CL17 Chlorine Analyzer Instrument Manual
Transkript
CL17 Chlorine Analyzer Instrument Manual
DOC023.94.80034 CL17 Klor Analizörü KULLANIM KILAVUZU 20/2014, 9. Baskı © Hach Company, 2000, 2001, 2004, 2008, 2009-2011, 2013, 2014. Tüm hakları saklıdır. ABD/Almanya'da Basılmıştır İçindekiler Bölüm 1 Teknik Özellikler ................................................................................................................. 3 Bölüm 2 Genel Bilgiler ....................................................................................................................... 5 2.1 Güvenlik bilgileri........................................................................................................................... 5 2.1.1 Tehlikeyle ilgili bilgilerin kullanımı ....................................................................................... 5 2.1.2 Uyarı amaçlı etiketler .......................................................................................................... 5 2.2 Genel ürün bilgileri ....................................................................................................................... 6 2.2.1 Cihaz açıklaması................................................................................................................. 6 2.2.2 Analiz yöntemi..................................................................................................................... 7 2.2.3 Çalışma kuramı................................................................................................................... 8 Bölüm 3 Montaj ................................................................................................................................... 9 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 Cihazı ambalajından çıkarma ...................................................................................................... 9 Cihazın ortam koşulları ................................................................................................................ 9 Cihazı duvara monte etme........................................................................................................... 9 Tesisat bağlantıları..................................................................................................................... 12 Numune hattını monte etme ...................................................................................................... 13 Numune şartlandırma ................................................................................................................ 14 3.6.1 Numune şartlandırma kitini monte etme ........................................................................... 14 3.6.2 Numune şartlandırma kitini kullanma ................................................................................ 15 3.7 İsteğe bağlı hava tahliyesi.......................................................................................................... 18 3.8 Elektrik bağlantıları .................................................................................................................... 18 3.8.1 Güç bağlantıları................................................................................................................. 19 3.8.2 Cihazın kablo bağlantılarını yapma................................................................................... 20 3.8.3 Alternatif gerilimle çalışma için gerilim seçimi ................................................................... 21 3.8.4 Alarm bağlantıları.............................................................................................................. 22 3.8.5 Kaydedici çıkışı bağlantıları .............................................................................................. 23 3.9 Pompa/valf sıkıştırma plakasının takılması................................................................................ 24 Bölüm 4 Sistemin Başlatılması ...................................................................................................... 27 4.1 4.2 4.3 4.4 Reaktiflerin yerleştirilmesi .......................................................................................................... 27 Karıştırma çubuğunun takılması ................................................................................................ 28 Numunenin beslenmesi ............................................................................................................ 29 Analizöre güç verme .................................................................................................................. 29 Bölüm 5 Çalıştırma ........................................................................................................................... 31 5.1 Tuş takımı ve ekran bilgileri ....................................................................................................... 31 5.2 Cihaz menüsü yapısı ................................................................................................................. 32 5.2.1 Setup (Kurulum) menüsü .................................................................................................. 32 5.2.2 Alarm kurulumu................................................................................................................. 33 5.2.3 Kaydedici çıkış aralığını ayarlayın .................................................................................... 35 5.2.3.1 0 ila 20 mA çıkış aralığına ayarlayın ........................................................................ 36 5.2.4 Maintenance (Bakım) menüleri ......................................................................................... 36 5.3 Kalibrasyon ................................................................................................................................ 37 5.3.1 Bilinen standartlarda kalibrasyon ...................................................................................... 37 5.3.2 Karşılaştırmaya göre kalibrasyon...................................................................................... 38 Bölüm 6 Bakım .................................................................................................................................. 39 6.1 Programlı bakım ........................................................................................................................ 39 6.1.1 Reaktifleri yenileme .......................................................................................................... 39 6.1.2 Pompa hortumunun değiştirilmesi..................................................................................... 39 6.1.3 Analizör hortumlarının değiştirilmesi ................................................................................. 40 6.2 Program dışı bakım ................................................................................................................... 41 6.2.1 Sigortaların değiştirilmesi ................................................................................................. 41 6.2.2 Cihaz gövdesinin temizlenmesi......................................................................................... 42 6.2.3 Kolorimetrenin temizlenmesi ............................................................................................. 42 1 İçindekiler 6.2.4 Numune şartlandırma filtresinin değiştirilmesi ..................................................................44 6.2.5 Reaktif döküntüsünün temizlenmesi..................................................................................44 Bölüm 7 Sorun giderme ...................................................................................................................45 7.1 Sorun giderme kılavuzu..............................................................................................................45 7.2 Sistem alarmları .........................................................................................................................46 7.3 Sistem uyarıları ..........................................................................................................................47 Bölüm 8 Parçalar ve aksesuarlar ...................................................................................................49 Bölüm 9 İrtibat bilgileri .....................................................................................................................51 Bölüm 10 Belgelendirme .................................................................................................................53 10.1 FCC BÖLÜM 15, Sınıf “A” Sınırları ..........................................................................................53 Ağ Arabirim Kartı...................................................................................................................................55 A.1 Bir AquaTrend arabirimi kullanarak analizörü ağa bağlayın .....................................................55 A.2 Ölçümü bir kanala ekleme ........................................................................................................56 A.3 Alarmlar ve uyarılar...................................................................................................................56 A.4 Seri giriş/çıkış modülünü kullanarak verileri kaydetme .............................................................56 A.5 Manuel olarak veri yoklama ......................................................................................................57 A.6 Sinyal çıkış modülünü kullanma................................................................................................57 A.7 MOD I/O modülünü kullanarak verileri kaydetme .....................................................................57 2 Bölüm 1 Teknik Özellikler Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Genel Ekran LCD, 3½ basamaklı ölçüm okuması ve altı karakterli alfanümerik kaydırılabilen metin satırı. Gövde Contalı kapak yerine geçirilmiş haldeyken IP62 değeri Cihaz açıklaması 31,4 cm (G) x 45,4 cm (Y) x 17,9 (D) (12,4 x 17,88 x 7,06 inç) Montaj Duvara montaj Cihaz nakliye ağırlığı 10,49 kg (23 lb) Garanti Hach Şirketi, aksi ürün kılavuzunda belirtilmediği sürece ilk alıcıya, ürünün sevk edildiği tarihten itibaren bir yıl geçerli olmak üzere hatalı malzeme veya yanlış işçilik nedeniyle ürünlerinde meydana gelecek arızalara karşı garanti vermektedir. Belgelendirme CE onaylı. ETL tarafından UL ve CSA standartlarında listelenmiştir. Numune Gereklilikleri Numune şartlandırmaya giden numune akış hızı 200 ila 500 ml/dk Cihaza giriş basıncı 1 ila 5 psig; 1,5 psig optimumdur. 5 psig'nin aşılması, numune şartlandırma kullanılmadığı takdirde numune hortumunun arızalanmasına neden olabilir. Numune şartlandırmaya giriş basıncı 1,5 ila 75 psig (numune hortumu cihazın altıyla aynı seviyede; bkz. Şekil 7 sayfa 16) Numune sıcaklığı aralığı 5 ila 40 °C (41 ila 104 °F) Cihazdaki giriş bağlantısı Hızlı-ayrılan bağlantısı bulunan ve dış çapı ¼ inç olan polietilen hortum Tahliye bağlantısı ½ inç hortum bağlantı parçası Numune şartlandırma Ürünle birlikte gelen numune şartlandırma grubunu kullanın Reaktif/Standart Gereklilikleri Maksimum reaktif kullanımı Ay başına yarım litre (iki reaktifin her biri) Reaktif kapları Yüksek yoğunluklu polietilen (2) ½ litrelik şişeler Reaktif için dış koruma Reaktif şişeleri, analizörün gövdesi içinde yer alır ve harici olarak havalandırılır. Elektrik Güç gereklilikleri 100–115/230 VAC (cihaz içindeki seçme anahtarı); 90 VA, 50/60 Hz, 2,5 Amp sigorta Güç bağlantısı Bağlantı, mahfazada bulunan bir ½ inç kanal deliği vasıtasıyla üç kablolu bariyer terminal blok ile gerçekleştirilir. Kablo derecesi: 18 AWG. Montaj kategorisi II Kirlilik derecesi 2 Koruma sınıfı I Alarm röle çıkışları İki güç gelmeyen SPDT rölesi, her birinin nominal değeri: 5 A dirençli, maksimum 240 V AC. Numune ayar noktası alarmları (yüksek veya düşük) veya sistem uyarı göstergesi veya sistem alarm göstergesi olarak işlev görebilir. Yüksek gerilim (30 V RMS ve 42,2 V PİK veya 60 V DC'den büyük) veya düşük gerilim (30 V RMS ve 42,2 V PİK veya 60 V DC'den küçük) kullanabilirsiniz. Yüksek ve düşük gerilim kombinasyonu kullanmayın. Alarm bağlantısı Bağlantı, mahfazada bulunan bir ½ inç kanal deliği vasıtasıyla çıkartılabilir üç kablolu bir fiş kullanılarak gerçekleştirilir. Kablo derecesi: 12–18 AWG. Kaydedici çıkışı Bir izolasyonlu kaydedici çıkışı, 4–20 mA (0–20 mA aralığında ayarlanabilir). Tavsiye edilen yük empedansı 3,6 ila 500 ohm'dur Kaydedici çıkışı bağlantıları Bağlantı, mahfazada bulunan bir ½ inç kanal deliği vasıtasıyla çıkartılabilir üç kablolu bir fiş kullanılarak gerçekleştirilir. Kablo derecesi: 12–22 AWG. 3 Teknik Özellikler Optik Işık kaynağı Pik dalgaboyu 520 nm olan Sınıf 1 LED (ışık yayan diyot); tahmini minimum ömür 50.000 saat Performans Çalışma aralığı 0–5 mg/L serbest veya kalıntı klor Doğruluk ±%5 veya ±0,03 ppm, hangisi daha büyükse Hassasiyet ±%5 veya ±0,01 ppm, hangisi daha büyükse Miktar tayini sınırı 0,09 ppm Döngü süresi 2,5 dakika Saptama sınırı 0,03 ppm Kalibrasyon Varsayılan kalibrasyon eğrisini kullanır Güç düğmesi Kullanıcının erişebileceği güç düğmesi gereklidir Kaydedici Bir adet 4-20 mA/0–20 mA Alarm röle çıkışları İki SPDT rölesi, 240 V AC'de 5 A direnç gösteren yük. Numune ayar noktası alarmları (yüksek veya düşük) veya sistem uyarı göstergesi veya sistem alarm göstergesi olarak işlev görebilir. İsteğe bağlı harici çıkışlar Hach AquaTrend® Ağ Arabirimi Ortam Saklama sıcaklığı aralığı -40 ila 60 °C (-40 ila 140 °F) Çalıştırma sıcaklığı aralığı 5 ila 40 °C (41 ila 104 °F) Nem 40 °C'de %90 (104 °F'de %90) Hava tahliyesi (isteğe bağlı) Maksimum 20 psig'de 0,1 CFM cihaz kalitesinde hava, ¼-inç D.Ç. hortum Yükseklik 2000 m (6561 ft) 4 Bölüm 2 Genel Bilgiler Bu kılavuzdaki bilgiler, dikkatlice kontrol edilmiştir ve doğru olduklarına inanılmaktadır. Ancak üretici, bu kılavuzda bulunabilecek herhangi bir yanlışlıktan dolayı hiçbir sorumluluk kabul etmemektedir. Üretici hiçbir durumda, bu kılavuzdaki herhangi bir yanlışlık ya da eksiklikten kaynaklanan doğrudan, dolaylı, özel, tesadüfi ya da sonuçta meydana gelen hasarlardan, bu tür hasarlar olabileceği konusunda daha önceden bilgilendirilmiş olsa bile sorumlu olmayacaktır. Sürekli ürün gelişimi konusundaki kararlılığı nedeniyle üretici, bu kılavuzda ve kılavuzun açıkladığı ürünlerde herhangi bir zamanda, önceden haber vermeden ya da herhangi bir yükümlülüğe sahip olmadan geliştirme yapma hakkını saklı tutmaktadır. Güncellenmiş basımlara, üreticinin web sitesinden ulaşılabilir. 2.1 Güvenlik bilgileri Bu cihazı paketinden çıkarmadan, kurmadan veya çalıştırmadan önce lütfen bu kılavuzun tümünü okuyun. Tüm tehlike, uyarı ve dikkat ifadelerine özellikle dikkat edin. Aksi halde, operatörün ciddi şekilde yaralanması ya da ekipmanın hasar görmesi söz konusu olabilir. Bu cihazın korumasının bozulmadığından emin olun, cihazı bu kılavuzda belirtilenden başka bir şekilde kullanmayın veya kurmayın. 2.1.1 Tehlikeyle ilgili bilgilerin kullanımı TEHLİKE Potansiyel olarak veya yakın bir zamanda olmasından korkulan, önlenmediği takdirde ölümle ya da ciddi yaralanmalarla sonuçlanacak tehlikeli bir duruma işaret eder. UYARI Potansiyel olarak veya yakın bir zamanda olmasından korkulan, önlenmediği takdirde ölümle ya da ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilecek tehlikeli bir duruma işaret eder. DİKKAT İkincil öneme sahip ya da orta düzeyde yaralanmalarla sonuçlanabilecek olası bir tehlikeli duruma işaret eder. Not: Kişisel yaralanmalarla ilgili olmayan bir durumu gösterir. Önemli Not: Engellenmediği takdirde cihazda hasara neden olabilecek bir durumu belirtir. Özel olarak vurgulanması gereken bilgiler. Not: Ana metindeki hususları destekleyen bilgiler. 2.1.2 Uyarı amaçlı etiketler Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Burada belirtilenlere uyulmadığı takdirde kişisel yaralanmalar ortaya çıkabilir ya da cihaz hasar görebilir. Üzerinde bu simge bulunan elektrikli cihazlar 12 Ağustos 2005 tarihinden itibaren Avrupa kamusal atık sistemlerine atılamaz. Avrupa yerel ve ulusal düzenlemelerine (AB Yönergesi 2002/96/EC) göre, Avrupa’daki elektrikli cihaz kullanıcıları eski ya da ömrünün sonuna gelmiş cihazları elden çıkarmak için artık ürünün üreticisine, herhangi bir masraf ödemeden iade etmek zorundadır. Not: Geri dönüşüm için iade etmeden önce lütfen kullanım süresi dolmuş cihazın, üretici tarafından verilen elektrikli aksesuarların ve tüm yardımcı bileşenlerin uygun şekilde bertaraf edilebilmesi için nasıl iade edilmesi gerektiği konusunda gerekli talimatları almak üzere üretici veya tedarikçi ile irtibata geçiniz. Bu, güvenlik uyarı sembolüdür. Olası yaralanmaları önlemek için bu sembolü izleyen tüm güvenlik mesajlarına uyun. Aygıt üzerinde ise, çalıştırma veya güvenlik bilgileri için kullanım kılavuzuna başvurun. 5 Genel Bilgiler Bu simge koruyucu gözlük takılması gerektiğini belirtir. 2.2 Genel ürün bilgileri 2.2.1 Cihaz açıklaması TEHLİKE Kimyasal veya biyolojik tehlikeler. Bu cihaz, kamu sağlığı, kamu güvenliği, yiyecek ve içecek üretimi veya işlemesi ile ilgili yasal sınırlamaların ve takip gereksinimlerinin söz konusu olduğu bir tedavi işlemi ve/veya kimyasal besleme sistemini izlemek için kullanılıyorsa, yürürlükteki tüm yönetmelikler hakkında bilgi sahibi olmak ve bunlara uymak ve cihazın arızalanması durumunda yürürlükteki yönetmeliklere uyum için ilgili alanda yeterli ve uygun mekanizmaların bulunmasını sağlamak bu cihazın kullanıcısının sorumluluğundadır. Hach CL17 Klor Analizörü (Şekil 1), bir numune akışını klor içeriği açısından sürekli olarak izlemek için tasarlanmış bir mikroişlemci kontrollü işlem analizörüdür. 0 ila 5 mg/L aralığında serbest veya toplam klor izlenebilir. Kullanılan tampon ve indikatör çözeltilerine göre serbest veya toplam klor analizi tercihi gerçekleştirilir. DİKKAT Yangın tehlikesi. Bu analizör yalnızca sulu numunelerle kullanım için tasarlanmıştır. CL17 Klor Analizörü'nün gövdesi, kullanım ortamı açısından IEC 529 uyarınca IP62 derecesine sahiptir. Gövde, toz geçirmez ve damlamaya karşı dirençlidir ancak açık alanda kullanım için tasarlanmamıştır. Cihazda, bir N,N-Dietil-p-fenilendiamin (DPD) indikatörü ve bir tampon içeren DPD Kolorimetrik Yöntemi kullanılır. İndikatör ve tampon, numuneye dahil edilir ve klor konsantrasyonuyla orantılı bir yoğunlukta kırmızı bir renk oluşur. Fotometrik olarak ölçülen klor konsantrasyonu, mg/L Cl2 olarak ön panelde, üç basamaklı LCD ekranda görüntülenir. Bir kaydedici çıkışı (4-20 mA) kullanılabilir. Kaydedici aralığının minimum ve maksimum değerleri (mg/L Cl2 olarak), analizörün klavyesi vasıtasıyla kullanıcı tarafından programlanır. Programlanabilir alarm devreleri, iki adet seçilebilir klor seviyesi ayar noktası için ikisi de normalde açık ve normalde kapalı olan röle kapatma işlevleri sağlar. Ayar noktaları, genel aralık dahilindeki herhangi bir noktada kullanıcı tarafından programlanabilir. Sistem uyarısı ve sistem alarmı özellikleri, bir dizi arızayı tespit eden otomatik, kendi kendini test diyagnostiği sunar ve kullanıcının dikkat etmesi gerektiğini gösteren alarm rölesi kapatma işlevleri sağlar. CL17 analizör, CL17'nin okumalarını bir AquaTrend® ekranda görüntülemesini sağlayan veya verilerin bir Seri Arabirim Modülü vasıtasıyla bir bilgisayara gönderilmesini sağlayan bir Hach Ağ Arabirim Kartıyla birlikte satın alınabilir. İndikatör ve tampon reaktifleri (her biri 473 mL), başlangıçta fabrikada doldurulan şişeler içinde cihazın mahfazası içine yerleştirilir. Reaktifler ayda bir kez yenilenir. Cihaz, elektronik bileşenler hidrolik bileşenlerden izole olacak şekilde tasarlanmıştır. Pencereler, kullanıcıya cihazın gövdesini açmaksızın ekran göstergelerini ve reaktif beslemesini izleme olanağı sunar. 6 Genel Bilgiler Şekil 1 Klor analizörü 2.2.2 Analiz yöntemi Serbest mevcut klor (hipokloröz asit ve hipoklorit iyonları), 6,3 ile 6,6 arasındaki bir pH ile DPD indikatör reaktifini oksitler ve kızılımsı mor renkli bir bileşik oluşur. Ortaya çıkan rengin koyuluğu veya yoğunluğu, numunedeki klor konsantrasyonuyla orantılıdır. Serbest klora özel bir tampon çözeltisi, uygun pH değerini korur. Toplam mevcut klor (serbest mevcut klor artı bileşik kloraminler), reaksiyona potasyum iyodür eklenerek belirlenir. Numunedeki kloraminler, iyodürü oksitler ve iyodürü, tüm mevcut serbest klorla birlikte DPD indikatörünü oksitleyerek pH 5,1'de kızılımsı mor bir rengin oluşmasına neden olan iyoda dönüştürür. Potasyum iyodür içeren farklı bir tampon çözeltisi, reaksiyonun pH değerini korur. Kimyasal reaksiyon tamamlandıktan sonra, 510 nm'deki optik absorbans, reaktifler eklenmeden önce numunede ölçülen absorbansla karşılaştırılır. Klor konsantrasyonu, absorbanstaki farktan hesaplanır. 7 Genel Bilgiler 2.2.3 Çalışma kuramı Analizör, 2,5 dakikada bir numunenin bir kısmını yakalayacak ve analiz edecek şekilde tasarlanmıştır. Numune parçası, kör absorbansın ölçüldüğü kolorimetre ölçüm hücresinde yakalanır. Numunenin kör absorbansının ölçülmesi, numunedeki herhangi bir bulanıklık veya doğal rengi dengelemeye izin verir ve bir otomatik sıfır referans noktası sağlar. Reaktifler, kızılımsı mor rengi oluşturmak için bu noktada eklenir ve bu renk ölçülerek referansla karşılaştırılır. Bir lineer peristaltik pompa/valf modülü, gelen numunenin akışını kontrol eder ve 2,5 dakikalık bir döngüyle tampon ve indikatör reaktiflerinin ölçülen hacimlerini enjekte eder. Pompa/valf modülünde, özel kalın duvarlı hortumu sabit bir plakaya karşı sıkıştıran sıkıştırma bloklarını çalıştırmak için motor tahrikli bir kam kullanılır. Döngü aşağıdaki gibi çalışır: 1. Numune giriş hattı açılır ve basınç altındaki numunenin, ölçümün gerçekleştirildiği kolorimetre numune hücresini ve numune hortumunu yıkamasını sağlar. 2. Numune giriş hattı kapatılır ve taze numune hücrede kalır. Hücre hacmi, bir taşma bendi tarafından kontrol edilir. 3. Numune giriş hattı kapanırken reaktif hatları açılır ve tampon ve indikatör çözeltilerinin pompa/valf modülündeki hortuma dolması sağlanır. 4. Reaktifin eklenmesinden önce ortalama bir referans ölçüm belirlemek için işlenmemiş numunenin ölçümü alınır. 5. Reaktif çıkış bloğu açılır ve tampon ve indikatörün karışması ve kolorimetre hücresine girerek numuneyle karışması sağlanır. 6. Rengin oluşması için bir süre beklendikten sonra işlenen numunenin ölçümü alınarak klor konsantrasyonu belirlenir. Bu dizi 2,5 dakikada bir tekrarlanır. 8 Bölüm 3 Montaj TEHLİKE Elektrik çarpması ve yangın tehlikesi. Kullanım kılavuzunun bu bölümünde açıklanan görevler ancak yetkili personel tarafından gerçekleştirilmelidir. 3.1 Cihazı ambalajından çıkarma Analizörü nakliye kutusundan çıkarın ve herhangi bir hasar olup olmadığını kontrol edin. Montaj Kiti (Kat. No. 5516400) ve Bakım Kitinin (Kat. No. 5444300) reaktiflerle birlikte mevcut olduğundan emin olun. Eğer herhangi bir parça eksikse veya hasar görmüşse üreticiyi ya da distribütörü (ABD dışı) arayın. 3.2 Cihazın ortam koşulları Cihaz gövdesi, yaklaşık 5° ile 40 °C (18° ile 104 °F) arasındaki sabit ortam sıcaklığında, kapalı ortamlarda genel amaçlı kullanım için tasarlanmıştır. Kapak kapalı ve sıkıca geçirilmiş durumdayken gövde için ortam değeri IP62'dir. Cihazı doğrudan güneş ışığı gören bir yere monte etmeyin ve su damlamasına karşı koruyun. 3.3 Cihazı duvara monte etme Cihaz mahfazası, duvara montaj için tasarlanmıştır. Boyutlar ve diğer montaj bilgileri için bkz. Şekil 2, Şekil 3 ve Şekil 4. Montaj için ¼ inç vidalar kullanın. Cihazı, her döngüde numune hattının havasının tam olarak alınmasını sağlamak amacıyla pratiklik açısından numune alma alanına mümkün olan en yakın yere monte edin. Tesisat ve kablo bağlantıları için cihaz mahfazasının yanlarında ve altında yeterli boşluk bırakın. 9 Montaj Şekil 2 CL17 cihazının boyutları (1/3) 1 Hava tahliyesi hızlı bağlantısı 0,25 D.Ç. Polietilen Hortum, (4743800) 4 Güç bağlantıları 2 Röle/alarm kontak bağlantıları 5 4 x ¼” tavsiye edilen montaj cıvatası 3 Ağ ve 4-20 mA bağlantıları 10 Montaj Şekil 3 CL17 cihazının boyutları (2/3) 11 Montaj Şekil 4 CL17 cihazının boyutları (3/3) 1 Taşma kanalı, tavsiye edilen 0,50 İ.Ç. hortum 2 0,50 İ.Ç. tahliye hortumu, numune 3.4 3 Numune girişi hızlı bağlantısı 0,25 D.Ç. Polietilen hortum (4743800) Tesisat bağlantıları Not: Numune tahliyesi, numune ve kimyasal reaktifleri içeren analiz atıklarını içerir. Gövde tahliyesi, normal kullanımda atık üretmez. Ancak dökülme veya kaçak durumunda bir miktar atık meydana gelebilir. Her ne kadar kullanılan kimyasalların konsantrasyonu düşük olsa da, bu üründen atıkların uygun şekilde atılmasıyla ilgili olarak yerel makamlara danışmanız en iyi yöntemdir. Numune giriş ve tahliye bağlantıları, dış çapı ¼ inç olan hortum için bir hızlı bağlantı kullanarak cihazın alt kısmında yapılır. Bkz. Şekil 5. Dış çapı ¼ inç olan poli hortumu bağlantıya doğru ittirerek takın. Hortum doğru şekilde takıldığında iki farklı "yerine geçme" hissedilir. Hortum gereken şekilde oturtulmazsa, su basıncına maruz kaldığında gevşer. Numune tahliye bağlantısının boyutu, iç çapı ½-inç olan esnek hortuma (ürünle birlikte gelmez) uygundur. DİKKAT Yangın tehlikesi. Bu analizör, yalnızca sulu numunelerle kullanım için tasarlanmıştır. Not: Analizörün toz geçirmezliğinin korunması için ½ inç gövde tahliyesine en az 3 feet uzunluğunda hortum takılmalıdır. Tahliyeyi kesinlikle tıkamayın. Tahliye, bir kaçak durumunda numune suyunu boşaltmak için açık kalmalıdır. 12 Montaj Şekil 5 Tesisat bağlantıları (alttan görünüş) 1 Cihazın önü 3 Numune tahliyesi. Cihaz tahliye bağlantısının boyutu, iç çapı ½ inç olan esnek hortuma uygundur 2 Gövde tahliyesi 4 Numune girişi. Dış çapı ¼ inç olan hortum için hızlı bağlantı 3.5 Numune hattını monte etme Cihazdan optimum performans alabilmek için iyi, gereken bilgiyi sağlayan bir numune alma noktasının seçilmesi önemlidir. Analiz edilen numune, tüm sistemin durumunu temsil etmelidir. Numune, proses akışına kimyasal maddelerin eklendiği noktalara çok yakın bir yerden alınıyorsa, yeterli karışma sağlanamıyorsa veya kimyasal reaksiyon tamamlanmıyorsa, düzensiz okumalar görülür. Cihaza giden numunenin basıncı, analizör girişinde 5 psig'yi aşarsa, numune şartlandırma kiti takılmadığı takdirde taşma meydana gelebilir ve cihaz hasar görebilir. Boru hattının altından tortunun veya hattın üstünden hava kabarcıklarının girme olasılığını en aza düşürmek için büyük proses borularının yanına veya ortasına numune hattı muslukları takın. Borunun ortasına uzanan bir musluk idealdir. Bkz. Şekil 6. 13 Montaj Şekil 6 Proses akışında numune hattının konumu 1 Kötü 4 Tortu (tipik) 2 Kötü 5 İyi 3 Hava (tipik) 6 En iyi 3.6 Numune şartlandırma Her analizörle birlikte verilen tek numuneli, temel numune şartlandırma kitini kullanarak tüm numuneler "şartlandırılır". Kit, 40-ağ gözlü bir süzgeç kullanarak büyük parçacıkları ortadan kaldırır. Ham numune giriş hattındaki küresel valf, filtreye gönderilen baypas akışı miktarını kontrol etmek için kullanılabilir. Kirli su için yüksek baypas, küresel valfi, süzgeci daha uzun süre temiz tutacak şekilde veya sürekli baypas için herhangi bir kısmi açık konumda olacak şekilde ayarlar. Filtrelenen numunenin cihaza akış hızını kontrol etmek için cihaz besleme hattı üzerindeki küresel valfi ayarlayın. Not: Tahliye T parçasının, cihazın üst kısmından 2 feet'ten daha yüksek bir noktaya takılması, kaçaklara yol açabilecek aşırı basınca neden olabilir. Baypas tahliye T parçasının orta hattını, cihazın üst kısmından iki feet yukarıdaki bir noktaya monte edin. Bkz. Şekil 7. Uygun şekilde monte edildiğinde, baypas tahliye T parçasının vakum bozucu tasarımı, negatif numune basıncını önler ve analizör içinde numune akışı için gereken pozitif numune basıncının oluşmasını sağlar. 3.6.1 Numune şartlandırma kitini monte etme Bileşenleri monte etmek için Şekil 7 içindeki tam sistem diyagramına ve Tablo 3 içindeki ipuçlarına bakın. • Teflon® banttan (ürünle birlikte gelir) iki tur sararak tüm dişli bağlantıların sızdırmazlığını sağlayın. • Hortumu geçmeli bağlantıya takarken iki kez "yerine geçme" hissedilmelidir. Birincisinde hortum, tutucu halkadan kurtulur ve ikincisinde hortum, bağlantının dip kısmına ulaşır. Kaçakları önlemek için hortumu sonuna kadar geçirdiğinizden emin olun. Not: Hortumu daha iyi tutabilmek için yardımcı olabilecek kauçuk eldivenler veya diğer bir malzeme kullanın ve hortumu zorlayarak bağlantıya geçirin. İki kez yerine geçme hissedilmelidir; aksi takdirde hortum tam olarak oturmaz ve kaçak yapar. • 14 Geçmeli bağlantılarda kullanılan tüm hortumları, uçları yuvarlak olacak, temiz kesilmiş olacak ve açılı olmayacak şekilde keskin bir bıçakla kestiğinizden emin olun. Montaj • Geçmeli bağlantılar, kite dahil olan gibi yumuşak, dış çapı ¼ inç olan plastik hortumlarla kullanım için tasarlanmıştır. PTFE veya HDPE gibi hortum malzemeleri tavsiye edilir. Geçmeli bağlantı, sert plastik veya metal hortumları tutmaz ve hortum dışarı kayar. 3.6.2 Numune şartlandırma kitini kullanma Kafa yüksekliğindeki regülatörü (dikey çıkış borusu) ve filtreyi Şekil 7 ile gösterildiği gibi monte edin. Numune şartlandırma için numune basıncının, uygun çalışma için 1,5 ile 75 psig arasında olduğundan emin olun. 1. Küresel valfi (parça 18, Şekil 7) ayarlayarak akışı ayarlayın. Kol valf gövdesine dik konumdayken valf tamamen kapalıdır ve kol valf gövdesiyle paralelken valf tamamen açıktır. 2. Filtrelenmeyen numune baypasındaki akışı inceleyin (şeffaf hortum, parça 13, Şekil 7). Akışın, sürekli olarak baypas akışı mevcut olacak şekilde ayarlandığından emin olun. 3. Cihaza giden numune akışını kapatmak için küresel valfi (parça 19) kullanın. 15 Montaj Şekil 7 Numune şartlandırma kiti 16 Montaj Tablo 1 Numune Şartlandırma Parça Listesi (bkz. Şekil 7) Parça Açıklama Miktar Katalog Numarası 1 Kelepçe, Kanal Askısı, 1 inç 4 47349-00 2 Kaplin, 1 inç, SCH 40, PVC boru 1 54175-00 3 Kaplin, ½ inç FPT x ½ FPT PVC 1 54176-00 4 Bağlantı, Redüksiyonlu Rakor, PVC, Altıgen 2 23002-00 5 Bağlantı, Düz Adaptör, ½ inç D.Ç., ¼ NPT 1 54180-00 6 Bağlantı, T Parçası, 1 inç x 1 inç 1 46622-00 7 Bağlantı, Hortum, Konnektör, Erkek (¼ inç hortum) 3 51246-00 8 Bağlantı, Hortum, Konnektör, Erkek (½ inç hortum) 2 51262-00 9 Bağlantı, Hortum, ½ inç D.Ç. x ½ inç Erkek NPT 1 54178-00 10 Bağlantı, Hortum, ½ inç D.Ç. Rakorlu Dirsek 1 54179-00 11 Bağlantı, Hortum, ½ inç D.Ç. Düz Rakor 1 54181-00 12 Boru, Önceden Kesilmiş Tahliye, 1 inç Çap, PVC 1 51239-00 13 Boru, Tahliye, Şeffaf 1 54174-00 Süzgeç, Y gövde 1 54183-00 Filtre, 40 ağ gözlü Izgara (süzgeçle birlikte ve Bakım Kitinde gelir, 55165-00) 1 54184-00 14 15 Teflon®, 1 70608-24 16 Hortum, Polietilen, 0,250 D.Ç., 0,040 W, Siyah 15 feet 30616-00 17 Hortum, Polietilen, 0,500 D.Ç., 0,062 W, Siyah 10 feet 51159-00 18 Valf, Küresel, PVC, ½ NPT, PVC 1 54177-00 19 Valf, Küresel, PVC, ¼ NPT, PVC 1 51395-00 Diş Bandı, ¼ inç genişlik Tablo 2Şekil 7 için numune şartlandırma kiti parça listesi notları Filtre elemanı fabrikada takılır. Bakım Kitinde bir yedek filtre bulunmaktadır. Monte etmek için PVC künk kullanın. Boruyu atmosfere açık halde bırakın. Bu, "Düşük Akış" seçeneğidir. Bu, "Yüksek Akış" seçeneğidir. 1/2 inç tahliye hortumunda bir hava açıklığı bulunmalıdır. (Müşteri tarafından temin edilmelidir.) Mümkünse sıfır basınç altında sisteme geri döndürmek veya tahliye etmek için Filtrelenmeyen Numune Baypasını kullanın. Tahliye konumuna yönlendirmek için gereken müşteri tarafından temin edilen PVC boruyu kullanın. Numune Akış Regülatörünü (Sabit Kafalı Cihaz) cihazın üst kısmından 24 inç yukarıdaki bir noktaya monte edin. Hava Boşluğu Tahliye 7 ve 16'yı veya 8 ve 17'yi kullanın. 17 Montaj 3.7 İsteğe bağlı hava tahliyesi Analizör nem oranının yüksek olduğu ve/veya aşındırıcı buharların bulunduğu bir ortamda bulunuyorsa hava tahliyesi gerekli olabilir. Amaç, kuru cihaz havasıyla birlikte cihaz içinde düşük bir miktarda pozitif basıncın korunmasını sağlamaktır. Hava tahliye bağlantısı, cihaz gövdesinin sol tarafında bulunur. Bir hava beslemesi bağlamak için, hızlı bağlantıdaki tapayı çıkarın, ¼ inç poli hortumu bağlantıya iterek takın. Hortum doğru şekilde takıldığında iki farklı "yerine geçme" hissedilir. Hortum gereken şekilde oturtulmazsa, hava basıncına maruz kaldığında gevşer. Yalnızca 15 scfh değerinde kuru, yağ içermeyen cihaz havası kullanın. 3.8 Elektrik bağlantıları Tüm güç bağlantıları, cihazın sol üst tarafında bulunan kanal açıklıklarından geçirilerek yapılır. Cihaz, tüm kanal açıklıklarında tapalar olacak şekilde gönderilir. IP62 ortam değerini korumak için sızdırmazlık tipi kanal bağlantıları kullanarak güç, alarm ve röle bağlantıları için cihazın kablo tesisatını oluşturun. Bağlantılar kanal açıklığı kullanılarak yapılamıyorsa, IEC 529 IP62 değerini korumak için tapaların yerine sıvı su geçirmez bir conta uygulayın. Bkz. Parçalar ve aksesuarlar sayfa 49. Şekil 8 Hava tahliyesi ve elektrik bağlantılarının yeri 1 Rölelerin kablo bağlantılarını yapmaya yöneliktir. Sızdırmazlık tipi bağlantılar kullanın. 3 Ağ ve 4-20 mA bağlantıları. Sızdırmazlık tipi bağlantılar kullanın. Not: Röle bağlantıları yapılmazsa, IEC 529 IP62 değerini korumak için sıvı su geçirmez conta (4221000) uygulanmalıdır. 2 18 İsteğe bağlı hava tahliyesi bağlantısı 4 Güç bağlantıları. Sızdırmazlık tipi bağlantılar kullanın. Montaj 3.8.1 Güç bağlantıları TEHLİKE Elektrik çarpması tehlikesi. Kullanım kılavuzunun bu bölümünde açıklanan görevler ancak yetkili personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Cihazı, elektrikle ilgili ulusal, eyalete ait ve yerel kanunlara uygun şekilde bağlayın. Güç bağlantıları, elektrik bölmesinin sol tarafında bulunan terminal şeridinde gerçekleştirilir ve müşteri erişim kapağı açıldığında erişilebilir. Bkz. Şekil 9 ve Şekil 12. Proses veya endüstriyel uygulamalar için, çoğu ülkenin elektrikle ilgili ulusal kanunları, AC servis beslemelerinin fiziksel bağlantılı olmasını ve kanal sistemleri içinde olmasını zorunlu kılmaktadır. CL17 Klor Analizörü, bu gerekliliğe uyacak şekilde tasarlanmıştır. Şekil 9 Müşteri erişim kapağını bulma ve çıkarma 1 Müşteri erişim kapağı 2 Müşteri Erişim Kapağını yerinde sabitleyen iki vidayı çıkarmak için bir torx tornavida kullanın. Kapağı bir kenara koyun. Kanal iki nedenden dolayı tavsiye edilmektedir: 1. Genel olarak elektrikle ilgili çoğu yerel kanun tarafından zorunlu kılınmaktadır. 2. Metal kanal kullanılması, yıldırım düşmesine ve geçici AC güç değişikliklerine bağışıklığı artırabilir. 19 Montaj Ek olarak elektrik ve cihaz standartları, ürüne giden gücün kesilmesi için bir yerel aracı zorunlu kılmaktadır. Cihaz, cihaz gövdesinin içinde bulunan bir güç açma/kapama düğmesiyle birlikte gelir. Cihazdan röle gücünün kesilmesi için müşteri tarafından temin edilen bir harici 5 A sigortalı düğme veya bir 5 A kesici gereklidir. Fiziksel bağlantılı elektrik uygulamalarında, AC güç kablolarını korumak için metal kanal kullanılmadığı takdirde cihaz için güç ve emniyet topraklama servisi inişleri, 6 metreden (20 feet) daha uzun olmamalıdır. Kablo 18 AWG değerinde olmalıdır. Elektrikle ilgili yerel kanunlar tarafından güç kablolarına izin verilen ve güçteki ani yükselmeler ve geçici değişikliklerin önemli bir sorun olmadığı uygulamalarda, sızdırmazlık tipi bir gerilme önleyici ve üç adet 18 derecelik iletkeni (bir emniyet topraklama teli dahil) bulunan güç kablosu kullanılabilir. Gerilme önleyici montajı için bkz. Şekil 10. Güç kablosunun uzunluğu 3 metreyi (10 feet) aşmamalıdır. Şekil 10 İsteğe bağlı güç kablosu donanımını monte etme 1 Cihaz gövdesinin duvar kısmı Açıklama Parça numarası Gerilme önleyicili 115 V Güç kablosu 5448800 Gerilme önleyicili 230 V Güç kablosu 5448900 3.8.2 Cihazın kablo bağlantılarını yapma Güç gelmeyen kabloları aşağıdaki yolla cihazın güç terminaline bağlayın: 1. Her kablonun dış izolasyonunu ¼ inçlik bir mesafeyle geriye doğru soyun. Bkz. Şekil 14 sayfa 23. 2. Tablo 3 ve Şekil 11 sayfa 21 içindeki bilgileri kullanarak üç kabloyu terminale bağlayın. 3. Gerilim ayarının doğru olduğundan emin olun ve cihaza güç verin. Tablo 3 Terminal kablo bağlantısı bilgileri 20 Şunlar için renk kodu: Koruyucu topraklama Faz veya Ø1 Nötr veya Ø2 Kuzey Amerika Yeşil Siyah Beyaz IEC Sarı izli yeşil Kahverengi Mavi Montaj Şekil 11 Analizöre müşteri bağlantıları 1 Röleler 2 Kaydedici 3 AC güç: 100-115/230 VAC, 50/60 Hz, 2,50 A'da sigortalı 90 VA Şekil 12 Güç bağlantıları 1 Acil durumlarda veya cihazda servis işlemleri gerçekleştirmek için yerel olarak rölelerden gücü kesmeye yönelik bir yöntem mevcut olmalıdır. 3.8.3 2 AÇMA/KAPAMA düğmesine herhangi bir araç kullanılmaksızın ulaşılabildiğinden, cihaz gücü için harici bir düğme gerekli değildir. Alternatif gerilimle çalışma için gerilim seçimi Not: Gerilim seçme anahtarı, kullanılacak hat gerilimi için doğru ayarlanmalıdır. Yanlış ayarlanması, güç uygulandığında cihazın ciddi şekilde zarar görmesine neden olabilir. Bkz. Şekil 13. Cihaz, fabrikadan ayrıldığında 115 voltla çalışma için ayarlıdır. Cihazı 230 voltla çalışmaya ayarlamak için AC hat dönüştürme anahtarını (Şekil 13 ile gösterilmektedir) 230 V konumuna getirin. Bu üründe kullanılan sigortalar 5 mm x 20 mm boyutundadır. Kullanılan sigortalar, Kuzey Amerika ve Avrupa'da kullanım için onaylıdır; gerilim dönüştürüldüğünde değiştirilmelerine gerek yoktur. 21 Montaj Şekil 13 Gerilim seçme anahtarı ve sigorta değişimi 1 Gerilim seçme anahtarı (SW1). Fabrika ayarı 115 V'dir. 4 Faz / Siyah Ø1 2 GND (Topraklama) 5 Sigortalar (F1, F2) (T, 2,5 A, 250 V) 3 Nötr / Beyaz Ø2 3.8.4 Alarm bağlantıları DİKKAT Yangın tehlikesi. Röle kontaklarına giden akım, 5 amp dirençle sınırlandırılmalıdır. Acil durumlarda veya üründe servis işlemleri gerçekleştirmek için yerel olarak rölelerden gücü kesmeye yönelik bir yöntem mevcut olmalıdır. Harici bir düğme ve bir 5 amp sigortayla veya bir anahtarlı 5 amp devre kesiciyle güç kesilebilir. Analizör, yüksek gerilim (30 V-RMS ve 42,2 V-PİK veya 60 VDC'den büyük) veya düşük gerilim (30 V-RMS ve 42,2 V-PİK veya 60 VDC'den küçük) ile kullanım için (ancak yüksek ve düşük gerilimin kombinasyonuyla değil) tasarlanmış iki alarm rölesine sahiptir. Bağlantı bilgileri için aşağıdaki talimatlarla birlikte bkz. 3.8.5,Şekil 11 ve Şekil 15. Bir alarm durumu etkin olduğunda, Normal Olarak Açık ve Ortak röle bağlantıları bağlanacaktır. Röle konnektörü, 18-12 AWG kabloları kabul eder. Kablo derecesi, yük uygulamasına göre belirlenmelidir. 18 AWG'den düşük kablo derecesinin kullanılması önerilmemektedir. 1. Cihaza hiçbir şekilde güç gelmediğinden emin olun. 2. Her kablodaki izolasyonu ¼ inçlik bir mesafeyle geriye doğru soyun. Bkz. Şekil 14. 3. İsterseniz konnektörü cihazdan çıkarın. 4. İzolasyon konnektöre oturacak şekilde kablo uçlarını konnektöre yerleştirin. Bkz. Şekil 14. (İzolasyonu terminal sıkıştırma plakalarının altına oturtmayın.) 5. Gerekirse konnektörü yerine takın ve cihaza güç verin. 22 Montaj 1 2 Şekil 14 Kabloların doğru şekilde hazırlanması ve takılması 1 ¼ inç izolasyonu soyun 2 İzolasyonu, açıkta herhangi bir kısmı kalmayacak şekilde konnektöre yerleştirin. Şekil 15 Alarm bağlantıları 1 Röle kontaklarına giden akım, 5 amp ile sınırlandırılmalıdır. 3 J2 alarm bağlantıları terminal bloğu: Terminal 1 = COM; Terminal 2 = NO; Terminal 3 = NC Not: Cihaza hiçbir şekilde güç gelmediğinden emin olun. 2 J1 alarm bağlantıları terminal bloğu: Terminal 1 = COM; Terminal 2 = NO; Terminal 3 = NC 3.8.5 Kaydedici çıkışı bağlantıları Kaydedici çıkışı, 4–20 mA akım değerindeki bir kaynak çıkışıdır. Kaydedicinin çift bükümlü blendajlı kablo bağlantısını yapın ve korumayı kaydediciye, kontrol edilen bileşenin ucuna veya analizörün ucuna bağlayın. Korumayı kablonun iki ucuna da bağlamayın. Analizörün ucundaki kablo bağlantılarını aşağıdaki gibi yapın: 1. Cihaza hiçbir şekilde güç gelmediğinden emin olun. 2. Müşteri Erişim Kapağını çıkarın (bkz. kılavuzda Şekil 9). 3. Her kablodaki izolasyonu ¼ inçlik bir mesafeyle geriye doğru soyun. Bkz. Şekil 14. Not: Çift bükümlü blendajlı bir kablo kullanın. Blendajlı olmayan kablo kullanılması, radyo frekansı emisyonuna veya izin verilenden daha yüksek duyarlılık seviyelerine maruz kalmasına neden olabilir. 23 Montaj 4. Kabloyu uygun bir gerilme önleyiciden geçirerek yönlendirin. 5. Cihazdan konnektörü çıkarın. Konnektör konumu için bkz. Şekil 16 sayfa 24. 6. Şekil 14 ile gösterildiği gibi izolasyon konnektöre oturacak şekilde kablo uçlarını konnektöre yerleştirin (aşağıdaki tabloya bakın. (İzolasyonu terminal sıkıştırma plakalarının altına oturtmayın.) Kaydedici Kabloları Devre Kartı İşaretleri Kaydedici + + Kaydedici – – Koruyucu GND (Topraklama) 7. Konnektörü yerine takın ve cihaza güç verin. Şekil 16 Kaydedici bağlantıları 1 Cihaza hiçbir şekilde güç gelmediğinden emin olun 2 Röleye hiçbir şekilde güç gelmediğinden emin olun 3.9 Pompa/valf sıkıştırma plakasının takılması Taşıma ve saklama esnasında pompa hortumlarındaki sabit basıncın etkilerinin ortadan kaldırılması için, pompa/valf modülünün vidaları ve sıkıştırma plakası, montaj kiti içinde nakledilir ve pompa hortumları bantla yerine sabitlenir. Pompa/valf modülünden reaktif akışı, aşağıdan yukarıya doğru olmalıdır. Tersi olduğunda sıvı karışımı, kolorimetre numune hücresinden pompalanır ve bu, reaktif şişelerinin taşmasına neden olur. Pompa/valf modülünün montajını aşağıdaki yolla tamamlayın: 1. Bandı çıkarın. 2. Her bir sıkıştırma bloğunun, farklı şekle sahip olanı üstte olacak şekilde, Şekil 17 ile gösterildiği gibi konumlandırıldığından emin olun. 24 Montaj 3. Sıkıştırma plakasını pompa/valf modülü üzerinde hizalayın (bkz. Şekil 18). 4. İki vidayı sıkıştırma plakası üzerinden pompa/valf modülüne takın. Plakanın eşit bir şekilde aşağı çekilmesini sağlamak amacıyla vidaları küçük artımlarla, birinden diğerine geçecek şekilde döndürerek sıkıştırma plakasını sabitleyin. Plaka pompa/valf modülüne oturana dek sıkın. Şekil 17 Pompa/valf modülü sıkıştırma bloklarının takılması 1 Pompa/Valf modülü 2 Hortumlardan bandı çıkarın 3 Farklı şekle sahip blok üstte olmalıdır 25 Montaj Şekil 18 Pompa/valf modülü sıkıştırma plakasının hizalanması 1 26 Sıkıştırma plakasını pompa/valf modülüyle hizalayın 2 Vidaları takın. Plakanın eşit bir şekilde aşağı çekilmesini sağlamak amacıyla vidaları küçük artımlarla, birinden diğerine geçecek şekilde döndürerek ilerleyin. Bölüm 4 Sistemin Başlatılması DİKKAT Kimyasal madde maruziyeti tehlikesi. Kullanım tedbirleri, tehlikeler ve acil durum prosedürleri hakkında bilgi sahibi olmak için, kimyasal reaktifleri ve standartları içeren kapları, hazneleri ve aktarım sistemleri ile temas etmeden önce daima Madde Güvenliği Veri Sayfalarını inceleyin. Kimyasallara temas etme olasılığı bulunan durumlarda daima koruyucu gözlük kullanılması tavsiye edilir. Cihazı çalışmaya almak için gereken başlangıç görevleri, tavsiye edilen sırasıyla aşağıda tanımlanmaktadır. Bu başlangıç adımları tamamlandıktan sonra cihaz kullanılabilir. 4.1 Reaktiflerin yerleştirilmesi Analizör, bir tampon çözeltisi ve bir indikatör olmak üzere iki reaktif kullanılmasını gerektirir (Tablo 4). Her bir reaktife ait 500 mL'lik birer şişe için cihaz gövdesinde gereken alan sağlanmıştır. Klor analizinde kullanılan iki reaktif, analizörün hidrolik bölümüne takılır ve ayda bir kez yenilenir. Bunlardan biri tampon çözeltisidir; Serbest Klor Tamponu (Kat. No. 2314111) mevcut serbest kloru tespit etmek için kullanılırken, Toplam Klor Tamponu (Kat. No. 2263511) toplam klor analizi için kullanılır. Tampon çözeltileri tamamen fabrikada oluşturulur ve yerleştirmeye hazır haldedir. Tampon çözeltisi şişesinden kapak ve contayı çıkarın ve BUFFER (Tampon) etiketli kapak ve hortumu tampon çözeltisi şişesine takın. Not: Reaktif hortumunun renginin zamanla bozulması normaldir. İkinci reaktif olan indikatör çözeltisi hazırlanmalıdır. İndikatör çözeltisi ve indikatör tozu, en iyi cihaz performansını sağlamak için kullanımdan hemen önce karıştırılmalıdır. Bakım kitinde bulunan toz hunisini kullanarak, bir şişe DPD Yüksek Aralık Tozu içeriğini (Kat. No. 2297255) bir şişe Toplam Klor İndikatör Çözeltisine (Kat. No. 2263411) veya bir şişe Serbest Klor İndikatör Çözeltisine (Kat. No. 2314011) ekleyin. Toz tamamen çözünene dek karıştırın veya çalkalayın. Reaktif şişesinden kapağı çıkarın ve INDICATOR (İndikatör) şeklinde etiketlenmiş kapak ve hortumu reaktif şişesine takın. Şişedeki seviye düştüğünde içeri hava girmesini önlemek için şişelerin tabanlarına hortumlar takılmalıdır. Tablo 4 Tampon ve indikatör çözeltileri Test Tipi Serbest Klor Toplam Klor Gereken Reaktif Parça No. Serbest Klor Tampon Çözeltisi 2314111 Serbest Klor İndikatör Çözeltisi 2314011 DPD İndikatör Tozu 2297255 Toplam Klor Tampon Çözeltisi 2263511 Toplam Klor İndikatör Çözeltisi 2263411 DPD İndikatör Tozu 2297255 Reaktif Seti Parça No. 2556900 2557000 Her bir reaktif şişesi kapağını çıkarın ve cihazın içindeki aktarım hortumuna bağlanan özel iki parçalı şişe kapağıyla değiştirin. 27 Sistemin Başlatılması 4.2 Karıştırma çubuğunun takılması Cihazla birlikte gelen montaj kitinde, kolorimetre grubundaki numune hücresi için küçük bir karıştırma çubuğu bulunur. Cihazın düzgün çalışması için karıştırma çubuğu takılmalıdır. Karıştırma çubuğunu aşağıdaki yolu kullanarak takın: Not: Karıştırma çubuğunun kolorimetrenin içine düştüğünden ve kolorimetrede kaldığından emin olun. 1. Kolorimetrenin üstündeki tapayı çıkarın. 2. Karıştırma çubuğunu deliğin içine bırakın. Bkz. Şekil 19. Çubuk, dikey deliğin tabanına dayanmalıdır. 3. Tapayı yerine yerleştirin. Şekil 19 Karıştırma çubuğunun takılması 1 Tapayı kolorimetrenin üst deliğinden çıkarın 2 Karıştırma çubuğunu deliğin içine bırakın ve tapayı yerine yerleştirin. (Karıştırma çubuğu, gerçek boyutundan daha büyük olarak gösterilmektedir.) 28 3 Kolorimetre grubu Sistemin Başlatılması 4.3 Numunenin beslenmesi Not: Numunenin reaktiflere doğru geri akışını önlemek için basınç plakasının sağlam bir şekilde takıldığından emin olun. Besleme valfini açarak cihaz içinden numune akışını başlatın (parça 19, Şekil 7 sayfa 16). Hortumdaki basıncın dengeye gelmesini bekleyin ve kaçak olup olmadığını kontrol edin. Numune hücresinin yüzeyi tamamen ıslanana dek, kabarcıklar, numune hücresine yapışabilir ve düzensiz okumalara neden olabilir. Bu durum geçicidir. Süresi, numunenin özelliklerine bağlıdır. 4.4 Analizöre güç verme Güç düğmesi, kolorimetre bloğunun solundaki girintili alanda gövde kapağının içinde bulunur. GÜÇ (–/O) düğmesini AÇIK (–) konuma ayarlayın ve sistemin reaktifler ve numuneyle tamamen ıslanmasını sağlamak için analizörün yaklaşık iki saat süreyle çalışmasına izin verin. 29 Sistemin Başlatılması 30 Bölüm 5 Çalıştırma 5.1 Tuş takımı ve ekran bilgileri Cihaz ekranı, değiştirmek için tuşlara basılmadığı takdirde varsayılan olarak normal Konsantrasyon Ölçümü Modunda kalır. Tablo 5, her tuş için fonksiyonları gösterir. 1 9 2 3 MENU 4 mg/L 5 EXIT ENTER Chlorine 6 7 Şekil 20 Analizör tuş takımı ve ekranı Tablo 5 Numara Tuş 1 MENÜ 2 SAĞ OK 3 YUKARI OK 4 SOL OK 5 AŞAĞI OK 6 EXIT (ÇIKIŞ) 7 ENTER (ONAY) 8 Alarm LED'i 9 Görüntü Ekranı 8 Tuş Takımının Tanımı Açıklama Ölçüm modunda, MENU (Menü) tuşuna basarak ALARM, RECORDER (Kaydedici), MAINTENANCE (Bakım) ve SETUP (Kurulum) menülerine erişebilirsiniz. Ekranın farklı bileşenlerinin düzenlenebileceği şekilde hareket edilmesine olanak tanır. Ekranda sağ ok simgesi gösterildiğinde etkindir. Menü seçenekleri arasında geçiş yapmak veya ekran bileşenlerini düzenlemek için kullanın. Yukarı/aşağı ok simgeleri ekranda gösterilirken etkindir. Ekranın farklı bileşenlerinin düzenlenebileceği şekilde hareket edilmesine olanak tanır. Ekranda sol ok simgesi gösterildiğinde etkindir. Menü seçenekleri arasında geçiş yapmak veya ekran bileşenlerini düzenlemek için kullanın. Yukarı/aşağı ok simgeleri ekranda gösterilirken etkindir. Düzenlenen bir değeri reddeder veya menü yapısından çıkar. Düzenlenen bir değeri kabul eder, menü yapısında alt basamaklara ilerlenmesini sağlar veya bir menü seçeneğini kabul eder. Etkin bir alarmı gösterir. Ölçüm ve menü bilgileri için ekran alanı. 31 Çalıştırma 5.2 Cihaz menüsü yapısı CL17 Analizör'ün sahip olduğu temel menüler, ALARMS (Alarmlar), RECRDR (Kaydedici), MAINT (Bakım) ve SETUP (Kurulum) şeklindedir. Menülere erişmek için YUKARI veya AŞAĞI OK tuşlarına basın. Aşağıdaki bölümlerde, menülerin ve menülerdeki alt menülerin her birinin fonksiyonlarıyla ilgili bilgiler verilmektedir. 5.2.1 Setup (Kurulum) menüsü Günlük analizör fonksiyonlarına SETUP (Kurulum) menüsünden erişilir. SETUP (Kurulum) menüsüne girmek için MENU (Menü) tuşuna basın, ardından YUKARI OK tuşunu kullanarak SETUP (Kurulum) seçeneğine gidin. ENTER (Onay) tuşuna basın. YUKARI ve AŞAĞI OK tuşlarını kullanarak SETUP (Kurulum) menü seçenekleri arasında gezinin. Görüntülenen menü seçeneğini belirlemek için ENTER (Onay) tuşuna basın. Ekran düzenlenebilir durumdaysa ok simgeleri görüntülenir. Bir menüden çıkıp SETUP (Kurulum) menüsüne dönmek için EXIT (Çıkış) tuşuna basın. Tablo 6 ile gösterilen menü bilgileri SETUP (Kurulum) menüsünde görünen sıradadır. Tablo 6 Setup (Kurulum) menüsü seçenekleri Menü seçeneği Açıklama SIGAVG SIGAVG özelliği, okumaların ortalamasını almak ve düzensiz kaydedici çıkış sinyallerini önlemek için kullanılır. ENTER tuşuna basıp YUKARI ve AŞAĞI OK tuşlarını kullanarak 1, 2, 3 veya 4'ü seçin ve ardından görüntülenen seçimi kabul etmek için ENTER (Onay) tuşuna basın. Seçilen değere bağlı olarak son 1, 2 veya 3 ölçümün ortalaması alınır ve bildirilen konsantrasyon ortalama değerlerdir. 4 seçeneği, yalnızca geçerli okuma ile son okuma arasındaki maksimum değeri bildiren özel bir filtredir. Bu özellik, numunedeki kabarcıklardan ve diğer anormalliklerden kaynaklanan negatif spaykları azaltır. Fabrika varsayılanı 1'dir. SETUP (Kurulum) menüsüne dönmek için EXIT (Çıkış) tuşuna basın. Not: Çalışma koşulları iyi olan ve bakımı düzgün bir şekilde yapılan bir cihaz, teknik özelliklerde belirtilen doğruluk dahilinde okuma yapar; bkz. Teknik Özellikler sayfa 3. Kalibrasyon fonksiyonu hiçbir zaman, gerektiği gibi çalışmayan bir analizörü doğru bir okuma göstermek için zorlayacak şekilde kullanılmamalıdır. Kalibrasyonlar yalnızca çok küçük ayarlara yöneliktir. CAL ZERO (Kalibrasyon Sıfırı) Bu özellik, hazır bir sıfır standardı kullanarak cihazın sıfırını saptırmak için kullanılır. Sapma çok büyükse, bir marjinal sıfır (MARG Z) uyarısı verilir. Bkz. Kalibrasyon sayfa 37. CAL STD (Kalibrasyon Standardı) Bu özellik, hazır bir standart kullanarak analizör eğimini ayarlamak için kullanılır. Ayar çok büyükse, analizör kabul etmez ve marjinal kazanım (MARG G) uyarısı verilir. Yeni standart kabul edilmez ve daha kesin bir okuma elde etmek için başka bir yöntem kullanarak yeniden kontrol edilmesi gerekir. Bkz. Kalibrasyon sayfa 37. CAL DEFAULTS (Kalibrasyon Varsayılanları) (Kalibrasyon Varsayılan Ayarları) ENTER (Onay) tuşuna basarak kalibrasyon ayarlarını fabrika varsayılanlarına getirin ve Kazanımı 1,0 ve Sapmayı 0 olarak ayarlayın. Bu özelliği, MARG G veya MARG Z uyarısının görüntülenmesine neden olan kalibrasyonları kaldırmak için kullanın. OFFSET (Sapma) Geçerli Sıfır düzeltme faktörünü kısa süreyle görüntülemek için ENTER (Onay) tuşuna basın. Fabrika varsayılanı 0'dır. GAIN (Kazanım) Geçerli Kazanım düzeltme faktörünü kısa süreyle görüntülemek için ENTER (Onay) tuşuna basın. Kazanım için fabrika varsayılanı 1'dir ancak 0,8 ile 1,25 arasındaki okumalar kabul edilir. DISPLAY TEST (Ekran Testi) Tüm ekranın çalışıp çalışmadığını görsel olarak kontrol etmek amacıyla tüm LCD segmentlerini kısa süreyle görüntülemek için ENTER (Onay) tuşuna basın. RECMIN Kaydedici sinyal testi. Kaydedici çıkışını minimum değerinde (normalde 4 mA) çalıştırmak ve bir sonraki analiz tamamlanana dek bu değerde tutmak için ENTER (Onay) tuşuna basın. RECMAX Kaydedici sinyal testi. Kaydedici çıkışını maksimum değerinde (normalde 20 mA) çalıştırmak ve bir sonraki analiz tamamlanana dek bu değerde tutmak için ENTER (Onay) tuşuna basın. Not: Sinyali daha uzun süre bekletmek için MENU (Menü) tuşuna basın ve ardından AŞAĞI OK tuşuyla MAINTENANCE (Bakım) öğesine gelin. ENTER (Onay) tuşuna basın ve ardından HOLD OUTPUTS (Çıkışları Beklet) öğesine gelip yeniden ENTER (Onay) tuşuna basın. 32 Çalıştırma Tablo 6 Setup (Kurulum) menüsü seçenekleri Menü seçeneği Açıklama REC ADJUST (Kaydedici Ayarı) Kaydedicinin Minimum ve Maksimum değerlerini değiştirmek için ENTER (Onay) tuşuna basın. Bu özelliği, bir grafik kaydedicinin küçük bir uyumsuzluk olması durumunda sıfırı veya tam ölçeği okumasını sağlamak amacıyla 4 veya 20 mA çıkış sinyalini saptırmak için kullanın. SAĞ ve SOL OK tuşlarını kullanarak RECMIN veya RECMAX öğesini seçin ve ardından YUKARI ve AŞAĞI OK tuşlarıyla değeri ayarlayın. Seçmek için ENTER (Onay) tuşuna basın. Değişiklikleri kabul etmek ve SETUP (Kurulum) menüsüne geri dönmek için EXIT (Çıkış) tuşuna basın. Not: Ekrandaki sayılar A/D sayımlarıdır ve kaydedici ayarını belirlemek için kullanılamaz. RELAY TEST (Röle Testi) Röleleri kısa süreyle kapatmak ve ardından sırayla ALARM1 ve ALARM2'yi açmak için ENTER (Onay) tuşuna basın. Testi tamamlamak için iki alarmı da otomatik olarak siler. REF1 Son Referans A/D sayımını kısa süreyle görüntüler. SAMPLE (Numune)1 Son Numune A/D sayımını kısa süreyle görüntüler. ZERO (Sıfır)1 Son Sıfır A/D sayımını kısa süreyle görüntüler. CYCLE TIME (Döngü Süresi)1 Motorun Açık olduğu süreyi kısa süreyle görüntüler (saniye olarak). POWER FAIL WARNING (Güç Arızası Uyarısı) Güç arızası uyarısını ON (Açık) veya OFF (Kapalı) olarak ayarlar. ENTER (Onay) tuşuna basın ve ardından OK tuşlarını kullanarak ON (Açık) ile OFF (Kapalı) arasında geçiş yapın. Seçmek için ENTER (Onay) tuşuna basın. Değişiklikleri kabul etmek ve SETUP (Kurulum) menüsüne geri dönmek için EXIT (Çıkış) tuşuna basın. Güç arızası uyarısı açılırsa ve güç kesilirse, güç geri geldiğinde bir sistem uyarısı verilir. Fabrika varsayılanı kapalı şeklindedir. DIAG OUTPUT (Diagnostik Çıkış) ENTER (Onay) tuşuna basıldığında ekranda kısa süreyle ON (Açık) görüntülenir ve isteğe bağlı mevcut LonWorks® arabirimleri diyagnostik veriler alır. KEYBOARD LOCKOUT (Klavye Kilitleme) ENTER (Onay) tuşuna basın ve ardından OK tuşlarını kullanarak ON (Açık) ile OFF (Kapalı) arasında geçiş yapın. Görüntülenen seçeneği seçmek için ENTER (Onay) tuşuna basın. SETUP (Kurulum) menüsüne dönmek için EXIT (Çıkış) tuşuna basın. Klavye kilitlenirse, düzenleme fonksiyonlarına izin verilmez ve bunun dışındaki tüm diyagnostik öğeler devre dışı bırakılır. Fabrika varsayılanı OFF (Kapalı) şeklindedir. LANGUAGE (Dil) Fabrika varsayılanı İngilizcedir. İspanyolca, Fransızca ve Almanca ayarlanabilir. ENTER (Onay) tuşuna basın ve ardından mevcut seçenekler arasında gezinmek için OK tuşlarını kullanın. Dil seçeneği görüntülendiğinde ENTER (Onay) tuşuna basın. Değişiklikleri kabul etmek ve SETUP (Kurulum) menüsüne geri dönmek için EXIT (Çıkış) tuşuna basın. DEFAULT SETUP (Varsayılan Kurulum) Baştan Başlatma—Cihazı fabrika varsayılanlarına sıfırlamak için ENTER (Onay) tuşuna basın. Kullanıcı-tarafından belirlenen tüm ayarlar kaybolur. Bir sonraki analiz tamamlanana dek ekranda yazılım sürümü numarası (örn. V 1.2) görüntülenir. 1 Bu fonksiyonlar, cihazın sorunlarını gidermek için servis teknisyenleri tarafından kullanılır. 5.2.2 Alarm kurulumu Bu menü yoluyla güç gelmeyen iki alarm rölesine, (AL1 ve AL2), RECALL WARNINGS (Uyarıları Çağır) ve CLEAR WARNINGS (Uyarıları Sil) öğelerine erişebilirsiniz. Alarm röleleri, aşağıda listelenen alarm fonksiyonlarından birine atanabilir. Her röleye yalnızca bir fonksiyon atanabilir. • LO (Düşük)—Konsantrasyon, tetikleme noktasından düşükse veya buna eşitse alarm tetiklenir. (0,0 mg/L ila 5,0 mg/L arasındaki limitler) • HI (Yüksek)—Konsantrasyon, tetikleme noktasından yüksekse veya buna eşitse alarm tetiklenir. (0,0 mg/L ila 5,0 mg/L arasındaki limitler) • SİSTEM ALARMI (SA)—Bir sistem alarmı meydana geldiğinde alarm etkinleştirilir. • SİSTEM UYARISI (SW)—Bir sistem uyarısı meydana geldiğinde alarm etkinleştirilir. Ayrıca bu menü kullanılarak alarm durumu görülebilir ve alarmlar silinebilir. 33 Çalıştırma Bir alarm durumu meydana geldiğinde röle etkinleştirilir. Her iki röle de yüksek klor alarmında, düşük klor alarmında veya bir Sistem Uyarısı veya Sistem Alarmı meydana geldiğinde etkinleştirilebilir. Alarm röleleri, kimyasal bildirimleri yüksek veya düşük alarm noktası olarak kullanacak şekilde bir açık/kapalı kontrolü olarak denetlemek üzere kullanılabilir. İki alarm rölesi aynı zamanda bir çift kutuplu çift konumlu yardımcı röle ekleyip elektriksel olarak mandallayacak şekilde kablo bağlantısını yaparak belirli bir kontrol aralığını belirlemek için kullanılabilir. Bu, pompanın düşük bir seviyede açılmasına ve daha yüksek bir seviyede kapanmasına izin verir (konsantrasyon bu ikisi arasında düşer). 34 Çalıştırma Fonksiyonları AL1 veya AL2'ye atamak için aşağıdaki prosedürü gerçekleştirin: 1. MENU (Menü) tuşuna basın. ALARMS (Alarmlar) görüntülenir. 2. ENTER (Onay) tuşuna basarak ALARMS (Alarmlar) öğesini seçin. Ekranda AL1 (veya AL2) ve alarm ayar noktası (HI (Yüksek) veya LO (Düşük)), SA (Sistem Alarmı) ve SW'den (Sistem Uyarısı) biri görüntülenir. 3. AL1 (veya AL2) atamasını değiştirmek için, ENTER (Onay) tuşuna yeniden basın. Değiştirilecek öğe yanıp söner. Ok simgeleri etkin ok tuşlarını gösterir. Mevcut atamalar arasında geçiş yapın. Yüksek veya düşük alarmın değerini değiştirmek için SAĞ OK tuşuna basın. 4. Görüntülenen atamayı seçmek için ENTER (Onay) tuşuna basın. 5. Diğer alarm rölesini özelleştirmek için prosedürü tekrarlayın. Ek olarak, uyarıları çağırma veya silme fonksiyonu seçilebilir. Erişmek için: 1. MENU (Menü) tuşuna basın. ALARMS (Alarmlar) görüntülenir. a. ENTER (Onay) tuşuna basarak ALARMS (Alarmlar) öğesini seçin. Gelen ekranda AL1 (veya AL2) ile birlikte alarm ayar noktası (HI (Yüksek) veya LO (Düşük)), SA (Sistem Alarmı) ve SW (Sistem Uyarısı) görüntülenir. 2. Seçenekler arasında geçiş yapın. Uygun seçenek görüntülendiğinde ENTER tuşuna basın. • RECALL WARNINGS (Uyarıları Çağır)—Kısa süreyle tüm etkin uyarıları gösterir ve ardından DONE (Bitti) öğesini görüntüler. • CLEAR WARNINGS (Uyarıları Sil)—Tüm çözülmüş uyarıları siler ve ardından OK (Tamam) öğesini görüntüler. 3. İşlem tamamlandıktan sonra iki kez EXIT (Çıkış) tuşuna basın. 5.2.3 Kaydedici çıkış aralığını ayarlayın Bu menü, Kaydedici Çıkışı için Yüksek ve Düşük limitlerin ayarlanmasına izin verir ve aynı zamanda bir alarm durumuyla iletişim kurmak için ON SYSTEM ALARM (Sistem Üzerinde Alarm) seçeneğinin kullanılmasını sağlar. Kaydedici çıkışını kullanarak kontrol odasına sinyal göndermek, kontrol edilen herhangi bir cihazı tam kapalı duruma getirmek veya analizör Sistem Alarmı durumuna girip kapandığında mevcut seviyeyi korumak için ON SYSTEM ALARM (Sistem Üzerinde Alarm) özelliğini kullanın. CL17, kaydedici çıkışı maksimum aralığa ayarlanmış şekilde teslim edilir. Maksimum aralıkta 0 mg/L klor konsantrasyonu, 4 mA çıkış sağlarken, 5 mg/L konsantrasyon 20 mA çıkış sağlar. Çıkış aralığı, 4–20 mA sinyal ile 0–5 mg/L aralığının herhangi bir kısmını içerecek şekilde ayarlanabilir. Örneğin bu fonksiyon, daha yüksek kaydedici hassasiyeti için daha düşük bir aralığı kapsamak üzere kullanılabilir. Örneğin numunenizin klor konsantrasyonu normalde 0,5–0,7 mg/L ise, kaydedici çıkış aralığı 0–1 mg/L olarak ayarlanabilir (burada 4 mA, 0 mg/L'ye ve 20 mA, 1 mg/L'ye eşittir). Alternatif olarak çıkış, kimyasal bildirimleri kontrol etmek için 2–4 mg/L arasında ayarlanabilir veya sinyal, REC LO (Kaydedici Düşük) için daha yüksek bir mg/L okuması ile REC HI (Kaydedici Yüksek) için daha düşük bir mg/L okuması atayarak tersine çevrilebilir. İlk olarak numunedeki istenen klor konsantrasyonu aralığını kapsayacak bir çıkış aralığı seçin. Numunenizde zamanla değişen klor değerlerini izleyerek doğru minimum ve maksimum değerleri belirleyin. İstediğiniz uygulama için en uygun aralığı seçmek için gerekirse minimum ve maksimum değerleri ayarlayın. 35 Çalıştırma Analizörün tuş takımını kullanarak kaydedici çıkışının minimum ve maksimum değerlerini ayarlayın: 1. MENU (Menü) tuşuna basın. 2. RECR DR (Kaydedici) menüsüne gidin ve ENTER (Onay) tuşuna basın. Ekranda REC LO (Kaydedici Düşük) ve bir mg/L okuması görüntülenir. REC HI (Kaydedici Yüksek) veya ON SYSTEM ALARM (Sistem Üzerinde Alarm) öğesine gidin. 3. ENTER tuşuna basarak REC LO (Kaydedici Düşük) veya REC HI (Kaydedici Yüksek) için görüntülenen mg/L değerini değiştirin. Değiştirilecek basamak yanıp söner. 4. Basamağı değiştirin veya başka bir basamağa geçin. Uygun değerler ve seçimler aşağıda gösterilmektedir. Doğru değeri seçtikten sonra kabul etmek için ENTER (Onay) tuşuna basın. • REC LO (Kaydedici Düşük)—0,0 mg/L ile 5,0 mg/L arasındaki limitler. • REC HI (Kaydedici Yüksek)— 0,0 mg/L ile 5,0 mg/L arasındaki limitler. • ON SYSTEM ALARM (Sistem Üzerinde Alarm)—Minimumu veya maksimumu seçin ya da bir sistem alarmı başlatıldığında kaydedici çıkışını tanımlamak için basılı tutun. 5. Ana menüye dönmek için EXIT (Çıkış) tuşuna basın. Normal çalışmaya dönmek için yeniden EXIT (Çıkış) tuşuna basın. 5.2.3.1 0 ila 20 mA çıkış aralığına ayarlayın Aşağıdaki yolu kullanarak çıkış aralığının alt sınırını 4 mA yerine 0 mA olarak ayarlayın: 1. MENU (Menü) tuşuna basın ve ardından SETUP (Kurulum) menüsüne gidin. ENTER (Onay) tuşuna basın. 2. REC ADJUST (Kaydedici Ayarı) öğesine gidin ve ENTER (Onay) tuşuna basın. Not: Minimum değer için büyük bir sayı görüntülenebilir; bu sayı, miliamperi değil sayımları gösterir. Adım 4 ile devam edin. 3. Görüntülenen değeri 0 olarak ayarlayın. Değeri kabul etmek için ENTER (Onay) tuşuna basın. Normal çalışmaya dönmek için EXIT (Çıkış) tuşuna iki kez basın. 5.2.4 Maintenance (Bakım) menüleri Aşağıdaki bölümler, kullanıcının standart bakım görevlerini yerine getirmesini sağlar. Menü seçimleri arasında geçiş yapmak için OK tuşlarını kullanın ve ardından görüntülenen menü seçeneğini seçmek için ENTER (Onay) tuşuna basın. • PRIME (Hazırlama)—Bu özellik, reaktif hatlarının hazırlanması için analizörün 39 eşzamanlı hızlandırılmış döngü gerçekleştirmesini sağlar. Etkinleştirmek için ENTER (Onay) tuşuna basın. Analizör, 39 döngünün sonunda normal çalışmaya döner. 39 döngünün tümü tamamlanmadan önce hazırlama döngüsünü sonlandırmak için EXIT (Çıkış) tuşuna basın. Analizör normal çalışmaya döner. • CLEAN (Temizleme)—Bu özellik, ölçüm döngüsünün son kısmında analizörü durdurur. Numune ve reaktifler temizleme amacıyla numune hücresinde bırakılır. Analizör, 60 dakika boyunca temizleme modunda kalır. Döngüyü erken sonlandırmak için EXIT (Çıkış) tuşuna basın. Analizör normal çalışmaya döner. • HOLD OUTPUTS (Çıkışları Beklet)—Bu özellik, bakım amacıyla alarmların kilitlenmesini ve kaydedici çıkışının mevcut seviyesinde bekletilmesini sağlar. Bu özelliği aşağıdaki şekilde etkinleştirin: a. 60 dakika süreyle etkinleştirmek için ENTER (Onay) tuşuna ve YUKARI OK tuşuna basın. Alarm LED'i yanıp söner. 36 Çalıştırma b. Özelliği devre dışı bırakmak ve normal çalışmaya dönmek için MENU (Menü) tuşuna basın ve ardından HOLD OUTPUTS (Çıkışları Beklet) görüntülenene dek YUKARI OK tuşuna basın. c. ENTER (Onay) tuşuna basın. d. OFF (Kapalı) öğesini seçin ve yeniden ENTER (Onay) tuşuna basın. 5.3 Kalibrasyon CL17 Klor Analizörü, fabrikada kalibre edilir. Entegre bir elektronik eğri, cihazda önceden programlanmıştır. Bu cihazın, uyum bildirimi amacıyla düzenleyici kurum tarafından istenmediği sürece yeniden kalibre edilmesine gerek yoktur. İki noktadan kalibre etmeniz gerekiyorsa veya numune akışı klor konsantrasyonunuz tipik olarak 0,5 mg/L'nin altındaysa, bölüm 5.3.1 ile verilen talimatları takip edin. Numune akışı klor konsantrasyonunuz tipik olarak 0,5 mg/L'nin üstündeyse, bölüm 5.3.2 ile ayrıntılı olarak açıklandığı şekilde Karşılaştırmaya göre Kalibrasyon gerçekleştirebilirsiniz. Gerçekleştirdiğiniz kalibrasyon CAL ZERO'yu (Kalibrasyon Sıfırı) 0,2 mg/L'den daha fazla ayarlamanızı gerektiriyorsa, bir MARJİNAL SIFIR hatasından kaynaklanan bir SİSTEM UYARISI görünür. Benzer şekilde CAL STD'nin (Kalibrasyon Standardı) %10'un üzerinde ayarlanması (artı veya eksi), bir MARJİNAL KAZANIM HATASINA neden olur. Bu hatalardan biri meydana gelirse, cihazı varsayılan kalibrasyona sıfırlayın (bkz. bölüm 5.2), standartları kontrol edin ve kalibrasyonu tekrarlayın. Hata mesajları ortadan kalkmazsa, Müşteri Hizmetleri departmanı ile temas kurun. 5.3.1 Bilinen standartlarda kalibrasyon DİKKAT Kimyasal madde maruziyeti tehlikesi. Kullanım tedbirleri, tehlikeler ve acil durum prosedürleri hakkında bilgi sahibi olmak için, kimyasal reaktifleri ve standartları içeren kapları, hazneleri ve aktarım sistemleri ile temas etmeden önce daima Madde Güvenliği Veri Sayfalarını inceleyin. Kimyasallarla temas olasılığı bulunan durumlarda daima koruyucu gözlük kullanılması tavsiye edilir. Bu prosedür, sıfır mg/L referansını ve aralık ayarını oluşturarak en iyi genel doğruluğu sağlar. Kalibrasyonu şu şekilde gerçekleştirin: 1. Bir sıfır klor referans çözeltisini, yaklaşık 4 ml Ferröz Amonyum Sülfatı (Kat. No. 181133NC) yaklaşık 2 litre normal numune veya klor içermeyen minerali giderilmiş suya ekleyerek hazırlayın. Not: Klor standart değerinden önce sıfır değerini girin. 2. Kafa bölümünün en az iki fit üzerinde olacak şekilde analizörün üzerine sıfır referans suyu içeren bir kap yerleştirin. Sıfır referans suyunun yerinde analizöre girebilmesi için numune akışının kapatılabilmesini sağlamak amacıyla sistemi dik konuma getirin. Analizörün yaklaşık 10 dakika süreyle sıfır referans suyu ile çalışmasına izin verin. 3. Okumalar stabil olduğunda, sıfır referansını ayarlayın. a. SETUP (Kurulum) menüsüne girin. b. CAL ZERO (Kalibrasyon Sıfırı) görüntülenene dek AŞAĞI OK tuşuna basın. c. Geçerli ölçülen değeri görüntülemek için ENTER (Onay) tuşuna basın. d. Değeri sıfıra getirmek için ENTER (Onay) tuşuna basın. 4. 3 ile 5 mg/mL arasındaki bir değerde bir klor standart çözeltisi hazırlayın. Standardın değerini en yakın 0,01 mg/L'ye ayarlayın. 37 Çalıştırma 5. Sıfır referans suyu kabını çıkarın ve yerine klor standart çözeltisini koyun. Analizörün yaklaşık 10 dakika süreyle standart çözeltide çalışmasına izin verin. 6. Okumalar stabil olduğunda SETUP (Kurulum) menüsüne girin. 7. CAL STD (Kalibrasyon Standardı) görüntülendiğinde ENTER (Onay) tuşuna basın. Geçerli ölçülen değer görüntülenir. 8. ENTER (Onay) tuşuna basın ve değeri düzenleyin. Değeri kabul etmek için yeniden ENTER (Onay) tuşuna basın. Ölçülen değer, girilen değer olarak ayarlanır. Normal ekran moduna dönmek için EXIT (Çıkış) tuşuna üç kez basın. 9. Standardı çıkarın ve analizörde numune akışını yeniden devreye alın. Böylece cihaz kalibre edilmiş olur. 5.3.2 Karşılaştırmaya göre kalibrasyon Not: Laboratuvar analizi için bir numune almadan önce numune klor konsantrasyonunun görece stabil olduğundan emin olun. Laboratuvar analizini mümkün olan en kısa sürede gerçekleştirin. Karşılaştırmaya göre kalibrasyon, DPD spektrofotometrik veya amperometrik titrasyon yöntemi gibi güvenilir, hassas bir laboratuvar yöntemiyle numune akışının analiz edilmesini ve ardından analizörün buna uygun şekilde ayarlanmasını içerir. Tam 0 ile 5 mg/L aralığındaki doğruluk spesifikasyonları, kalibrasyon için kullanılan numune klor konsantrasyonu 3,0 mg/L'den daha büyük olmadığı takdirde sağlanamaz. Kalibrasyonun daha düşük bir konsantrasyonda ayarlanması, o nokta için doğruluk sağlayabilir ancak aralığın diğer kısımlarında büyük hatalara neden olabilir. Karşılaştırmaya göre kalibrasyonu aşağıdaki gibi gerçekleştirin: 1. Numune klor konsantrasyonu görece stabilken, analiz için bir miktar numune alın. 2. Alınan numunede bir laboratuvar analizi (DPD spektrofotometrik veya amperometrik titrasyon yöntemi) gerçekleştirin ve değeri kaydedin. 3. SETUP (Kurulum) menüsüne girin. 4. CAL STD (Kalibrasyon Standardı) görüntülendiğinde ENTER (Onay) tuşuna basın. Geçerli ölçülen değer görüntülenir. 5. ENTER (Onay) tuşuna basın ve laboratuvar analizinden gelen değerle eşleşecek şekilde değeri düzenleyin. Değeri kabul etmek için yeniden ENTER (Onay) tuşuna basın. Ölçülen değer, girilen değerle değiştirilir. 6. Normal ekran moduna dönmek için EXIT (Çıkış) tuşuna üç kez basın. 38 Bölüm 6 Bakım TEHLİKE Birden fazla tehlike. Kullanım kılavuzunun bu bölümünde açıklanan görevler ancak yetkili personel tarafından gerçekleştirilmelidir. DİKKAT Kimyasal madde maruziyeti tehlikesi. Kullanım tedbirleri, tehlikeler ve acil durum prosedürleri hakkında bilgi sahibi olmak için, kimyasal reaktifleri ve standartları içeren kapları, hazneleri ve aktarım sistemleri ile temas etmeden önce daima Madde Güvenliği Veri Sayfalarını inceleyin. Kimyasallara temas etme olasılığı bulunan durumlarda daima koruyucu gözlük kullanılması tavsiye edilir. 6.1 Programlı bakım 6.1.1 Reaktifleri yenileme 500 mL'lik bir tampon ve indikatör çözeltisi şişesi yaklaşık bir ay süreyle kullanılabilir. Eski kapları kullanılmamış içerikle birlikte atın ve bölüm 4.1 sayfa 27 içinde anlatıldığı gibi yeni şişeleri takın. 6.1.2 Pompa hortumunun değiştirilmesi Belirli bir süre sonunda pompa/valf modülünün sıkıştırma hareketi, hortumun yumuşamasına ve çökerek sıvı akışını engellemesine neden olur. Bu bozulma, yüksek sıcaklıklarda hızlanır. Ortam çalışma sıcaklığı temelinde aşağıdaki değiştirme programları tavsiye edilir: • 27 °C'nin (80 °F) altında, altı ayda bir değiştirin. • 27 °C'nin üstünde, üç ayda bir değiştirin. Pompa hortumu değiştirme prosedürü: 1. Cihaza giden numune akışını kapatın ve GÜÇ (I/O) düğmesini KAPALI (O) olarak ayarlayın. 2. Sıkıştırma plakasını pompa/valf modülüne sabitleyen vidaları çıkarın. Bkz. bölüm 3.9 sayfa 24. Gerginliği eşit bir şekilde almak için vidaları küçük adımlarla, birinden diğerine geçerek gevşetin. Plakayı çıkarın. 3. Pompa hortumlarını giriş ve çıkış bağlantılarından ayırın ve hortum gruplarını atın. 4. İç çapı 1/16 inç olan 2 inç uzunlukta dört tane hortum (beyaz) kesin. Bir 1/16'dan 1/8'e çıkıntılı dirsek bağlantısını iç çapı 1/16 inç olan hortumlardan (beyaz) birine ve 1/16-inç çıkıntılı rakor bağlantılarını kalan üç hortuma takın. Her ne kadar pompa hortumlarından biri sıvı akışı için kullanılmasa da, dört hortumda eşit sıkıştırma sağlamak için dahil edilmelidir. 5. İki vidayı sıkıştırma plakası üzerinden pompa/valf modülüne takın. Sıkıştırma plakasını sabitlerken, plakanın eşit bir şekilde aşağı çekilmesini sağlamak amacıyla vidaları küçük artımlarla, birinden diğerine geçerek döndürün. Yerine oturana dek sıkın, aşırı sıkmayın. 6. GÜÇ (I/O) düğmesini AÇIK (I) konuma getirin ve cihaza giden numune akışını yeniden etkinleştirin. Reaktif hatlarının dolmasını sağlamak için cihazın yaklaşık bir saat çalışmasına izin verin. 39 Bakım 6.1.3 Analizör hortumlarının değiştirilmesi Analizördeki diğer hortumlar yılda bir kez değiştirilmelidir. Bakım kiti, hortum bağlantıları yapılmış halde (6868800) veya demonte halde (6868900) edinilebilir. Demonte haldeki bakım kitini sipariş ettiyseniz, hortum uzunluğu ve konumlarını belirlemek için Şekil 21 ve Tablo 7 sayfa 41 kullanılmalıdır. Yeni hortumları monte ederken, bağlantıları yapmadan önce hortumların uçlarını sıcak suya sokmak yardımcı olur. Ayrıca bir defada bir hortumun çıkarılması ve değiştirilmesi tavsiye edilir. Resimdeki sayılar, boyut, katalog numarası ve miktarın da verili olduğu lejantta listelenen parça numaralarını göstermektedir. Tablo 7 ile verilen uzunluk, belirli bir hortum parçasının bir defada ne kadar uzunlukta olması gerektiğini gösterir; kullanıcı, uygun hortum sargısından ilgili uzunlukta bir parça kesmelidir. Lejantta hortum için verilen katalog numarası, parçanın kendisinin numarasını değil, parçanın kesileceği hortum sargısını tanımlar. DPD Reaktif hortumu, programlanan değiştirme süresinden önce kararabilir ancak bu, cihazın performansını etkilemez. Tablo 8, hava tahliyesi, mahfaza tahliyesi, numune tahliyesi ve numune giriş spesifikasyonları ve konumları hakkında bilgi verir. Bkz. Şekil 21. Şekil 21 Tesisat şeması 40 Bakım Tablo 7 Şekil 21 için Hortum Değiştirme Uzunlukları Parça Açıklama Uzunluk (Miktar) Çıkış... Giriş... Parça Numarası 1 1/8" İ.Ç., 1/4" D.Ç. 4,5 inç (1) Pompa Gövdesi Çıkışı Kolorimetre 43293-00 2 1/32" İ.Ç., 3/32" D.Ç. 7,0 inç (2) Pompa Gövdesi Çıkışı Y Bağlantı 44253-00 42717-00 3 1/16" İ.Ç., 3/32" D.Ç. 2,0 inç (4) Pompa Gövdesi Girişi Pompa Gövdesi Çıkışı 4 0,062 İ.Ç., 0,125" D.Ç. 6,0 inç (2) Reaktif Şişesi Kapağı Pompa Gövdesi Girişi 42076-00 5 0,062 İ.Ç., 0,125" D.Ç. 6,0 inç (2) Reaktif Şişesi Kapağı Reaktif Havalandırma Kapağı 42076-00 6 1/32" İ.Ç., 3/32" D.Ç. 7,0 inç (2) Reaktif Şişesi Tabanı Reaktif Şişesi Kapağı 45524-00 7 1/8" İ.Ç., 1/4" D.Ç. 7,0 inç (1) Numune Baypası T Parçası Pompa Gövdesi Girişi 43293-00 8 1/8" İ.Ç., 1/4" D.Ç. 1,5 inç Numune Baypası T Parçası Numune Giriş Bağlantısı 43293-00 9 1/4" D.Ç. x 0,04 W, Siyah değişir (1) Numune Şartlandırma Çıkışı Mahfaza Bağlantısı 30616-00 10 1/2" İ.Ç. değişir (1) Cihaz Tahliyesi Müşteri Tahliyesi (ürünle birlikte gelmez) 11 1/32" İ.Ç., 3/32" D.Ç 3 inç Numune Baypası T Parçası Tahliye bağlantısı 44253-00 12 1/32" İ.Ç., 3/32" D.Ç. 1,0 inç (1) Y Bağlantı Kolorimetre 44253-00 13 0,500” İ.Ç., 11/16” D.Ç. 12 inç Kolorimetre Tahliye Bağlantısı 54108-00 Tablo 8 Tahliye, hava tahliyesi, numune girişi ve gövde konumları 6.2 6.2.1 A Hava tahliyesi, maks. 20 PSIG'de 0,01 CFM, ¼ inç D.Ç. hortum B Mahfaza tahliyesi, ½ inç İ.Ç. hortum C Numune tahliyesi, ½ inç İ.Ç. hortum D Numune girişi, maks. 5 PSIG, ¼ inç D.Ç. hortum E Gövde Program dışı bakım Sigortaların değiştirilmesi Bu cihazda kullanılan T, 2,5 A, 250 V sigorta, 115 V ve 230 V ile çalışma için kullanılabilir. TEHLİKE Elektrik çarpması tehlikesi. Bir sigortayı çıkartırken veya takarken cihaza giden gücü kesin. TEHLİKE Yangın tehlikesi. Yangına karşı sürekli koruma için sigortayı yalnızca aynı tipteki ve aynı değerlere sahip bir sigortayla değiştirin. Sigorta değiştirme prosedürü: 1. Cihaza hiçbir şekilde güç gitmediğinden emin olun. cihaz güç düğmesi, sigortalardaki gücü kesmez; sigortalardaki gücün devre dışı bırakılması için güç bağlantısının uzaktan kesilmesi gerekir. 41 Bakım 2. Müşteri erişim kapağını çıkarın. 3. Sigorta tutucuları bulun (müşteri kablo bağlantısı bölmesindeki terminal şeridinin yanında). Bkz. Şekil 13 sayfa 22. 4. İki sigortayı (F1 ve F2) çıkartın ve aynı özelliklere sahip (T, 2,5 A, 250 V) iki yeni sigortayla değiştirin. Bkz. Parçalar ve aksesuarlar sayfa 49. 5. Müşteri erişim kapağını yerine takın ve yeniden güç verin. 6.2.2 Cihaz gövdesinin temizlenmesi Gövde sıkıca yerine geçirilmiş olmak kaydıyla, gövdenin dışını silmek için yumuşak bir bez ve hafif bir deterjan kullanın. Nemin gövdenin içine girmesine izin vermeyin. 6.2.3 Kolorimetrenin temizlenmesi Kolorimetre ölçüm hücresinde tortu birikebilir veya iç duvarlarda film tabakası oluşabilir. Ayda bir kez asit çözeltisi ve pamuklu çubukla temizlenmesi tavsiye edilir. Numune koşullarına bağlı olarak hücrenin daha sık temizlenmesi gerekebilir. DİKKAT Kimyasal madde maruziyeti tehlikesi. Bu prosedürde kullanılan kimyasallar, uygun olmayan bir şekilde temas edilirse veya kazayla yanlış kullanılırsa tehlikeli olabilir. Lütfen reaktif etiketleri üzerindeki tüm uyarıları okuyun. Kimyasallara temas etme olasılığı bulunan durumlarda daima koruyucu gözlük kullanılması tavsiye edilir. Kolorimetre hücresi temizleme prosedürü: 1. MENU (Menü) tuşuna basın, ardından MAINT (Bakım) menüsü görünene dek aşağı OK tuşuna basın. ENTER (Onay) tuşuna basın. 2. CLEAN (Temizlik) seçeneğine gelmek için aşağı OK tuşuna basın. ENTER (Onay) tuşuna basın. 3. Kolorimetreyi bulmak için bkz. Şekil 22. 4. Kolorimetre grubunun üstündeki lastik tapayı çıkarın. 5. Erişim aracı olarak bükülmüş çelik telden yapılma bir ataş kullanarak manyetik karıştırma çubuğunu çıkarın. Bkz. Şekil 22. 6. Ekranın durum satırında CLEAN (Temizlik) yanıp sönene dek bekleyin ve ardından kolorimetreyi 19,2 N Sülfürik Asit Standart Çözeltisi (203832) ile doldurun. Not: Normalitesi daha düşük olan sülfürik asit, kolorimetreyi temizlemek için yeterli OLMAZ. 7. Sülfürik asidi kolorimetre içinde 15 dakika bekletin. 8. Bir tahta veya kağıt ucuna takılmış pamuğu* açıklıktan geçirip, yukarı ve aşağı yönde hareket ettirip hafif bir ovalama hareketi yaparak kolorimetre hücresinin iç yüzeylerini temizleyin. Karıştırma çubuğunu pamuklu çubukla temizleyin (Şekil 23). 9. Karıştırma çubuğunu takın. 10. Lastik tapayı kolorimetre grubunun üstüne takın ve kapağın, kolorimetrenin inceleme portu üzerinde olduğundan emin olun. 11. Hemen normal çalışmaya dönmek için EXIT (Çıkış) tuşuna basın; cihaz, 60 dakika sonra otomatik olarak normal çalışmaya geri döner. *Kolorimetreyi 42 sülfürik asitle temizlerken pamuklu plastik çubuk kullanmayın. Asit plastiği çözer. Bakım Şekil 22 Karıştırma çubuğunun çıkarılması 1 Tapayı kolorimetrenin üst deliğinden çıkarın. 2 Düzleştirilmiş bir ataşı kolorimetrenin üstündeki deliğe yavaşça sokun ve karıştırma çubuğunu yavaşça çekip çıkarın. 3 Kolorimetre grubu 43 Bakım Şekil 23 Kolorimetrenin temizlenmesi 1 Tapayı kolorimetrenin üst deliğinden çıkarın 2 Bir pamuklu çubuk kullanarak kolorimetrenin içini yavaşça ovalayın 3 Kolorimetre grubu 6.2.4 Numune şartlandırma filtresinin değiştirilmesi Filtreyi mahfazaya yerleştirmek için: 1. Her iki taraftaki valfleri OFF (Kapalı) konumuna getirerek filtreyi izole edin. 2. Filtre mahfazasının üstünü açın. Bkz. Şekil 7 sayfa 16. 3. Filtre elemanını yerleştirin ve yerine oturana dek itin. 4. Filtre mahfazasının üst kısmını yerine takın. 6.2.5 Reaktif döküntüsünün temizlenmesi Döküntüleri temiz, tek kullanımlık bir bezle silin ve yürürlükteki Federal, Eyalete Ait ve Yerel yönetmeliklere göre atın. 44 Bölüm 7 Sorun giderme Cihazın arızalanması durumunda, sorunu izole etmeye yardımcı olması açısından aşağıdaki sorun giderme kılavuzu kullanılabilir. Cihazın iade edilmesi gerekiyorsa yardım için lütfen en yakın Servis Merkezine veya nakliye talimatlarına başvurun. 7.1 Sorun giderme kılavuzu Tablo 9 cihaz için sorun giderme bilgileri sağlar. Belirtiyi ve olası nedeni belirledikten sonra, düzeltilen işlem adımlarını verilen sırada gerçekleştirin. Tablo 9 Sorun giderme kılavuzu Belirti Olası Neden Düzeltici İşlem Ekrandan ışık gelmiyor ve pompa motoru çalışmıyor Çalıştırma gücü yok Güç düğmesinin konumunu, sigortaları ve güç kablosu bağlantılarını kontrol edin. Ekrandan ışık gelmiyor ve pompa motoru çalışıyor Güç kaynağıyla ilgili sorun Ana devre kartını değiştirin. Düşük çalıştırma gücü Hat geriliminin spesifikasyonlar dahilinde olduğundan emin olun. Yanlış hat gerilimi seçme anahtarı ayarı Hat gerilimi seçme anahtarının konumunu kontrol edin. Motor kablosu devre kartına bağlı değil Motor kablosu bağlantısını kontrol edin. Sorunlu motor Motoru değiştirin. Karıştırma Çubuğu yok Karıştırma Çubuğunu Kolorimetreye yerleştirin Sıkıştırma Plakasının elle sıkılan vidaları tam sıkılmamıştır. Elle sıkılan vidaları sıkın. Numune cihaza akmıyordur. Numune şartlandırmayı ve diğer numune besleme hatlarını kontrol edin. Birden fazla karıştırma çubuğu Kolorimetrenin üstünden tapayı çıkarın ve hücrenin içini aydınlatmak için bir fener kullanın. İçeride birden fazla karıştırma çubuğu bulunup bulunmadığını belirlemek için kolorimetrenin içine bakın. Fazla karıştırma çubuklarını çıkarın. Numune kolorimetreden taşıyor Tahliye hattı tıkalı veya tahliye hattında hava kilidi Tahliye hattını temizleyin ve/veya tahliye tesisatındaki hava kilidini ortadan kaldırın. Aşırı nem kolorimetrede yoğuşuyor Numune ve analizör ortamı arasındaki sıcaklık farkı çok büyüktür. Eğer uygulanabiliyorsa, analizöre girmeden önce numune sıcaklığının oda sıcaklığına gelmesini bekleyin. Düşük okuma Tıkalı hortum Hortumu değiştirin Ekran ışık veriyor ve pompa motoru çalışmıyor. Sıfır okuma 45 Sorun giderme 7.2 Sistem alarmları Bir Sistem Alarmı etkinleştirildiğinde bir alarm mesajı görüntülenir ve cihaz normal çalışmayı durdurur. Normal çalışmaya devam etmek için alarm durumunu çözün. Tablo 10 Sistem alarmları Alarm EE Hatası A2D Hatası LED Arızası Alarmın Gösterdiği Alarm Ekranı ve Cihaz Göstergesi EE ROM'a yazılamıyor EE ERROR (EE HATASI) Referans ölçüm = 0 A/D sayımı Kolorimetrenin sıfır ışık çıktısı okuduğunu gösterir. Bu durumda fotodetektör/analog-dijital dönüştürücünün arızalı olması muhtemeldir. A/D ERROR - EXIT TO RESTART (A/D HATASI - YENIDEN BAŞLATMAK IÇIN ÇIKIN) Kolorimetrenin fotodetektörü, referans okuma için oldukça düşük bir ışık seviyesi okumaktadır (100 A/D sayımından düşük). Alarm LED'i yanar LED ERROR - EXIT TO RESTART (LED HATASI - YENIDEN BAŞLATMAK IÇIN ÇIKIN) Alarm LED'i yanar Çözüm Cihazı yeniden başlatmak için EXIT (Çıkış) tuşuna basın. Sorun tekrarlanırsa, ana devre kartının değiştirilmesi gerekebilir. Hach Servisini arayın. Cihazı yeniden başlatmak için EXIT (Çıkış) tuşuna basın. Sorun tekrarlanırsa, kolorimetreyle ilgili bir problem vardır. Cihaz ile kolorimetre arasındaki konnektör, gereken bağlantıyı sağlamıyor olabilir. Kolorimetreyi çıkarın, konnektör pinlerini inceleyin ve gerekirse pinleri düzeltin. Kolorimetreyi yerine takın. Sorun devam ederse, kolorimetreyi değiştirin. Cihazı yeniden başlatmak için EXIT (Çıkış) tuşuna basın. Sorun devam ederse numune hücresini temizleyin. Buna rağmen sorun çözülmezse, kolorimetrenin numune inceleme portundan tapayı çıkarın. Yeşil bir ışık görebilmeniz gerekir. (Işığın gelmesi için cihazın açılmasından itibaren birkaç dakika beklemeniz gerekir.) Buradan itibaren ışık sürekli olarak açık kalır. Işık açılmazsa ve kolorimetre kısa bir süre önce çıkarılmış ve yeniden takılmışsa, kolorimetre konnektörü uygun bir bağlantı sağlamıyordur. Kolorimetreyi çıkarın ve konnektör pinlerini inceleyin. Pinler eğilmişse düzeltin ve kolorimetreyi yeniden takın. Sorun devam ederse kolorimetreyi değiştirin. Hach Servisi ile temas kurun. Cihazı yeniden başlatmak için EXIT (Çıkış) tuşuna basın. Sorun devam ederse, aşağıdakileri kontrol edin. Cihaz açıldığında motor çalışmazsa, aşağıdakileri deneyin: 1 Motorun ana devre kartına takılı olup olmadığını kontrol edin. Motor Arızası Pompa motorunun ana konum işaretinin algılanmadığını gösterir. MOTOR ERROR - EXIT TO RESTART (MOTOR HATASI - YENIDEN BAŞLATMAK IÇIN ÇIKIN) Alarm LED'i yanar 46 2 Motoru değiştirin. 3 Ana devre kartını değiştirin. Motor çalışıyor ve motor kaplini dönüyorsa, aşağıdakileri deneyin: 1 Optik anahtarın ana devre kartına doğru şekilde takılıp takılmadığını ve anahtarın şaside doğru yerde bulunup bulunmadığını kontrol edin. 2 Optik anahtarı değiştirin. 3 Ana devre kartını değiştirin. Sorun giderme Tablo 10 Sistem alarmları Alarm SCR Hatası Alarm Ekranı ve Cihaz Göstergesi Alarmın Gösterdiği Çözüm SCR ERROR - EXIT TO RESTART (SCR HATASI - YENIDEN BAŞLATMAK IÇIN ÇIKIN) Döngü Motoru gereken sürede kapanmıyor ve bu, kısa bir toplam döngü süresine neden oluyor. Cihazı yeniden başlatmak için EXIT (Çıkış) tuşuna basın. Sorun devam ederse ana devre kartını değiştirin. Alarm LED'i yanar 7.3 Sistem uyarıları Alarm menüsündeki RECALL WARNINGS (Uyarıları Çağır) fonksiyonunu kullanarak etkin uyarıları çağırın. Uyarıları silmek için alarm menüsündeki CLEAR WARNINGS (Uyarıları Sil) fonksiyonunu kullanın. Tablo 11 Sistem uyarıları Uyarı GÜÇ Düşük Sinyal Marjinal Kazanım Alarmın Gösterdiği Güç arızası. Varsayılan koşullarda bu uyarı devre dışı bırakılır. Referans ölçüm, 2000 A/D sayımının altındadır. Bir kalibrasyon, 1,1'den büyük veya 0,9'dan küçük bir kazanım düzeltme faktörüyle sonuçlanmıştır. Kalibrasyon standardı ile kullanıcının girmeye çalıştığı değer eşleşmemektedir. Kalibrasyon standardını yeniden test edin ve CL17'de yeni bir kalibrasyon gerçekleştirin. Bir kalibrasyon, 0,2'den büyük veya 0,5'ten Marjinal Sıfır küçük bir sapma düzeltme faktörüyle sonuçlanmıştır. Marjinal Sapma LED kapalı olacak şekilde yüksek bir sapma sayımı ölçülmüştür. Genellikle ışık kaçaklarından kaynaklanır. Alarm Ekranı ve Cihaz Göstergesi POWER (GÜÇ) Çözüm CL17'ye güç sağlayan kablo bağlantılarını ve devre kesicileri inceleyin. LOWSIG Numune hücresini temizleyin Numune hücresini değiştirin MARG G CAL Defaults'u (Kalibrasyon Varsayılanları) ayarlayın. Standart değeri doğrulayın. Cihazı yeniden kalibre edin. MARG Z CAL Defaults'u (Kalibrasyon Varsayılanları) ayarlayın. Sıfır değerini doğrulayın. Cihazı yeniden kalibre edin. MARG 0 Kolorimetre uç kapaklarının sıkı bir şekilde yerinde vidalandığından emin olun. Işık kaçağı olup olmadığını kontrol edin. 47 Sorun giderme 48 Bölüm 8 Parçalar ve aksesuarlar Açıklama Miktar Parça Numarası Devre Kartı Grubu, ana her biri 5440400 Kolorimetre Modülü her biri 6867000 Kolorimetre Tapası her biri 6868500 Alarm veya Kaydedici için konnektör her biri 4458200 Kam/Kaplin Grubu her biri 5445200 Takipçi Bloğu, Reaktif her biri 4274100 Takipçi Bloğu, Numune her biri 4274200 Sigorta, (T, 2,5 A, 250 V) UL/CSA/CE onaylı, 2 adet gerekli her biri 4952600 Montaj Kiti her biri 5516402 Bakım Kiti her biri 5444300 Bakım Kiti, önceden monte edilmiş her biri 5444301 Motor Grubu her biri 5444600 Basınç Plakası her biri 5411800 Izgara, 40 ağ gözü, Numune Şartlandırma için yedek her biri 5418400 Karıştırma Çubuğu, Mikro her biri 6865600 2 5410100 1/4 inç D.Ç. hortumu bulunan Akış Ölçer her biri 4643600 Gerilme önleyicili Güç Kablosu kiti, 115 V, Kuzey Amerika'da Çalıştırma her biri 5448800 Gerilme önleyicili Güç Kablosu kiti, 240 V, Avrupa'da Çalıştırma her biri 5448900 her biri 2556900 Serbest Klor Tampon Çözeltisi — 2314111 Serbest Klor İndikatör Çözeltisi — 2314011 DPD İndikatör Tozu — 2297255 her biri 2557000 Toplam Klor Tampon Çözeltisi — 2263511 Toplam Klor İndikatör Çözeltisi — 2263411 DPD İndikatör Tozu — 2297255 5/paket 100/paket 2522905 2554300 Elle Sıkılan Vida, Basınç Plakasını sabitlemek için İsteğe Bağlı Aksesuarlar Reaktifler Serbest Klor Testi için Reaktif Kiti İçindekiler: Toplam Klor Testi için Reaktif Kiti İçindekiler: 6" pamuklu temizleme çubuğu 49 Parçalar ve aksesuarlar 50 Bölüm 9 İrtibat bilgileri HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado 80539-0389 U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) -227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 orders@hach.com www.hach.com Repair Service in the United States: HACH Company Ames Service 100 Dayton Avenue Ames, Iowa 50010 Tel (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (515) 232-3835 Repair Service in Canada: Hach Sales & Service Canada Ltd. 1313 Border Street, Unit 34 Winnipeg, Manitoba R3H 0X4 Tel (800) 665-7635 (Canada only) Tel (204) 632-5598 Fax (204) 694-5134 canada@hach.com Repair Service in Latin America, the Caribbean, the Far East, Indian Subcontinent, Africa, Europe, or the Middle East: Hach Company World Headquarters, P.O. Box 389 Loveland, Colorado, 80539-0389 U.S.A. Tel +001 (970) 669-3050 Fax +001 (970) 669-2932 intl@hach.com HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf Tel. +49 (0)2 11 52 88-320 Fax +49 (0)2 11 52 88-210 info@hach-lange.de www.hach-lange.de HACH LANGE LTD Pacific Way Salford GB-Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0)161 872 14 87 Fax +44 (0)161 848 73 24 info@hach-lange.co.uk www.hach-lange.co.uk HACH LANGE LTD Unit 1, Chestnut Road Western Industrial Estate IRL-Dublin 12 Tel. +353(0)1 460 2522 Fax +353(0)1 450 9337 info@hach-lange.ie www.hach-lange.ie HACH LANGE GMBH Hütteldorfer Str. 299/Top 6 A-1140 Wien Tel. +43 (0)1 912 16 92 Fax +43 (0)1 912 16 92-99 info@hach-lange.at www.hach-lange.at HACH LANGE GMBH Rorschacherstrasse 30a CH-9424 Rheineck Tel. +41 (0)848 55 66 99 Fax +41 (0)71 886 91 66 info@hach-lange.ch www.hach-lange.ch HACH LANGE FRANCE S.A.S. 8, mail Barthélémy Thimonnier Lognes F-77437 Marne-La-Vallée cedex 2 Tél. +33 (0) 820 20 14 14 Fax +33 (0)1 69 67 34 99 info@hach-lange.fr www.hach-lange.fr HACH LANGE NV/SA Motstraat 54 B-2800 Mechelen Tel. +32 (0)15 42 35 00 Fax +32 (0)15 41 61 20 info@hach-lange.be www.hach-lange.be DR. LANGE NEDERLAND B.V. Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0)344 63 11 30 Fax +31(0)344 63 11 50 info@hach-lange.nl www.hach-lange.nl HACH LANGE APS Åkandevej 21 DK-2700 Brønshøj Tel. +45 36 77 29 11 Fax +45 36 77 49 11 info@hach-lange.dk www.hach-lange.dk HACH LANGE AB Vinthundsvägen 159A SE-128 62 Sköndal Tel. +46 (0)8 7 98 05 00 Fax +46 (0)8 7 98 05 30 info@hach-lange.se www.hach-lange.se HACH LANGE S.R.L. Via Rossini, 1/A I-20020 Lainate (MI) Tel. +39 02 93 575 400 Fax +39 02 93 575 401 info@hach-lange.it www.hach-lange.it HACH LANGE S.L.U. Edificio Seminario C/Larrauri, 1C- 2ª Pl. E-48160 Derio/Vizcaya Tel. +34 94 657 33 88 Fax +34 94 657 33 97 info@hach-lange.es www.hach-lange.es HACH LANGE LDA Av. do Forte nº8 Fracção M P-2790-072 Carnaxide Tel. +351 214 253 420 Fax +351 214 253 429 info@hach-lange.pt www.hach-lange.pt HACH LANGE SP. ZO.O. ul. Krakowska 119 PL-50-428 Wrocław Tel. +48 801 022 442 Zamówienia: +48 717 177 707 Doradztwo: +48 717 177 777 Fax +48 717 177 778 info@hach-lange.pl www.hach-lange.pl HACH LANGE S.R.O. Zastrčená 1278/8 CZ-141 00 Praha 4 - Chodov Tel. +420 272 12 45 45 Fax +420 272 12 45 46 info@hach-lange.cz www.hach-lange.cz HACH LANGE S.R.O. Roľnícka 21 SK-831 07 Bratislava – Vajnory Tel. +421 (0)2 4820 9091 Fax +421 (0)2 4820 9093 info@hach-lange.sk www.hach-lange.sk HACH LANGE KFT. Vöröskereszt utca. 8-10. H-1222 Budapest XXII. ker. Tel. +36 1 225 7783 Fax +36 1 225 7784 info@hach-lange.hu www.hach-lange.hu HACH LANGE S.R.L. Str. Căminului nr. 3, et. 1, ap. 1, Sector 2 RO-021741 Bucureşti Tel. +40 (0) 21 205 30 03 Fax +40 (0) 21 205 30 17 info@hach-lange.ro www.hach-lange.ro HACH LANGE 8, Kr. Sarafov str. BG-1164 Sofia Tel. +359 (0)2 963 44 54 Fax +359 (0)2 866 15 26 info@hach-lange.bg www.hach-lange.bg HACH LANGE SU ANALİZ SİSTEMLERİ LTD.ŞTİ. Ilkbahar mah. Galip Erdem Cad. 616 Sok. No:9 TR-Oran-Çankaya/ANKARA Tel. +90312 490 83 00 Fax +90312 491 99 03 bilgi@hach-lange.com.tr www.hach-lange.com.tr 51 İrtibat bilgileri HACH LANGE D.O.O. Fajfarjeva 15 SI-1230 Domžale Tel. +386 (0)59 051 000 Fax +386 (0)59 051 010 info@hach-lange.si www.hach-lange.si HACH LANGE OOO Finlyandsky prospekt, 4A Business Zentrum “Petrovsky fort”, R.803 RU-194044, Sankt-Petersburg Tel. +7 (812) 458 56 00 Fax. +7 (812) 458 56 00 info.russia@hach-lange.com www.hach-lange.com 52 ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. Αυλίδος 27 GR-115 27 Αθήνα Τηλ. +30 210 7777038 Fax +30 210 7777976 info@hach-lange.gr www.hach-lange.gr HACH LANGE D.O.O. Ivana Severa bb HR-42 000 Varaždin Tel. +385 (0) 42 305 086 Fax +385 (0) 42 305 087 info@hach-lange.hr www.hach-lange.hr HACH LANGE MAROC SARLAU Villa 14 – Rue 2 Casa Plaisance Quartier Racine Extension MA-Casablanca 20000 Tél. +212 (0)522 97 95 75 Fax +212 (0)522 36 89 34 info-maroc@hach-lange.com www.hach-lange.ma Bölüm 10 Belgelendirme 10.1 FCC BÖLÜM 15, Sınıf “A” Sınırları Test kayıtları Hewlett Packard, Fort Collins, Colorado Donanım Test Merkezi (A2LA # 0905-01) tarafından desteklenmektedir, uyumluluk Hach Şirketince onaylanmıştır. Bu cihaz, FCC Kuralları, Bölüm 15’e uygundur. Çalıştırma aşağıdaki iki koşula bağlıdır: (1) bu cihaz, zararlı girişime neden olamaz ve (2) bu cihaz istenmeyen şekilde çalışmaya neden olabilecek girişimler de dahil olmak üzere her türlü girişime maruz kalabilir. Bu birim üzerinde yapılan ve açık şekilde uygunluktan sorumlu tarafça onaylanmayan değişiklikler ve modifikasyonlar, kullanıcının bu cihazı kullanma yetkisini geçersiz kılabilir. Bu cihaz, test edilmiş ve FCC Kuralları, Bölüm 15 uyarınca A Sınıfı bir dijital cihaz sınırlarını karşıladığı tespit edilmiştir. Bu sınırlar, ekipmanın bir işyeri ortamında çalıştırılması durumunda zararlı girişimlere karşı uygun koruma sağlayacak şekilde tasarlanmıştır. Bu cihaz, radyo frekansında enerji üretir, kullanır ve yayabilir ve kullanım kılavuzuna uygun olarak kurulmazsa ve kullanılmazsa radyo bandında zararlı girişimlere neden olabilir. Bu cihazın bir konut alanında kullanılması zararlı girişimlere neden olabilir. Böyle bir durumda kullanıcının masrafları kendisine ait olmak üzere bu girişimleri düzeltmesi gerekecektir. Girişim problemlerinin azaltılması için aşağıda sıralanan teknikler kolaylıkla uygulanabilir. 1. Cihazın bir girişim kaynağı olup olmadığını tespit etmek için CL17 Klor Analizörü güç kaynağının bağlantısını kesin. 2. CL17 Klor Analizörü, girişime neden olduğu cihazlar ile aynı prize bağlıysa cihazı başka bir prize takın. 3. CL17 Klor Analizörü'nü girişime neden olduğu cihazdan uzak bir noktaya taşıyın. 4. Cihazın parazite neden olduğu cihazın alıcı antenini başka bir yere taşıyın. 5. Yukarıda sıralanan önlemleri birlikte uygulamayı deneyin. 53 Belgelendirme 54 Ek A Ağ Arabirim Kartı CL17 analizör, bir Ağ Arabirim Kartıyla birlikte satın alınabilir. Bu, analizörün, AquaTrend® yazılımı vasıtasıyla bir master AquaTrend Arabirimine, bir Seri Giriş/Çıkış (SIO) Modülüne, iki rölesi ve bir kaydedici çıkışı bulunan bir Sinyal Çıkış Modülüne (SOM) ve iki MOD I/O'ya bağlanmasını sağlar. Uzak AquaTrend'ler ve Dijital Ekran Modülleri desteklenmez. Hach ağının yapılandırılmasıyla ilgili tüm bilgiler için AquaTrend Arabirimi Talimat Kılavuzuna bakın. 1. Bir Hach onaylı ağ kablosunu CL17 Analizör'e yönlendirin. Ağ kablosunu CL17 mahfazasındaki orta kablo erişim deliğinden geçirin. (Bu kablo aynı zamanda Kaydedici çıkış kablolarını yönlendirmek için de kullanılır.) NEMA 4X ve IP66 değerlerini sağlamak için uygun donanım kullanın. 2. Ağ kablosunun uçlarını soyun. Şekil 24 ile gösterildiği gibi ¼ inçlik kablo izolasyonunu geriye doğru soyun. 3. Her bir çıplak kablo ucunu, Tablo 12 ile verilen bilgileri kullanarak 3 pinli konnektöre yerleştirin. Kablo izolasyonunun konnektöre oturduğundan emin olun. Açıkta çıplak kablo bırakmayın. 4. Sonlandırılan kabloyu Arabirim Kartındaki J1'e takın. 5. Erişim panelini iki vidayla cihaz gövdesine yeniden takın. 6. CL17 Analizör'e yeniden güç verin. 1 2 Şekil 24 Uygun kablo hazırlığı Tablo 12 Konum Sinyal Kablo rengi 1 NET_A Beyaz 2 NET_B Yeşil 3 GND Koruyucu A.1 Bir AquaTrend arabirimi kullanarak analizörü ağa bağlayın 1. CL17 Analizör ile AquaTrend Ağı arasındaki ağ bağlantılarını gerçekleştirin. Bağlantıların bağlantı kutusunda gerçekleştirilmesi tavsiye edilir. Kablo koruyucuyu bağladığınızdan emin olun. 2. Master AquaTrend Arabiriminden, CL17 Analizör'ü ağa ekleyin: a. MENU (Menü) tuşuna basın ve NETWORK MENU (AĞ MENÜSÜ) ÖĞESINI SEÇIN. b. ADD DEVICE (CIHAZ EKLE) ÖĞESINI SEÇIN. AquaTrend ekranında cihaz adı ve sürüm numarası gösterilir. c. Ekranda ADD DEVICE (Cihaz Ekle) gösterildiğinde, ENTER (Onay) tuşuna basın. AquaTrend ekranında şu mesaj görüntülenir: CL17 CONFIGURING DEVICE. PLEASE WAIT. (CL17 Cihazı Yapılandırıyor. Lütfen Bekleyin) 55 Ağ Arabirim Kartı d. Sensör ağa eklendikten sonra, sensörün adıyla birlikte bir mesaj görüntülenir. Görüntülenen sensör adını kabul etmek için ENTER (Onay) tuşuna basın. MENU (Menü) tuşuna basarak ana menüye dönün. A.2 Ölçümü bir kanala ekleme CL17 Analizör'den gelen ölçüm, AquaTrend arabirimindeki bir kanalla ilişkilendirilmelidir, böylece ölçüm, AquaTrend ekranında gösterilebilir. Aşağıdaki yolu kullanarak ölçümü bir kanala ekleyin: 3. AQUATREND MENU (AquaTrend Menüsü) öğesini seçin ve ENTER (Onay) tuşuna basın. 4. DISPLAY SETUP (Ekran Kurulumu) öğesini seçin ve ENTER (Onay) tuşuna basın. 5. MEASUREMENT TO CHANNEL (Ölçüm Kanala) öğesini seçin ve ENTER (Onay) tuşuna basın. 6. ATTACH (Ekle) öğesini seçin ve ENTER (Onay) tuşuna basın. 7. AquaTrend'de uygun bir kanal seçin ve ENTER (Onay) tuşuna basın. 8. ENTER (Onay) tuşuna yeniden basarak ATTACH TO CL17 (CL17'YE EKLE) ÖĞESINI SEÇIN. 9. MENU (Menü) tuşuna basarak AquaTrend ana ekranına dönün. Okuma görüntülenir ve 2,5 saniyede bir güncellenir. A.3 Alarmlar ve uyarılar CL17 Analizör'de bir alarm veya uyarı durumu mevcutsa, alarm veya uyarı, alarm cihazı vasıtasıyla AquaTrend'de gösterilir. CL17 Analizör'de mevcut alarm veya uyarı incelenmeli ve sorun çözülmelidir. CL17 Analizör alarmları ve kaydedici çıkışları aynı zamanda bir Sinyal Çıkış Modülüne bağlanabilir. Lütfen Sinyal Çıkış Modülü Kılavuzuna bakın. A.4 Seri giriş/çıkış modülünü kullanarak verileri kaydetme CL17 Analizör, klor okumasını (ppm cinsinden) eğer mevcutsa ağdaki bir SIO'ya gönderir. Verileri SIO'ya göndermeden önce servis diyagnostik verileri devre dışı bırakılmalıdır: 1. MENU tuşuna basın ve ardından SETUP (Kurulum) devre dışı kalana dek AŞAĞI OK tuşuna basın. 2. ENTER (Onay) tuşuna basın. 3. DIAG OUTPUT (Diagnostik Çıkış) görüntülendiğinde ENTER (Onay) tuşuna basın. 4. Yukarı veya AŞAĞI OK tuşunu kullanarak ON (Açık) ve OFF (Kapalı) arasında geçiş yapın ve ardından görüntülenen seçeneği seçmek için ENTER (Onay) tuşuna basın. Ölçüm ekranına dönmek için EXIT (Çıkış) tuşuna basın. Veri formatı aşağıda gösterilmektedir; burada n , CL17 için SIO kanal numarasıdır. (Kanal numarası (1–8), cihazların ağa eklenme sırası temelinde atanır.) Kanal numarasını belirlemeyle ilgili bilgi için lütfen bkz. AquaTrend Arabirimi Kılavuzu. Not: Aşağıdaki komutlarda, n, kanal numarasını gösterir. [n]3.00,<CR><LF><NULL\> Servis diyagnostikleri etkinse ek diyagnostik dizeler bulunur. Bu diyagnostikler yalnızca servis personeli içindir. 56 Ağ Arabirim Kartı A.5 Manuel olarak veri yoklama Not: SIO ile iletişim kurmayla ilgili ek bilgi için Sinyal Giriş/Çıkış (SIO) Kılavuzuna bakın. Veriler normalde her 2½ dakikada bir gönderilir (yoklanır). Otomatik yoklama fonksiyonunda değişiklik yapılamaz ancak sistem, aşağıdaki yolla manuel olarak yoklanabilir: Manuel yoklama modunu etkinleştirmek için şunu girin: nRMR1 En son okumayı almak için şunu girin: nRMR? Otomatik yoklama moduna geri dönmek için şunu girin: nRMR0 A.6 Sinyal çıkış modülünü kullanma Sinyal Çıkış Kılavuzuna (Kat. No. 5125018) bakarak iki adede kadar röleyi ve bir 4–20 mA çıkışı yapılandırın. Rölelerin ve kaydedici çıkışı, CL17'nin dahili röleleri ve kaydedicilerinin çıkışlarının benzer bir versiyonudur. A.7 MOD I/O modülünü kullanarak verileri kaydetme CL17 Analizör'den gelen ölçüm ve alarm verileri, Hach MOD I/O Modülü kullanılarak bir Modbus®* protokolüne dönüştürülebilir. Ardından veriler, Hach OPC sunucu/OPC veri kaydedici dahil olmak üzere herhangi bir Modbus Master Cihaz (PLC/DCS) tarafından yoklanabilir. Ek bilgi için MOD I/O Modülü Kılavuzuna bakın. CL17 Analizör, MOD I/O Modülü için aşağıdaki kurulum bilgilerine sahiptir: *Modbus, Tamsayı Ölçüm Sayısı 1 Kayan Noktalı Ölçüm Sayısı 1 Alarm Sayısı 2 Sensör Adı 8 Modicon Corporation'ın tescilli ticari markasıdır. 57 Ağ Arabirim Kartı 58