariyle vadesi geçen alacakların yaşlandırması aşağıdaki gibidir: 29 Şubat 2008 28 Şubat 2007 3.010.488 439.086 519.019 3.968.593 1.801.224 140.305 24.136 1.965.665 0-3 ay arası 3-6 ay arası 6 aydan uzun Aging of past due receivables as of February 29, 2008 and February 28, 2007 are as follows: 29 February 2008 Between 0-3 months Between 3-6 months More than 6 months 3.010.488 439.086 519.019 3.968.593 28 February 2007 1.801.224 140.305 24.136 1.965.665 Şüpheli alacaklar için ayrılan karşılıkların dönemler içindeki hareketleri aşağıdaki gibidir: Movements of provisions allocated for the bad debts within the periods are as follows: 1 Mart 2006 Dönem içerisinde ayrılan karşılıklar (Dipnot 38) Konusu kalmayan karşılıklar ve tahsilatlar (Dipnot 38) Silinen şüpheli alacaklar 163.747 678.405 (142.856) (107.299) 1 March 2006 Provisions allocated in the period Provisions and collections off the point Deleted bad debts 28 Şubat 2007 Dönem içerisinde ayrılan karşılıklar (Dipnot 38) Konusu kalmayan karşılıklar ve tahsilatlar (Dipnot 38) Silinen şüpheli alacaklar 29 Şubat 2008 591.997 509.647 (253.439) (980) 847.225 28 February 2007 Provisions allocated in the period Provisions and collections off the point Deleted bad debts 29 February 2008 b) Uzun vadeli ticari alacaklar: 288.970 288.970 c) Kısa vadeli ticari borçlar Satıcılara borçlar Alınan depozito ve teminatlar Tenzil: Vadeli alışlardan kaynaklanan tahakkuk etmemiş finansman maliyeti 239.516 239.516 187.731.536 37.080 187.768.616 154.225.980 154.225.980 (2.272.474) 185.496.142 (1.934.556) 152.291.424 29 Şubat 2008 tarihi itibariyle kısa vadeli ticari borçlar için hesaplanan tahakkuk etmemiş finansman maliyeti için kullanılan etkin ağırlıklı ortalama faiz oranı yıllık %15,55 (28 Şubat 2007: yıllık %19,10) olup ortalama vadeleri 2 ay içerisindedir (28 Şubat 2007: 2 ay). 29 Şubat 2008 467.711 467.711 28 Şubat 2007 425.562 425.562 DİPNOT 8 - FİNANSAL KİRALAMA ALACAKLARI VE BORÇLARI Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur). DİPNOT 9 - İLİŞKİLİ TARAFLARDAN ALACAKLAR VE BORÇLAR 29 Şubat 2008 ve 28 Şubat 2007 tarihleri itibariyle ilişkili taraflardan alacaklara ve ilişkili taraflara borçlara ilişkin bakiyeler ile yıl içlerinde ilişkili taraflarla yapılan önemli işemlerin özeti aşağıda sunulmuştur: a) İlişkili taraflardan alacaklar: Tesco Stores Ltd. Tesco International Services Ltd. Tesco PLC Tesco International Sourcing Ltd. Personelden alacaklar Diğer 29 Şubat 2008 4.639.586 2.340.086 1.556.209 784.609 215.665 241.152 9.777.307 28 Şubat 2007 3.175.969 1.603.181 254.176 221.588 25.982 5.280.896 Şirket’in 29 Şubat 2008 itibariyle Tesco Stores Ltd. ve Tesco International Services Ltd.’den olan alacakların önemli bir kısmı, uluslararası tedarikçilere yansıtılacak ciro primlerinden Şirket’e düşecek kısmından ve hizmet faturalarından oluşmaktadır. Tesco PLC’den olan alacakların büyük bir kısmı ise yıl içerisinde gerçekleştirilen sermaye artış ile ilgili alacaklardır. 29 Şubat 2008 ve 28 Şubat 2007 tarihleri itibariyle ilişkili taraflardan ticari alacakların vadeleri aşağıdaki gibidir: 36 TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008 Faaliyet Raporu - Annual Report (Footnote 38) (Footnote 38) 163.747 678.405 (142.856) (107.299) 591.997 509.647 (253.439) (980) 847.225 b) Long-term commercial receivables: Verilen depozito ve teminatlar d) Uzun vadeli ticari borçlar: Alınan depozito ve teminatlar (Footnote 38) (Footnote 38) Deposits and guarantees provided c) Short-term commercial debts Debts to sellers Deposits and guarantees received Reduction: Financing cost arising from forward purchases and not accrued 288.970 288.970 187.731.536 37.080 187.768.616 239.516 239.516 154.225.980 154.225.980 (2.272.474) (1.934.556) 185.496.142 152.291.424 The effective weighted average interest rate used for financing cost calculated for short term commercial debts and not accrued is annually 15,55 % as of February 29, 2008 (February 28, 2007: it is 19,10% annually) and their average terms are 2 months (February 28, 2007: 2 months). d) Long-term commercial debts Deposits and guarantees received 467.711 467.711 425.562 425.562 FOOTNOTE 8 – FINANCIAL LEASING RECEIVABLES AND DEBTS There are no financial leasing receivables or debts (February 28, 2007: No financial leasing receivables or debts). FOOTNOTE 9 – RECEIVABLES AND DEBTS FROM/TO THE RELATED PARTIES Balances regarding receivables and debts from/to the related parties as of February 29, 2008 and February 28, 2007 and significant transactions carried out between the related parties within years are summarized as follows: 29 February 2008 28 February 2007 a) Short term receivables from the related parties: Tesco Stores Ltd. 4.639.586 3.175.969 Tesco International Services Ltd. 2.340.086 1.603.181 Tesco PLC 1.556.209 Tesco International Sourcing Ltd. 784.609 254.176 Receivables from personnel 215.665 221.588 Other 241.15225.982 9.777.307 5.280.896 A substantial part of the receivables of the Company from Tesco Stores Ltd. and Tesco International Services Ltd as of February 29, 2008 consists of the Company’s share in the endorsement premium to be reflected to the international suppliers and service invoices. A great part of the receivables from Tesco PLC are the receivables concerning the capital increase realized within the year. Maturity terms of the commercial receivables from the related parties as of February 29, 2008 and February 28, 2007 are as follows: Vadesi geçen alacaklar 0-30 gün vadeli 6.143.691 3.633.616 9.777.307 2.566.010 2.714.886 5.280.896 Past due receivables 0-30 day term 6.143.691 3.633.616 9.777.307 2.566.010 2.714.886 5.280.896 29 Şubat 2008 ve 28 Şubat 2007 tarihleri itibariyle vadesi geçen ilişkili taraflardan ticari alacakların yaşlandırması aşağıdaki gibidir: Aging of past due commercial receivables from the related parties as of February 29, 2008 and February 28, 2007 is as follows: 0-3 ay arası 3-6 ay arası 6 aydan uzun Between 0-3 months Between 3-6 months More than 6 months 3.221.908 496.498 2.425.285 6.143.691 2.557.419 24 8.567 2.566.010 Şirket yönetimi ilişkili taraflardan tahsilat konusunda bir risk öngörmediği için bu alacaklara yönelik herhangi bir karşılık ayırmamıştır. 29 Şubat 2008 b) İlişkiili taraflara kısa vadeli borçlar Tesco Stores Ltd. (*) 530.210.199 Tesco Hindustan Service Centre Private Ltd. 1.895.615 Tesco International Services Ltd. 555.266 Tesco PLC (*) 501.534 Personele borçlar 107.853 Diğer 390.116 533.660.583 c) İlişkili taraflara uzun vadeli borçlar Tesco PLC (*) - 130.000.000 130.000.000 2.557.419 24 8.567 2.566.010 Since the Company management does not anticipate any risks of collection from the related parties, it has not allocated any provisions for these receivables. 28 Şubat 2007 877.194 1.525.276 186.226.104 3.175.647 103.108 191.907.329 3.221.908 496.498 2.425.285 6.143.691 29 February 2008 28 February 2007 b) Short term debts to the related parties Tesco Stores Ltd. (*) 530.210.199 Tesco Hindistan Service Centre Private Ltd. 1.895.615 Tesco International Services Ltd. 555.266 Tesco PLC (*) 501.534 Debts to personnel 107.853 Other 390.116 533.660.583 c) Long term debts to the related parties Tesco PLC (*) - 877.194 1.525.276 186.226.104 3.175.647 103.108 191.907.329 130.000.000 130.000.000 (*) Tesco Stores Ltd.’ye olan borçlar, sözkonusu şirketten alınan toplam 517.000.000 YTL’lik kredilerin ana parası ve 12.600.937 YTL tutarındaki faiz tahakkuklarından oluşmaktadır (28 Şubat 2007: Tesco PLC'ye olan borçlar, sözkonusu şirketten alınan toplam 207.000.000 YTL’lik kredilerin ana parası ve 9.216.998 YTL tutarındaki faiz tahakkukları ile 100.000.000 YTL tutarındaki sermaye avansından oluşmaktadır). Alınan kredilerin etkin ağırlıklı faiz oranları yıllık %17,08 (28 Şubat 2007: kısa ve uzun vadeli krediler için, sırasıyla, yıllık %20,11 ve %19,85) olup vadeleri 12 Mart 2008 ile 16 Ocak 2009 (28 Şubat 2007: 29 Haziran 2007 ile 12 Mart 2008) tarihleri arasındadır. 1 Mart 2007 1 Mart 2006 29 Şubat 2008 28 Şubat 2007 d) Mal alımları: Tesco International Sourcing Ltd. 2.920.894 2.587.916 2.920.894 2.587.916 (*) Debts to Tesco Stores Ltd. consist of the principal of the loans amounting to 517.000.000 YTL received from the said company and accruals of interest amounting to 12.600.937 YTL (February 28, 2007: Debts to Tesco PLC consists of the principal of the loans amounting to 207.000.000 YTL received from the said company, accruals of interest amounting to 9.216.998 YTL and capital advance amounting to 100.000.000 YTL). The effective weighted average of the loans received is annually 17,08 % (February 28, 2007: for short and long term loans, annually 20,11% and 19,85 % respectively) and their maturity terms are between 12 March 2008 and 16 January 2009 (February 28, 2007: 29 June 2007 and 12 March 2008). 2.920.894 2.920.894 2.587.916 2.587.916 e) Hizmet alımları: Tesco International Services Ltd. 6.535.737 Tesco Stores Ltd. 5.093.530 Tesco Hindustan Service Centre Private Ltd. 1.895.615 Diğer 484.010 14.008.892 e) Service procurement: Tesco International Services Ltd. 6.535.737 Tesco Stores Ltd. 5.093.530 Tesco Hindustan Service Centre Private Ltd. 1.895.615 Diğer 484.010 14.008.892 5.286.805 4.319.146 273.774 9.879.725 f) Hizmet satışları: Tesco International Services Ltd. Tesco Stores Ltd. Diğer 5.286.805 4.319.146 273.774 9.879.725 3.664.041 3.407.546 491.914 7.563.501 4.318.353 5.762.946 440.126 10.521.425 62.387.140 23.861.733 86.248.873 32.108.076 32.108.076 h) Üst düzey yöneticilere sağlanan faydalar: Üst düzey yöneticilere sağlanan menfaatler 8.088.693 7.849.272 g) Finansman giderleri: Tesco Stores Ltd. Tesco PLC DİPNOT 10 - DİĞER ALACAKLAR VE BORÇLAR Kısa vadeli diğer alacaklar Devreden Katma Değer Vergisi (“KDV”) Peşin ödenen vergiler ve fonlar Diğer d) Goods procurement: Tesco International Sourcing Ltd. f) Sales of services: Tesco International Services Ltd. Tesco Stores Ltd. Diğer 1 March 2007 1 March 2006 29 February 2008 28 February 2007 3.664.041 3.407.546 491.914 7.563.501 4.318.353 5.762.946 440.126 10.521.425 62.387.140 23.861.733 86.248.873 32.108.076 32.108.076 h) Benefits provided for senior managers: Üst düzey yöneticilere sağlanan menfaatler 8.088.693 7.849.272 g) Financing expenses: Tesco Stores Ltd. Tesco PLC FOOTNOTE 10 – OTHER RECEIVABLES AND DEBTS Other short term receivables: 29 Şubat 2008 28 Şubat 2007 84.107.908 462.933 23.452 84.594.293 37.979.704 114.499 1.106 38.095.309 29 February 2008 Deferred Value Added Tax (“VAT”) Taxes and funds paid in advance Other 84.107.908 462.933 23.452 84.594.293 28 February 2007 37.979.704 114.499 1.106 38.095.309 TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008 Faaliyet Raporu - Annual Report 37 Devreden KDV alacaklarının önemli bir kısmı, Şirket’in yapmakta olduğu yatırım harcamaları neticesinde oluşmaktadır. A substantial part of the deferred VAT receivables results from the investment expenses incurred by the Company. DİPNOT 11 - CANLI VARLIKLAR Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur). FOOTNOTE 11 – BIOLOGICAL ASSETS There are no biological assets (February 28, 2007: No biological assets). DİPNOT 12 - STOKLAR Ticari mallar Verilen avanslar Diğer Tenzil: Ticari mallar değer düşüklüğü karşılığı 29 Şubat 2008 28 Şubat 2007 125.746.188 3.793.951 53.813 129.593.952 79.091.602 2.062.828 26.697 81.181.127 (4.738.891) 124.855.061 (984.443) 80.196.684 Stoklara ilişkin değer düşüklüğü karşılığının hareket tablosu aşağıda belirtilmiştir: FOOTNOTE 12 – STOCKS Commercial goods Advances given Other Reduction: Provision for decrease in value of commercial goods 28 February 2007 125.746.188 3.793.951 53.813 129.593.952 79.091.602 2.062.828 26.697 81.181.127 (4.738.891) 124.855.061 (984.443) 80.196.684 The statement indicating the movement of provision for decrease in value regarding the stocks is given as follows: (Dipnot 38) 984.443 1 March 2006 Provision allocated within the year 28 Şubat 2007 Konusu kalmayan stok karşılıkları (Dipnot 38) Yıl içerisinde ayrılan karşılık (Dipnot 38) 29 Şubat 2008 984.443 (984.443) 4.738.891 4.738.891 28 February 2007 Stock provisions off the point Provision allocated within the year 29 February 2008 1 Mart 2006 Yıl içerisinde ayrılan karşılık 29 February 2008 (Footnote 38) (Footnote 38) (Footnote38) 984.443 984.443 (984.443) 4.738.891 4.738.891 Cari dönem içinde giderleştirilen stok maliyeti tutarı 959.500.304 YTL’dir (1 Mart 2006 - 28 Şubat 2007: 599.485.317 YTL). The amount of stock costs recognized as an expense in the current period is 959.500.304 YTL (1 March 2006- 28 February 2007: 599.485.317 YTL). DİPNOT 13 - DEVAM EDEN İNŞAAT SÖZLEŞMELERİ ALACAKLARI ve HAKEDİŞ BEDELLERİ Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur). FOOTNOTE 13 – RECEIVABLES OF ONGOING CONSTRUCTION CONTRACTS AND PROGRESS PAYMENTS There are no receivables of ongoing contract (February 28, 2007: No receivables of ongoing contracts). DİPNOT 14 - ERTELENEN VERGİ VARLIKLARI ve YÜKÜMLÜLÜKLERİ Ertelenen vergiler Şirket ertelenen gelir vergisi varlık ve yükümlülüklerini, bilanço kalemlerinin kayıtlı değeri ile Vergi Usul Kanunu arasındaki farklı değerlendirmelerin sonucunda ortaya çıkan geçici farkların etkilerini dikkate alarak hesaplamaktadır. Müteakip dönemlerde gerçekleşecek geçici farklar üzerinden yükümlülük metoduna göre hesaplanan ertelenen vergi varlıkları ve yükümlülükleri için uygulanan oran %20’dir (28 Şubat 2007: %20). 29 Şubat 2008 ve 28 Şubat 2007 tarihleri itibariyle birikmiş geçici farklar ve ertelenen vergi varlık ve yükümlülüklerinin bilanço tarihleri itibariyle yürürlükteki vergi oranları kullanılarak hesaplamalarının dökümü aşağıdaki gibidir; Ertelenen Vergilendirilebilir vergi varlıkları/ geçici farklar yükümlülükleri FOOTNOTE 14 – DEFERRED TAX ASSETS AND LIABILITIES Deferred taxes The Company calculates the assets and liabilities of deferred income tax, considering the effects of temporary differences resulting from the different evaluations between the registered values of the balance items and Tax Procedure Law. The ratio applied for deferred tax assets and liabilities calculated over temporary differences to be realized in the following period according to the liability method is 20 % (February 28, 2007: 20 %). The breakdown of calculating temporary differences accrued as of February 29, 2008 and February 28, 2007, deferred tax assets and liabilities by use of tax rates in effect as of balance sheet dates is as follows: Deferre Taxable tax assets/ temporary differences (liabilities) Maddi, maddi olmayan duran varlıklar ve yatırım amaçlı gayrimenkullerin defter değerleri ile yasal vergi matrahı arasındaki farklar 47.516.878 50.792.115 (5.740.671) (4.013.148) Tahakkuk etmemiş finansman gideri- net 1.240.890 1.880.875 (248.178) (376.175) Gelecek yıllara devreden mali zarar (82.339.870) (27.225.265) 16.467.974 5.445.053 Borç ve gider karşılıkları (8.964.210) (6.716.960) 1.792.842 1.343.392 Ciro primi karşılığı- net (4.859.720) (2.779.990) 971.944 555.998 Stok değer düşüklüğü karşılığı (3.918.335) (984.443) 783.667 196.889 Kıdem tazminatı karşılığı (Dipnot 23) (2.604.436) (1.973.850) 520.887 394.770 Tahsil edilen ertelenen hizmet gelirleri (Dipnot 15) (2.296.610) 459.322 Ertelenen vergi varlıkları 20.996.636 7.936.102 Ertelenen vergi yükümlülükleri (5.988.849) (4.389.323) Ertelenen vergi varlıkları- net 15.007.787 3.546.779 29 February 28 February 29 February 28 February 2008 2008 2007 2007 Differences between legal tax base and book values of tangible, intangible fixed assets and investment properties 47.516.878 50.792.115 (5.740.671) (4.013.148) Financing expense not accrued- net 1.240.890 1.880.875 (248.178) (376.175) Financial loss deferred to subsequent years (82.339.870) (27.225.265) 16.467.974 5.445.053 Provisions for debt and expense (8.964.210) (6.716.960) 1.792.842 1.343.392 Provision for endorsement premium- net (4.859.720) (2.779.990) 971.944 555.998 Provision for decrease in stock value (3.918.335) (984.443) 783.667 196.889 Provision for termination indemnities (Footnote 23) (2.604.436) (1.973.850) 520.887 394.770 Service incomes collected and deferred (Footnote15) (2.296.610) 459.322 Deferred tax assets 20.996.636 7.936.102 Deferred tax liabilities (5.988.849) (4.389.323) Deferred tax assets- net 15.007.787 3.546.779 Şirket, 29 Şubat 2008 itibariyle 2008 yılında kullanılabilecek yatırım indirimlerinden kaynaklanan toplam 16.737.933 YTL (28 Şubat 2007: 15.476.702 YTL) tutarındaki ertelenen vergi varlığını gelecekte faydalanılması kuvvetle muhtemel olmadığı için kayıtlarına almamıştır. The Company has not registered deferred tax assets amounting to 16.737.933 YTL arising from investment allowances to be used in 2008 as of February 29, 2008 (February 2008, 2007: 15.476.702 YTL) since the said asset is unlikely to be utilized in the future. 29 Şubat 2008 ve 28 Şubat 2007 tarihli mali tablolara yansıtılan ve üzerinden ertelenen vergi varlığı hesaplanmış gelecek yıllarda mahsup edilebilecek mali zararların en son kullanım yıllarına göre dağılımı aşağıdaki gibidir: Having been reflected to the financial statements dated 29 February 2008 and 28 February 2007, the distribution of financial losses to be deducted in the subsequent years, over which deferred tax asset was calculated, is as follows in accordance with the last utilization years: 29 Şubat 28 Şubat 2007 2008 38 TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008 Faaliyet Raporu - Annual Report 29 Şubat 28 Şubat 2008 2007 29 Şubat 2008 27.225.265 55.114.605 82.339.870 En son kullanım yılı 2012 2013 28 Şubat 2007 27.225.265 - 27.225.265 Ertelenen vergi hareket tablosu aşağıda belirtilmiştir: 8.411.613 (4.864.834) 3.546.779 11.461.008 15.007.787 DİPNOT 15 - DİĞER CARİ/ CARİ OLMAYAN VARLIKLAR VE KISA/ UZUN VADELİ YÜKÜMLÜLÜKLER 29 Şubat 2008 b) Diğer duran varlıklar: Peşin ödenen giderler 28 February 2007 27.225.265 - 27.225.265 The statement indicating the movement of deferred tax is given below: 1 Mart 2006 1 Mart 2006 - 28 Şubat 2007 dönemine ait ertelenen vergi gideri (Dipnot 41) 28 Şubat 2007 1 Mart 2006 - 28 Şubat 2007 dönemine ait ertelenen vergi geliri (Dipnot 41) 29 Şubat 2008 a) Diğer dönen varlıklar: Peşin ödenen giderler Satıcı ciro primi tahakkuku Diğer 29 February 2008 27.225.265 55.114.605 82.339.870 Last utilization year 2012 2013 1 March 2006 Deferred tax expense pertaining to the period of 1 March 2006 - 28 February 2007 (Footnote 41) 28 February 2007 Deferred tax expense pertaining to the period of 1 March 2006 - 28 February 2007 (Footnote 41) 29 February 2008 2.896.737 560.413 3.457.150 26.255.003 26.255.003 12.273.456 12.273.456 (4.864.834) 3.546.779 15.007.787 FOOTNOTE 15 – OTHER CURRENT/NON-CURRENT ASSETS AND SHORT/LONG TERM LIABILITIES 28 Şubat 2007 6.132.544 206.742 6.339.286 8.411.613 29 February 2008 a) Other current assets Expenses paid in advance Accrual of endorsement premium for seller Other b) Other fixed assets Expenses paid in advance 28 February 2007 6.132.544 206.742 6.339.286 2.896.737 560.413 3.457.150 26.255.003 26.255.003 12.273.456 12.273.456 Peşin ödenen giderler, Şirket’in kiralamış olduğu mağazalardan kaynaklanan ödenmiş kira bedellerinin 2008 ile 2047 arasına düşen kısmından oluşmaktadır. Expenses paid in advance consist of the paid rental charges arising from the stores hired by the Company between 2008 and 2047. c) Diğer kısa vadeli yükümlülükler: Ödenecek vergi, harç ve diğer kesintiler Tahsil edilen ertelenen hizmet gelirleri Ertelenen kira gelirleri Diğer c) Other short term liabilities: Taxes, duties and other deductions to be payable Deferred service income collected Deferred leasing incomes Other d) Diğer uzun vadeli yükümlülükler: Ertelenen kira gelirleri 9.849.031 2.296.610 626.985 34.966 12.807.592 6.971.268 345.162 3.534 7.319.964 212.781 212.781 438.027 438.027 d) Other long term liabilities: Deferred leasing incomes 9.849.031 2.296.610 626.985 34.966 12.807.592 6.971.268 345.162 3.534 7.319.964 212.781 212.781 438.027 438.027 DİPNOT 16 - FİNANSAL VARLIKLAR Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur). FOOTNOTE 16 – FINANCIAL ASSETS There are no financial assets (February 28, 2007: No financial assets). DİPNOT 17 - POZİTİF/ NEGATİF ŞEREFİYE Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur). FOOTNOTE 17 – POSITIVE / NEGATIVE GOODWILL There is no positive/negative goodwill (February 28, 2007: No positive/ negative goodwill). DİPNOT 18 - YATIRIM AMAÇLI GAYRİMENKULLER Maliyet değeri Arsa Binalar 1 Mart 2007 18.363.494 37.865.476 56.228.970 Tenzil: Birikmiş amortisman: Binalar (1.815.510) Net defter değeri 54.413.460 Maliyet değeri Arsa Binalar 1 Mart 2006 9.877.452 18.842.521 28.719.973 Tenzil: Birikmiş amortisman: Binalar (1.081.829) Net defter değeri 27.638.144 FOOTNOTE 18 – INVESTMENT PROPERTIES Transferler (Dipnot 19) 29 Şubat 2008 - 12.661.158 28.312.712 40.973.870 31.024.652 66.178.188 97.202.840 (1.330.629) - (3.146.139) 94.056.701 Transferler (Dipnot 19) 28 Şubat 2007 - 8.486.042 19.022.955 27.508.997 18.363.494 37.865.476 56.228.970 (733.681) - (1.815.510) 54.413.460 İlaveler İlaveler Cost value Land Buildings 1 March 2007 18.363.494 37.865.476 56.228.970 Reduction: Accrued depreciation: Buildings (1.815.510) Net book value 54.413.460 Cost value Land Buildings 1 March 2007 9.877.452 18.842.521 28.719.973 Reduction: Accrued depreciation: Buildings (1.081.829) Net book value 27.638.144 Transfers Additions (Footnote 19) 29 February 2008 - 12.661.158 28.312.712 40.973.870 31.024.652 66.178.188 97.202.840 (1.330.629) - (3.146.139) 94.056.701 Transfers Additions (Footnote 19) 29 February 2008 - 8.486.042 19.022.955 27.508.997 18.363.494 37.865.476 56.228.970 (733.681) - (1.815.510) 54.413.460 TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008 Faaliyet Raporu - Annual Report 39 Şirket’in sahip olduğu yatırım amaçlı gayrimenkullerin önemli bir kısmı, kira sözleşmeleri kapsamında kiraya verilen mağaza alanları ve bu alanlara isabet eden arsa paylarından oluşmaktadır. Cari dönemdeki maddi varlıklardan transferlerin önemli bir bölümü Balçova, Edirne, Kırklareli, Torbalı, Marmaris ve Salihli’de bulunan aktifleştirilen yatırım amaçlı arsa ve binalardan oluşmaktadır. 1 Mart 2007 - 29 Şubat 2008 hesap dönemi itibariyle yatırım amaçlı gayrimenkullerden elde edilen kira geliri 24.351.439 YTL (1 Mart 2006 - 28 Şubat 2007: 12.637.287 YTL) olup esas faaliyet gelirleri hesabı altında muhasebeleştirilmiştir. 29 Şubat 2008 tarihi itibariyle, sözkonusu yatırım amaçlı gayrimenkullerin kira kontratları süresince elde edilecek olan kira gelirleri üzerinden hesaplanan makul değerleri 194.556.665 YTL’ dir. A substantial part of the investment properties owned by the Company consists of store areas let out on hire within the framework of leasing contracts and allotments within these areas. Investment lands and buildings capitalized and located in Balçova, Edirne, Kırklareli, Torbalı, Marmaris and Salihli compose an important part of the transfers from tangible assets in the current period. Leasing income obtained from the investment properties in the accounting period of 1 March 2007- 29 February 2008 was 24.351.439 YTL (1 March 2006 - 28 February 2007: 12.637.287 YTL) and it was accounted under the main operating income account. As of February 29, 2008, fair values of the said investment properties obtained during the leasing contracts of the properties and calculated over leasing incomes are 194.556.665 YTL. DİPNOT 19 - MADDİ DURAN VARLIKLAR 1 Mart 2007 - 29 Şubat 2008 hesap dönemi içinde maddi duran varlıklar ve ilgili birikmiş amortismanlarında gerçekleşen hareketler aşağıdaki gibidir: DİPNOT 19 - MADDİ DURAN VARLIKLAR Movements realized in tangible fixed assets and the related accrued depreciation in the accounting period of 1 March 2007 - 29 February 2008 are as follows: 1 Mart 2007 1 March 2007 Maliyet - Cost: Arsa - Land Yeraltı ve yerüstü düzenlemeleri - Land improvements Binalar - Buildings Özel maliyetler - Special costs Makine ve ekipmanlar - Machines and equipments Motorlu taşıtlar - Motor vehicles Demirbaşlar - Fixtures Yapılmakta olan yatırımlar - Investments being made Verilen avanslar - Advances given İlaveler Additions Çıkışlar Subtractions Transferler (Dipnot 18) Transfers (Footnote 18) Transferler (Dipnot 20) Transfers (Footnote 20) 29 Şubat 2008 29 February 2008 90.527.119 1.129.005 136.730.539 48.277.690 29.794.269 339.913 44.119.213 101.259.037 12.248.632 464.425.417 636.408 717.598 259.079.795 101.150.049 361.583.850 (29.890) (250.756) (41.554) (1.074.676) (1.396.876) 15.914.028 989.582 94.160.879 61.725.390 46.627.218 10.292.083 46.728.102 (224.174.426) (93.236.726) (40.973.870) (1.236.581) (1.236.581) 106.441.147 2.118.587 231.497.936 110.469.922 76.379.933 10.631.996 89.772.639 134.927.825 20.161.955 782.401.940 Birikmiş amortismanlar - Accrued depreciations: Yeraltı ve yerüstü düzenlemeleri - Land improvements (61.269) Binalar - Buildings (7.056.950) Özel maliyetler - Special costs (1.857.615) Makine ve ekipmanlar - Machines and equipment (3.118.400) Motorlu taşıtlar - Motor vehicles (301.265) Demirbaşlar - Fixtures (7.493.986) (19.889.485) Net defter değeri - Net book value 444.535.932 (90.522) (5.061.757) (4.317.893) (7.329.138) (876.073) (11.389.268) (29.064.651) 269 20.280 3.471 217.290 241.310 - - (151.791) (12.118.438) (6.155.228) (10.444.067) (1.177.338) (18.665.964) (48.712.826) 733.689.114 1 Mart 2006 - 28 Şubat 2007 hesap dönemi içinde maddi duran varlıklar ve ilgili birikmiş amortismanlarında gerçekleşen hareketler aşağıdaki gibidir: Maliyet - Cost: Arsa - Land Yeraltı ve yerüstü düzenlemeleri - Land improvements Binalar - Buildings Özel maliyetler - Special costs Makine ve ekipmanlar - Machines and equipments Motorlu taşıtlar - Motor vehicles Demirbaşlar - Fixtures Yapılmakta olan yatırımlar - Investments being made Verilen avanslar - Advances given Birikmiş amortismanlar - Accrued depreciations: Yeraltı ve yerüstü düzenlemeleri - Land improvements Binalar - Buildings Özel maliyetler - Special costs Makine ve ekipmanlar - Machines and equipment Motorlu taşıtlar - Motor vehicles Demirbaşlar - Fixtures Net defter değeri - Net book value 1 Mart 2006 1 March 2006 İlaveler Additions 74.759.631 983.018 86.304.044 14.072.300 9.604.086 332.017 17.833.029 18.058.351 5.233.509 227.179.985 24.253.529 145.987 1.767.118 2.743.274 655.558 7.896 1.622.446 128.535.863 105.022.758 264.754.429 (8.486.041) 48.659.377 31.462.116 19.534.625 24.663.738 (45.335.177) (98.007.635) (27.508.997) 90.527.119 1.129.005 136.730.539 48.277.690 29.794.269 339.913 44.119.213 101.259.037 12.248.632 464.425.417 (24.127) (4.250.392) (300.798) (586.700) (287.267) (2.656.832) (8.106.116) 219.073.869 (37.142) (2.806.558) (1.556.817) (2.531.700) (13.998) (4.637.154) (11.783.369) - (61.269) (7.056.950) (1.857.615) (3.118.400) (301.265) (7.493.986) (19.889.485) 444.535.932 32.552.604 YTL tutarındaki cari dönem toplam amortisman ve itfa payı giderleri genel yönetim giderleri altında sınıflandırılmıştır (1 Mart 2006 - 28 Şubat 2007: 14.576.221 YTL) (Dipnot 37). 40 TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008 Faaliyet Raporu - Annual Report Movements realized in tangible fixed assets and the related accrued depreciation in the accounting period of 1 March 2006 - 28 February 2007 are as follows: Transferler (Dipnot 18) Transfers (Footnote 18) 28 Şubat 2007 28 February 2007 Total depreciation and redemption expenses amounting to 32.552.604 YTL in the current period are classified under the general administration expenses (1 March 2006 - 28 February 2007: 14.576.221 YTL) (Footnote 37). Şirket’in, cari dönemde almış olduğu arsalar Edirne, Torbalı, Kırklareli ve Salihli’de bulunan, toplam 15.914.028 YTL tutarındaki, depo ve mağaza arsalarından oluşmaktadır. Lands the Company purchased in the current period consist of storehouse and store lands located in Edirne, Torbalı, Kırklareli and Salihli and amounting to 15.914.028 YTL in total. Ayrıca, Şirket’in 1 Mart 2007 - 29 Şubat 2008 hesap dönemine ait inşa edilmiş ve edilmekte olan toplam 292.168.100 YTL (1 Mart 2006 - 28 Şubat 2007: 185.890.922 YTL) tutarındaki alışveriş merkezleri ile ilgili bina ve özel maliyet harcamaları bulunmaktadır. Öte yandan 29 Şubat 2008 tarihi itibariyle yapılmakta olan yatırımların ve verilen avansların önemli bir bölümü Şirket’in yeni mağaza yatırımlarından oluşmaktadır. Moreover, the Company has building and special cost expenses related to the shopping centres having been constructed or to be constructed pertaining to the accounting period of 1 March 2007 - 29 February 2008 and the amount of these expenses is 292.168.100 YTL in total (1 March 2006 - 28 February 2007: 185.890.922 YTL). On the other hand, a substantial part of investments made and advances given as of February 29, 2008 consists of investments of the Company in new stores. DİPNOT 20 - MADDİ OLMAYAN DURAN VARLIKLAR FOOTNOTE 20 – INTANGIBLE FIXED ASSETS Maliyet Haklar - Yazılım Tenzil: Birikmiş itfa payları Net defter değeri 1 Mart 2007 10.456.396 (2.610.781) 7.845.615 Maliyet Haklar - Yazılım Tenzil: Birikmiş itfa payları Net defter değeri İlaveler Transferler (Dipnot 19) 29 Şubat 2008 (2.157.324) 1.236.581 - 11.692.977 (4.768.105) 6.924.872 1 Mart 2006 9.609.699 (551.610) 9.058.089 İlaveler 846.697 (2.059.171) 28 Şubat 2007 10.456.396 (2.610.781) 7.845.615 DİPNOT 21 - ALINAN AVANSLAR Cost: Rights - Software 10.456.396 Reduction: Accrued redemptions (2.610.781) Net book value 7.845.615 Cost Rights - Software Reduction: Accrued redemptions Net bok value Transfers 29 February Additions (Footnote 19) 2008 (2.157.324) 1 March 2006 9.609.699 (551.610) 9.058.089 1.236.581 - Additions 846.697 (2.059.171) 11.692.977 (4.768.105) 6.924.872 28 February 2007 10.456.396 (2.610.781) 7.845.615 FOOTNOTE 21 - ADVANCES RECEIVED 29 Şubat 2008 337.975 337.975 Kısa vadeli alınan avanslar Alınan sipariş avansları 1 March 2007 28 Şubat 2007 276.600 276.600 29 February 2008 28 February 2007 337.975 276.600 337.975 276.600 Advances received on short term basis Order advances received DİPNOT 22 - EMEKLİLİK PLANLARI Şirket tarafından yapılmış herhangi bir emeklilik taahhüdü anlaşması yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur). FOOTNOTE 22 – RETIREMENT PLANS There are not any contracts on retirement commitment signed by the Company (February 28, 2007: No contracts on retirement commitment). DİPNOT 23 - BORÇ KARŞILIKLARI FOOTNOTE 23 – DEBT PROVISIONS a) Kısa vadeli borç karşılıkları Tahakkuk eden personel primleri Kullanılmayan izin karşılığı Dava karşılıkları (Dipnot 31) Faturası gelmemiş hizmet ve mal alımları Mağaza kira karşılıkları Diğer 29 Şubat 2008 5.112.855 2.913.017 2.436.701 1.052.610 1.043.705 197.554 12.756.442 28 Şubat 2007 4.224.829 1.562.654 363.169 482.389 1.124.970 85.318 7.843.329 29 February 2008 28 February 2007 a) Short term debt provisions Accrued personnel premiums 5.112.855 4.224.829 Provisions for accumulated leave 2.913.017 1.562.654 Provisions for law suit (Footnote 31) 2.436.701 363.169 Undue service and goods procurement 1.052.610 482.389 Provisions for store leasing 1.043.705 1.124.970 Other 197.554 85.318 12.756.442 7.843.329 Tahakkuk eden personel primleri, Şirket’in üst düzey yöneticilerine performansları ile ilgili olarak müteakip dönemde ödemeyi taahhüt etmiş olduğu performans primlerini içermekte olup yıl içerisindeki hareket tablosu aşağıdaki gibidir: Accrued personnel premiums include performance premiums which are committed to be paid to the senior managers by the Company according to their performance in the subsequent periods and the statement indicating its movement is as follows: 1 Mart 2006 Yıl içerisinde yapılan ödemeler Konusu kalmayan karşılıklar Yıl içerisinde ayrılan karşılıklar 28 Şubat 2007 Yıl içerisinde yapılan ödemeler Yıl içerisinde ayrılan karşılıklar 29 Şubat 2008 1 March 2006 Payments made within the year Provisions off the points (Footnote 38) Provisions allocated within the year 28 February 2007 Payments made within the year Provisions allocated within the year 29 February 2008 (Dipnot 38) 4.339.145 (1.367.992) (1.331.705) 2.585.381 4.224.829 (1.769.277) 2.657.303 5.112.855 Movements of the provisions for a law suit in a year are as follows: Dava karşılıklarının yıl içindeki hareketleri aşağıdaki gibidir: Mart 2006 Kullanılan karşılıklar Yıl içerisinde yapılan ödemeler 28 Şubat 2007 Kullanılan karşılıklar Yıl içerisinde ayrılan karşılıklar 29 Şubat 2008 (Dipnot 38) (Dipnot 38) (Dipnot 38) 4.339.145 (1.367.992) (1.331.705) 2.585.381 4.224.829 (1.769.277) 2.657.303 5.112.855 1.413.699 (1.000.000) (50.530) 363.169 (363.169) 2.436.701 2.436.701 1 March 2006 Provisions used (Footnote38) Payments made within the year 28 February 2007 Provisions used (Footnote38) Provisions allocated within the year (Footnote 38) 29 February 2008 TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008 Faaliyet Raporu - Annual Report 1.413.699 (1.000.000) (50.530) 363.169 (363.169) 2.436.701 2.436.701 41 b) Uzun vadeli borç karşılıkları Kıdem tazminatı karşılığı 29 Şubat 2008 2.604.436 2.604.436 28 Şubat 2007 1.973.850 1.973.850 Türk İş Kanunu’na göre, Şirket bir senesini doldurmuş olan ve Şirket’le ilişkisi kesilen veya emekli olan 25 hizmet (kadınlarda 20) yılını dolduran ve emekliliğini kazanan (kadınlar için 58 yaşında, erkekler için 60 yaşında), askere çağrılan veya vefat eden personeli için kıdem tazminatı ödemekle mükelleftir. Ödenecek tazminat her hizmet yılı için bir aylık maaş kadardır ve bu tutar 29 Şubat 2008 tarihi itibariyle 2.087,92 YTL (28 Şubat 2007: 1.960,69 YTL) ile sınırlandırılmıştır. Kıdem tazminatı karşılığı yasal olarak herhangi bir fonlamaya tabi değildir ve herhangi bir fonlama şartı bulunmamaktadır. Kıdem tazminatı karşılığı çalışanların emekliliği halinde ödenmesi gerekecek muhtemel yükümlülüğün bugünkü değerinin aktüeryal varsayımlar uyarınca tahminiyle hesaplanır. SPK Muhasebe Standartları, Şirket’in kıdem tazminatı karşılığını tahmin etmek için aktüer değerleme yöntemlerinin geliştirilmesini öngörmektedir. Buna göre toplam yükümlülüğün hesaplanmasında aşağıda yer alan aktüer öngörüler kullanılmıştır: 29 Şubat 2008 5,71 94,9 Yıllık iskonto oranı (%) Emeklilik olasılığı (%) 28 Şubat 2007 5,71 94,7 b) Long term debt provisions Provisions for termination indemnities 29 February 2008 28 February 2007 2.604.436 2.604.436 1.973.850 1.973.850 As per Turkish Labour Law, the Company shall be liable to pay termination indemnities to its personnel who has completed first year of employment and then laid off or retires and completes 25 years of employment (20 years for women), entitled to be retired (for women when they 58, for men when they are 60) or called for military service or deceased. The amount of indemnity to be paid is one-month salary for each service year and this amount has been limited to 2.087,92 YTL as of February 29, 2008 (February 28, 2007: 1.960,69 YTL) Provisions for termination indemnities are not subject to any funding legally and there is no funding condition. Provisions for termination indemnities are calculated by estimating current values of possible future liability to be paid in the event of the retirement of the employee as per actuary assumptions. Accounting Standards of Capital Markets Board stipulates development of actuary evaluation methods so as to estimate provisions for termination indemnities of the Company. Accordingly, the following actuary predictions have been used in calculation of the total liability: 29 February 2008 28 February 2007 Annual discount rate (%) 5,71 5,71 Retirement possibility (%) 94,9 94,7 Temel varsayım, her yıllık hizmet için belirlenen tavan karşılığının enflasyon ile orantılı olarak artmasıdır. Böylece uygulanan iskonto oranı enflasyonun beklenen etkilerinden arındırılmış gerçek oranı gösterir. The basic assumption is that the ceiling provision determined for each annual service increases in proportion to the inflation. Therefore, discount rate being applied indicates the actual rate removed from the expected effects of inflation. Kıdem tazminatı karşılığının yıl içindeki hareketleri aşağıdaki gibidir: Movements of provisions for termination indemnities in a year are as follows: 1 Mart 2006 Faiz maliyeti Aktüeryel zararlar Yıl içinde ödenen Yıl içindeki artış 28 Şubat 2007 Faiz maliyeti Aktüeryel zararlar Yıl içinde ödenen Yıl içindeki artış 29 Şubat 2008 1 March 2006 Interest cost Actuarial losses Paid within a year Increase within a year 28 February 2007 Interest cost Actuarial losses Paid within a year Increase within a year 29 February 2008 1.326.054 75.718 353.549 (522.191) 740.720 1.973.850 112.707 430.676 (656.526) 743.729 2.604.436 1.326.054 75.718 353.549 (522.191) 740.720 1.973.850 112.707 430.676 (656.526) 743.729 2.604.436 Faiz maliyeti, aktüeryel karlar ve zararlar ile yıl içindeki artış toplam 1.287.112 YTL 1 Mart 2006 - 28 Şubat 2007: 1.169.987 YTL) olup genel yönetim giderlerine dahil edilmiştir Dipnot 37). Increase in the year with interest cost, actuarial profits and losses is 1.287.112 YTL in total (1 March 2006 - 28 February 2007: 1.169.987 YTL) and has been included in the general administration expenses (Footnote 37). DİPNOT 24 - ANA ORTAKLIK DIŞI PAYLAR/ ANA ORTAKLIK DIŞI KAR/ ZARAR Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur). FOOTNOTE 24 - CONSOLIDATED EQIITY OF PARTICIPATIONS/ PROFIT/LOSS FROM CONSOLIDATED PARTICIPATIONS There is no consolidated equity of participations or profits/losses from consolidated participations (February 28, 2007: No consolidated equity of participations or profits/losses from consolidated participations). DİPNOT 25 - SERMAYE/ KARŞILIKLI İŞTİRAK SERMAYE DÜZELTMESİ Şirket’in 29 Şubat 2008 ve 28 Şubat 2007 tarihlerindeki hissedarları ve sermaye içindeki payları tarihi değerlerle aşağıdaki gibidir: FOOTNOTE 25 – CAPITAL / CAPITAL ADJUSTMENT DUE TO CROSSOWNERSHIP Shareholders of the Company and their shares in the capital on February 29, 2008 and February 28, 2007 are as follows: 29 February 2008 28 February 2007 Type of Share Amount of Share Amount of Shareholder share rate % share YTL rate % share YTL Tesco PLC A, B 92,92 103.891.292 92,87 10.969.051 Diğer A, B 7,08 7.919.372 7,13 841.613 100,00 111.810.664 100,00 11.810.664 Capital adjustment account (*) 45.669.299 45.669.299 Adjusted capital in total 157.479.963 57.479.963 Hissedar Tesco PLC Diğer Hisse Tipi A, B A, B Sermaye düzeltmesi hesabı (*) Toplam düzeltilmiş sermaye 29 Şubat 2008 28 Şubat 2007 Pay Pay Pay Pay Oranı % TutarıYTL Oranı % TutarıYTL 92,92 103.891.292 92,87 10.969.051 7,08 7.919.372 7,13 841.613 100,00 111.810.664 100,00 11.810.664 45.669.299 45.669.299 157.479.963 57.479.963 (*) SPK Seri: XI, No: 20 sayılı “Yüksek Enflasyon Dönemlerinde Mali Tabloların Düzeltilmesine İlişkin Usul ve Esaslar Hakkında Tebliğ” 14. maddesi uyarınca yapılan enflasyona göre düzeltme sonucunda ortaya çıkan tutardır (Dipnot 26) 42 TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008 Faaliyet Raporu - Annual Report (*) This is the amount resulted from the adjustment according to the inflation as per the Article 14 of the Communiqué on Procedures and Principles regarding Adjustment of Financial Statements in the Periods of High Inflation” No 20, Series: XI by Capital Markets Board (Footnote 26). Şirket’in onaylanmış ve çıkarılmış sermayesi her biri 1 YTL kayıtlı nominal bedeldeki 111.810.664 hisseden oluşmaktadır (28 Şubat 2007: 11.810.664). Şirket’in kayıtlı sermaye tavanı 200.000.000 YTL’dir (28 Şubat 2007: 50.000.000 YTL). Şirket sermayesinin 100.000.000 YTL nakden artırılarak 11.810.664 YTL’den 111.810.664 YTL‘ye çıkarılması kararı 19 Şubat 2008 tarihinde İzmir Ticaret Sicil Memurluğu'nca tescil edilmiş dolayısıyla sermaye artışı bu tarihte gerçekleşmiştir. 410.941.591 YTL (28 Şubat 2007: 10.563.316 YTL) tutarındaki hisse senedi ihraç primi, Şirket’in sermaye artışı sırasındaki hisse senetlerinin fiyatı ile nominal değerleri arasındaki farkı temsil eder. 13 Şubat 2004 tarihli Olağanüstü Genel Kurul kararıyla yapılan değiklik sonrası Şirket’in (A) Grubu hisseleri nama yazılıdır. (A) Grubu hisselere sahip hissedarlar Şirket’in Pay Defteri’ndeki kayıtlara uygun olarak belirlenir. Şirket’in (B) Grubu hisseleri hamiline yazılı hisselerdir. Nama yazılı hisse senetleri ciro ve teslim edilmek suretiyle devredilirler. Hisselerin devri ancak Yönetim Kurulu’nun söz konusu hisse devir işlemine izin vermesi ve bunun Şirket’in Pay Defteri’ne kaydı halinde mümkündür. Yönetim Kurulu hiç bir gerekçe göstermeksizin hisse senedinin devrine izin vermemek ve izinsiz yapılan devirleri pay defterine kaydetmemek hakkına sahiptir. Ancak; (A) Grubu hissedarların hisselerini kanuni mirasçılarına devretmeleri, (A) Grubu hissedarların çoğunluğuna sahip oldukları şirketlere ve/ veya hükmi şahıs şirket ortaklarının kendilerinin çoğunluğuna sahip şahıs ve/veya şirketlere devretmeleri halinde bu hususların belge ile Yönetim Kurulu’na tevsiki şartı ile Yönetim Kurulu’nca Pay Defterine kaydedilir. Geçici Madde: Sözkonusu ana sözleşme değişikliğine karar verilen Olağanüstü Genel Kurul tarihine kadar yapılmış ve şirket’e tevsik edilmemiş hisse devirlerine ilişkin olarak, devreden veya devralanın 31 Aralık 2005 tarihine kadar devri tevsik eden belgelerle birlikte şirket Yönetim Kurulu'na bildirimde bulunmasını ve/veya ihtilaf halinde, ihtilafın çözümüne ilişkin ilamın belgelendirilmesini müteakip, devir tarihi itibariyle geçerli olan ana sözleşme hükümleri çerçevesinde o tarihte pay sahibi olanların ön alım haklarını kullanmaları sağlanacaktır. Şirket’in işleri ve idaresi Genel Kurul tarafından Türk Ticaret Kanunu’nun hükümlerine göre hissedarlar arasından seçilecek en az dokuz üyeden oluşan bir Yönetim Kurulu tarafından yürütülür. Yönetim Kurulu Üyelerinin beş adedi; (A) Grubu pay sahiplerinin çoğunluğunun göstereceği adaylar arasından seçilir. Yönetim Kurulu’nun görev yapması sırasında herhangi bir nedenle bir üyelik açıldığı takdirde Türk Ticaret Kanunu’nun 315. maddesi gereğince ilk Genel Kurul toplantısına kadar görev yapmak üzere, Yönetim Kurulu tarafından yeni bir üye seçilecektir. Yönetim Kurulu Üyeleri en çok üç yıl için seçilirler. Süresi sona eren Yönetim Kurulu Üyeleri yeniden seçilebilirler. Genel Kurul gerek görürse, Yönetim Kurulu Üyelerini her zaman değişirebilir. Ayrıca, olağan ve olağanüstü genel kurul toplantılarında (A) Grubu pay sahiplerinin her bir hisse için 100 oy hakkı bulunmaktadır. (B) Grubu hisselerine ise tanınan herhangi bir imtiyaz yoktur. DİPNOT 26 - 27 - 28 - SERMAYE YEDEKLERİ KAR YEDEKLERİ GEÇMİŞ YILLAR KARLARI Kanuni defterlerdeki birikmiş karlar, aşağıda belirtilen kanuni yedeklerle ilgili hüküm haricinde dağıtılabilirler: Türk Ticaret Kanunu’na göre yasal yedekler birinci ve ikinci tertip yasal yedekler olmak üzere ikiye ayrılır. Türk Ticaret Kanunu’na göre birinci tertip yasal yedekler, Şirketin ödenmiş sermayesinin %20’sine ulaşılıncaya kadar, kanuni net karın %5’i olarak ayrılır. İkinci tertip yasal yedekler ise ödenmiş sermayenin %5’ini aşan dağıtılan karın %10’udur. Türk Ticaret Kanunu’na göre, yasal yedekler ödenmiş sermayenin %50’sini geçmediği sürece sadece zararları netleşirmek için kullanılabilir, bunun dışında herhangi bir şekilde kullanılması mümkün değildir. The approved and issued capital of the Company consists of 111.810.664 shares each of which has registered nominal value of 1 YTL (February 28, 2007: 11.810.664). The upper limit of registered capital of the Company is 200.000.000 YTL (February 28 2007: 50.000.000 YTL). The decision on increasing the capital of the Company by 100.000.000 YTL in cash from 11.810.664 YTL to 111.810.664 YTL was registered on February 19, 2008 by Izmir Trade Register Office, so this capital increase was realized on that date. Share issue premium amounting to 410.941.591 YTL (February 28, 2007: 10.563.316 YTL) represent the difference between share prices at the time of capital increase and their nominal values. Pursuant to the amendment made by the resolution of Extraordinary General Assembly dated 13 February 2004, shares of the Company in Group (A) are registered shares. Shareholders having the shares in the Group (A) are determined in compliance with the records in the Share Ledger of the Company. Shares of the Company in the Group (B) are bearer shares. Registered shares are transferred by being negotiated and submitted. Transfers of the shares are only possible by permission of the Board of Directors and registration of this transfer into the Share Ledger. The Board of Directors shall have the right not to allow transfer of the shares without giving a justification or not to register unauthorized transfers of the shares into the Share Ledger. However; in the event that Shareholders of Group (A) transfer their shares to their legal heir, Shareholders of Group (A) transfer the shares to the companies in which they hold the majority interest and/or to persons and/or companies which have the majority of legal entity partners, these transfers are registered in the Share Ledger provided that these issues and the documents are certified by the Board of Directors. Provisional Article: Concerning the share transfers made until the Extraordinary General Assembly, in which the said amendment of the Articles of Association was decided, but not certified by the Company, pursuant to the notification made to the Company by the transferor or the transferee with the documents certifying the transfer until December 31, 2005 and/or in the event of conflict pursuant to documentation of the notification regarding the settlement of the conflict, the shareholders on that date shall be enabled to exercise their pre-emptive rights within the framework of the provisions in the Articles of Association effective on the date of transfer. The business and administration of the Company shall be carried out by a Board of Directors consisting of at least nine members to be elected among the shareholders by the General Assembly as per the provisions of Turkish Commercial Code. 5 members of the Board shall be elected among the candidates nominated by the majority of shareholders of Group (A). In the event that there is a vacant membership for any reason while the Board of Directors is performing its duty, a new member shall be elected by the Board of Directors to perform the duty until the first General Assembly as per the Article 315 of Turkish Commercial Code. Members of the Board shall be elected for three years at most. Members of the Board whose terms of office finish can be re-elected. If it is required by the General Assembly, members of the Board can be changed in any time. Furthermore, shareholders of Group (A) have 100 votes for each share in ordinary and extraordinary general assemblies. There are not any privileges granted to the shareholders of Group (B). FOOTNOTE 26 - 27 - 28 – CAPITAL RESERVES, PROFIT RESERVES, PROFITS OF PREVIOUS YEARS Accumulated profits in the legal books can be distributed except for the following provision related to legal reserves: As per Turkish Commercial Code, legal reserves are divided into two groups as first and second group of legal reserves. First group of legal reserves are allocated as 5 % of the net profit reaching up to 20 % of the Company’s paid-in capital as per Turkish Commercial Code. Second group of legal reserves are 10 % of the distributed profits exceeding 5 % of the paid-in capital. TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008 Faaliyet Raporu - Annual Report 43 Türk Ticaret Kanunu’na göre, yasal yedekler ödenmiş sermayenin %50’sini geçmediği sürece sadece zararları netleşirmek için kullanılabilir, bunun dışında herhangi bir şekilde kullanılması mümkün değildir. As per Turkish Commercial Code, as long as the legal reserves do not exceed 50 % of the paid-in capital, they can be used to clarify the losses and it is not possible for them to be used for any other reason. Halka açık şirketler, temettü dağıtımlarını SPK’nın öngördüğü şekilde aşağıdaki gibi yaparlar: Publicly held companies shall carry out dividend distribution as stipulated by Capital Markets Board: Sermaye Piyasası Kurulu’nun 8 Ocak 2008 tarihli 4/138 sayılı kararı gereğince 1 Ocak 2008 tarihinden itibaren geçerli olmak üzere payları halka açık anonim ortaklıklar için, asgari kar dağıtım oranı %20 (2006: %20) olarak uygulanacaktır. Buna göre bu dağıtımın şirketlerin genel kurullarında alacakları karara bağlı olarak nakit ya da temettünün sermayeye eklenmesi suretiyle ihraç edilecek payların bedelsiz olarak ortaklara dağıtılmasına ya da belli oranda nakit, belli oranda bedelsiz pay dağıtılması suretiyle gerçekleştirilebilmesine; belirlenecek birinci temettü tutarının mevcut ödenmiş çıkarılmış sermayelerinin %5’inden az olması durumunda, sözkonusu tutarın dağıtılmadan ortaklık bünyesinde bırakılabilmesine imkan verilmiş ancak bir önceki döneme ilişkin temettü dağıtımını gerçekleştirmeden sermaye artırımı yapan ve bu nedenle payları "eski" ve "yeni" şeklinde ayrılan anonim ortaklıklardan, 2007 yılı faaliyetleri sonucunda elde ettikleri dönem karından temettü dağıtacakların, hesaplayacakları birinci temettüyü nakden dağıtılmaları zorunluluğu getirilmiştir. As per the decision of Capital Markets Board No 4/138 dated 8 January 2008, minimum rate of profit distribution shall be 20 % (2006: 20 %) for incorporated companies whose shares are publicly held as of January 1, 2008. Accordingly, depending on the decisions taken by the companies in the general assemblies, it is enabled that this distribution can be made in cash or shares to be issued can be distributed to the partners free of charge by inclusion of dividends in the capital or this can be realized by distribution of a certain amount of cash and a certain amount of free shares; in the event that the amount of first dividend to be determined is less than 5 % of the current paid-in/issued capital, the said amount is enabled to be kept within the partnership without distribution. However, among the incorporated companies, which have increased their capitals without realizing dividend distribution pertaining to the previous period and whose shares are divided as “old” and “new” due to this reason, those companies which will distribute dividends from the profit obtained as a result of the operations of 2007 are obliged to distribute the first dividend to be calculated in cash. Tebliğ uyarınca enflasyona göre düzeltilen ilk mali tablo düzenlenmesi sonucunda özsermaye kalemlerinden “Sermaye, Hisse Senedi İhraç Primleri, Yasal Yedekler, Statü Yedekleri, Özel Yedekler ve Olağanüstü Yedekler” kalemlerine bilançoda kayıtlı değerleri ile yer verilir. Bu hesap kalemlerinin düzeltilme farkları toplu halde özsermaye grubu içinde “özsermaye enflasyon düzeltmesi farkları” hesabında yer alır. “Capital, Share Issue Premiums, Legal Reserves, Statutory Reserves, Special Reserves and Extraordinary Reserves” in the capital equity item are stated with their values registered in the balance sheet as a result of the first financial statement adjustment made according to the inflation as per the Communiqué'8e. Adjustment differences of these items are collectively included in the account of “differences of inflation adjustments on equity”under the capital equity group. Özsermaye enflasyon düzeltmesi farkları sadece bedelsiz sermaye artırımı veya zarar mahsubunda; olağanüstü yedeklerin kayıtlı değerleri ise, bedelsiz sermaye artırımı, nakit kar dağıtımı ya da zarar mahsubunda kullanılabilecektir. Differences of inflation adjustments on equity can be used only for an increase in capital free of charge or deduction of losses while registered values of extraordinary reserves can be used only for in increase in capital free of charge, profit distribution in cash or deduction of losses. Özsermaye enflasyon düzeltme farkları 29 Şubat 2008 ve 28 Şubat 2007 tarihleri itibariyle aşadaki gibidir: 29 Şubat 2008 Sermaye Hisse senedi ihraç primleri Yasal yedekler Olağanüstü yedekler 28 Şubat 2007 Sermaye Hisse senedi ihraç primleri Yasal yedekler Olağanüstü yedekler Tarihi değerler 111.810.664 410.941.591 2.212.847 2.808.755 537.773.857 11.810.664 10.563.316 2.212.847 12.808.755 37.395.582 Endekslenmiş değerler 157.479.963 444.896.829 6.819.196 17.698.112 626.894.100 Özsermaye enflasyon düzeltmesi farkları 45.669.299 33.955.238 4.606.349 4.889.357 89.120.243 57.479.963 44.518.554 6.819.196 17.698.112 126.515.825 45.669.299 33.955.238 4.606.349 4.889.357 89.120.243 DİPNOT 29 - YABANCI PARA POZİSYONU Aşağıdaki tablo 29 Şubat 2008 ve 28 Şubat 2007 tarihleri itibariyle Şirket’in bilançodan kaynaklanan yabancı para pozisyonu riskini özetlemektedir. Şirket tarafından tutulan yabancı para varlıkların ve yükümlülüklerin kayıtlı tutarları yabancı para cinslerine göre aşağıdaki gibidir: 29 Şubat 2008 Varlıklar: Hazır değerler Ticari alacaklar İlişkili taraflardan alacaklar Yükümlülükler: Ticari borçlar İlişkili taraflara borçlar ABD Doları İngiliz Sterlini YTL karşılığı 12.549 - 148.992 130.500 2.839 2.700 2.561.615 286.175 6.295 6.204.587 6.497.057 (10.654) (1.610.958) (2.500) - (21.990) (652.146) (68.251) (3.416.157) (3.484.408) 3.012.649 Net yabancı para varlık pozisyonu 44 Euro TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008 Faaliyet Raporu - Annual Report As of February 29, 2008 and February 28, 200 differences of inflation adjustments on equity are as follows: Differences of inflation adjustments Historical Indexed on equity values values 29 February 2008 Capital 111.810.664 157.479.963 45.669.299 Share issue premiums 410.941.591 444.896.829 33.955.238 Legal reserves 2.212.847 6.819.196 4.606.349 Extraordinary reserves 2.808.755 17.698.112 4.889.357 537.773.857 626.894.100 89.120.243 28 February 2007 Capital Share issue premiums Legal reserves Extraordinary reserves 11.810.664 10.563.316 2.212.847 12.808.755 37.395.582 57.479.963 44.518.554 6.819.196 17.698.112 126.515.825 45.669.299 33.955.238 4.606.349 4.889.357 89.120.243 FOOTNOTE 29 - POSITION OF FOREIGN CURRENCY The following statement summarizes the risk of foreign currency position resulted from the balance sheet as of February 29, 2008 and February 28, 2007. Registered amounts of foreign currency assets and liabilities kept by The Company are as follows in accordance with the currencies: US Dollars 29 February 2008 Assets: Liquid assets 12.549 Commercial receivables Receivables from the related parties Liabilities: Commercial debts Debts to the related parties (10.654) (1.610.958) Net foreign currency asset position Euros British Pound Sterlings YTL 148.992 130.500 2.839 2.700 2.561.615 286.175 6.295 6.204.587 6.497.057 (2.500) - (21.990) (652.146) (68.251) (3.416.157) (3.484.408) 3.012.649 28 Şubat 2007 Varlıklar: Hazır değerler Ticari alacaklar İlişkili taraflardan alacaklar Yükümlülükler: Ticari borçlar İlişkili taraflara borçlar ABD Doları Euro İngiliz Sterlini YTL karşılığı 7.910 36.709 174.212 5.215 15.161 - 1.162 1.757.675 23.782 79.000 5.046.494 5.149.276 (303.565) - (23.793) - (36.812) (911.778) (567.031) (2.492.619) (3.059.650) 2.089.626 Net yabancı para varlık pozisyonu Şirket’in döviz pozisyonu ile ilgili kur riski duyarlılık analizi aşağıda açıklanmaktadır: 29 Şubat 2008 tarihi itibariyle YTL, İngiliz Sterlini, ABD Doları ve Euro karşısında aynı anda %10 oranında değer kaybetseydi ve tüm değişkenler sabit kalsaydı, bu para birimlerinde olan varlık ve yükümlülüklerden doğan net kur farkı geliri sonucu net dönem zararı 301.265 YTL daha az olacaktı (28 Şubat 2007: 208.963 YTL daha az). 29 Şubat 2008 tarihi itibariyle YTL,İngiliz Sterlini karşısında %10 oranında değer kaybetseydi ve diğer tüm değişkenler sabit kalsaydı, İngiliz Sterlini para biriminde olan varlık ve yükümlülüklerden doğan net kur farkı geliri sonucu net dönem zararı 441.376YTL daha az olacaktı (28 Şubat 2007: 221.389 YTL daha az). US Dollars 28 Şubat 2007 Assets: Liquid assets 7.910 Commercial receivables 36.709 Receivables from the related parties 174.212 Liabilities: Commercial debts Debts to the related parties (303.565) - Euros British Pound Sterlings YTL 5.215 15.161 - 1.162 1.757.675 23.782 79.000 5.046.494 5.149.276 (23.793) - (36.812) (911.778) (567.031) (2.492.619) (3.059.650) 2.089.626 Net foreign currency asset position Analysis of currency risk sensitivity related to the foreign currency position of the Company is explained herein below: As of February 29, 2008, if YTL lost its value by 10 % against British Pound, US Dollar and Euro at the same time and all the variables were fixed, net loss of the period resulted from net currency difference arising from assets and liabilities in these foreign currencies would be 301.265 YTL less (February 28, 2007: 208.963 YTL less). As of February 29, 2008, YTL lost its value by 10 % against British Pound and all the variables were fixed, net loss of the period resulted from net currency difference arising from assets and liabilities in British Pound would be 441.376 YTL less (February 28, 2007: 221.389 YTL less). 29 Şubat 2008 tarihi itibariyle YTL, Euro karşısında %10 oranında değer kaybetseydi ve diğer tüm değişkenler sabit kalsaydı, Euro para biriminde olan varlık ve yükümlülüklerden doğan net kur farkı geliri sonucu net dönem zararı 49.227 YTL daha az olacaktı (28 Şubat 2007: 629 YTL daha fazla). As of February 29, 2008, YTL lost its value by 10 % against Euro and all the variables were fixed, net loss of the period resulted from net currency difference arising from assets and liabilities in Euro would be 49.227 YTL less (February 28, 2007: 629 YTL more). 29 Şubat 2008 tarihi itibariyle YTL, ABD Doları karşısında %10 oranında değer kaybetseydi ve diğer tüm değişkenler sabit kalsaydı, ABD Doları para biriminde olan varlık ve yükümlülüklerden doğan net kur farkı zararı sonucu net dönem zararı 189.338 YTL daha fazla olacaktı (28 Şubat 2007: 11.797 YTL daha fazla). As of February 29, 2008, YTL lost its value by 10 % against US Dollar and all the variables were fixed, net loss of the period resulted from net currency difference arising from assets and liabilities in US Dollar would be 189.338 YTL more (February 28, 2007: 11.797 YTL more). DİPNOT 30 - DEVLET TEŞVİK ve YARDIMLARI Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur). FOOTNOTE 30 – GOVERNMENT PROMOTION AND GRANTS There are no government promotions or grants (February 28, 2007: No government promotion or grants). DİPNOT 31 - KARŞILIKLAR, ŞARTA BAĞLI VARLIK VE YÜKÜMLÜLÜKLER 29 Şubat 2008 a) Alınan teminatlar: Teminat mektupları Taahhütnameler Teminat çekleri Teminat senetleri b) Verilen teminatlar: Teminat mektupları FOOTNOTE 31 – PROVISIONS, CONTINGENT ASSETS AND LIABILITIES 28 Şubat 2007 62.674.610 2.976.500 1.309.134 170.941 67.131.185 54.404.974 3.480.500 51.134 205.824 58.142.432 4.479.425 4.479.425 3.838.923 3.838.923 29 February 2008 a) Guarantees received: Letters of credit Affirmative covenants Checks of guarantee Security bonds b) Guarantees provided: Letters of credit 28 February 2007 62.674.610 2.976.500 1.309.134 170.941 67.131.185 54.404.974 3.480.500 51.134 205.824 58.142.432 4.479.425 4.479.425 3.838.923 3.838.923 c) Şirket lehine ve aleyhine açılmış ve halihazırda devam eden muhtelif davalara ilişkin olarak Şirket yönetimi, her dönem sonunda bu davaların olası sonuçlarını ve finansal etkisini değerlendirmekte ve bu değerlendirme sonucunda olası kazanç ve yükümlülüklere karşı gerekli görülen karşılıklar ayrılmaktadır. 29 Şubat 2008 tarihi itibari ile ayrılan karşılık tutarı 2.436.701 YTL (28 Şubat 2007: 363.169 YTL) olup Şirket tarafından açılmış muhtelif davalara ilişkin olarak ise 4.513.040 YTL (28 Şubat 2007: 3.346.664 YTL) tutarında şarta bağlı kazanç bulunmaktadır. c) Concerning the various law suits filed and ongoing for and against of the Company, the Company management evaluates the possible consequences and financial effects of these law suits and provisions required for the possible profits and liabilities are allocated as a result of this evaluation. The amount of provision is 2.436.701 YTL as of February 29, 2008 (February 28, 2007: 363.169 YTL) and the contingent profit regarding the various law suits filed by the Company is 4.513.040 YTL (February 28, 2007: 3.346.664 YTL). DİPNOT 32 - İŞLETME BİRLEŞTİRMELERİ Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur). FOOTNOTE 32 - MERGERS There are no mergers (February 28, 2007: No mergers). DİPNOT 33 - BÖLÜMLERE GÖRE RAPORLAMA Şirket, sadece Türkiye’de ve ağırlıklı perakende mağazacılık alanında faaliyet gösterdiği ve perakende satış gelirleri esas faaliyet gelirlerinin %95’ini (1 Mart 2006 - 28 Şubat 2007: %96) oluşturduğundan finansal bilgilerini bölümlere göre raporlamamıştır. FOOTNOTE 33 – REPORTING ACCORDING TO DEPARTMENTS The Company has not reported financial information according to the departments inasmuch as it carries out its business only in Turkey and in the field of retail stores predominantly and incomes of retail sales compose 95 % of its real operating incomes (1 March 2006 - 28 February 2007: 96%). DİPNOT 34 - BİLANÇO TARİHİNDEN SONRAKİ OLAYLAR Şirket, 29 Şubat 2008 tarihini müteakiben İzmir'de dört ve Bursa’da üç olmak üzere toplam 1.616 m2 alanlı ekspres mağazalarını hizmete açmıştır. FOOTNOTE 34 – POST-BALANCE SHEET EVENTS Pursuant to February 29, 2008, the Company brought express stores of totally1.616 m2, four in Izmir and three in Bursa, into service. TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008 Faaliyet Raporu - Annual Report 45 DİPNOT 35 - DURDURULAN FAALİYETLER Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur). FOOTNOTE 35 – DISCONTINUED OPERATIONS There are no discontinued operations (February 28, 2007: No discontinued operations). DİPNOT 36 - ESAS FAALİYET GELİRLERİ Yurtiçi ticari mal satışları Diğer Brüt Satışlar Tenzil: İskontolar İadeler Net Satışlar Satışların maliyeti Brüt esas faaliyet karı 1 Mart 2007 29 Şubat 2008 1.105.308.704 55.343.889 1.160.652.593 (1.946.220) (1.359.916) 1.157.346.457 (863.101.874) 294.244.583 FOOTNOTE 36 – MAIN OPERATING INCOMES 1 Mart 2006 28 Şubat 2007 697.494.321 31.168.517 728.662.838 (1.599.785) (1.727.533) 725.335.520 (558.707.800) 166.627.720 Şirket’in diğer satışlardan kaynaklanan gelirlerinin 29.954.726 YTL tutarındaki (1 Mart - 29 Şubat 2007: 16.363.320 YTL) kısmı kira gelirlerinden oluşmaktadır. DİPNOT 37 - FAALİYET GİDERLERİ Domestic sales of commercial goods Other Gross sales Reduction: discounts Returns Net Sales Sales cost Gross main operating profit 1 March 2007 29 February 2008 1.105.308.704 55.343.889 1.160.652.593 (1.946.220) (1.359.916) 1.157.346.457 (863.101.874) 294.244.583 1 March 2006 28 February 2007 697.494.321 31.168.517 728.662.838 (1.599.785) (1.727.533) 725.335.520 (558.707.800) 166.627.720 The part of the incomes obtained from the other sales of the Company and amounting to 29.954.726 YTL consists of leasing incomes (1 March - 29 February 2007: 16.363.320 YTL) 1 Mart 2007 29 Şubat 2008 37.398.383 16.442.082 8.942.410 3.242.456 3.435.332 69.460.663 1 Mart 2006 28 Şubat 2007 20.938.284 9.140.093 5.367.163 2.128.459 1.973.969 39.547.968 FOOTNOTE 37 - OPERATING EXPENSES 1 March 2007 29 February 2008 Selling and marketing expenses: Personnel 37.398.383 Advertisement 16.442.082 Services provided outside 8.942.410 Package 3.242.456 Other 3.435.332 69.460.663 1 Mart 2007 29 Şubat 2008 Genel yönetim giderleri: Personel 61.451.371 Amortisman ve itfa payları (Dipnot 19) 32.552.604 Enerji 22.817.520 Kira 16.754.250 Dışarıdan sağlanan hizmetler 15.077.289 Temizlik 8.472.219 Vergi, resim ve harçlar (gelir vergileri hariç) 7.946.429 Güvenlik 7.476.136 Seyahat ve taşıt giderleri 5.325.915 Ambalaj 4.136.335 Haberleşme 3.043.365 Kıdem tazminatları (Dipnot 23) 1.287.112 Diğer 18.265.237 204.605.782 Toplam faaliyet giderleri 274.066.445 1 Mart 2006 28 Şubat 2007 40.491.963 14.576.221 11.593.422 8.641.462 7.585.343 4.776.100 7.257.336 4.124.992 3.986.095 2.500.284 2.057.755 1.169.987 10.034.608 118.795.568 158.343.536 1 March 2007 1 March 2006 29 February 2008 28 February 2007 General administration expenses: Personnel 61.451.371 40.491.963 Depreciation and redemption (Footnote 19) 32.552.604 14.576.221 Energy 22.817.520 11.593.422 Leasing 16.754.250 8.641.462 Services provided outside 15.077.289 7.585.343 Cleaning 8.472.219 4.776.100 Duties, taxes and levies (except for income taxes) 7.946.429 7.257.336 Security 7.476.136 4.124.992 Travelling and vehicle expenses 5.325.915 3.986.095 Package 4.136.335 2.500.284 Communication 3.043.365 2.057.755 Termination indemnities (Footnote 23) 1.287.112 1.169.987 Other 18.265.237 10.034.608 204.605.782 118.795.568 Total operating expenses 274.066.445 158.343.536 Satış ve pazarlama giderleri: Personel Reklam Dışarıdan sağlanan hizmetler Ambalaj Diğer 1 March 2006 28 February 2007 20.938.284 9.140.093 5.367.163 2.128.459 1.973.969 39.547.968 DİPNOT 38 - DİĞER FAALİYETLERDEN GELİR/ GİDER VE KAR/ ZARARLAR FOOTNOTE 38 – INCOMES/EXPENSES AND PROFITS/LOSSES OF THE OTHER OPERATIONS 1 Mart 2007 29 Şubat 2008 Diğer faaliyetlerden gelir ve karlar: Sigorta hasar tazminat geliri (*) 5.768.431 Faiz gelirleri 3.199.002 Kur farkı gelirleri 3.143.634 Vade unsuru içeren ticari işlemlerden kaynaklanan finansman geliri 2.326.155 Tahsil edilen hizmet gelirleri 2.083.096 Konusu kalmayan stok karşılıkları (Dipnot 12) 984.443 Konusu kalmayan karşılıklar (Dipnot 23) Şüpheli alacak tahsilatları (Dipnot 7) 253.439 Mutabakat farkları Kullanılan karşılıklar (Dipnot 23) 363.169 Diğer 1.423.383 19.544.752 1 March 2007 1 March 2006 Incomes and profits from 29 February 2008 28 February 2007 the other operations: Incomes from insurance damage compensation (*) 5.768.431 Interest incomes 3.199.002 795.922 Incomes from exchange rate differentials 3.143.634 1.855.268 Financing income arising from commercial operations including the factor of term 2.326.155 1.950.269 Service incomes collected 2.083.096 Stock provisions off the point (Footnote 12) 984.443 Provisions off the point (Footnote 23 1.331.705 Collection of bad debts (Footnote 7) 253.439 142.856 Reconciliation differences 1.293.595 Utilized provisions (Footnote 23) 363.169 1.000.000 Other 1.423.383 664.223 19.544.752 9.033.838 46 TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008 Faaliyet Raporu - Annual Report 1 Mart 2006 28 Şubat 2007 795.922 1.855.268 1.950.269 1.331.705 142.856 1.293.595 1.000.000 664.223 9.033.838 Diğer faaliyetlerden gider ve zararlar: Stok değer düşüklüğü (Dipnot 12) Tazminat giderleri (*) Şarta bağlı zararlar (Dipnot 23) Şüpheli alacak gideri (Dipnot 7) Diğer 1 Mart 2007 29 Şubat 2008 (4.738.891) (3.922.495) (2.436.701) (509.647) (468.417) (12.076.151) 1 Mart 2006 28 Şubat 2007 (984.443) (678.405) (507.290) (2.170.138) 1 March 2007 1 March 2006 Expenses and losses of the 29 February 2008 28 February 2007 other operations: Decrease in value of stocks (Footnote 12) (4.738.891) (984.443) Compensation expenses (*) (3.922.495) Contingent losses (Footnote 23) (2.436.701) Expense of bad debt (Footnote 7) (509.647) (678.405) Other (468.417) (507.290) (12.076.151) (2.170.138) (*) Şirket, 20 Eylül 2006 tarihinde Antalya’da ve 13 Temmuz 2006 tarihinde Denizli’ de meydana gelen şiddetli yağışlar nedeniyle sahibi ve kiracısı olduğu alışveriş merkezlerinin çatılarının bir kısmının çökmesi sonucu oluşan hasarların ve bunlara ilişkin sigorta şirketlerinden elde edilecek tazminatların tutarlarının ölçülmesinin kuvvetle muhtemel olmamasından dolayı 28 Şubat 2007 itibariyle herhangi bir karşılık ayırmamış olup, 29 Şubat 2008 tarihi itibariyle ilgili hasar tazminatları için 5.768.431YTL tutarında gelir ve 3.922.495 YTL tutarındaki giderini kesinleşmesine müteakip sözkonusu tutarları diğer faaliyet gelirleri ve giderleri altında 1 Mart 2007 - 29 Şubat 2008 döneminde kayıtlarına almıştır. (*) The Company has not allocated any provisions as of February 28, 2007 due to the fact that measuring the amount of damages caused by collapse of some roofs of the shopping centres owned or hired by the Company as a result of heavy rainfall in Antalya on September 20, 2006 and in Denizli on July 13, 2006 and determining their compensations are not highly likely. Pursuant to finalization of income amounting to 5.768.431YTL and expense amounting to 3.922.495 YTL for damage compensations as of February 29, 2008, the Company included the aforementioned amounts in the records of the 1 March 2007 - 29 February 2008 period under incomes and expenses of the other operations. DİPNOT 39 - FİNANSMAN GİDERLERİ FOOTNOTE 39 – FINANCING EXPENSES Faiz giderleri Kredi kartı tahsilatları ile ilgili banka komisyon ve finansman giderleri Kur farkı giderleri Vade unsuru içeren ticari işlemlerden kaynaklanan finansman gideri Diğer 1 Mart 2007 29 Şubat 2008 95.194.114 1 Mart 2006 28 Şubat 2007 34.645.658 11.690.412 2.998.424 10.347.379 1.680.638 2.966.140 229.175 113.078.265 796.549 126.076 47.596.300 DİPNOT 40 - NET PARASAL POZİSYON KAR / ZARARI Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur). DİPNOT 41 - VERGİLER Türkiye’de, kurumlar vergisi oranı %20’dir (28 Şubat 2007: %20). Kurumlar vergisi oranı kurumların ticari kazancına vergi yasaları gereğince indirimi kabul edilmeyen giderlerin ilave edilmesi, vergi yasalarında yer alan istisna (iştirak kazançları istisnası, yatırım indirimi istisnası vb.) ve indirimlerin (ar-ge indirimi gibi) indirilmesi sonucu bulunacak vergi matrahına uygulanır. Kar dağıtılmadığı takdirde başka bir vergi ödenmemektedir (GVK Geçici 61. madde kapsamında yararlanılan yatırım indirimi istisnası olması halinde yararlanılan istisna tutarı üzerinden hesaplanıp ödenen %19,8 oranındaki stopaj hariç). Türkiye’deki bir işyeri ya da daimi temsilcisi aracılığı ile gelir elde eden kurumlar ile Türkiye’de yerleşik kurumlara ödenen kar paylarından (temettüler) stopaj yapılmaz. Bunların dışında kalanlara yapılan temettü ödemeleri %15 (28 Şubat 2007: %15) oranında stopaja tabidir. Karın sermayeye ilavesi, kar dağıtımı sayılmaz ve stopaj uygulanmaz. 8 Nisan 2006 tarihinde Resmi Gazete’de yayımlanarak yürürlüğe giren 5479 Sayılı Kanun ile 193 sayılı Gelir Vergisi Kanunu’nda yapılan değişiklikler neticesinde; kurumlar vergisi mükellefleri; 31 Aralık 2005 tarihi itibariyle mevcut olup, gelecek dönemlerde yararlanabilecekleri yatırım indirimi istisnası tutarları ile; 24 Nisan 2003 tarihinden önce yapılan müracaatlara istinaden düzenlenen yatırım teşvik belgeleri kapsamında, 193 sayılı Gelir Vergisi Kanunu’nun 9 Nisan 2003 tarihli ve 4842 sayılı Kanun’la yürürlükten kaldırılmadan önceki ilgili maddeleri çerçevesinde başlanmış olan yatırımlar için belge kapsamında 1 Ocak 2006 tarihinden sonra yapacakları yatırımları ve 193 sayılı Gelir Vergisi Kanunu’nun mülga 19 uncu maddesi kapsamında 1 Ocak 2006 tarihinden önce başlanan yatırımlarla ilgili olarak, yatırımla iktisadi ve teknik bakımdan bütünlük arz edip bu tarihten sonra yapılan yatırımları nedeniyle, 31 Aralık 2005 tarihi itibariyle yürürlükte bulunan mevzuat hükümlerine göre hesaplayacakları yatırım indirimi istisnası tutarlarını, 1 March 2007 29 February 2008 Interest expenses 95.194.114 Financing and bank commission expenses related to credit card collections 11.690.412 2.998.424 Expenses of exchange rate differentials Financing expenses caused by commercial operations including the factor of term 2.966.140 Other 229.175 113.078.265 1 March 2006 28 February 2007 34.645.658 10.347.379 1.680.638 796.549 126.076 47.596.300 FOOTNOTE 40 - NET MONETARY POSITION PROFIT/LOSS There are no net monetary position profits or losses (February 28, 2007: No net monetary position profits or losses). FOOTNOTE 41 - TAXES The corporate tax rate in Turkey is 20 % (February 28, 2007: 20%). The corporate tax rate shall be applied to the tax base found out by adding expenses, whose abatement is not accepted as per tax laws, in the commercial incomes of the corporates and deducting exemptions (associated company privileges, investment allowance etc.) and abatements (such as research and development abatement) stated in the tax law. Unless the profit is distributed, no other tax is paid (in the event of investment allowance within the scope of the Provisional Article 61 of Income Tax Law, excluding withholding of 19,8 % calculated over the rate of exemption). Profit shares (dividends) paid to the corporates obtaining income through a work place or a permanent representative in Turkey and the resident corporates are not subject to withholding. Dividend payments made to the other corporates e except for the aforementioned ones are subject to withholding of 15 % (February 28, 2007: 15%). Addition of profit in the capital is not regarded as profit distribution and it is not subject to withholding. As a result of the amendments in Law No 5479 and Income Tax Law No 193 being published in the Official Gazette and coming into effect on April 8, 2006; corporate taxpayers shall abate the amounts of investment allowance available as of 31 December 2005 and to be utilized in the following periods, investments to be made after January 1, 2006 within the scope of the certificate for the investments having been commenced within the framework of the related articles of Income Tax Law No 193 before being abolished by Law No 4842 within the framework of investment incentive certificates arranged referring to the applications made before April 24, 2003, and concerning the investments commenced before 1 January 2006 under the abolished Article 19 of Income Tax Law No 193, the amounts of investment allowance calculated as per the provisions of the legislation effective as of December 31, 2005 due to the investments forming a financial TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008 Faaliyet Raporu - Annual Report 47 yine bu tarihteki mevzuat hükümleri (vergi oranına ilişkin hükümler dahil) çerçevesinde sadece 2006, 2007 ve 2008 yıllarına ait kazançlarından indirebilirler. Şirket’in, yatırım indirimlerinin gelecekteki kullanımlarının kuvvetle muhtemel olmamasına istinaden, cari döneme ilişkin vergi hesaplamasında kullandığı oran % 20’dir (28 Şubat 2007: %20). Şirketler üçer aylık mali karları üzerinden %20 (28 Şubat 2007: %20) oranında geçici vergi hesaplar ve o dönemi izleyen ikinci ayın 10 uncu gününe kadar beyan edip 17 inci (28 Şubat 2007: 17) günü akşamına kadar öderler. Yıl içinde ödenen geçici vergi o yıla ait olup izleyen yıl verilecek kurumlar vergisi beyannamesi üzerinden hesaplanacak kurumlar vergisinden mahsup edilir. Mahsuba rağmen ödenmiş geçici vergi tutarı kalmış ise bu tutar nakden iade alınabileceği gibi devlete karşı olan herhangi bir başka mali borca da mahsup edilebilir. Türkiye’de ödenecek vergiler konusunda vergi otoritesi ile mutabakat sağlamak gibi bir uygulama bulunmamaktadır. Kurumlar vergisi beyannameleri hesap döneminin kapandığı ayı takip eden dördüncü ayın 25 inci günü akşmına kadar bağlı bulunulan vergi dairesine verilir. Vergi incelemesine yetkili makamlar beş yıl zarfında muhasebe kayıtlarını inceleyebilir ve hatalı işlem tespit edilirse ödenecek yapılacak vergi tarhiyatı nedeniyle vergi miktarları değişebilir. Türk vergi mevzuatına göre beyanname üzerinde gösterilen mali zararlar 5 yılı aşmamak kaydıyla dönem kurum kazancından indirilebilirler. Ancak, mali zararlar, geçmiş yıl karlarından mahsup edilemez. Kurumlar Vergisi Kanunu’nda kurumlara yönelik birçok istisna bulunmaktadır. Bu istisnalardan Şirket’e ilişkin olanları aşağıda açıklanmıştır: 5520 Sayılı Kurumlar Vergisi Kanunu’na göre kurumların en az iki tam yıl süreyle aktiflerinde yer alan iştirak hisselerinin, gayrimenkullerinin, rüçhan hakkı, kurucu senedi ve intifa senetleri satışından doğan kazançlarının %75’i 21 Haziran 2006 tarihinden başlayarak kurumlar vergisinden istisnadır. İstisnadan yararlanmak için sözkonusu kazancın pasifte bir fon hesabında tutulması ve 5 yıl süre ile işletmeden çekilmemesi gerekmektedir. Satış bedelinin satışın yapıldığı yılı izleyen ikinci takvim yılı sonuna kadar tahsil edilmesi gerekir. Menkul kıymet ve taşınmaz ticareti ve kiralaması ile uğraşan kurumların bu amaçla ellerinde bulundurdukları değerlerin satışından elde ettikleri kazançlar istisna kapsamı dışındadır. Kurumların rüçhan hakkı kuponlarının satışından elde ettikleri kazançları ile anonim şirketlerin kuruluşlarında veya sermayelerini artırdıkları sırada çıkardıkları hisse senetlerinin itibari değerlerinin üzerinde elden çıkarılmasından sağlanan emisyon primi kazançları kurumlar vergisinden istisnadır. Dolayısı ile ticari kar rakamı içinde yer alan yukarıda sayılan nitelikteki kazançlar kurumlar vergisi hesabında dikkate alınmıştır. Kurumlar vergisi matrahının tespitinde yukarıda yer alan istisnalar yanında ayrıca Kurumlar vergisi Kanunu’nun 14 ve mükerrer 14. maddeleri ile Gelir Vergisi Kanunu’nun 40. madde hükmünde belirtilen indirimler de dikkate alınır. and technical integrity but made after that date, from their incomes pertaining to the periods of 2006, 2007 and 2008 within the framework of the legal provisions (including the provisions regarding the tax rate). Regarding that investment abatement of the Company is unlikely to be used, the rate used in calculation of tax pertaining to the current period by the Company is 20 % (February 28, 2007: 20 %). The corporates shall calculate provisional tax over quarterly financial profits by 20 % (February 28, 2007: 20 %) and declare it until the 10th day of the second month pursuant to this period and pay it until the evening of the 17th day (February 28, 2007: 17). Provisional tax paid within the year shall pertain to that year and be deducted from the corporate tax to be calculated over the corporate tax return. If some amount of provisional tax remains despite of the deduction, this amount can be either returned in cash or deducted from any other financial debt to the government. Agreeing with a tax authority on the taxes to be paid is not an implementation in Turkey. Corporate tax returns shall be submitted to the related tax office until the evening of 25th day of the 4th month following the month in which the accounting period finishes. Competent authorities for tax analysis can analyze accounting records within five years and if an inaccurate transaction is found out, amounts of tax to be paid might change due to tax assessment to be paid and made. As per Turkish Tax Legislation, financial losses indicated on the tax return can be deducted from the corporate income of the period as long as they do not exceed five years. However, financial losses cannot be deducted from the profits of the previous years. There are several exemptions for the corporates in Corporate Tax Law. The exemptions related to the Company are explained as follows: As per Corporate Tax Law No 5520, 75 % of the participation shares and immovables in the assets of the corporates for at least two years, profits arising from sales of pre-emptive right, original issue stock and redeemed shares shall be exempted from corporate tax as of June 21, 2006. The said profits must be kept in a liability fund account and should be withdrawn for five years so as to benefit from the exemption. Sale cost should be collected until the end of the second calendar year following the year in which the sale has been realized. Profits that corporates engaged in trading and leasing securities and immovables obtain by sales of these values are not included in the exemption. Profits that the corporates obtain by selling coupons of pre-emptive right and premium profits on issued shares obtained by selling out shares, which are issued during the establishment of incorporated companies or while they are increasing their capital, more than their nominal values are exempted from corporate tax. Therefore, aforementioned profits included in the commercial profit figures are taken into consideration in corporate tax account. So as to determine corporate tax base, abatements stated in the Article 40 of Income Tax Law and Article 14 and 14 bis of Corporate Tax Law shall be considered as well as the aforementioned exemptions. Transfer fiyatlandırması Transfer pricing 5520 sayılı Kurumlar Vergisi Kanunu’nun transfer fiyatlaması ile ilgili yeni düzenlemeler getiren 13. maddesi 1 Ocak 2007 tarihi itibariyle yürürlüğe girmiş bulunmaktadır. AB ve OECD transfer fiyatlandırması rehberini esas alan ilgili madde ile birlikte transfer fiyatlaması ile ilgili düzenlemelerde ciddi değişiklikler yapılmıştır. Bu çerçevede, kurumların ilişkili kişilerle yaptıkları mal veya hizmet alım ya da satımlarında emsallerine uygun olarak tespit edecekleri bedel veya fiyat kullanmaları gerekmektedir. Emsallere uygunluk ilkesi, ilişkili kişilerle yapılan mal veya hizmet alım ya da satımında uygulanan fiyat veya bedelin, aralarında böyle bir ilişkinin bulunmaması durumunda oluşacak fiyat veya bedele uygun olmasını ifade etmektedir. Kurumlar ilişkili kişiler ile gerçekleştirdiği işlemlerde uygulanacak emsaline uygun fiyat veya bedelleri ilgili kanunda belirtilen yöntemlerden işlemin mahiyetine en uygun olanını kullanmak suretiyle tespit edeceklerdir. Emsaline uygunluk ilkesi doğrultusunda tespit edilen fiyat ve bedellere ilişkin hesaplamalara ait kayıt, cetvel ve belgelerin ispat edici kâğıtlar olarak kurumlar tarafından saklanması zorunlu kılınmıştır. Ayrıca, kurumlar bir hesap dönemi içerisinde ilişkili kişiler ile yaptıkları işlemlere ilişkin olarak bilgi ve belgeleri içerecek şekilde bir rapor hazırlayacaklardır. The Article 13 of Corporate Tax Law No 5520 adopting new regulations related to transfer pricing came into effect on January 1, 2007. Considerable changes have been made in the regulations regarding the transfer pricing by the related article based on transfer pricing guide of EU and OECD. Within this framework, the corporates shall be required to use a price or a cost determined in accordance with the precedents in purchases or sales of goods and services carried out with the related persons. The arm’s length principle means that the price or cost applied for sales and purchases of goods or services with the related persons complies with the price applied for the same operation in the event that the corporates and the related parties do not have such relation. Corporates shall determine the prices and costs in compliance with the precedents applied in the operations with the related persons by using one of the methods in the related law which is the most suitable to the nature of the operation. In accordance with the arm’s length principle, records, charts and documents pertaining to the calculations of the determined prices and costs shall be obliged to be kept as evidences by the corporates. Furthermore, the corporates shall prepare a report including information and documents regarding the operation carried out with the related persons in an accounting period. 48 TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008 Faaliyet Raporu - Annual Report Emsallere uygunluk ilkesine aykırı olarak tespit edilen bedel veya fiyat üzerinden mal veya hizmet alım ya da satımında bulunulması halinde kazancın tamamen veya kısmen transfer fiyatlaması yoluyla örtülü olarak dağıtılmış sayılacaktır. Tamamen veya kısmen transfer fiyatlandırması yoluyla örtülü olarak dağıtılan kazanç 13 üncü maddede belirtilen şartların gerçekleştiği hesap döneminin son günü itibariyle dağıtılmış kar payı veya dar mükellefler için ana merkeze aktarılan tutar sayılacaktır. In the event that a purchase or sale of goods or services is found out to be performed over a price or a cost contrary to the arm’s length principle, the profit will be regarded as disguised income distribution through transfer pricing completely or partly. Disguised income distribution through transfer pricing partly or completely shall be regarded as distributed profit share or the amount transferred to the headquarter for the limited taxpayers as of the last day in the accounting period in which the terms stated in the Article 13 are realized. Transfer fiyatlandırması yoluyla dağıtılmış kar payının net kar payı tutarı olarak kabul edilmesi ve brüte tamamlanması sonucu bulunan tutar üzerinden ortakların hukuki niteliğine göre belirlenen oranlarda vergi kesintisi yapılacaktır. Daha önce yapılan vergilendirme işlemleri, taraf olan mükellefler nezdinde buna göre düzeltilecektir. Ancak, bu düzeltmenin yapılabilmesi için örtülü kazanç dağıtan kurum adına tarh edilen vergilerin kesinleşmiş ve ödenmiş olması gerekmektedir. Örtülü kazanç dağıtılan kurum nezdinde yapılacak düzeltmede dikkate alınacak tutar, kesinleşen ve ödenen tutar olacaktır. Tax deductions shall be performed over the amount calculated by accepting profit share distributed by transfer pricing as the net profit share and completing it to the gross amount in the ratios determined according to the legal qualifications of the partners. Taxations imposed previously will be adjusted before the taxpayers according to this situation. However, taxes imposed on behalf of the corporate performing disguised income distribution are required to be finalized and paid up. The amount considered in the adjustment to be performed before the corporate, which has been distributed disguised income, shall be the amount having been finalized and paid up. Transfer fiyatlaması ile ilgili hükümlerin 1 Ocak 2007 tarihi itibariyle yürürlüğe girmesinden sonra uygulamaya açıklık getirmek amacıyla Maliye Bakanlığı tarafından 18 Kasım 2007 tarihinde Transfer Fiyatlandırması Yoluyla Örtülü Kazanç Dağıtımı Hakkında Genel Tebliğ(Seri No: 1) yayımlanmıştır. The Ministry of Finance issued a “General Communiqué on Disguised Income Distribution through Transfer Pricing” (Series No:1) on November 18, 2007 in order to clarify the implementation after the provisions regarding transfer pricing had come into effect on January 1, 2007. 1 Mart 2007 - 29 Şubat 2008 ve 1 Mart 2006 - 28 Şubat 2007 hesap dönemlerine ait gelir tablolarında yer alan vergi geliri/ (gideri) aşağıda özetlenmiştir: Tax income /(expense) presented in the income statements pertaining to the accounting periods of 1 March 2007 - 29 February 2008 and 1 March 2006 - 28 February 2007 is summarized as follows: 1 Mart 2007 29 Şubat 2008 - Cari dönem kurumlar vergisi - Ertelenen vergi geliri/ (gideri) (Dipnot 14) 11.461.008 Toplam vergi geliri/ (gideri) 11.461.008 1 Mart 2006 28 Şubat 2007 (4.864.834) (4.864.834) Cari dönem vergi mutabakatı aşağıdaki gibidir: 1 Mart 2007 29 Şubat 2008 (85.431.526) 17.086.305 127.238 (5.821.062) Vergi öncesi zarar Vergi öncesi zarar üzerinden hesaplanan vergi İndirilecek gelirlerin vergi etkisi Kanunen kabul edilmeyen giderler Üzerinden ertelenen vergi varlığı hesaplanmayan yatırım indirimi ve mali zararlar Kurumlar vergisi oranında yapılan değişiklğin vergi etkisi Diğer 68.527 Toplam vergi 11.461.008 - Corporate tax of current period - Deferred tax income/ (expense) (Footnote 14) Total tax income/(expense) 1 March 2007 29 February 2008 11.461.008 11.461.008 1 March 2006 28 February 2007 (4.864.834) (4.864.834) Tax reconciliation of current period is as follows: 1 Mart 2006 28 Şubat 2007 (32.448.416) 6.489.683 114.197 (2.572.729) (6.014.874) (2.847.338) (33.773) (4.864.834) 1 March 2007 29 February 2008 Loss before tax (85.431.526) Tax calculated over loss before tax 17.086.305 Tax effects of the income to be abated 127.238 Non-allowable expenses (5.821.062) Investment allowance over which the deferred tax assets are not calculated and financial losses Tax effect of the change performed in the ratio of corporate tax Other 68.527 Total tax 11.461.008 1 March 2006 28 February 2007 (32.448.416) 6.489.683 114.197 (2.572.729) (6.014.874) (2.847.338) (33.773) (4.864.834) DİPNOT 42 - HİSSE BAŞINA KAYIP 1 Mart 2007 - 28 Şubat 2008 hesap döneminde 1 YTL nominal değerdeki hisse başına 5,084 YTL dönem zararı (1 Mart 2006 - 28 Şubat 2007: 3,159 YTL zarar) isabet etmiştir. FOOTNOTE 42 – LOSS PER SHARE In the accounting period of 1 March 2007 - 28 February 2008, loss of the period is 5,084 YTL per share having the nominal value of 1 YTL (1 March 2006 - 28 February 2007: 3,159 YTL loss) Hisse başına esas kayıp, hissedarlara ait net zararın çıkarılmış hisselerin sözkonusu dönemdeki ağırlıklı ortalama adedine bölünmesi ile hesaplanır. Actual loss per share is calculated by dividing net loss of the shareholders into weighted average number of the issued shares in the said period. Net dönem zararı Çıkarılmış hisselerin ağırlıklı ortalama adedi Hisse başına kayıp A B A/B 1 Mart 2007 29 Şubat 2008 (73.970.518) 14.550.390 (5,084) 1 Mart 2006 28 Şubat 2007 (37.313.250) 11.810.664 (3,159) 1 March 2007 29 February 2008 Net loss of the period A (73.970.518) Weighted average number of the issued shares B 14.550.390 Loss per share A/B (5,084) 1 March 2006 28 February 2007 (37.313.250) 11.810.664 (3,159) Hisse başına esas ve nispi kayıp arasında hiçbir dönem için herhangi bir fark bulunmamaktadır. No difference is available between actual and relative loss per share in any period. DİPNOT 43 - NAKİT AKIM TABLOLARI Nakit akım tabloları, mali tablolarla birlikte sunulmuştur (bkz. Sayfa 5). FOOTNOTE 43 – CASH FLOW TABLES Cash flow tables are presented with the financial statements (see page 5). DİPNOT 44 - MALİ TABLOLARI ÖNEMLİ ÖLÇÜDE ETKİLEYEN YA DA MALİ TABLOLARIN AÇIK, YORUMLANABİLİR VE ANLAŞILABİLİR OLMASI AÇISINDAN AÇIKLANMASI GEREKLİ OLAN DİĞER HUSUSLAR Yoktur (28 Şubat 2007: Yoktur). FOOTNOTE 44 – OTHER SIGNIFICANT MATTERS AFFECTING FINANCIAL STATEMENTS CONSIDERABLY OR REQUIRED TO BE DISCLOSED TO MAKE THEM CLEAR, INTERPRETABLE AND UNDERSTANDABLE The aforementioned matters are not available (February 28, 2007: The aforementioned matters are not available). TESCO KİPA A.Ş. 2007-2008 Faaliyet Raporu - Annual Report 49 İstanbul Menkul Kıymetler Borsası Başkanlığı Reşit Paşa Mah. Tuncay Artun Cad. Emirgan 34467 İstanbul MALİ TABLOLARIN KABULÜNE İLİŞKİN YÖNETİM KURULU’NUN KARAR TARİH 08.05.2008 KARAR SAYISI : 13 SERMAYE PİYASASI KURULUNUN SERİ X, NO:22 NUMARALI TEBLİĞİN İKİNCİ KISMININ 26. MADDESİ GEREĞİ BEYANIMIZDIR Şirketimizin 01 Mart - 29 Şubat 2008 özel hesap dönemine ait, Sermaye Piyasası Kurulu tarafından yayımlanan muhasebe ve raporlama ilkelerine uygun olarak hazırlanan, bağımsız denetimden geçmiş mali tablolarımız ve bunlara ilişkin dipnotların; Tarafımızdan incelendiğini, Şirketimizdeki görev ve sorumluluk alanımızda sahip olduğumuz bilgiler çerçevesinde, önemli konularda gerçeğe aykırı bir açıklama ya da açıklamanın yapıldığı tarih itibariyle yanıltıcı olması sonucunu doğurabilecek herhangi bir eksiklik içermediğini, Şirketimizdeki görev ve sorumluluk alanımızda sahip olduğumuz bilgiler çerçevesinde, raporun ilişkin olduğu dönem itibariyle mali tabloların ve rapordaki diğer mali konulardaki bilgilerin ortaklığın mali durumu ve faaliyet sonuçları hakkında gerçeği doğru biçimde yansıttığını, Bilgilerinize sunarız. Saygılarımızla, TESCO KİPA KİTLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ A.Ş. Erkan Serbülent Tabak Finansman Direktör Vekili 50 TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008 Faaliyet Raporu - Annual Report Murat Kaynar Mali İşler Müdürü Presidency of İstanbul Stock Exchange Reşit Paşa Mah. Tuncay Artun Cad. Emirgan 34467 İstanbul REGARDING ADOPTION OF FINANCIAL STATEMENTS, BOARD OF DIRECTORS’ DECISION DATE: 08.05.2008 DECISION NO : 13 OUR DECLARATION AS PER THE ARTICLE 26 IN THE SECOND PART OF THE COMMUNIQUE NO: 22 SERIES: X ISSUED BY CAPITAL MARKETS BOARD We would like to kindly present for your information that our Company’s financial statements and the related footnotes pertaining to the special accounting period of 01 March- 29 February 2008, audited independently and prepared in accordance with the accounting and reporting principles issued by Capital Markets Board; have been analyzed by us; do not include any false claims about important issues or any missing information causing misleading claims on the date they are made within the framework of our information we have in the field of our duty and responsibility in the Company; put forth the facts about the financial statements and information about the other financial issues in the report, financial position of the partnership and operating results accurately within the framework of our information we have in the field of our duty and responsibility in the Company. Respectfully Yours, TESCO KIPA KITLE PAZARLAMA TICARET VE GIDA SANAYI A.S. Erkan Serbülent Tabak Deputy Financial Director Murat Kaynar Financial Affairs Manager TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008 Faaliyet Raporu - Annual Report 51 DENETÇİ RAPORU ÖZETİ Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi A.Ş. Genel Kurulu’na, • Ortaklığın: • Ünvanı • Merkezi • Sermayesi • Faaliyet konusu • Denetçi veya Denetçilerin adı ve görev süreleri; ortak veya şirketin personeli olup olmadıkları • Katılınan Yönetim Kurulu ve yapılan Denetleme Kurulu toplantıları sayısı • Ortaklık hesapları, defter ve belgeleri üzerinde yapılan incelemenin kapsamı, hangi tarihlerde inceleme yapıldığı ve varılan sonuç • Türk Ticaret Kanunu’nun 353 üncü maddesinin 1’inci fıkrasının 3 numaralı bendi gereğince ortaklık veznesinde yapılan sayımların sayısı ve sonuçları • İntikal eden şikayet ve yolsuzluklar ve bunlar hakkında yapılan işlemler : : : : : : Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi A.Ş Yeni Havaalanı Caddesi No. 40 Çiğli - İzmir 111.810.664 YTL Gıda ve tüketim maddeleri ticareti ve alışveriş merkezleri ve akaryakıt satış istasyonları işletmeciliği Teoman Gürgan 01.03.2007 - 29.02.2008 Ortak veya Adil G. Öztoprak 01.03.2007 - 29.02.2008 şirket personeli M. Tanju Polatkan 01.03.2007 - 29.02.2008 değildirler. Yönetim Kurulunun yıl içinde yapmış olduğu toplantılardan tamamına katılınmış; Denetleme Kurulu 4 toplantı yapmıştır. : Şirketin hesapları, defter ve belgeleri üzerinde 3’er aylık dönemler itibariyle 4 defa inceleme yapılmış ve herhangi bir usulsüzlüğe rastlanmamış; Şirketin bilanço ve gelir tablosunun kayıtlara uygun olarak düzenlendiği tespit edilmiştir. : Şirket veznesinde haber verilmeksizin 5 defa değişik tarihlerde gözetimimizde sayım yaptırılmış ve kasa mevcudunun kayıtlara uygun olduğu tespit edilmiştir. : Denetim Kurulumuza herhangi bir ihbar veya şikayet intikal etmemiştir. Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi Anonim Ortaklığının 01.03.2007 – 29.02.2008 özel hesap dönemi hesap ve işlemlerini Türk Ticaret Kanunu, ortaklığın esas sözleşmesi ve diğer mevzuat ile genel kabul görmüş muhasebe ilke ve standartlarına göre incelemiş bulunmaktayız. Görüşümüze göre içeriğini benimsediğimiz ekli 29.02.2008 tarihi itibariyle düzenlenmiş bilânço, ortaklığın anılan tarihteki mali durumunu; 01.03.2007 – 29.02.2008 özel hesap dönemine ait gelir tablosu, anılan döneme ait faaliyet sonuçlarını gerçeğe uygun ve doğru olarak yansıtmakta; Vergi Usul Kanunu Mevzuatı uyarınca hazırlanan bilançoda dönem zararı olduğundan 01.03.2007 – 29.02.2008 özel hesap dönemine ilişkin kar dağıtımı yapılmasına yer bulunmamaktadır. Bilançonun ve gelir tablosunun onaylanmasını ve Yönetim Kurulu'nun aklanmasını oylarınıza arz ederiz. 12.05.2008 Denetleme Kurulu Başkanı Teoman Gürgan 52 TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008 Faaliyet Raporu - Annual Report Denetçi Adil G. Öztoprak Denetçi M. Tanju Polatkan SUMMARY OF AUDITOR’S REPORT To the General Assembly of Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gd a Sanayi A.Ş., • Of the Partnership: • • • • • Title: : Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi A.Ş Central Office : Yeni Havaalanı Caddesi No. 40 Çiğli - İzmir Capital: : 111.810.664 YTL Field of Activity : Trade of foodstuff and consumable items, administration of shopping centres and gas stations. Full names of the Auditor or Auditors, : Teoman Gürgan 01.03.2007 - 29.02.2008 They are not either heir terms of office; if they are Adil G. Öztoprak 01.03.2007 - 29.02.2008 partners or partners or personnel of the company : M. Tanju Polatkan01.03.2007 - 29.02.2008 personnel of the company • Number of the General Assemblies : All the meetings convened by the Board of Directors in a year were participated in and meetings of the Auditing Board and the Auditing Board had 4 meetings. • The scope of the audit made on : The Company’s accounts, books and documents were analyzed quarterly 4 times and no corruption partnership accounts, books and was found out; it was determined that the balance sheet and income statement of the Company documents, the date of audit and were drawn up in accordance with the records. the conclusion • The number of counts made in the : Cash counts were made in the cashier’s office of the Company on different dates every month partnership cashier’s office and their without notice and it was found out that cash balance was in compliance with the records. results as per the subparagraph 3 of the 1st paragraph in the Article 353 of Turkish Commercial Code • Complaints and corruption submitted : No denouncement or complaint has been submitted to our Auditing Board. and the procedures carried out for them We have analyzed the accounts and the transactions of Tesco Kipa Kitle Pazarlama Ticaret ve Gıda Sanayi pertaining to the special accounting period of 01.03.2007 – 29.02.2008 in accordance with the Articles of Association, other legislation and generally accepted accounting principles and standards. In our opinion, the enclosed balance sheet drawn up on 29.02.2008 and whose contents we adopted presents the income statement pertaining to the special accounting period of 01.03.2007 – 29.02.2008 and the operating results of the related period correctly and fairly and no profit distribution pertaining the special accounting period of 01.03.2007 – 29.02.2008 will be made due to the loss of the period in the balance sheet drawn up in accordance with the Legislation of Tax Procedure Law. We would like to kindly present the approval of the balance sheet and income statement and the acquittal of the Board of Directors for your votes. 12.05.2008 Chairman of the Audit Committee Teoman Gürgan Auditor Adil G. Öztoprak Auditor M. Tanju Polatkan TESCO KİPA A.Ş. 2007 - 2008 Faaliyet Raporu - Annual Report 53 Hiperm arketler Alanya - Ankara - Antalya - Aydın - Bodrum - Burhaniye - Bursa Çanakkale - Çorlu - Denizli - Edirne - İzmir Balçova - İzmir Bornova İzmir Bornova Forum - İzmir Torbalı - İzmir Çiğli -İzmir Gaziemir Keşan - Kırklareli - Konya Selçuklu - Konya Sille - Kuşadası - Lüleburgaz Marmaris - Salihli - Uşak Eks presler www.kipa.com.tr Antalya Ali Çetinkaya - Şarampol - Aydın Aydın Bulvarı - Batıgazi Batıgazi 2 - Kuşadası Candan Tarhan - Bursa Ataevler - Beşevler İncirli - Setbaşı - İzmir Alaybey - Balçova Onur - Balçova Sakarya Bayraklı - Bornova Çamdibi - Bornova Çamkıran - Bornova Kurtuluş Bornova Merkez - Bornova Osmangazi - Bornova Özkanlar - Buca Bahçekapı - Buca Fevzi Çakmak - Buca Fırat - Buca Şemikler - Buca Göksu - Buca Nato - Buca Üçyol - Buca Ufuk - Buca Yenigün - Çiğli İstasyonaltı - Eski İzmir 1 - Eski İzmir 2 - Eşrefpaşa - Gaziemir Karabağlar Çamlık - Karabağlar Çamlık 2 - Karşıyaka Nergis Karşıyaka Soğukkuyu - Kıbrıs Şehitleri - Manavkuyu - Poligon Narlıdere - Ödemiş - Şair Eşref - Üçkuyular - Yamanlar Emek Zübeyde Hanım - Manisa Anafartalar - Doğu Caddesi - Garaj İzmir Caddesi - Konuk Caddesi Seyfettin Bey