Инструкция по эксплуатации и каталог деталей и сборочных
Transkript
Инструкция по эксплуатации и каталог деталей и сборочных
Operator’s Manual and Spare Parts Kullanım Kılavuzu ve Yedek Parça Инструкция по Эксплуатации и Запасные Части Seed Drill Hububat Mibzeri Зерновая Сеялка 01.00.00 EN TR РУ Operator's Manual and Spare Parts Kullanım Kılavuzu ve Yedek Parçalar Инструкция по эксплуатации и запасные части 01.00.00 INDEX OPERATOR'S MANUAL 1. INTRODUCTION 2. DESCRIPTION OF THE MACHINE 2.1. AREAS OF USAGE 3. GUARANTEE 3.1. EXPIRY OF GUARANTEE 4. TECHNICAL SPECIFICATIONS 4.1. DIMENSIONS OF MACHINE 4.2. MAIN PARTS OF MACHINE 5. SAFETY MEASURES 5.1. SAFETY SYMBOLS 5.2. SAFETY NOTICES 5.3. SAFETY STICKERS ON THE MACHINE 6. ATTACH OF MACHINE TO THE TRACTOR 6.1. TRANSPORTING OF MACHINE AND STABILITY OF TRACTOR AND MACHINE DURING TRANSPORT 7. USAGE OF MACHINE 7.1. ADJUSTMENT OF SEED 7.2. ADJUSTMENT OF FERTILIZER 7.3. DRILL COULTER (Seeder System) 7.4. WORKING ADJUSTMENT 7.5. DEPTH ADJUSTMENT 7.6. SEED HOPPER 7.7. CALCULATION OF SOWING NORM 7.8. FERTILIZER HOPPER 7.9. THE MOVEMENT OF DISC COULTER WITH MECHANICAL SYSTEM 7.10. MOVEMENT OF DISC COULTER BY MEANS OF THE HYDRAULIC SYSTEM 7.11. MOVEMENT TRANSMISION SYSTEM 7.12. MARKER SYSTEM 8. DETACH OF MACHINE FROM THE TRACTOR 9. MAINTENANCE 10. TROUBLESHOOTING 11. HOW TO USE “SPARE PARTS CATALOGUE”? 11.1. TO FIND NECESSARY PART STEP BY STEP 13 13 13 14 14 15 16 17 18 18 19 20 21 21 23 23 24 25 26 26 27 27 28 28 29 29 30 31 31 32 33 33 SPARE PARTS BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Chassis Group 84 - 86 BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Mechanical Disc Lower and Lifting Group 87 - 91 BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Hopper Group 92 - 94 BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Seed Hopper Group 95 - 101 BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Fertilizer Hopper Group 102 - 108 BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Fertilizer Distributor Large Opening 109 - 110 BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Telescopic System 111 BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Telescopic System (old model) 112 BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Seeder System 113 - 116 BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Gear Group 117 - 120 BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Gear Group With Chain 121 - 124 BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Axle and Tire Group 125 - 127 BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Drawbar Group 128 - 129 BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Jack Group 130 - 131 BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Hydraulic System 132 - 137 BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Marker Group 138 - 139 İÇİNDEKİLER KULLANIM KILAVUZU 1. GİRİŞ 2. MAKİNE HAKKINDA TEMEL BİLGİLER 2.1. KULLANIM ALANLARI 3. GARANTİ 3.1. GARANTİNİN BİTİŞİ 4. TEKNİK ÖZELLİKLER 4.1. MAKİNENİN BOYUTLARI 4.2. MAKİNENİN ANA PARÇALARI 5. GÜVENLİK ÖNLEMLERİ 5.1. GÜVENLİK İŞARETLERİ 5.2. GÜVENLİK UYARILARI 5.3. MAKİNE ÜZERİNDE BULUNAN UYARI ETİKETLERİ 6. MAKİNENİN TRAKTÖRE BAĞLANMASI 6.1. MAKİNENİN TAŞINMASI VE TAŞIMA SIRASINDA TRAKTÖR VE MAKİNENİN DENGESİ 7. MAKİNENİN KULLANIMI 7.1. TOHUM AYARI 7.2. GÜBRE AYARI 7.3. GÖMÜCÜ AYAKLAR (Alt Düzen Sistemi) 7.4. ÇALIŞMA AYARLARI 7.5. DERİNLİK AYARI 7.6. TOHUM SANDIĞI 7.7. EKİM NORMUNUN HESAPLANMASI 7.8. GÜBRE SANDIĞI 7.9. EKİCİ DİSKLERİN MEKANİK SİSTEM İLE HAREKETİ 7.10. EKİCİ DİSKLERİN HİDROLİK SİSTEM İLE HAREKETİ 7.11. HAREKET İLETİM SİSTEMİ 7.12. MARKÖR (KILAVUZ) SİSTEMİ 8. MAKİNENİN TRAKTÖRDEN AYRILMASI 9. BAKIM 10. SORUN GİDERME 11. YEDEK PARÇA KATALOĞU NASIL KULLANILMALIDIR? 11.1. ADIM ADIM GEREKLİ PARÇAYI BULMA 37 37 37 38 38 39 40 41 42 42 43 44 45 45 47 47 48 49 50 50 51 51 52 52 53 53 54 55 55 56 57 57 YEDEK PARÇALAR BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Şasi Grubu BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Mekanik Disk İndirme ve Kaldırma Grubu BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Sandık Grubu BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Tohum Sandık Grubu BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Gübre Sandık Grubu BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Gübre Kursağı Geniş Ağızlı BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Teleskopik Sistem BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Teleskopik Sistem (eski tip) BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Alt Düzen BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Dişli Grubu BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Dişli Grubu Zincirli BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Dingil ve Teker Grubu BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Ok Grubu BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Kriko Grubu BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Hidrolik Sistem BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Markör Kolu Grubu 84 - 86 87 - 91 92 - 94 95 - 101 102 - 108 109 - 110 111 112 113 - 116 117 - 120 121 - 124 125 - 127 128 - 129 130 - 131 132 - 137 138 - 139 ОГЛАВЛЕНИЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. ВВЕДЕНИЕ 2. ОПИСАНИЕ МАШИНЫ 2.1. СФЕРЫ ПРИМЕНЕНИЯ 3. ГАРАНТИЯ 3.1. ИСТЕЧЕНИЕ СРОКА ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ 4. ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ 4.1. РАЗМЕРЫ МАШИНЫ 4.2. ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ МАШИНЫ 5. МЕРЫ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 5.1. СИМВОЛЫ БЕЗОПАСНОСТИ 5.2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 5.3. НАКЛЕЙКИ БЕЗОПАСНОСТИ НА МАШИНЕ 6. ПОДСОЕДИНЕНИЕ МАШИНЫ К ТРАКТОРУ 6.1. ТРАНСПОРТИРОВКА МАШИНЫ И УСТОЙЧИВОСТЬ ТРАКТОРА И МАШИНЫ ВО ВРЕМЯ НЕЕ 7. ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ 7.1. РЕГУЛИРОВКА КОЛИЧЕСТВА СЕМЕНИ 7.2. РЕГУЛИРОВКА КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ УДОБРЕНИЯ 7.3. СОШНИК СЕЯЛКИ (СИСТЕМА СЕЯЛКИ) 7.4. РАБОЧАЯ РЕГУЛИРОВКА 7.5. РЕГУЛИРОВКА ГЛУБИНЫ 7.6. СЕМЕННОЙ ЯЩИК 7.7. РАСЧЕТ ПОСЕВНОЙ НОРМЫ 7.8. КОНТЕЙНЕР ДЛЯ УДОБРЕНИЯ 7.9. ПРИВЕДЕНИЕ ДИСКОВОГО СОШНИКА В ДВИЖЕНИЕ ПОСРЕДСТВОМ МЕХАНИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ 7.10. ДВИЖЕНИЕ СЕЯНИЯ ДИСКОВ ПОСРЕДСТВОМ ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ. 7.11. СИСТЕМА ПЕРЕДАЧИ ДВИЖЕНИЯ 7.12. СИСТЕМА МЕТЧИКОВ 8. ОТСОЕДИНЕНИЕ МАШИНЫ ОТ ТРАКТОРА 9. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ 10. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 11. РАБОТА С КАТАЛОГОМ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ 11.1. ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПОИСК НУЖНОЙ ЗАПАСНОЙ ЧАСТИ 61 61 61 62 62 63 64 65 66 66 67 68 69 69 71 71 72 73 74 74 75 75 76 76 77 77 78 79 79 80 81 81 ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Детали Шасси BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Нижний Механический Диск И Детали Подъемника BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Детали Контейнера Для Удобрения BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Детали Семенного Ящика Сеялки BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Детали Семенного Ящика Сеялки BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Распределитель Удобрений (большое отверстие) BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Телескопическая Система BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Телескопическая Система (Старая Модель) BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Система Сеялки BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Детали Шестерни BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Детали Шестерни С Цепью BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Детали Оси и Обода BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Детали Сцепного Устройства BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Детали Домкрата BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Гидравлическая Система BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Маркер 84 - 86 87 - 91 92 - 94 95 - 101 102 - 108 109 - 110 111 112 113 - 116 117 - 120 121 - 124 125 - 127 128 - 129 130 - 131 132 - 137 138 - 139 Abbreviations - Kısaltmalar- Аббревиатуры Symbol Sembol Символ ENGLISH L W H H1 Total length Total width Total height Height ENGLISH 1. Adj. 2. Fert. 3. Hyd. 4. Mid. 5. Prof. 6. Qty. 7. Spec. - Adjustable Fertilizer Hydraulic Middle Profile Quantity Specification РУССКИЙ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Гидр. Гидроп. Зар-ющее Монт-ая НО. Пласт. Проф. Промеж-ая Расп-теля Рег-ая Соед-ая Соед-ие Соед-ый Ср. Спец. Стаб-ющее Сте-ня Сцеп-го Устр. Фронт. - Гидравлический Гидропривод Зарывающее Монтажная Номер Пластина Профиль Промежуточная Распределителя Регулируемая Соединительная Соединение Соединительный Средний Спецификация Стабилизирующее Стержня Сцепного Устройства Фронтальный TÜRKÇE Toplam uzunluk Toplam genişlik Toplam yükseklik Yükseklik РУССКИЙ Общая длина Общая ширина Общая высота Высота OPERATOR'S MANUAL 1. INTRODUCTION This booklet describes the regulations for usage and maintenance of machine. This booklet is an integrating part of product and must be kept in a safe place consultation during the whole life span of the machine. It is user’s responsibility to check that the machine is operated only in optimum conditions of safety for people, animals and property. So machine must be used by trained person who knows all usage rules mentioned in this book. 2. DESCRIPTION OF THE MACHINE This trailed type machine is produced with 12-14-16-18-20-22-24-26-28 rows. This machine isn’t self moving so towed by tractor by means of the machine’s drawbar. It is also produced with hydraulic lifting lever, universal three point linkage system and hydraulic mounted type as optional. Machine easily can be transported to the field. This machine is used for planting of wheat, barley, oat and rye seeds. By means of the helical gear, required amount of seed and fertilizer can be provided to planting feet through seed and fertilizer pipes. Seed and fertilizer are left into soil by means of the suffolk or disc coulters. Suffolk and disc coulters are lifted and lowered by mechanic or hydraulic system which is the equipped on the machine. Amount of seed and fertilizer arranged by means of the chain which driven by wheel of machine. Fertilizer hopper system is moved by left wheel and seed hopper system is moved by right wheel of the machine. 2.1. AREAS OF USAGE This machine must be used only for sowing of seed on the cultivated field. Machine hopper should be filled with seed and fertilizer on the field. Otherwise machine can be damaged during transportation. WARNING You must obey all mentioned rules in this book otherwise you can be injured and your machine can be damaged. 13 3. GUARANTEE ATTENTION * The customer should instruct personnel on accident risks, on the operator safety devices provided, on noise emission risks and on general accident prevention regulations provided for by the international directives and by the law in the country in which the machines are used. __ * In any case, the machine should be used exclusively by skilled operators who will be held to follow scrupulously the technical and accident - prevention instructions in this manual. _____ * It is the user's responsibility to check whether the machine is operated only in optimum conditions of safety for people, animals and property. - On delivery, check that the equipment has not been damaged during transport and that the accessories are integral and complete. - The purchaser will enforce his rights on the guarantee only when he has respected conditions concerning the benefit of guarantee. - The guarantee is valid for one year, against all defects of material from the date of delivery of the equipment. - The guarantee does not include working and shipping costs. - Obviously, all damage to person or things are executed from guarantee. - The guarantee is limited to the repair or replacement of the defective piece, according to the instructions of the Manufacturer. - Dealers or users may not claim any indemnity from the Manufacturer for any damage they may suffer (because of costs for labour, transport, defective workmanship, direct or indirect accidents, lost of earnings on the working positions, etc.) 3.1. EXPIRY OF GUARANTEE Guarantee expires: - If limits set out in technical data table are overshot. - If instructions set out in this booklet have not been carefully followed. - If the equipment is used badly, defective maintenance or other errors by client. - If original spare parts are not used. 14 4. TECHNICAL SPECIFICATIONS Specification Units Number of disc pcs Total length L (mm) Total width N (mm) Total height H (mm) Max. cm Working depth Working width L1 (mm) Length of hopper L2 (mm) Space between of disc mm Space between wheels mm Fertilizer hopper volume dm3 Seed hopper volume dm3 Fertilizer hopper capacity kg Seed hopper capacity (wheat) kg Seed hopper capacity (barley) kg Seed hopper capacity (oats) kg Seed hopper capacity (lentil) kg Required power hp Total weight kg BM 12 12 2470 2920 1430 0-10 1704 1870 142 2302 199 248 180 210 166 120 240 40-45 700 BM 14 14 2754 2920 1430 0-10 1988 2154 142 2586 229 329 200 235 182 140 270 45-50 790 BM 16 16 3038 2930 1430 0-10 2272 2438 142 2870 259 372 230 270 210 160 300 60-65 900 BM 18 18 3322 2930 1430 0-10 2556 2722 142 3154 289 415 250 290 230 180 336 65-70 970 BM 20 20 3606 2630 1430 0-10 2840 3006 142 3438 320 460 280 340 260 200 377 75-80 1020 BM 22 22 3890 2940 1430 0-10 3124 3290 142 3722 350 503 310 365 285 220 420 85-90 1120 BM 24 24 4174 2294 1430 0-10 3408 3574 142 4006 380 546 340 395 310 240 455 90-95 1200 BM 26 BM 28 26 28 4458 4706 2940 2940 1370 1430 0–15 0–15 3690 3976(142) 3840 4128 125,142 125,142 4290 4574 410 440 589 626 370 400 444 455 340 360 260 280 490 525 82–100 82–100 1240 1380 Table 1 * Manufacturer reserves rights to change them without notice. If the machine is handled by winch, it must be lifted hooking onto appropriate holes with suitable winch or crane (Fig. 1). Because of danger involved, this operation should be carried out by trained and responsible persons. The mass of machine is mentioned on the identification plate. Fig. 1 15 4.1. DIMENSIONS OF MACHINE Specification L Length W Width H Height Unit BM 12 BM 14 BM 16 BM 18 BM 20 BM 22 BM 24 BM 26 BM 28 mm 2470 2754 3038 3322 3606 3890 4174 4458 4706 mm 2920 2920 2930 2930 2630 2940 2294 2940 2940 mm 1430 1430 1430 1430 1430 1430 1430 1370 1430 Table 2 W H L Fig. 2 16 4.2. MAIN PARTS OF MACHINE Movement gears & chains Wheel Sowing and fertilizing system Hoppers Main chassis Hydraulic system Drawbar Fig. 3 17 5. SAFETY MEASURES 5.1. SAFETY SYMBOLS CAUTION This sign warns that the operations described could cause damage to machine, if they are not carried out correctly. WARNING This sign warns that the operations described could cause serious lesions or long term health risks, if they are not carried out correctly. DANGER This sign warns that the operations described could cause serious lesions, death or long term health risks, if they are not carried out correctly. READ USER’S MANUAL This symbol expresses that it’s required to read the User’s Manual carefully. USE GLOVES This symbol expresses the requirement of using gloves for the safety during the run-time. REVOLVING DEVICE This symbol expresses the risk of catching and gripping of revolving devices. THE RISK OF FALLING DOWN This symbol expresses the risk of falling down by loosing the balance or because of other causes. KEEP CHILDREN AWAY This symbol expresses to keep the children away against any risk. DO NOT STAND NEAR THE MACHINE WHILE IT IS WORKING This symbol expresses not to stand near the machine while it is working to avoid any injury. 18 5.2. SAFETY NOTICES Carefully read all the instructions before using machine; in doubt contact technicians of Manufacturer’s dealers. Manufacturer declines all responsibility for non-observance of the safety and accident prevention regulations described below. - Read the operation and maintenance manual carefully before first start up and keep this manual easy reachable place. - Obey all rules, work site and local regulations which affect you and your machine. - You can be injured if you don’t wear the proper clothing. Loose clothing can get caught in the equipment. Wear protective clothing to suit the job. Examples of protective clothing are: a hard hat, safety shoes, safety glasses, a well fitting overall, ear-protectors and industrial gloves. Keep cuffs fastened. Don’t wear a necktie or scarf. Keep long hair restrained. - Before start up the machine, control the all connection points, bolts and nuts. If necessary tighten them. If there is any worn part replace to new one. - Make sure that, equipment attached and adjusted completely. - Don’t transport people or animals on the equipment. - Always use original parts - Don’t stand on the operation area of machine while it is working. - If your machine driven by shaft: a) Change the shaft plastic protector if it is worn b) Grease the shaft after working c) Don’t go over the limit tractor PTO rotation which is mentioned in this manual. d) Detach the shaft while transporting of machine - Only start working with equipment if all protective devices are in perfect positions, installed and in safe position. - Before working, make sure that, there is not any person or animal around. - Don’t leave from the driver’s seat while tractor is working. 19 5.3. SAFETY STICKERS ON THE MACHINE The signs described are reproduced on the machine (Fig. 4). Keep them clean and replace them if they should come off or become illegible. Carefully read each description and learn their meanings by heart. 1. Before operating, carefully read instruction booklet. 2. Before carrying out maintenance, stop machine and consult instruction booklet. 3. Danger getting squashed during opening. Keep at a safe distance from machine. 4. Danger getting trapped. Keep away from moving parts. 5. Do not operate without lubrication. 6. Identification plate. a- Model, b- Serial no, c- Weight, d- Production year Keep all shields in place when operating Держите все щиты в месте при работе Stop engine before servicing Остоновите двигатель перед обслуживанием Прочтите руководство по эксплуатации Agricultural Equipment www.agromaster.com 20 MODEL SERIAL NO WEIGHT PRODUC. YEAR a b c d Fig. 4 6. ATTACH OF MACHINE TO THE TRACTOR 1. The power of tractor should be convenient to machine which mentioned in technical specification. 2. Air pressure in the tractor’s tires must be sufficient. 3. It is inconvenience within motion area of lifting levers. 4. It is absolutely forbidden to stand between tractor and equipment while adjusting middle lever. 5. It is absolutely forbidden in space between tractor and equipment with engine running and without hand brake pulled. 6. If your machine has hydraulic system the both side of system should be under pressure while connecting the hydraulic hoses of machine to tractor’s hydraulic system. 7. If your machine has electric system, electric and sensor connections should be connected safely. 6.1. TRANSPORTING OF MACHINE AND STABILITY OF TRACTOR AND MACHINE DURING TRANSPORT 1. Comply with transport regulations and highway limits. 2. When driving on public roads, pay attention traffic lights and indicators. 3. Any transport accessories must be provided with suitable signs and guards. 4. It is very important to remember that road holding capacity as well as direction and braking capacity can be influenced, sometimes considerably by equipment being either carried or towed. 5. When taking bend, calculate centrifugal force and centre of gravity will shift depending on whether equipment is being carried or not. 6. For transport adjust and fasten side lever chain. Lock hydraulic lifting control lever. 7. For displacements beyond working area, equipment must be placed in transportation position. 8. When dimensions of carried or partially carried equipment conceal tractor’s signaling and lighting devices, these must also be installed on equipment itself, in conformity with regulations of highway of country involved. When in operation make sure that lighting system is in perfect working order. It is also important to remember that correct signaling sequence of headlights includes. 21 When machine is jointed to tractor, it becomes an integral part of it. Attached equipment’s weight is closely related with road position and stability of tractor. In normal conditions, it is assumed that % 20 of tractor weight is carried by front axle. In this case, attached equipment‘s weight should not be greater than %30 of tractor weight. This factor can be summarized in following formulas: MACHINE Fig. 5 Symbol Unit Description M kg Mass weighing on arms of hoist with full load T kg Mass of tractor Z kg Total mass of ballast i m Tractor wheelbase that is horizontal distance between axles of tractor d m Horizontal distance between centre of gravity of ballast and front axle of tractor s m Horizontal distance between centre gravity of operating machine and rear axle of tractor Table 3 When machine is attached to tractor, front weights should put through above mentioned formula. These weights should be calculated according to capacity of tractor’s lifting weight and packing. 22 7. USAGE OF MACHINE 7.1. ADJUSTMENT OF SEED Be sure that the tractor is stopped before starting adjustment of seed. While adjusting of seed, loosen the fixing bolt of seed degree lever, adjust the required adjustment then tighten the fixing bolt. While you are doing this process don’t insert your hands into the seed hoppers. Make the adjustment of seed by using of the seed degree table on seed drill. According to demand you can arrange fertilizer weight to be thrown away to 1000 m2 by using of degree scale. Movement of automatic system starts with the movement of seed distributors. Adjusting of seed amount is adjusted by means of the seed gear. Seed gear spaces are adjusted by reference of seed degree table under the seed degree lever (Fig. 6). 0 5 10 15 20 25 30 35 40 0 5 10 15 20 25 30 35 40 Fig. 6 Indicator Number 5 10 15 20 25 Wheat (kg) 5,4 12,7 20,1 26,3 Barley (kg) 4,2 9,4 13,4 18,8 Lentil (kg) 8 14 21,2 29,4 30 35 40 35,4 44 53,1 57,8 23,3 29,7 33,6 38,4 37,1 45,3 51,7 54,5 Seed Adjustment For Tire 600 / 16 Indicator Number 5 10 15 20 25 30 35 40 Wheat (kg) 4,8 11,4 18 23,6 31,8 39,5 47,7 51,8 Barley (kg) 3,2 8,4 12 16,9 20,9 26,6 30,2 34,5 Lentil (kg) 6,5 12 19 26,4 34,1 42,3 48,7 52 Seed Adjustment For Tire 750 / 16 Table 4 While making this adjustment you must determine the grain weight (kg) according to the field conditions and must choose the suitable weight (kg) by reference of seed degree table. Amount of seed on the seed degree table can be changed according to type of seed (Table 4). So you should calculate the sowing norm before starting to sow, this process has been described on the next pages of operator’s manual. 23 The float system in the seed hopper determines the amount of remaining seed and the indicator that on seed hopper provides to check the grain level. You should fill the seed hopper before finishing of seeds in the seed hopper. After finishing of sowing process you can empty the seed hopper by using of unloading bar (Fig. 7). Fig. 7 7.2. ADJUSTMENT OF FERTILIZER Be sure that the tractor is stopped before starting the adjustment of fertilizer. While adjusting of fertilizer loosen the fixing bolt of seed degree lever. Adjust the seed degree lever to required adjustment and tighten the knob bolt. While you are doing this process don’t insert your hands into the seed hoppers. Fig. 8 You can throw away the 20 different alternatives kg of fertilizer (Table 5) Fertilizers are riddled by means of the sieve (Fig. 8) in the fertilizer hopper and fertilizer clods are broken into small pieces by means of the mixer in hopper. By this way blockages are prevented. The amount of fertilizer can be adjusted by means of the degree adjusting lever on the rear side of fertilizer box (Fig. 9). You should choose the suitable kg on fertilizer adjusting table and related to the degree on the fertilizer degree scale. Fig. 9 24 There are emptying windows on the machine for emptying of remaining fertilizer (Fig. 10). Emptying window is closed Emptying window is open Fig. 10 Number of Teeth 1000 m kg/dek 2 4 2 Number of Teeth 1000 m kg/dek Number of Teeth 1000 m kg/dek 11 23.000 18 32.600 5 12.500 12 24.500 19 34.000 6 15.500 13 25.800 20 35.200 7 17.000 14 27.500 21 36.500 8 18.000 15 28.500 22 37.000 9 20.000 16 30.000 23 37.500 10 21.500 17 31.300 2 Fertilizer Adjustment For Tire 600 / 16 Number of Teeth 1000 m kg/dek 4 2 2 Number of Teeth 1000 m kg/dek Number of Teeth 1000 m kg/dek 11 20.600 18 29.200 5 11.200 12 22.000 19 30.500 6 13.900 13 23.200 20 31.600 7 15.300 14 24.400 21 32.700 8 16.600 15 25.500 22 33.200 9 17.900 16 26.900 23 33.600 10 19.300 17 28.100 2 Fertilizer Adjustment For Tire 750 / 16 Table 5 7.3. DRILL COULTER (Seeder System) Be sure that the tractor is stopped while adjusting of machine. While adjusting of depth adjustment of seeder system, take care of your hands not to jam between catch and depth adjusting lever. Don’t mount on the seed drill for moving the depth adjusting lever. Be sure that the pin is completely attached in to hole. While making the adjustment, don’t come under the machine and don’t insert your hands toward discs and levers. Drill coulters can be adjusted mechanically for sowing of grain and throwing away of fertilizer to required depth. This adjustment is adjusted by farmer according to soil condition. Both of the adjustment degrees on the seed drill should be same adjustment. Seed and fertilizer are mixed in the telescopic hose and then they thrown out into the channel on the soil which opened by disc or shoe coulter. Almost 50% of sowed channels are covered by covering chain. Remained opening of channels ensures to keep the rain and water for feeding of seeds and fertilizer. 25 7.4. WORKING ADJUSTMENT There are some adjustments before starting to sow with seed drill. At first seed and fertilizer adjustment of seed drill should be adjusted from degree levers according to field condition. Be careful that there is not any hard matter in seed and fertilizer hoppers. Drill coulters are lowered by means of the automatic system or hydraulic pump. Covering chains of seed drill are made free. Drawbar of the seed drill should be adjusted as parallel to the land. If there is any loosen bolts, tighten them. Machines are completely lubricated at the factory. But before starting to sow check the oil level and if necessary grease the grease nipples. For a good sowing, sowing feet must be equal degrees to land and seed hopper must be parallel to land. This situation affects the sowing depth. While attaching the drawbar of seed drill, if seed and fertilizer hoppers make an upward angle as against to land, sowing feet will be gone deeper. So seed and fertilizer will be gone into deeper than required. If seed and fertilizer hoppers make downward angle as against to land, sowing feet will be on the soil surface. So seed and fertilizer will be thrown away on the soil surface. 7.5. DEPTH ADJUSTMENT Seed is filled into front hopper and fertilizer is filled into rear hopper. Filling of seed and fertilizer processes are done by using of platform. Before stepping up the platform, it must be gotten parallel to land by attaching the pins. Check the seed and fertilizer depth after sowing, if necessary make the depth adjustment. For adjustment squeeze the degree lever handle and move the degree lever to required slot (Fig. 11). Be careful that, both of parts are in the same slot while making of depth adjustment. Slots have been designed according to soil conditions and provide sufficient press for all kinds of soils. First notch is lowered or lifted 1cm and 5th notch is lowered or lifted 5 cm. If degree lever is on last slot but adjustment is not sufficient then use the notches on the pressing axle. For getting to more press, press the spring on the axle and put in the locking plate to one of the notches (Fig. 12). For getting to low pressure, degree lever should be on the top slot and if necessary put in the locking plate to bottom slot. Pressing adjustments of hydraulic and mechanic system are same. For maximum efficiency tractor speed shouldn’t be more than 5-7 km/h Fig. 11 26 Fig. 12 7.6. SEED HOPPER Seed hopper is made from sheet and becomes tight from top to bottom to ensure the moving of seeds easily. Seed hopper is assembled on the chassis with connecting points. There are stage sheets in the hopper for preventing of accumulation of seeds to other inside of hopper on the aslant fields. Seed planting unit is composed of seed hopper, seed cutter and reels. Planting units are assembled by equal intervals on the bottom of seed hopper. Important Note: While opening and closing the lid of seed hopper, use the handles on the top of the hopper lid and be careful your hands not to jam. While filling the seed hopper with seed, stay on the platform. Don’t make the filling process on the chassis of seed drill. Don’t insert your hands into the seed hopper and don’t try to fill seed while the machine is moving. 7.7. CALCULATION OF SOWING NORM Sowing norm for all types of crop is released as follows. Seed hopper is filled with seed in sufficient amount. The wheel which moves the sowing reels is lifted by means of the jack. A canvas is laid under the machine. Machine’s automatic system is become to working mode. Planting reels are opened estimated space by means of the degree lever. Machine wheel is turned 20 tours. The fallen seeds are collected and then weighed. Weighed amount is multiplied with coefficients in Table 6 and Table 7 according to machine row quantities. The amount of seed that are going to be sowed is found out by this way. If the amount of seed is low the planting reel’s surface is increased from the degree bar. EXAMPLE 2 For 1000 m : We want to sow 20 kg wheat with 20 rows seed drill on 1000 m2 field. Seed scale lever is put on 15. Wheel is turned 20 tours. Amount of discharged seeds will be 2,575 gr. This amount multiplied with coefficient (7, 8) of 20 rows machine as shown in table 6. 7,8 x 2,575=20,085 gr 20 kg wheat is sowed to 1000 m2 Sowing Norm Calculation Coefficient Table Number Of Rows 12 14 16 18 20 22 24 26 28 Multiplication Coefficient 13 11.1 9.8 8.7 7.8 7.1 6.6 6.1 5.6 Sowing norm calculation coefficient for seed drills according to row quantity Table 6 2 For hectare (10.000 m ): We want to sow 200 kg wheat with 20 rows seed drill on 10.000 m2 field. Seed scale lever is put on 15. Wheel is turned 20 tours. Amount of discharged seeds will be 2,575 gr. This amount multiplied with coefficient (78) of 20 rows machine as shown in table 7. 78 x 2,575=200,085 gr 20 kg wheat is sowed to 10.000 m2 Sowing Norm Calculation Coefficient Table Number Of Rows Multiplication Coefficient 12 14 16 18 20 22 24 26 28 130 111 98 87 78 71 66 61 56 Sowing norm calculation coefficient for seed drills according to row quantity 27 Table 7 7.8. FERTILIZER HOPPER Fertilizer hopper is made from 1, 5 mm thickness sheet and becomes tight from top to bottom (like seed hopper). Fertilizer hopper is assembled to behind of seed hopper. There are bolt, nut and also fertilizer sieve (for eliminating of fertilizer) on the top of fertilizer hopper. A mechanical mixer is attached into the hopper to prevent the jamming of fertilizer due to its weight and moisture (Fig. 13). Fertilizer throwing system is composed of aluminum reels, fertilizer cells and fertilizer adjusting levers. The amount of fertilizer is adjusted with the sliding sheet on the reels by means of degree lever. Fertilizer and mixing axles are moved by gears which take power from wheel (Fig. 17). You should protect the fertilizer against the moisture during the sowing and before sowing. Machine adjustment can be broken due to jamming of moist fertilizer to the holes. Important Note: There is a sieve in the fertilizer hopper for preventing the damage of fertilizer reels composed of foreign matters and also this sieve protects the mixing mechanism. Taking out this sieve can be caused dangerous results. While opening and closing the lid of fertilizer hopper, use the handles on the top of the hopper lid and be careful your hands not to jam. Don’t insert your hands in to the fertilizer hopper and don’t try to fill fertilizer while the machine is moving. Fig. 13 7.9. THE MOVEMENT OF DISC COULTER WITH MECHANICAL SYSTEM The main functions of mechanical system are transporting of machine on the road and getting to sowing position on the field. The mechanical system is moved by automatic gear that connected to main movement axle. Automatic body turns 0, 5 tours by pulling the bar on the automatic and it is stopped by means of the catch. While drill coulters are lowering, seed and fertilizer spreading axles turn and machine starts to sow (Fig. 14). There are two security pins in gears of automatic system. One of is in the sprocket gear and the other one is in clutch gear. Security pins on sprocket gear are broken due to jamming in the seeder system and stopped the movement to prevent the damages. Also another security pin on clutch gear is broken due to jamming in the seed hopper and stopped the movement to prevent the damages. For starting to work again, broken security pins should be replaced. (Fig. 15). Şek. 14 Şek. 15 By pulling the automatic lever second time, sowing feet are lifted so the movement of fertilizer and seed axles is stopped. By this way the seed drill gets to the transportation position. Tensioning of automatic chain must be adjusted properly. Loosen or extremely tightened chain can be broken. Adjustment of the chain is adjusted by means of the bolt on the tensioning bearing. Driver can control the automatic from the tractor by means of the ropes which connected to automatic adjusting lever. 28 While turning at the ends of field foot should be lifted by means of the automatic. By this way damages are prevented (Fig. 17). Important Note: While pulling the automatic lever, you should use the ropes that connected to automatic lever. Wheels of seed drill should be moved for movement of automatic system. While machine is moving it is dangerous to change the machine status. While the seed drill is moving, it is dangerous to approach to the seed drill for checking the gear chain system and touching it. Be sure that the machine is stopped while checking the automatic system. 7.10. MOVEMENT OF DISC COULTER BY MEANS OF THE HYDRAULIC SYSTEM Hydraulic system ensures to transporting of machine on the road and getting to working position. Drilling coulters are lowered by means of the hydraulic system to start sowing. This process is done by means of the hydraulic lift of machine (there is one lift on 12 rows seed drill and two on other seed drills). Sowing feet are mowed by means of the hydraulic valve on the center of machine (Fig. 16). Fig. 16 7.11. MOVEMENT TRANSMISION SYSTEM Adjustments of seed and fertilizer are changed according to machine speed, for preventing of these changes sowing and fertilizer spreading axles get their movement from tractor's wheel hub. The amount of seed and fertilizer which required to thrown away can be changed due to the changes in wheel diameter (tire pressure). The movement of hub gear is forwarded to main movement gear by means of chain then is forwarded to other gears (Fig. 17). GEAR PROTECTION DRIVE GEAR OF FERTILIZER SEED HOPPER GEAR SPROCKET GEAR SHAFT GEAR 32 SEED HOPPER FERTILIZER HOPPER MIXER GEAR 1/2 08B CHAIN COMMON DRIVE GEAR OF FERTILIZER HOPPER AND MIXER 2040 CHAIN CLUTCH GEAR CHAIN TENSIONING 2040 CHAIN HUB GEAR Fig. 17 29 Important Note: Be sure that the machine is stopped while checking or oiling the movement transmission gear system. Don't touch to gears while the machine is working. Do not insert your hand toward transmission system. If you observe the damaged or worn-out parts during the controls, don't work with seed drill before making the necessary maintenance and repairs. 7.12. MARKER SYSTEM Marker system guides the driver for not to leave free space on field and not to sow again the area that has been sowed. Tractor's right front wheel should be tracked the line that furrowed by the marker. Adjustments of marker must be adjusted before working. Adjustment of marker is adjusted according to tractor's front wheel track width (W) and machine working width (W1). Therefore, farmers must make the adjustment of marker according to their own tractor's specifications. Furrow dimensions for some tractors are given in Table 8. Marker adjustment of the machine can be adjusted in various ways. Simple calculation method as follows: W: Distance between front wheels of tractor (in to in) W1: Working width of machine (Table 8). L: The length from center line of machine to marker (Fig. 14). W L:? 140 mm L:? W1 EXAMPLE: Fig. 18 If the seed drill is 20 rows and the tractor is STEYR 8073; From the formula of L=W1 – (W/2), L=284-(135/2) is found as L=216, 5 cm. The result is showed the distance from the middle line of seed drill to the marker disc. Distance between the front wheels for the various tractors; FORD 3600 FORD 6600 FIAT 480 FIAT 640 123 135 132 132 MASSEY FERGUSON 165 MASSEY FERGUSON 165 STEYR ISBORA cm cm cm cm 127 137 135 130 cm cm cm cm Table 8 Important Note: Be sure that the seed drill is stopped for getting the marker system to sowing and transporting position. For getting to transporting position, fix the marker as vertically and make the necessary controls for keeping stabile the marker. Be careful that there is no alive on the marker's movement area when the seed drill is on sowing position. 30 8. DETACH OF MACHINE FROM THE TRACTOR 1. Park the tractor on a flat surface, pull the handbrake and put the wheel chock to tires. 2. Hydraulic arms of tractor should be alignment. 3. Lower the machine by means of the tractor hydraulic arms. 4. Wind up the machine support leg and insert the safety pin 5. If your machine has shaft dismount the shaft from tractor. 6. If your machine has hydraulic hoses depressurize the pressure through tractor’s hydraulic valve and disconnect the hydraulic hoses from the tractor. 7. If your machine has electric system disconnect the electric connections from the tractor when tractor is in stop position. 8. Pull out the connection pins. 9. MAINTENANCE Here follows a list of various maintenance operations to be carrying out periodically. Lowered operating costs and a longer lasting machine depend, among others, on the methodical constant observation of these rules. The maintenance periods listed in this booklet are only indicative and are for on normal conditions on use therefore be varied depending the kind of service, the more or less dusty surroundings, seasonal factors, etc. For more serious conditions of service, maintenance will logically be done more often. Before injecting grease, the nipples must be cleaned to avoid mud, dust and foreign bodies from mixing with the grease; otherwise they will reduce or even annul the effect of the lubrication. - After use wash the equipment thoroughly - After the every eight hours of work check that all the bolts are still tight. - For all greasing points use the suggested grease and if your machine has gearbox, use the gearbox oil. After 400 working hours replace the gearbox oil new one completely (2 L). At the end of the season or if a long period of rest is for seen it is advisable: - Empty the seed hoppers and seed distributors. - Carefully check worn or damaged parts and replace if necessary. - Tighten all screws and bolts. - Grease the all unpainted parts. Protect the equipment with a cover (such as nylon and etc.). - Gease the all chains. - Keep your machine in a dry place. Don’t move it and keep away form unauthorized people. - If these operations are done carefully, it will be total advantage for you because next season your machine will be perfectly ready to work. - Finally, we remind you that the manufacturer is always available for any and all necessary assistance and spares. 31 10. TROUBLESHOOTING Possible cause Suggestion -Cutting of general security -There may be a hard matter -Check both boxes, use a bolt in seed or fertilizer box new fuse pin -Fertilizer’s safety pin is cut -Blockings in fertilizer dropper -Check fertilizer box and and mixer mixer, use a new pin -There may be a hard matter -Use a new pinion No. Problem 1. 2. 3. -Planting pinion is broken in seed 4. 5. -Use a new pinion -Fertilizer dropping pinions -There may be a hard matter are broken in fertilizer Box -Planting discs don’t turn -New paint may be holding the -Disks should be exercised. disk, a stone may have gone Thing that has gone through through the boot, etc. should be got out. -Fertilizer dropping pulley -Humid and dry fertilizer are -Fertilizer gutter should be gutters are filled. used together cleaned -Automatic’s chain is released -Chain is loosen, gears are -Chain should be tightened working omitting and gears should be in a row. -Chain is too tight, gears are -Stretching arch should be omitting. checked -Seed planting axle is twisted -Hard matter in seed box -Replace the axle 10. -Grasping gear doesn’t grasp -Planting feet are twisted -Check the grasp cock and 6. 7. 8. 9. -Wheel’s chain is released grasp arch. -A new arch, axle should be used 11. -Space in seed degree lever -Abrasion of degree bed -Put plake into both sides rubbing the turning pulleys of the bed in time. 12. -Some of the seed boxes drop irregularly -Sliding or loosening of -Bring the degree down ‘O’, box screws screw the ones where pulley is not seen in bed. -Make the calibration setting Table 9 32 11. HOW TO USE “SPARE PARTS CATALOGUE”? “Spare Parts Catalogue” containing illustrated parts lists to enable maintenance and parts personnel to identify items and assemblies, is a tool to contact us or our services and to get parts you need on time. This catalogue consists of mainly two different pages format named “Illustration Page Format” and “Part Identification Page Format”. Each part is identified separately by numbers on the illustrations located in “Illustration Page Format” called “REF NO.” These “REF NO” are also located in “Part Identification Page Format”. On the same line “PART NO”, “DESCRIPTION”, “QUANTITY” and “TECHNICAL SPECIFICATIONS” are located. 11.1. TO FIND NECESSARY PART STEP BY STEP 1234- Find Find Find Find Illustration Page of necessary part group by using “INDEX”, “REF NO” of the spare part from Illustration Page, the line the “REF NO” from the table, “PART NO” at that line and indentify this number in your orders. Fig. 15 33 KULLANIM KILAVUZU 1. GİRİŞ Bu kılavuz ekim makinalarının kullanım, bakım bilgilerini ve dikkat edilmesi gereken kuralları içermektedir. Bu kitapçık aynı zamanda makinenin bir parçası olup tüm kullanım süresi boyunca güvenli ve verimli bir kullanım için danışabileceğiniz, bilgi edinebileceğiniz bir kaynak niteliğindedir. Bu yüzden daima güvenli bir yerde özenle saklanmalıdır. Kullanıcı kendi güvenliği için belirtilen güvenlik ve olası kazalardan korunma kurallarını dikkatlice okumalı ve uygulamalıdır. Bu yüzden her koşulda makine, bu kılavuzda yer alan teknik bilgileri, kaza önlemlerini tamamıyla ve dikkatlice okuyan, yeterli bilgiye sahip uzman kişilerce kullanılmalıdır. 2. MAKİNE HAKKINDA TEMEL BİLGİLER Bu makine, yalnızca 12-14-16-18-20-22-24-26-28 sıralı çekilir tipte kendi hareket gücü olmayan traktörün çeki okuna bağlanarak ekim yapabilen makinedir. Ayrıca opsiyonel olarak hidrolik kaldırma ünitesi ve universal 3 nokta askı sistemi ile hidrolik asılır tipte de üretimi yapılmaktadır. Bu nedenle ekim yapılacak tarlaya nakli çok rahat yapılabilmektedir. Bu makine buğday, arpa, yulaf, çavdar gibi tohumları ekmek için kullanılır. Tohum ve gübre gözüne dolan tohum ve gübrenin istenilen oranda helis dişli makaralar sayesinde kesintisiz olarak tohum ve gübre boruları vasıtası ile ekici ayaklara sevki sağlanır. İki tipte üretimi yapılan mekanik ve hidrolik silindir baskı yardımı ile batma oranı ayarlanmış ekici disk ve balta ayak grubu sayesinde toprağa tohum ve gübre bırakılır. Bırakılan tohum ve gübre miktarlarI hareketini her iki tekerlerden alan dişli zincir yardımıyla düzenler. Gübreli makinelerde hareketi sol tekerden alarak gübre kovasını, sağ tekerden hareketini alarak tohum kovasını tahrik eder. 2.1. KULLANIM ALANLARI Ekim makinesi sadece işlenmiş tarlada tohum ekme işi için kullanılmalıdır. Makinenin gübre deposunu tarlada doldurunuz. Aksi taktirde makineniz zarar görebilir. DİKKAT Bu kitapta belirtilen kullanımların dışında herhangi bir kullanım, makineye zarar verebileceği gibi kullanıcı için de ciddî tehlikelere sebep olabilir. 37 3. GARANTİ DİKKAT * Müşteri, kaza riskleri, verilen operatör güvenlik cihazları, gürültü emisyon riski konusunda ve uluslararası direktifler ve makinenin kullanıldığı ülkenin kanunları doğrultusunda düzenlenen genel kaza önleme yönetmelikleri ile ilgili personeli bilgilendirmelidir. * Her durumda, makine, bu kılavuzdaki teknik ve kaza önleme talimatlarını dikkatli takip edecek yetenekli operatör tarafından kullanılmalıdır. * Makinenin insan, hayvan ve mal güvenliği için en iyi koşullarda çalıştırılıp çalıştırılmadığını kontrol etmek kullanıcının sorumluluğundadır. - Teslim aldığınızda makinenin taşıma sırasında hasar görüp görmediğini, parçaların tam ve eksiksiz olduğunu kontrol ediniz. - Alıcı, yalnızca garanti kurallarına uyduğu takdirde garantiden yaralanabilir. - Malzemeden kaynaklanan arızalara karşı garanti, makinenin teslim tarihinden itibaren bir yıl için geçerlidir. - Garanti, çalışma ve nakliye ücretlerini kapsamaz. - İnsanlara ve eşyalara olan zararlar garanti kapsamı dışındadır. - Garanti, arızalanan parçanın üreticinin talimatları doğrultusunda onarılması veya değiştirilmesi ile sınırlıdır. - Bayiler veya kullanıcılar, (işçilik ve taşıma masrafları, kusurlu işçilik, doğrudan veya dolaylı kazalar, çalışma esnasında kazanç kaybetme gibi) zararlardan dolayı üreticiden herhangi bir tazminat talep edemezler. 3.1. GARANTİNİN BİTİŞİ - Teknik tabloda gösterilen sınırlar aşılırsa; - Bu kılavuzda belirtilen talimatlar dikkatlice takip edilmezse; - Hata kullanıcıdan kaynaklanırsa, makine yanlış kullanılırsa, hatalı bakım yapılırsa; - Orijinal parçalar kullanılmazsa, garanti sona erer. 38 4. TEKNİK ÖZELLİKLER Özellik Disk sayısı Toplam uzunluk Toplam genişlik Toplam yükseklik Çalışma derinliği Çalışma genişliği Sandık uzunluğu Diskler arası mesafe Tekerler arası mesafe Gübre sandığı hacmi Tohum sandığı hacmi Gübre sandığı kapasitesi Tohum sandığı kapasitesi Tohum sandığı kapasitesi Tohum sandığı kapasitesi Tohum sandığı kapasitesi Gerekli güç Toplam ağırlık Birim pcs L (mm) N (mm) H (mm) Max. cm L1 (mm) L2 (mm) mm mm dm3 3 dm kg (buğday) kg (arpa) kg (yulaf) kg (mercimek) kg hp kg BM 12 12 2470 2920 1430 0-10 1704 1870 142 2302 199 248 180 210 166 120 240 40-45 700 BM 14 14 2754 2920 1430 0-10 1988 2154 142 2586 229 329 200 235 182 140 270 45-50 790 BM 16 16 3038 2930 1430 0-10 2272 2438 142 2870 259 372 230 270 210 160 300 60-65 900 BM 18 18 3322 2930 1430 0-10 2556 2722 142 3154 289 415 250 290 230 180 336 65-70 970 BM 20 20 3606 2630 1430 0-10 2840 3006 142 3438 320 460 280 340 260 200 377 75-80 1020 BM 22 22 3890 2940 1430 0-10 3124 3290 142 3722 350 503 310 365 285 220 420 85-90 1120 BM 24 24 4174 2294 1430 0-10 3408 3574 142 4006 380 546 340 395 310 240 455 90-95 1200 BM 26 BM 28 26 28 4458 4706 2940 2940 1370 1430 0–15 0–15 3690 3976(142) 3840 4128 125,142 125,142 4290 4574 410 440 589 626 370 400 444 455 360 340 280 260 490 525 82–100 82–100 1240 1380 Tablo 1 * Üretici bu veriler üzerinde bilgi vermeden değişiklik yapma hakkını saklı tutar. Eğer makine bir vinç aracılığı ile kaldırılacaksa fabrikanın konumlandırdığı kanca tarafından uygun boşluğa uygun bir vinç veya yeterli kapasiteli caraskal ile kaldırılmalıdır (Şek.1). Bu işlem tehlike arz ettiğinden eğitimli ve sorumlu personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Makinenin kütlesi tanıtım plakasının üzerinde yazılıdır. Şek. 1 39 4.1. MAKİNENİN BOYUTLARI Özellik L Uzunluk W Genişlik H Yükseklik Birim BM 12 BM 14 BM 16 BM 18 BM 20 BM 22 BM 24 BM 26 BM 28 mm 2470 2754 3038 3322 3606 3890 4174 4458 4706 mm 2920 2920 2930 2930 2630 2940 2294 2940 2940 mm 1430 1430 1430 1430 1430 1430 1430 1370 1430 Tablo 2 W H L Şek. 2 40 4.2. MAKİNENİN ANA PARÇALARI Hareket zincir ve dişlileri Teker Ekme ve gübreleme sistemi Sandıklar Hidrolik düzeni Ana şase Çeki oku Şek. 3 41 5. GÜVENLİK ÖNLEMLERİ 5.1. GÜVENLİK İŞARETLERİ İKAZ Bu işaret, işlemlerin doğru uygulanmadığında makinede ciddi hasarlara sebep olabileceğini belirtir. DİKKAT Bu işaret, işlemlerin doğru uygulanmadığında seri lezyonlara veya uzun vadeli hastalık riskine sebep olabileceğini belirtir. TEHLİKE Bu işaret, işlemlerin doğru uygulanmadığında ciddi yaralanmalara, ölüm veya uzun vadeli hastalık riskine sebep olabileceğini belirtir. KULLANIM KILAVUZUNU OKU Bu işaret kullanım kılavuzunun dikkatlice okunması gerektiğini belirtir. ELDİVEN KULLAN Bu işaret ürünü kullanırken iş güvenliği amacıyla eldiven kullanılması gerektiğini belirtir. DÖNEN MEKANİZMA Bu işaret dönen mekanizmaların kapma ve yakalama riskini belirtir. DÜŞME RİSKİ Bu işaret dengeyi kaybederek veya başka nedenlerle düşme riskini belirtir. ÇOCUKLARI UZAK TUT Bu işaret her türlü riske karşı çocukların uzak tutulması gerektiğini belirtir. ÇALIŞAN MAKİNENİN YANINDA DURMA Bu işaret her türlü riske karşı çalışır durumdaki makinenin yanında durulmaması gerektiğini belirtir. 42 5.2. GÜVENLİK UYARILARI Makineyi kullanmadan önce kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Şüpheye düşerseniz imalâtçı firmanın satıcısının teknisyenlerine ulaşınız. Aşağıda tanımlanan güvenlik kuralları ve kaza koruması talimatlarına uyulmadığı taktirde oluşacak sonuçlardan imalâtçı firma sorumlu değildir. - İşe başlamadan önce kullanım ve bakım kitapçığını iyice okuyun ve çalışırken kitapçığı kolay ulaşabileceğiniz bir yerde tutunuz. -Kendinizin güvenliği ve makinenizin uzun ömürlü olması için kitapçıkta belirtilen tüm kurallara uyunuz. -Uygun olmayan elbiseler hareketli parçalara takılabilir. Çalışırken uygun elbiseler giyiniz. Örneğin kask, güvenli ayakkabı, güvenlik gözlükleri, üzerinize bol olmayan elbiseler, kulak koruyucuları ve iş eldivenleri. - Çalışmaya başlamadan önce makine veya ekipmanın bağlantılarını kontrol edip tüm cıvata ve somunların yeterince sıkılmış olduğundan emin olunuz. Aşınan parça varsa değiştiriniz. - Ekipmanın doğru şekilde takıldığını ve ayarlandığını kontrol ediniz. - Parçalar kullanılamaz hale geldiği zaman mutlaka orijinal parçalarla değiştiriniz. - Hiç bir koşulda insan, hayvan ve eşya makine üzerinde taşınamaz. - Makinenin hareket alanı içerisinde kesinlikle bulunmayınız. - Kullandığınız makine şaft ile çalışıyor ise: a) Şaftın plastik muhafaza kılıflarının parçalanması halinde mutlaka yenileyiniz. b) Şaftı kullanımdan sonra mutlaka iyi bir gres yağıyla yağlayınız. c) Kullanım kılavuzunda belirtilen traktör kuyruk mili devrini hiçbir zaman geçmeyiniz. d) Taşıma sırasında şaftı çıkarınız. - Tüm aksamların tam olarak çalıştığından ve her şeyin yolunda olduğundan emin olduğunuzda çalışmaya başlayınız. - Ekipmanı çalıştırmadan önce etrafta insan veya hayvan bulunmadığından emin olunuz. - Traktör motoru çalışırken asla sürücü koltuğundan ayrılmayınız. 43 5.3. MAKİNE ÜZERİNDE BULUNAN UYARI ETİKETLERİ Aşağıda belirtilen işaretler makinenin üzerinde yer almaktadır (Şek. 4). Etiketleri temiz tutunuz ve okunmaz veya kullanılmaz ise yenileyiniz. Her bir tanımı dikkatlice okuyunuz ve iyice öğreniniz. 1. Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. 2. Bakıma almadan önce makineyi durdurunuz ve kullanım kılavuzuna başvurunuz. 3. Makine çalışır durumda iken tehlikeli olabilir. Makine ile aranızdaki güvenli mesafeyi koruyunuz. 4. Ezilme Tehlikesi. Hareketli parçalardan uzak durunuz. 5. Makineyi yağlamadan çalıştırmayınız. 6. Madeni etiket. a- Model, b- Seri numarası, c- Ağırlığı, d- Üretim yılı Keep all shields in place when operating Держите все щиты в месте при работе Stop engine before servicing Остоновите двигатель перед обслуживанием Прочтите руководство по эксплуатации Agricultural Equipment www.agromaster.com 44 MODEL SERIAL NO WEIGHT PRODUC. YEAR a b c d Şek. 4 6. MAKİNENİN TRAKTÖRE BAĞLANMASI 1. Traktörün gücü teknik özelliklerde belirtilen makinenin gücüne uygun olmalıdır. 2. Traktör lastik basıncı yeterli olmalıdır. 3. Traktör kaldırma kolları hareket alanı içinde bulunmak kesinlikle sakıncalıdır. 4. Traktör orta kol yükseklik ayarı yaparken traktör ve makine arasında durmamaya özen gösteriniz. 5. Traktör ile ekipman arasındaki boşlukta motor çalışırken ve el freni çekilmiş değilken durulması kesinlikle yasaktır. 6. Eğer makineniz hidrolik sistemli ise hidrolik hortumları traktör hidrolik sistemine bağlarken her iki tarafta da sistemin basınç altında olmamasına dikkat ediniz. 7. Eğer makineniz elektrik sistemli ise makinede elektik ve sensör bağlantılarını emniyetli bir şekilde bağlayınız. 6.1. MAKİNENİN TAŞINMASI VE TAŞIMA SIRASINDA TRAKTÖR VE MAKİNENİN DENGESİ 1. Karayollarında taşıma için karayollarının kabul edebileceği sınırlarda kalmaya özen gösteriniz. 2. Devlet karayollarında hareket ederken trafik ışık ve işaretlerine uyunuz. 3. Traktör ile taşıma esnasında tüm ekipmanlar için gerekli işaret ve koruma engellerini koyunuz. 4. Traktör ile taşıma anında yükün ağırlığının yön ve fren kapasitesi başta olmak üzere yol tutuşu üzerinde doğrudan etkisi olduğu unutulmamalıdır. 5. Viraj dönüşlerinde merkezkaç kuvvetinin traktörün yüklü veya yüksüz olma durumuna göre değişkenlik göstereceğini dikkate alınız. 6. Traktör ile taşıma anında yan kol zincirlerinin ayarlı olduğuna dikkat ediniz. Hidrolik kaldırma kontrol kolunun kilitli olmasına dikkat ediniz. 7. Ekipman çalışma alanından başka bir yere götürülürken taşıma konumuna getirilmelidir. 8. Traktöre takılan ekipmanlar traktördeki ışıklandırma ve güvenlik etiketlerini gizleyebilir. Bu durum karayolları kurallarına aykırıdır ve güvenlik açısından sakıncalı sonuçlar doğurur. İşaret ve ışıkların görülemediği durumlarda yardımcı işaret ve ışıklar uygun yerlere monte edilmelidir. 45 Makine traktöre bağlandığı zaman traktör ile bütün bir parça haline gelmiştir. Bağlanan ekipmanın ağırlığı traktörün yol konumu ve stabilitesi ile yakından ilgilidir. Normal şartlarda traktör ağırlığının %20 ’sinin ön akslar tarafından taşındığı varsayılır. Bu durumda traktöre bağlanan ekipmanın ağırlığı traktör ağırlığının %30’unu geçmemelidir. Bu faktör aşağıdaki formül ile özetlenebilir: MAKİNE Şek. 5 Sembol Birim Açıklama M kg Tam yüklü çekici kolları üzerindeki kütle T kg Traktör kütlesi Z kg Traktör ön kütlesi i m Traktör aksları arasındaki yatay mesafe d m Ağırlık merkezi ile traktörün ön aksı arasındaki yatay mesafe s m Makine ağırlık merkezi ile traktörün arka aksı arasındaki yatay mesafe Tablo 3 Makineyi traktöre bağladığımızda yukarıdaki formül doğrultusunda ön ağırlıklar konmalıdır. Bu ağırlıklar traktörün ağırlık kaldırma ve çeki kapasitesi de dikkate alınarak hesaplanmalıdır. 46 7. MAKİNENİN KULLANIMI 7.1. TOHUM AYARI Tohum ayarı işlemine başlamak için traktörün durduğuna emin olunuz. Tohum ayarını yaparken kol ile derecenin sabit olarak kalmasını sağlayan civatayı gevşetiniz, derece kolunu sağlam ve dengeli durduğunuz takdirde istediğiniz ayara getiriniz ve derece kolu ile derece arasındaki civatayı sıkıştırınız. Bu işlemi yaparken tohum kutularının olduğu bölüme elinizi sokmayınız. Tohum ayarını mibzerimiz üzerinde bulunan tohum derece cetvelini kullanarak yapınız. Tohum Sandığı ön kısmında bulunan derece vasıtasıyla dekara istenilen kg'de hububat düşürülmesi sağlanır. Otomatik sisteminin hareketi; makinenin iş durumuna getirilmesiyle tohum kursaklarına gelen hareketle çalışmaya başlar. Makine üzerinde tohum derece kolunun alt tarafında bulunan tohum derece cetveli referansıyla tohum dişlisinin çalışma genişliği tayin edilerek hububatın az veya çok atılması sağlanır (Şekil 6). 0 5 10 15 20 25 30 35 40 0 5 10 15 20 25 30 35 40 Şek. 6 Gösterge Numarası 5 10 15 20 25 30 35 40 Buğday (kg) 5,4 12,7 20,1 26,3 35,4 44 53,1 57,8 Arpa (kg) 4,2 9,4 13,4 18,8 23,3 29,7 33,6 38,4 8 14 21,2 29,4 37,1 45,3 51,7 54,5 Mercimek (kg) 600 / 16 Lastik İçin Tohum Ayarı Gösterge Numarası 5 10 15 20 25 30 35 40 Buğday (kg) 4,8 11,4 18 23,6 31,8 39,5 47,7 51,8 Arpa (kg) 3,2 8,4 12 16,9 20,9 26,6 30,2 34,5 Mercimek (kg) 6,5 12 19 26,4 34,1 42,3 48,7 52 750 / 16 Lastik İçin Tohum Ayarı Tablo 4 Bu ayarın yapılmasında arazi şartlarına göre hububat ağırlığı (kg) tespit edilmesi ve tablodaki uygun kilogramda seçilmesi karşılık gelen dereceye bırakılması gerekir. Tohum derece cetvelinde belirtilen rakamlara karşılık gelen tohum miktarları tohum cinsine göre farklılıklar gösterebilir (Tablo 4). Bu sebeple ekime başlamadan önce ekim normunun hesaplanması faydalı olacaktır. Bu işlem kılavuzumuzdaki sonraki sayfalarda tarif edilmiştir. 47 Tohum sandığı içinde bulunan şamandıra sistemi, sandık içinde kalan tohumun miktarını belirler ve sandık dışında bulunan gösterge sayesinde tohum seviyesinin kontrol edilmesini sağlar. Tohum sandığındaki tohum bitmeden doldurma işlemi yapınız. Kullanımı biten mibzerde kalan tohumu boşaltmak için boşaltma kolunu kullanınız (Şekil 7). Şek. 7 7.2. GÜBRE AYARI Gübre ayarı işlemine başlamak için traktörün durduğuna emin olunuz. Gübre ayarını yaparken kol ile derecenin sabit olarak kalmasını sağlayan cıvatayı gevşetiniz. Derece kolunu sağlam ve dengeli durduğunuz takdirde istediğiniz ayara getiriniz ve derece kolu ile derece arasındaki cıvatayı sıkıştırınız. Bu işlemi yaparken elinizi sıkıştırmayınız ve gübre kutularının olduğu bölüme elinizi sokmayınız. Şek. 8 Mibzer 20 değişik kilogramda gübre atma kabiliyetine sahiptir (Tablo 5). Gübre kısmında bulunan elek sayesinde (Şek. 8) gübreler elenmekte ayrıca sandık içinde bulunan karıştırıcı vasıtasıyla gübrenin kesekleri ufalanmaktadır. Böylece tıkanmalar önlenmektedir. Gübre sandığının arka kısmındaki derece kolu ile yapılan ayarla istenilen miktarda gübre atılır (Şekil 9). Gübre ayar cetvelinde uygun kilogramın seçilmesi ve karşılık gelen dereceye bırakılması gerekmektedir. Şek. 9 48 Kullanımı biten mibzerde kalan gübreyi boşaltmak için belli aralıklarda boşaltma pencereler de mevcuttur (Şekil 10). Boşaltma penceresi kapalı Boşaltma penceresi açık Şek. 10 Diş Sayısı 1000 m2 kg/dek 4 Diş Sayısı 1000 m2 kg/dek Diş Sayısı 1000 m kg/dek 11 23.000 18 32.600 5 12.500 12 24.500 19 34.000 6 15.500 13 25.800 20 35.200 7 17.000 14 27.500 21 36.500 8 18.000 15 28.500 22 37.000 9 20.000 16 30.000 23 37.500 10 21.500 17 31.300 Diş Sayısı 1000 m kg/dek 2 600 / 16 Lastik İçin Gübre Ayarı Diş Sayısı 1000 m kg/dek 4 2 2 Diş Sayısı 1000 m kg/dek 11 20.600 18 29.200 5 11.200 12 22.000 19 30.500 6 13.900 13 23.200 20 31.600 7 15.300 14 24.400 21 32.700 8 16.600 15 25.500 22 33.200 9 17.900 16 26.900 23 33.600 10 19.300 17 28.100 2 750 / 16 Lastik İçin Gübre Ayarı 7.3. GÖMÜCÜ AYAKLAR (Alt Düzen Sistemi) Tablo 5 Traktörün durduğuna emin olmadan mibzer ile traktörün arasına girerek ayar yapmaya çalışmayınız. Alt düzen sisteminin derinlik ayarını yaparken elinizin kol mandalı ile kol arasına sıkışmamasına özen gösterin. Kolu hareket ettirmek için mibzerin üzerine çıkmayınız, sağlam ve dengeli durunuz. Pimin yargıya tam olarak geçtiğinden emin olunuz. Ayarlama yapılırken kontrol amaçlı dahi olsa mibzerin altına yatmayınız, disklerin ve kolların olduğu bölgeye kesinlikle ellerinizi sokmayınız. Tohumun toprağa ekilmesini sağlayan gömücü ayaklar, hububat ve gübrenin istenilen ölçüde derinlik ve yüksekliğe ekilebilmesini sağlayan mekanik ayarlara sahiptir. Toprak şartlarına göre bu ayar çiftçi tarafından gözlenerek yapılır. Mibzerde bulunan her iki ayar derecesi de aynı aralıkta bırakılır. Tohum ve gübre sandıklarından gelen hububat ve gübre teleskop yolunda birleşerek alt düzen borusu ve çizme vasıtasıyla toprakta diskin veya baltanın açtığı kanal içerisine boşaltır. Ekim anında meydana gelen oluk vari ekim kanalı arkadan toprağa sürünerek gelen kapama (sürgü) zincirleri ile % 50 oranında kapanır. Geride kalan açıklık ise yağmur besleme kanalı olarak tohum ve gübreyi besleyecek suyun toplanmasını sağlar. 49 7.4. ÇALIŞMA AYARLARI Mibzer ile ekime başlamadan önce yapılması gereken ayarlar bulunmaktadır. Mibzerin önce arazi şartlarına uygun şekilde tohum ve gübre ayarı daha önce belirtildiği şekilde derece kollarından yapılmalıdır. Tohum ve gübre sandıkları içerisinde sert cisimler olmamasına dikkat edilir. Otomatik sistemi veya hidrolik pompasının çalışma pozisyonuna getirilmesiyle gömücü ayaklar indirilir. Mibzerin kapatma (sürgü) zincirleri serbest bırakılır. Mibzer oku yere paralel olacak şekilde ayarlanır. Gevşeyen civatalar varsa sıkılır. Fabrika çıkışında tamamen yağlanan makinelerin ekime başlamadan önce kontrol edilmesi ve gresörlüklere yağ basılması makinenin kullanım ömrü açısından menfaatinize olacaktır. İyi bir ekim için, ekici ayakların yere eşit derecede temas etmeleri ve tohum sandığının yere paralel olması gerekir. Bu durum ekim derinliğini etkiler. Mibzer okunun monte edilmesi esnasında tohum ve gübre sandıkları toprağa göre yukarıya doğru açı yaparsa, ekici ayaklar toprağa fazla batarak tohum ile gübrenin istenilenden daha derine atılmasına sebep olacaktır. Tersi durumda yani sandıkların toprağa göre aşağıya göre açı oluşturması durumunda ekici ayaklar yukarıda kalarak daha yüzeysel bir ekim sağlayacaktır. 7.5. DERİNLİK AYARI Mibzerin ön sandığına tohum, arka sandığına da gübre doldurulur. Tohum ve gübre doldurma işlemi basamak sacı kullanılarak yapılmalıdır. Basamak sacına çıkılmadan önce pimleri takılarak yere paralel duruma getirilmelidir. Ekim yapılan yerlerde tohum ve gübreye bakılarak derinlik kontrolü yapılır ve gerekli ise ayarlanır. Ayar işlemi için baskı ayar kolu, (derece kolu) mandalı sıkıştırılarak istenilen baskı ayarına ulaşmak için hareket ettirilerek yargılara yerleştirilir (Şekil 11). Baskı ayarı yapılırken iki bölümün de aynı yargıda olmasına dikkat edilmelidir. Baskı ayarı için kullanılan yargılar, toprak şartları göz önüne alınarak edinilen tecrübelerle oluşturulmuş, tüm toprak şartlarında yeterli baskıyı sağlayacak şekilde tasarlanmıştır. Mekanizmada bulunan birinci yargı 1 cm, beşinci yargı 5 cm indirir ya da kaldırır. Ancak baskı ayar kolunun en son yarıkta olmasına rağmen ayarın yeterli gelmemesi durumunda değişik alternatif çözümler sunulmuştur. Milin üzerindeki yay sıkıştırılarak baskı kilidini milin üzerinde bulunan çentiklere monte etmek daha fazla baskı etkisi oluşturacaktır (Şekil 12). Tersi durumlarda aynı baskının fazla olduğu hallerde baskı ayar kolu derecenin en üst tarafındaki yarığa getirilir, yetmediği durumlarda ise yayın en uzun halini karşılayan mil üzerindeki çentiğe baskı kilidi yerleştirilir. Hidrolik mibzer ile mekanik mibzerin baskı ayarları sistem olarak aynıdır. Mibzerimizin maksimum verimle ekim yapabilmesi için traktör hızının 5-7 km/saat'i aşmaması gerekmektedir. Şek. 11 50 Şek. 12 7.6. TOHUM SANDIĞI Sacın preste şekillendirilmesiyle yapılmış olup, tohum akışını kolaylaştırmak amacıyla üstten alta doğru daralan şekildedir. Tohum sandığı bağlantı elemanları yardımıyla şase üzerine monte edilmiştir. Tohum sandığı içerisine meyilli arazilerin ekiminde tohumun bir tarafa yığılmasını önlemek amacıyla perde sacları konulmuştur. Tohum ekici ünite, tohum kutuları tohum kesici ve oluklu makaralarla oluşturulmuştur. Ekici üniteler, eşit aralıklarda tohum sandığı altına monte edilmiştir. Önemli Not: Tohum sandığının kapağını açıp kapatırken sandık üzerindeki kulpları kullanın ve elinizin sıkışmamasına özen gösterin. Tohum sandığına tohum koyarken daima basamak sacını kullanın, mibzer şasesine basarak tohum doldurma işlemi yapmayınız. Mibzer hareket halinde iken tohum sandığına elinizi sokmayınız ve tohum koymaya çalışmayınız. 7.7. EKİM NORMUNUN HESAPLANMASI Bütün ürün çeşitleri için ekim normu ayarı aşağıda çıkarılmıştır. Tohum sandığına yeteri kadar tohumluk vasfından ürün doldurulur. Ekici makaraların hareket aldığı teker kriko yardımıyla kaldırılır. Makine altına branda serilir. Makinenin otomatiği iş durumuna getirilir. Derece kolu yardımıyla ekici makaralar tahmini aralıkta açılır. Mibzer tekerleği 20 tur çevrilir. Dökülen hububat toplanarak tartılır. Tartılan miktarlar mibzerin ekici ayak sayısına göre Tablo 6 ve Tablo 7'de verilen katsayılar ile çarpılır. Böylece atılmak istenilen tohum miktarı bulunur. Bulunan miktar az olursa derece kolundan ekici makara yüzeyi artırılır. ÖRNEK Dekar için: 20 sıralı mibzerle dekara (1000 m²) 20 kg buğday ekmek istiyoruz. Ayar skalası 15 e getirilir ve teker 20 tur döndürülür. 20 kutudan boşalan buğday 2.575 gr’dır. Bu rakam Tablo 6'da 20 sıralı makine katsayısı olan 7,8 ile çarpılır. 7,8 x 2,575=20,085 gr Dekara 20 kg buğday ekilmiş olur. Ekim Normu Hesaplama Katsayısı Cetveli Mibzer Ayak Sayısı 12 14 16 18 20 22 24 26 28 Çarpım Katsayısı 13 11.1 9.8 8.7 7.8 7.1 6.6 6.1 5.6 Ayak sayısına göre mibzerler için norm hesaplama katsayıları Tablo 6 Hektar için: 20 sıralı mibzerle hektara (10000 m²) 200 kg buğday ekmek istiyoruz. Ayar skalası 15 e getirilir ve teker 20 tur döndürülür. 20 kutudan boşalan buğday 2.575 gr’dır. Bu rakam Tablo 7'de 20 sıralı makine katsayısı olan 78 ile çarpılır. 78 x 2,575=200,085 gr Hektara 20 kg buğday ekilmiş olur. Ekim Normu Hesaplama Katsayısı Cetveli Mibzer Ayak Sayısı Çarpım Katsayısı 12 14 16 18 20 22 24 26 28 130 111 98 87 78 71 66 61 56 Ayak sayısına göre mibzerler için norm hesaplama katsayıları 51 Tablo 7 7.8. GÜBRE SANDIĞI Tohum sandığında olduğu gibi gübre sandığı da 1,5 mm sacın preste şekillendirilmesi ile imal edilmiş ve üstten alta doğru daralan şekilde yapılmıştır. Gübre sandığı tohum sandığının arka kısmına monte edilmiştir. Gübre sandığının üst kısmına, cıvata, somun taş ve gübre topraklarının elenmesi için gübre eleği konulmuştur. Sandık içerisine gübrenin köprü yapmasını önlemek için mekanik bir karıştırıcı bağlanmıştır (Şekil 13). Gübre atma sistemi, alüminyum gübre makaraları, gübre hücrelerinden ve gübre ayar kollarından oluşmuştur. Gübre miktarı ayarı, derece kolu yardımı ile makaralar üzerindeki sürgü sacının hareketiyle yapılır. Gübre mili ve karıştırıcı mili dişliler yardımıyla, hareketini tekerden almaktadır (Şekil 17). Ekim sırasında ve ekim öncesinde gübrelerin rutubet almamasına dikkat edilmelidir. Rutubet alarak çamurlaşan gübre, gübre atan makine oluklarına sıvanarak makinenin ayarını bozar. Nemini kaybeden gübre sertleşir. Makara ve gübre hücresi arasına dolar, sıkışmalarına sebebiyet verir. Önemli Not: Gübre sandığının içerisinde bulunan elek yabancı maddelerin gübre makaralarına ulaşıp zarar vermesini önlemek maksadıyla takılmıştır. Aynı zamanda bu sac tabana yakın kısımdaki karıştırıcı düzeneğine de muhafaza görevi yapar. Bu sacın çıkarılması tehlikeli sonuçlar doğurabilir. Gübre sandığı kapağının açılması işlemi ellerinizin sıkışmasını önlemek için daima üzerinde bulunan kulplar vasıtasıyla yapılmalıdır. Mibzer hareket halinde iken gübre sandığına elinizi sokmayınız ve gübre koymaya çalışmayınız. 7.9. EKİCİ DİSKLERİN MEKANİK SİSTEM İLE HAREKETİ Şek. 13 Mekanik sisteminin görevi makineyi yolda taşıma ve tarlada ekim durumuna getirmektir. Hareketini ana hareket miline bağlı otomatik dişlisinden almaktadır. Otomatik üzerindeki kolun çekilmesiyle, otomatik gövde 0,5 tur döner ve mandal yardımıyla durur. Böylece gömücü ayaklar inerken tohum ve gübre atıcı miller döner ve makine ekim işlemine başlar (Şek. 14). Otomatik sisteminde bulunan dişlilerin içinde sigorta vazifesi yapması amacıyla yerleştirilen pimler bulunmaktadır. Bu pimler yaprak dişlinin içinde ve çelik dişlinin içinde olmak üzere iki adettir. Yaprak dişlide bulunan sigorta pimi alt düzende meydana gelebilecek sıkışmalar sonucunda makineye daha büyük zararlar verilmemesi için kesilerek hareketi durdurur. Şek. 14 Şek. 15 Tohum sandığına tahrik veren 32'lik mile bağlı olan çelik dişlinin içinde bulunan diğer bir sigorta pimi ise tohum kutusunda oluşabilecek sıkışmalar sonucunda devreye girerek hareketi durdurur ve makineyi emniyete alır. Sigorta pimlerinin devreye girerek makine hareketinin durması bu pimlerin kesilmesi anlamına gelir ve çalışmaya başlamak için yenileri ile değiştirilmesi gerekmektedir (Şek. 15). Otomatik kolunun 2. kez çekilmesiyle ekici ayaklar kalkar, tohum ve gübre millerinin hareketi kesilir. Böylece mibzer yol durumuna geçmiş olur. Otomatik zinciri gerginliği iyi ayarlanmalıdır. Zincirin aşırı gergin veya gevşek oluşu zincirin kopmasına neden olur. Zincir ayarı için gerdirmenin kanallı yatağı üzerindeki cıvata kullanılır. Otomatik ayar koluna bağlanan ipler yardımıyla sürücü otomatiği traktör üzerinden kumanda eder. 52 Tarla başı dönüşlerde ayaklar, otomatik yardımıyla kaldırılmalıdır. Böylece ayakların deformasyonu da önlenir (Şek. 17). Önemli Not: Otomatik kolunu çekerken mutlaka otomatik koluna bağlı olan halatları kullanınız. Otomatiğin devreye girebilmesi için mibzerin tekerlek kısmında hareket olması gerekmektedir. Bu vesileyle hareket halindeki mibzeri halatlar çıkarılarak makine üzerinde bulunan kol vasıtasıyla ekim-yol durumuna getirmeye çalışmak çok tehlikelidir. Mibzer hareket halinde iken otomatik sisteminin üzerinde bulunan dişli zincir sistemini kontrol amaçlı yaklaşmanız ve elinizi sürmeniz tehlikeli sonuçlar doğurabilir. Otomatik sistemini kontrol etmek için makinenin durduğuna emin olunuz. 7.10. EKİCİ DİSKLERİN HİDROLİK SİSTEM İLE HAREKETİ Hidrolikli makine sisteminin görevi makineyi yolda taşıma ve tarlada ekim durumuna getirmektir. Böylece gömücü ayakların tamamı, sağ yarısı veya sol yarısı hidrolik lift sayesinde indirerek ekim işlemine başlanır. Bu işlemi makinede bulunan (12'li) mibzerde 1 adet, diğer mibzerlerde 2 adet lift sayesinde kolayca yapılır. Ekici ayakların tamamı ya da yarısı makine merkezinde bulunan hidrolik valf sayesinde hareket ettirilir (Şek. 16). Şek. 16 7.11. HAREKET İLETİM SİSTEMİ Ekim makinelerinde tohum ve gübre ayarının makinenin çekilme hızına göre değişmemesi için ekici ve gübre atıcı miller hareketini makinenin tekerlek poyrasından almaktadır. Tekerlek çapında meydana gelen değişiklikler, (lastik basıncı) çapın küçülmesi ve atılacak tohum ile gübre ayarının istenilen değerde atılmasını mümkün kılmayacaktır. Porya dişli kovanından alınan hareket, zincir aracılığı ile tohum sandığı başındaki ana hareket dişlisine ve oradan da diğer dişlilere iletilir (Şekil 17). DİŞLİ MUHAFAZASI GÜBRE HAREKET DİŞLİSİ GÜBRE SANDIĞI DİŞLİSİ YAPRAK DİŞLİ 32'LİK ŞAFT DİŞLİSİ TOHUM SANDIĞI GÜBRE SANDIĞI KARIŞTIRICI DİŞLİSİ 1/2 08B ZİNCİR GÜBRE SANDIĞI VE KARIŞTIRICI HAREKET ORTAK DİŞLİSİ 2040 ZİNCİR KAVRAMA DİŞLİSİ ZİNCİR GERDİRME 2040 ZİNCİR Şek. 17 PORYA DİŞLİSİ 53 Önemli Not: Hareket iletimini sağlayan dişli sistemini kontrol ederken veya yağ uygularken makinenin durduğuna emin olunuz. Makine çalışırken dişlilere kesinlikle müdahale etmeyiniz. İletim sisteminin olduğu bölgeye elinizi sokmayınız. Yaptığınız kontroller sırasında zarar gören veya aşınan parçalar tespit etmeniz durumunda gerekli bakım ve onarımı yapmadan mibzer ile kesinlikle çalışmayınız. 7.12. MARKÖR (KILAVUZ) SİSTEMİ Kılavuz tertibatı, ekim alanında ekilmemiş alan kalmaması ve ekilen yerin bir daha ekilmemsi için, sürücüye yol gösteren bir sistemdir. Kılavuzun açtığı çiziden dönüşte traktörün sağ ön tekeri geçirilir. Kılavuz kullanılmadan önce ayarının yapılması gerekir. Kılavuz ayarı traktörün ön teker iz genişliği (W) ve makine iş genişliği (W1) değerine bağlıdır. Bu nedenle her çiftçi kılavuz ayarını kendi traktörüne göre yapmalıdır. Bazı traktörlerin iz genişliği Tablo 8'de verilmiştir. Makinenin kılavuz ayarı muhtelif şekilde yapılır. Basit hesaplama şekli şöyledir: W W: Traktör ön tekerler arası mesafe (iç yanaktan iç yanağa) W1: Makinede iş genişliği (bakınız mibzer teknik detay tablosu) L: Makinenin orta ekseninden markör ucuna kadar olan uzunluk (Şekil 18). L:? 140 mm L:? W1 ÖRNEK: Şek. 18 Mibzer tipi 20 sıralı ve traktör STEYR 8073 olursa; L=W1 – (W/2) formülünden L=284 – (135/2) L=216,5 cm olarak bulunur. Sonuç mibzerin ortasından kılavuz sacına kadar olması gereken mesafeyi göstermektedir. Muhtelif traktörler için ön tekerlekler ara mesafeleri; FORD 3600 FORD 6600 FIAT 480 FIAT 640 123 135 132 132 MASSEY FERGUSON 165 MASSEY FERGUSON 165 STEYR ISBORA cm cm cm cm 127 137 135 130 cm cm cm cm Tablo 8 Önemli Not: Kılavuz sistemini ekim ve yol durumuna getirmek için mibzerin durduğuna emin olunuz. Mibzerinizi yol durumuna getirmek için kılavuzu dik konumda sabitleyiniz ve yerinden çıkmaması için gerekli kontrolleri yapınız. Ekim durumundaki mibzerin kılavuzu hareket alanı içinde kesinlikle canlının bulunmamasına özen gösterin. 54 8. MAKİNENİN TRAKTÖRDEN AYRILMASI 1. Traktörü düz bir zemine park ediniz, el frenini çekiniz ve tekerlere takoz koyunuz. 2. Traktörün hidrolik kollarının aynı hizada olmasını sağlayınız. 3. Traktör hidrolik kolları yardımıyla makineyi yere indiriniz. 4. Makinenin park destek ayağını açınız ve emniyet pimini takınız. 5. Makineniz şaftlı ise şaftı traktörden ayırınız. 6. Makinenizde hidrolik hortumlar varsa traktör hidrolik valfından basıncını alınız ve hortumları çıkartınız. 7. Makinenizde elektrik bağlantısı varsa traktör stop durumdayken çıkartınız. 8. Üç nokta bağlantı pimlerini sökünüz. 9. BAKIM Periyodik olarak yapılacak çeşitli bakım işlemlerinin listesi burada verilmiştir. Düşük maliyetli çalıştırma ve uzun ömürlü bir makine, kuralların sistemli ve sürekli uygulanmasına bağlıdır. Bu kılavuzda listelenen bakım periyotları sadece öngörülendir ve normal koşullardaki kullanım içindir. Bu nedenle, daha az ya da daha çok tozlu çevre gibi etkenler bu süreleri değiştirir. Daha ağır hizmet koşulları için daha sık bakım yapılacaktır. Gres yağı enjekte edilmeden önce meme uçları, çamurun, tozun ve yabancı maddelerin gres yağına karışmasını önlemek için temizlenmelidir. Aksi halde yağlamayı azaltacaktır. - Kullanımdan sonra ekipmanı tamamen yıkayınız. - İlk sekiz saatlik çalışmadan sonra tüm cıvataların hâlâ sıkılı olup olmadığını kontrol ediniz. - Tüm yağlama noktaları için önerilen kaliteli gres kullanınız ve makineniz şanzımanlı ise şanzıman yağı ile yağlayınız. Şanzımanlı makinelerde 400 saatlik çalışmadan sonra yağını tamamen değiştiriniz (2 litre). Mevsim sonlarında veya uzun dinlenme dönemlerinde şunlar tavsiye edilir: - Tohum kovası ve distribütörlerden tüm tohumları boşaltınız. Özellikle kimyasal madde tankları başta olmak üzere ekipmanı bol su ile yıkayınız ve sonra kurulayınız. - Yıpranmış veya zarar görmüş parçaları kontrol ediniz gerekli ise yenileyiniz. - Tüm cıvata ve vidaları sıkınız.Tahrik zincirlerini gres ile yağlayınız. - Tüm boyanmamış parçaları yağlayınız. Ekipmanı (naylon) ile koruyunuz. - Kuru bir yerde muhafaza ediniz, - Yetkili olmayan kişilerin ulaşmasını engelleyin. - Yukarıdaki işlemler dikkatlice yapıldığında kullanıcı bir sonraki dönem iyi şartlarda muhafaza edilmiş bir makine bulacaktır. - Son olarak imalatçı firmaya her zaman ve gerekli yardım ve yedek parça için ulaşabileceğinizi hatırlatırız. 55 10. SORUN GİDERME No. Sorun 1. 2. 3. Olası nedenler Öneriler -Genel güvenlik cıvatası -Tohum sandığı içinde sert -Tohum sandığını kontrol ediniz, kesilmiş ise madde olabilir kesilmiş cıvatayı değiştiriniz -Gübre güvenlik pimi -Gübre atıcı veya karıştırıcıda -Gübre sandığını ve karıştırıcıyı kesilmiş ise tıkanma olabilir kontrol ediniz, pimi değiştiriniz -Ekici pinyon kırılmış ise -Tohumun içinde sert madde -Pinyonu değiştiriniz olabilir 4. 5. -Gübre atıcı pinyonlar -Gübre sandığında sert kırılmış ise madde olabilir -Ekici diskler dönmüyor ise -Diskler yeni boyandığında -Diskler döndürülmelidir olabilir. Ayaklar arasına taş -Sıkışmış taş çıkarılmalıdır -Pinyonu değiştiriniz sıkışmış olabilir 6. 7. 8. -Gübre atıcı kasnak yarığı -Çamur veya nem gübre dolmuş ise doldurmuş olabilir -Otomatik sistem zinciri -Zincir gevşemiş olabilir -Zinciri geriniz çıkmış ise Dişler çıkmış olabilir -Dişlileri ayarlayınız -Teker zinciri çıkmış ise -Zincir çok gerilmiş olabilir -Germe kavisini kontrol ediniz -Kasnağı temizleyiniz Dişliler çıkmış olabilir 9. -Ekici disk mili burulmuş ise -Tohum sandığında sert madde -Mili değiştiriniz olabilir 10. -Kavrama dişlisi kavramıyor ise -Ekici ayaklar burulmuş -Kavisi ve mili değiştiriniz olabilir. -Kavrama takozunu ve kavisini kontrol ediniz 11. -Tohum derece kolunda boşluk var ise -Kol bağlantı noktası -Her iki bağlantı noktasına sürtünmeden dolayı aşınmış levha koyunuz 12. -Tohum dağıtıcılardan bazıları -Dağıtıcı kutuların vidaları düzensiz çalışıyor ise kaymış veya gevşemiş olabilir -Dereceyi aşağı indiriniz, ölçümleme ayarlamalarını yapınız Tablo 9 56 11. YEDEK PARÇA KATALOĞU NASIL KULLANILMALIDIR? Personeliniz yedek parça kataloğunu kullanarak şekille gösterilen parça listelerinden gerekli parçaları ve parça gruplarını kolaylıkla bulabilir ve bizimle veya servislerimizle irtibata geçerek gerekli parçaları zamanında temin edebilir. Katalogda önce şekille gösterim yapılmakta, daha sonra parça listesi tabloda numerik olarak sıralanmaktadır. Şekillerdeki parçalara referans eden numaralar tabloda ‘REF NO’ başlığı altında gösterilmiştir. Aynı sırada parça numarası ‘PART NO’, parça isimleri ingilizce ‘DESCRIPTION’ ve türkçe ‘PARÇANIN ADI’, parça sayısı ‘QUANTITY’ ve teknik özellikleri ‘TECH. SPEC.’ olarak ifade edilmiştir. 11.1. ADIM ADIM GEREKLİ PARÇAYI BULMA 1234- İçindekiler sayfasından gerekli parça grubunu bulun, Şekil sayfasından parçanın ‘REF NO’sunu bulun, Tablodan ‘REF NO’nun sırasını bulun, O sıradaki “PART NO”yu bulun ve siparişlerinizde belirtiniz. Şek. 19 57 РУССКИЙ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1.ВВЕДЕНИЕ В буклете описаны правила эксплуатации и техобслуживания машины. Буклет является неотъемлемой частью продукта. Его следует держать в надежном месте, консультируясь в течение всего срока эксплуатации машины.Ответственностью пользователя является проверить, работает ли машина в оптимальных условиях безопасности для людей, животных и собственности. Эксплуатацию машины может осуществлять только опытный персонал, знающий все правила, указанные в данном руководстве. 2. ОПИСАНИЕ МАШИНЫ Эта машина прицепного типа имеет следующие модификации, рассчитанные на 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 рядов. Эта машина не может перемещаться самостоятельно, поэтому ее буксирует трактор, зацепив с помощью стержня сцепной тяги. Существуют также модели данной машины, оснащенные гидравлическим рычагом подъема, универсальной системой трехточечного соединения, а также машины с гидроприводом (дополнительно). Машину можно с легкостью транспортировать на место использования. Машину используют для сева семян пшеницы, ячменя, овса и ржи. С помощью зубчатого колеса, необходимое количество семян и удобрения подается на высевные сошники через специальные трубопроводы. Семя и удобрение попадают под почву с помощью специального устройства и дисковых сошников. Они поднимаются и опускаются с помощью механической или гидравлической системы, которой оснащена машина. Количество семени и удобрения регулируется с помощью цепи с приводом от колеса машины. Система контейнера для удобрений приводится в движение с помощью левого колеса, а система семенного ящика сеялки – с помощью правого колеса машины. 2.1. СФЕРЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Данную машину следует использовать только для посева семян на вспаханном поле. Контейнер для удобрений и семенной ящик должны быть наполнены на месте использования. В противном случае, машина может получить повреждения при транспортировке. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Необходимо строгое соблюдение всех правил, изложенных в данном руководстве. В ином случае, есть вероятность получения травм или повреждения машины. 61 3. ГАРАНТИЯ * Покупатель должен проинструктировать свой персонал о рисках несчатных случаев, имеющихся защитных устройствах оператора, рисках шумоизлучения и основных положениях о предотвращении несчастных случаев, фигурирующих в международных директивах, а также в законодательстве страны, в которой осуществляется эксплуатация машин. * В любом случае, эксплуатация машины может осуществляться исключительно обученными операторами, которые должны будут точно выполнять технические и инструкции по предотвращению несчастных случаев, изложенных в данном руководстве по эксплуатации. * Ответственностью пользователя является проверить, работает ли машина в оптимальных условиях безопасности для людей, животных и собственности. -При поставке, проверьте целостность оборудования после транспортировки, а также наличие и целостность комплектующих. -Покупатель сможет воспользоваться гарантией только в том случае, если он соблюдал ее условия. -Срок действия гарантии длится один год со дня поставки оборудования. Гарантия распространяется на дефекты материалов. -Гарантия не покрывает рабочие или затраты на транспортировку. -Естественно, любые травмы и повреждения, полученные персоналом или имуществом, покрываются действием гарантии. -Гарантия является ограниченной в случае ремонта или замены дефектной части, в соответствии с инструкциями производителя. -Дилеры и пользователи могут требовать или и не требовать у производителя возмещения понесенных ими убытков (ввиду затрат на оплату труда и транспортировку, а также затрат при низком качестве изготовления, несчастных случаях прямого или косвенного характера, потере заработка на рабочих местах, и т.д.) 3.1. ИСТЕЧЕНИЕ СРОКА ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ Гарантия перестает действовать: -В случае превышения пределов, указанных в таблице технических данных. -В случае несоблюдения инструкций, изложенных в данном руководстве по эксплуатации. -В случае неправильной эксплуатации или техобслуживания оборудования, а также иных ошибок покупателя. -В случае если были использованы неоригинальные запасные части машины. 62 4. ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ Спецификация Единицы BM 12 Количество дисков шт. 12 Общая длина L (мм) 2470 Общая ширина N (мм) 2920 Общая высота H (мм) 1430 Рабочая глубина Макс. См 0-10 Рабочая ширина L1 (мм) 1704 Длина контейнера L2 (мм) 1870 Расстояние между дисками мм 142 Расстояние между колесами мм 2302 Объем контейнера для удобрений дм3 199 Объем семенного ящика дм3 248 Вместимость контейнера для удобрений кг 180 Вместимость семенного ящика (пшеница) кг 210 Вместимость семенного ящика (ячмень) кг 166 Вместимость семенного ящика (овес) кг 120 Вместимость семенного ящика (чечевица) кг 240 Требуемая мощность л.с. 40-45 Общая масса кг 700 BM 14 14 2754 2920 1430 0-10 1988 2154 142 2586 229 329 200 235 182 140 270 45-50 790 BM 16 16 3038 2930 1430 0-10 2272 2438 142 2870 259 372 230 270 210 160 300 60-65 900 BM 18 18 3322 2930 1430 0-10 2556 2722 142 3154 289 415 250 290 230 180 336 65-70 970 BM 20 20 3606 2630 1430 0-10 2840 3006 142 3438 320 460 280 340 260 200 377 75-80 1020 BM 22 22 3890 2940 1430 0-10 3124 3290 142 3722 350 503 310 365 285 220 420 85-90 1120 BM 28 BM 24 BM 26 26 28 24 4458 4706 4174 2940 2940 2294 1370 1430 1430 0–15 0–15 0-10 3690 3976(142) 3408 3840 4128 3574 142 125,142 125,142 4290 4574 4006 410 440 380 589 626 546 370 400 340 444 455 395 360 340 310 280 260 240 490 525 455 90-95 82–100 82–100 1240 1380 1200 Таблица 1 * Производитель оставляет за собой право изменять их без уведомления. Если машина приводится в движение от тросовой тяги, ее следует приподнять, зацепив за соответствующие отверстия с помощью соответствующего троса или крана (Рис. 1). Поскольку эта операция несет собой риски опасности, ее могут осуществлять только обученные ответственные лица. Вес машины указан на табличке с паспортными данными. Рис. 1 63 4.1. РАЗМЕРЫ МАШИНЫ Еди-ца L Общая длина мм W Общая ширина мм H Общая высота мм BM 12 BM 14 BM 16 BM 18 BM 20 BM 22 BM 24 BM 26 BM 28 2470 2754 3038 3322 3606 3890 4174 4458 4706 2920 2920 2930 2930 2630 2940 2294 2940 2940 1430 1430 1430 1430 1430 1430 1430 1370 1430 Таблица 2 W H L Рис. 2 64 4.2. ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ МАШИНЫ Ведущие шестерни и цепи Колесо Система высева и удобрения Главное шасси Контейнеры Гидравлическая система Стержень сцепной тяги Рис. 3 65 5. МЕРЫ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 5.1. ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Этот знак предупреждает о том, что описанные операции могут нанести повреждение машине в случае, если их выполняют неправильно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Этот знак предупреждает о том, что описанные операции могут нанести человеку серьезные травмы или долговременные риски для здоровья в случае, если их выполняют неправильно. ОПАСНОСТЬ Этот знак предупреждает о том, что описанные операции могут нанести человеку серьезные травмы или долговременные риски для здоровья, и даже привести к смерти, если операции выполняют неправильно. ПРОЧТИТЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Этот символ означает, что необходимо прочесть руководство по эксплуатации. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ Этот символ означает требование использования защитных перчаток во время работы с машиной. ВРАЩАЮЩЕЕСЯ УСТРОЙСТВО Этот символ означает риск зацепки или захвата вращающимися устройствами. РИСК ПАДЕНИЯ Этот символ означает риск падения при потере равновесия или по иным причинам. НЕ ДОПУСКАЙТЕ ДЕТЕЙ К МАШИНЕ Этот символ означает, что необходимо следить за детьми и не допускать их к машине. НЕ СТОЙТЕ РЯДОМ С МАШИНОЙ ВО ВРЕМЯ ЕЕ РАБОТЫ Этот символ означает, что не нужно стоять рядом с машиной во время ее работы, во избежание получения травм. 66 5.2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Внимательно прочтите все инструкции перед началом эксплуатации машины. В случае возникновения каких-либо сомнений свяжитесь с техническими специалистами дилеров производителя. Производитель не несет ответственность в случае несоблюдения нижеуказанных положений по обеспечению безопасности и предотвращению несчастных случаев. - Внимательно прочтите руководство по эксплуатации и техобслуживанию перед началом их осуществления, и положите руководство в легко доступное место. - Соблюдайте все правила, положения о действиях на рабочем месте и местные нормы, распространяющиеся на вас и вашу машину. - Вы можете получить травмы, в случае если не будете носить защитную одежду. Свободные части одежды могут быть зацеплены оборудованием. Носите защитную одежду, соответствующую выполняемой работе. Ниже перечислены примеры защитной одежды: шлем-каска, защитная обувь, защитные очки, хорошо сидящий комбинезон, средства защиты органов слуха и перчатки для промышленных работ. Манжеты должны быть застегнуты или стянуты. Не одевайте галстук или шарф. В случае если у вас длинные волосы, держите их собранными. - Перед пуском машины проверьте все точки подсоединения, винты и гайки. В случае необходимости, затяните их. В случае присутствия изношенных частей, замените их новыми. - Убедитесь, что подсоединенное оборудование полностью отрегулировано. - Не перевозите людей или животных на данном оборудовании. - Всегда используйте оригинальные запасные части - Избегайте присутствия в рабочей зоне машины при работе. - Если ваша машина приводится в действие от вала: a)Замените пластиковый протектор вала в случае, если он изношен b)После работы смажьте вал c)Не превышайте предел числа оборотов вала отбора мощности, указанный в данном руководстве. d)Отсоедините вал на время транспортировки машины - Не начинайте работу, пока все защитные устройства не будут установлены в безопасном положении. - Перед началом работы убедитесь, что вокруг нет людей или животных. -Не покидайте место водителя во время работы трактора. 67 5.3. НАКЛЕЙКИ БЕЗОПАСНОСТИ НА МАШИНЕ На машине присутствуют нижеописанные знаки (Рис. 4). Следите за тем, чтобы они были чистыми. Замените их, если они износятся или станут нечитаемыми. Внимательно прочтите каждое описание и выучите наизусть. 1. Внимательно прочтите руководство перед эксплуатацией. 2. Перед проведением техобслуживания остановите машину и обратитесь к руководству. 3. Опасность раздавливания при открывании. Держитесь на безопасном расстоянии от машины. 4. Опасность захвата частями машины. Не приближайтесь к движущимся частям машины. 5. Не начинайте эксплуатацию без смазки. 6. Идентифицирующая этикетка а- Модель б- Идентификационный номер с- Масса д- Год выпуска Keep all shields in place when operating Держите все щиты в месте при работе Stop engine before servicing Остоновите двигатель перед обслуживанием Прочтите руководство по эксплуатации Agricultural Equipment www.agromaster.com 68 MODEL SERIAL NO WEIGHT PRODUC. YEAR a б c д Рис. 4 6. ПОДСОЕДИНЕНИЕ МАШИНЫ К ТРАКТОРУ 1. Мощность трактора должна соответствовать возможностям машины. Она указана в технической спецификации. 2. Давление воздуха в шинах трактора должно быть достаточным. 3. Существует неудобство в зоне подъемных рычагов. 4. Категорически запрещается находиться между трактором и оборудованием при регулировке промежуточного рычага. 5. Категорически запрещается находиться между трактором и оборудованием при работающем двигателе, без включения ручного тормоза. 6. В случае если ваша машина оснащена гидравлической системой, оба конца системы должны находиться под давлением при подсоединении гидравлических шлангов машины к гидравлической системе трактора. 7. В случае, если ваша машина оснащена электрической системой, электрические и соединения датчиков должны быть безопасными. 6.1. ТРАНСПОРТИРОВКА МАШИНЫ, А ТАКЖЕ УСТОЙЧИВОСТЬ ТРАКТОРА И МАШИНЫ ВО ВРЕМЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ 1. Соблюдайте правила транспортировки и пределы, установленные для автомобильных магистралей. 2. При проезде по дорогам общего пользования обращайте внимание на светофор и указатели. 3. Любые транспортные средства должны быть оснащены соответствующими знаками и защитными средствами. 4. Очень важно помнить, что иногда, на сцепление с дорогой, а также на направление и тормозную способность, может значительно влиять перевозимое или буксируемое оборудование. 5. При поворотах высчитайте центробежную силу. Центр тяжести будет перемещаться в зависимости от того, перевозится ли оборудование, или транспортируется каким-либо иным образом. 6. При транспортировке, отрегулируйте и зафиксируйте боковой рычаг. Заблокируйте гидравлический рычаг подъема. 7. В случае перемещений далее пределов рабочей зоны, оборудование необходимо перевести в положение для транспортировки. В случае если размеры перевозимого или частично перевозимого 8. оборудования скрывают сигнальные и осветительные устройства трактора, такие устройства также должны быть установлены на оборудовании, в соответствии с правилами для автодорожных магистралей в стране, в которой осуществляется перевозка. При эксплуатации, убедитесь, что система освещения находится в полном рабочем состоянии. Также важно помнить последовательность сигнальных лампочек. 69 При присоединении к трактору машина становится его неотъемлемой частью. Вес подсоединенного оборудования тесно зависит от положения трактора и машины на грунте/дороге и устойчивости трактора. В нормальных условиях работы предполагается, что 20% веса трактора приходится на переднюю ось. В таком случае, вес подсоединенного к трактору оборудования не должен превышать 30% его веса. Этот коэффициент можно выразить в следующих формулах: МАШИНА Рис. 5 Символ Ед. M кг Описание Масса, действующая на подъемные рычаги при работе с полной нагрузкой. T кг Масса трактора Z кг Общая масса балласта i м Колесная база трактора - горизонтальное расстояние между его осями. d м Горизонтальное расстояние между центром тяжести балласта и передней осью трактора. s м Горизонтальное расстояние между центром тяжести балласта и задней осью трактора. Таблица 3 Когда машина подсоединена к трактору, нагрузку на переднюю ось следует рассчитывать по вышеуказанной формуле. Эту нагрузку следует рассчитывать в соответствии с грузоподъемностью трактора и упаковкой. 70 7. ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ 7.1. РЕГУЛИРОВКА КОЛИЧЕСТВА СЕМЕНИ Перед проведением регулировки количества семени убедитесь, что трактор выключен. Для регулировки ослабьте зажимный болт рычага регулировки количества семени, сделайте необходимую настройку и затяните болт. В процессе регулировки не засовывайте руки в семенные ящики. Проводите регулировку количества семени в соответствии с таблицей, имеющейся на рядовой сеялке. При необходимости, с помощью градуированной шкалы, вы можете настроить необходимое количество, выбрасываемое устройством для удобрения на 1000 m². Движение автоматической системы начинается с движением высевающих аппаратов. Регулировка количества семени осуществляется с помощью специальной шестерни. Регулировка расстояния между такими шестернями осуществляется с помощью таблицы, которая находится под рычагом регулировки количества семени (Рис. 6). 0 5 10 15 20 25 30 35 40 5 0 10 15 20 25 30 35 40 Рис. 6 Число на индикаторе 5 10 15 20 25 30 35 40 Пшеница (кг) 5,4 12,7 20,1 26,3 35,4 44 53,1 57,8 Ячмень (кг) 4,2 9,4 13,4 18,8 23,3 29,7 33,6 38,4 8 14 21,2 29,4 37,1 45,3 51,7 54,5 Чечевица (кг) Регулировка количества семени для обода 600/16 Число на индикаторе 5 10 15 20 25 30 35 40 Пшеница (кг) 4,8 11,4 18 23,6 31,8 39,5 47,7 51,8 Ячмень (кг) 3,2 8,4 12 16,9 20,9 26,6 30,2 34,5 Чечевица (кг) 6,5 12 19 26,4 34,1 42,3 48,7 52 Регулировка количества семени для обода 750/16 Таблица 4 При регулировке вам необходимо определить вес зерен (кг) в соответствии с полевыми условиями, и выбрать соответствующий вес (кг) с помощью таблицы. Количество семени в таблице можно изменить в зависимости от типа семени (Таблица 4). Таким образом, вам нужно будет рассчитать посевную норму до начала высева. Расчет описан далее в данном руководстве. 71 Регулятор уровня в семенном ящике определяет оставшееся количество семени, а индикатор на семенном ящике показывает уровень зерна. Вам нужно наполнить семенной ящик до того, как в нем закончится посевной материал. По завершению высева вы можете опустошить семенной ящик с помощью ручки для разгрузки (Рис. 7). Рис. 7 7.2. РЕГУЛИРОВКА КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ УДОБРЕНИЯ Перед проведением регулировки контейнера для удобрения убедитесь, что трактор выключен. Для регулировки ослабьте зажимный болт рычага регулировки количества семени. Проведите необходимую настройку рычага и затяните болт. В процессе регулировки не засовывайте руки в семенные ящики. Вы можете осуществить настройку так, чтобы происходил выброс 20 кг удобрения дополнительно (Таблица 5). Рис. 8 Удобрения просеиваются через сито в контейнере для удобрений, а их комки разбиваются в мешалке контейнера (Рис. 8). Таким образом, предотвращается засорение путей соответствующих механизмов. Количество удобрения можно регулировать с помощью регулирующего рычага, расположенного на тыльной части контейнера для удобрений (Рис. 9). Вам нужно выбрать соответствующее количество (кг) удобрения в таблице, в зависимости от уровня удобрения на шкале. Рис. 9 72 Машина оснащена отверстиями для выброса оставшегося удобрения (Рис. 10). Отверстие для выброса закрыто Отверстие для выброса открыто Рис. 10 Число зубцов 1000 м² кн/dek 4 Число зубцов 1000 м² кн/dek Число зубцов 1000 м² кн/dek 11 23.000 18 32.600 5 12.500 12 24.500 19 34.000 6 15.500 13 25.800 20 35.200 7 17.000 14 27.500 21 36.500 8 18.000 15 28.500 22 37.000 9 20.000 16 30.000 23 37.500 21.500 17 31.300 10 Регулировка устройства для удобрения для обода 600/16 Число зубцов 1000 м² кн/dek 4 Число зубцов 1000 м² кн/dek Число зубцов 1000 м² кн/dek 11 20.600 18 29.200 5 11.200 12 22.000 19 30.500 6 13.900 13 23.200 20 31.600 7 15.300 14 24.400 21 32.700 8 16.600 15 25.500 22 33.200 9 17.900 16 26.900 23 33.600 10 19.300 17 28.100 Регулировка устройства для удобрения для обода 750/16 7.3. СОШНИК СЕЯЛКИ (СИСТЕМА СЕЯЛКИ) Таблица 5 Перед проведением регулировки машины убедитесь, что трактор выключен. При проведении регулировки глубины системы сеялки будьте осторожны, ваши руки могут быть защемлены между рукояткой с защелкой и рычагом устройства контроля глубины. Не устанавливайте сошник сеялки для движения рычага устройства регулировки глубины. Убедитесь в том, что стержень полностью вставлен в отверстие. При проведении регулировки не ложитесь под машину и следите за тем, чтобы ваши руки не находились рядом с дисками и рычагами. Сошники сеялки можно регулировать механически для высева зерна и выброса удобрения на необходимую глубину. Регулировка осуществляется оператором в зависимости от условий почвы. Обе регулировки сошника сеялки должны быть идентичными. Семя и удобрение смешиваются в телескопическом шланге и подаются в канал в почве, открытый диском или полосковым бороздоделателем. Почти 50% засеянных борозд накрывается цепным шлейфом. Оставшиеся отверстия в бороздах обеспечивает задержку дождевой и поливной воды, а также удобрения. 73 7.4. РАБОЧАЯ РЕГУЛИРОВКА Перед началом высева с помощью сошника сеялки нужно провести некоторые регулировки. Сначала, регулировку семени и удобрения в сошнике сеялки осуществляют с помощью рычагами регулировки уровня, в зависимости от полевых условий. Следите за тем, чтобы в контейнерах для удобрения не было твердых тел. Сошники сеялки опускают с помощью автоматической системы или насоса гидросистемы. Затем освобождают цепные шлейфы сошника сеялки. Сцепной стержень сошника сеялки должен быть отрегулирован так, чтобы он был расположен параллельно поверхности почвы. В случае если имеются ослабленные болты, затяните их. Машины проходят полную смазку на заводе изготовителе. Однако, перед началом высева, проверьте уровень масла и, при необходимости, смажьте смазочные ниппели. Для хорошего высева, высевные ножки должны быть расположены под одинаковым углом относительно поверхности почвы, а семенной ящик должен быть расположен параллельно поверхности почвы. Это влияет на глубину высева. При вставке сцепного стержня сошника сеялки, в случае если семенной ящик и контейнер для удобрений образовывают угол, направленный вверх относительно поверхности почвы, высевные ножки будут входить глубже. Тогда семя и удобрение будет посажено глубже, чем необходимо. В случае если семенной ящик и контейнер для удобрения образовывают угол, направленный вниз относительно поверхности почвы, высевные ножки будут находиться на уровне поверхности почвы. Тогда семя и удобрение будут выбрасываться на поверхность почвы. 7.5. РЕГУЛИРОВКА ГЛУБИНЫ Семенем наполняют передний ящик, а удобрением – задний. Наполнение семенем и удобрением осуществляется с платформы. Перед тем, как стать на платформу, ее следует расположить параллельно поверхности почвы и зафиксировать стержнями. После высева, проверьте глубину залегания семени и удобрения. При необходимости, проведите регулировку. Для регулировки возьмитесь за рукоятку рычага и передвиньте рычаг в требуемый паз (Рис. 11). При регулировке глубины следите за тем, чтобы обе части были в одном пазу. Пазы были рассчитаны для различных полевых условий и оказывают достаточное давление на любой вид почвы. Первый канал понижен или поднялся 1 см и 5-ый канал понижен или снял 5 см. В случае если рычаг регулировки у ровня находится в последнем пазу, но регулировка является недостаточной, используйте прорези на оси прижимного устройства. Чтобы увеличить давление, нажмите на пружину на оси и зафиксируйте ее зажимной пластиной в одной из прорезей (Рис. 12). Чтобы ослабить давление, необходимо завести рычаг регулировки уровня в верхний паз и, при необходимости, установить зажимную пластину на нижний паз. Регулировка давления в гидравлической и механической системах является идентичной. Для максимальной эффективности, скорость трактора должна быть более 5-7 км/ч Рис. 11 74 Рис. 12 7.6. СЕМЕННОЙ ЯЩИК Семенной ящик сделан из листов и является тугим сверху до низу, что позволяет легкое перемещение семян. Семенной ящик установлен на шасси с соединительными точками. В семенном ящике имеются промежуточные щитки, для предотвращения накопления семян внутри ящика на наклонных полях. Сеялка состоит из семенного ящика, устройства резки семян, и мотовила. Высевные устройства расположены с равными интервалами на дне семенного ящика. Важное примечание: При открытии и закрытии крышки семенного ящика используйте ручки на крышке, и следите за тем, чтобы ваши руки не защемило. При наполнении семенного ящика семенем стойте на платформе. О время наполнения не стойте на шасси сошника сеялки. Не засовывайте руки в семенной ящик и не пытайтесь наполнить его во время движения машины. 7.7. РАСЧЕТ ПОСЕВНОЙ НОРМЫ Посевная норма для всех типов злаков высевается следующим образом. Семенной ящик наполнен достаточным количеством семени. Колесо, движущее мотовило сеялки, поднимается с помощью рычага. Под машиной располагают настил. Затем автоматическую систему машины переводят в рабочий режим. Посевные мотовила открыты соответствующим образом с помощью рычага регулировки уровня. Колесо машины проворачивают на 20 оборотов. Выпавшие семена собирают и взвешивают. Взвешенное количество умножают на коэффициенты, данные в таблице 6 и 7, в зависимости от количества рядов. Таким образом определяют количество семян для высева. В случае если количество семян мало, поверхность посевного мотовила увеличивается с помощью рычага регулировки уровня. ПРИМЕР На 1000 м²: Мы хотим посеять 20 кг пшеницы на площади 1000 м² с помощью 20-рядного сошника сеялки. Градуированный рычаг устанавливают на отметку 15. Колесо проворачивают на 20 оборотов. Количество высеянного семени будет составлять 2,575 г. Это количество умножают на коэффициент (7,8) для 20-рядной машины, как указано в таблице 6. 7,8 x 2,575=20,085 г 20 кг пшеницы высевают на 1000 м² Таблица коэффициентов для расчета посевной нормы Число рядов 12 Множительный коэффициент 13 14 16 18 20 22 24 26 28 11.1 9.8 8.7 7.8 7.1 6.6 6.1 5.6 Коэффициент для расчета посевной нормы в зависимости от числа рядов Таблица 6 На гектар (10.000 м²): Мы хотим посеять 200 кг пшеницы на площади 10 000 м² с помощью 20рядного сошника сеялки. Градуированный рычаг устанавливают на отметку 15. Колесо проворачивают на 20 оборотов. Количество высеянного семени будет составлять 2,575 г. Это количество умножают на коэффициент (78) для 20-рядной машины, как указано в таблице 7. 78 x 2,575=200,085 г 20 кг пшеницы высевают на 10 000 м² Таблица коэффициентов для расчета посевной нормы Число рядов 12 Множительный коэффициент130 14 16 18 20 22 24 26 28 111 98 87 78 71 66 61 56 Коэффициент для расчета посевной нормы в зависимости от числа рядов 75 Таблица 7 7.8. КОНТЕЙНЕР ДЛЯ УДОБРЕНИЯ Контейнер изготовлен из листов толщиной 1,5 мм, и становится тугим сверху вниз (как и семенной ящик). Контейнер для удобрения устанавливают за семенным ящиком. В верхней части контейнера находятся болт, гайка, а также сито для удобрения (для удаления удобрения). В ящике установлена механическая мешалка, для предотвращения засорения удобрением, ввиду его массы и влажности (Рис. 13). Система выброса удобрения включает в себя алюминиевые мотовила, ячейки для удобрения, а также рычаги регулировки уровня удобрения. Регулировка количества удобрения осуществляется посредством ползунковой пластины, расположенной на мотовилах, с помощью рычага регулировки уровня. Ось устройства удобрения и мешалки приводятся в движение от шестерней, которые отбирают мощность от колеса (Рис. 17). Необходима защита удобрения от влаги во время и после посева. Регулировка машины может сбиться при засорении отверстий влажным удобрением. Важное примечание: В контейнере для удобрения установлено сито для предотвращения повреждения мотовил для удобрения посторонними предметами, а также для защиты механизма смешивания. Не доставайте сито, так как это может привести к серьезным последствиям. При открытии и закрытии крышки семенного ящика используйте ручки на крышке, и следите за тем, чтобы ваши руки не защемило. Не засовывайте руки в семенной ящик и не пытайтесь наполнить его во время движения машины. Рис. 13 7.9. ПРИВЕДЕНИЕ ДИСКОВОГО СОШНИКА В ДВИЖЕНИЕ ПОСРЕДСТВОМ МЕХАНИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ Основными функциями механической системы является транспортировка машины по дороге на место эксплуатации, и приведение машины в готовность для посева. Механическая система приводится в действие посредством автоматической передачей, соединяемой с главной приводной осью. Автоматический корпус делает пол-оборота, вытягивая стержень, и останавливается с помощью защелки. Пока дисковые сошники опускаются, оси устройств высева и удобрения вращаются, и машина начинает посев (Рис. 14). Рис. 14 Рис. 15 В шестернях автоматической системы имеются два предохранительных стержня. Один из них находится в звездочке, а другой – в шестерне муфты. Предохранительные стержни на звездочке ломаются при засорении в системе сеялки и останавливают движение для предотвращения повреждений. Предохранительные стержни на звездочке ломаются при засорении в системе сеялки и останавливают движение для предотвращения повреждений. Чтобы продолжить работу, необходимо заменить сломанные стержни (Рис. 15). Если потянуть рычаг второй раз выдвинутся высевные ножки, а движение осей устройства удобрения и сеялки прекратится. Так сошник сеялки приводят в транспортную позицию. Натяжение автоматической цепи нужно правильно отрегулировать. Ослабленная или чрезмерно натянутая цепь может сломаться. Регулировка цепи осуществляется с помощью болта на подшипнике натяжения. 76 Водитель может регулировать автоматику из трактора с помощью тросов, соединенных с рычагом автоматической регулировки. При поворотах в конце поля ножка должна быть поднята с помощью автоматики. Так предотвращают повреждения (Рис. 17). Важное примечание: При использовании автоматического рычага вам нужно использовать тросы, соединенные с ним. Колеса сошника сеялки должны быть в движении для приведения в движение автоматической системы. Пока машина в движении, опасно менять ее состояние. Пока сошник сеялки в движении, опасно приближаться для проверки системы зубчатой цепи, и прикасаться к ней. При проверке автоматической системы сначала убедитесь в том, что машина остановлена. 7.10. ДВИЖЕНИЕ СЕЯНИЯ ДИСКОВ ПОСРЕДСТВОМ ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ. Гидравлическая система обеспечивает к транспортировке машины на дороге и обеспечивает вхождении в рабочее положение. Сверлящие ноги понижены посредством гидравлической системы, чтобы начать сеять. Этот процесс сделан посредством гидравлического лифта ( один лифт на 12 рядов и два лифт на других сеялки). Сеющие ноги перемещены посредством гидравлического клапана на центре машины (Рис. 16). Рис. 16 7.11. СИСТЕМА ПЕРЕДАЧИ ДВИЖЕНИЯ Регулировку сеялки и устройства удобрения изменяют в зависимости от скорости движения машины. Для предотвращения таких изменений, ось сеялки и устройства удобрения приводятся в движение от ступицы колеса трактора. Требуемое для выброса количество семени и удобрения можно изменять, ввиду изменения диаметра колеса (давление в шине). С помощью цепи, движение шестерни ступицы передается основной ведомой шестерне, а от нее передается другим шестерням (Рис. 17). ЗАЩИТНЫЙ КОЖУХ ШЕСТЕРНЕЙ ВЕДУЩАЯ ШЕСТЕРНЯ УСТРОЙСТВА УДОБРЕНИЯ ШЕСТЕРНЯ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ УДОБРЕНИЯ ЗВЕЗДОЧКА ШЕСТЕРНЯ ВАЛА 32 СЕМЕННОЙ КОНТЕЙНЕР ДЛЯ ЯЩИК УДОБРЕНИЯ СМЕШИВАЮЩИЙ АГИТАТОР ЦЕПЬ ½ 08B ОБЩАЯ ПРИВОДНАЯ ШЕСТЕРНЯ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ УДОБРЕНИЯ И МЕШАЛКИ ЦЕПЬ 2040 ШЕСТЕРНЯ МУФТЫ НАТЯЖИТЕЛЬ ЦЕПИ ЦЕПЬ 2040 ШЕСТЕРНЯ СТУПИЦЫ Рис. 17 77 Важное примечание: При проверке или смазке системы передач убедитесь в том, что машина остановлена. Не прикасайтесь к шестерням во время работы машины. Не засовывайте руки в систему передач. В случае обнаружения поврежденных или изношенных частей во время проверки, не используйте сошник сеялки, пока не будет проведено необходимое техобслуживание или ремонт. 7.12. СИСТЕМА МЕТЧИКОВ Система метчиков помогает вести трактор так, чтобы на поле не оставалось свободного места, а также, чтобы не происходил посев на уже засеянной площади. Переднее правое колесо трактора должно следовать по линии, вспаханной по метчику. Регулировку метчика необходимо провести перед работой. Регулировка метчика осуществляется в зависимости от ширины колеи (W) переднего колеса трактора и рабочей ширины машины (W1). Поэтому фермеры должны осуществлять регулировку в соответствии со спецификациями их тракторов. Размеры борозды для некоторых тракторов даны в таблице 8. Регулировку метчика машины можно W осуществить разными путями. Вот простой метод расчета: L:? W: Расстояние между передними колесами трактора W1: Рабочая ширина машины (Таблица 8). L: Длина от центра осевой линии машины до метчика (Рис. 18). 140 mm L:? W1 ПРИМЕР: Рис. 18 В случае если сошник 20-рядный, а трактор - STEYR 8073; По формуле L=W1 - (W/2), L=284-(135/2) получаем L=216,5 см. Результат показывает расстояние от осевой линии сошника сеялки до диска метчика. Расстояние между передними колесами различных тракторов: FORD 3600 FORD 6600 FIAT 480 FIAT 640 123 см 135 см 132 см 132 см MASSEY FERGUSON 165 MASSEY FERGUSON 165 STEYR ISBORA 127 см 137 см 135 см 130 см Таблица 8 Важное примечание: Убедитесь, что сошник сеялки остановлен, для перевода системы метчиков в позицию высева и транспортную позицию. Для перевода в транспортную позицию зафиксируйте метчик вертикально и проведите регулировку так, чтобы метчик оставался в стабильном положении. Когда сошник сеялки находится в позиции высева, убедитесь в том, что вблизи него нет людей. 78 8. ОТСОЕДИНЕНИЕ МАШИНЫ ОТ ТРАКТОРА 1. Припаркуйте трактор на плоской поверхности, потяните ручной тормоз и поставьте колодки под колеса. 2. Руки с гидроприводом трактора должны быть выровнены. 3. Опустите машину с помощью рук с гидроприводом трактора. 4. Поднимите опору стабилизатора машины и вставьте предохранительный штифт. 5. В случае если ваша машина оснащена валом, отсоедините его от трактора. 6. В случае если ваша машина оснащена гидравлическими шлангами, сбросьте давление через гидравлический клапан трактора и отсоедините гидравлические шланги трактора. 7. В случае если ваша машина оснащена электрической системой, отсоедините электрические соединения от трактора, когда трактор находится в позиции останова. 8. Вытащите соединительные штифты. 9. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Ниже представлен список операций техобслуживания, которые необходимо периодически проводить. Более низкие эксплуатационные расходы и более длительный срок службы машины зависят, кроме всего прочего, от методического постоянного соблюдения этих правил. Периоды техобслуживания, указанные в этом руководстве, являются лишь индикационными и подходят для нормальных условий эксплуатации. В связи с этим, периоды варьируются в зависимости от типа эксплуатации, запыленности окружающей среды, сезонных факторов, и т.д. В случае более тяжелых условий эксплуатации, соответственно, техобслуживание следует проводить чаще. Перед впрыскиванием смазки, нипели следует очистить для предотвращения попадания внутрь грязи, пыли и инородных частиц вместе со смазкой. В противном случае, это снизит или даже обесценит действие смазки. - После эксплуатации тщательно вымойте оборудование. - Через каждые 8 часов работы проверяйте, все ли винты плотно завинчены. - Для всех точек смазывания используйте рекомендуемую смазку, а если ваша машина оснащена коробкой передач, используйте для нее трансмиссионное масло. Через каждые 400 часов работы полностью меняйте трансмиссионное масло (2 л). В конце сезона или в случае, если предстоит длительный период простоя оборудования, рекомендуется следующее: - Опустошите семенные ящики и высевные аппараты. - Тщательно проверьте оборудование на предмет присутствия изношенных и поврежденных частей, и замените при необходимости. - Затяните все винты и болты. - Смажьте все неокрашенные части. Защитите оборудование покрытием (таким как нейлон и т.п.). - Смажьте все цепи. - Держите машину в сухом месте. Не передвигайте машину и не допускайте к ней посторонних лиц. - Тщательное выполнение этих инструкций будет большим преимуществом для вас, так как к следующему сезону ваша машина будет в идеальном рабочем состоянии. - И наконец, мы напоминаем вам, что вы всегда можете обратиться к производителю, в случае если вам потребуется помощь или запасные части. 79 10. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ № Проблема 1. - Срезание главного предохранительного болта. - Отрезан предохранительный стержень устройства удобрения. 3. - Зубчатое колесо для посадки неисправно. - Зубчатые колеса для выброса 4. удобрения неисправны. 2. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Возможная причина - Возможно, в контейнере для удобрения находится что-то твердое. - Засорение в устройстве выброса удобрения и мешалке. - Возможно, в семени находится что-то твердое. - Возможно, в контейнере для удобрения находится что-то твердое. - Высевные диски не - Возможно, диск пристает к вращаются. свежей краске, или камень попал через сошник, и т.д. - Заполнены канавки шкива - Влажное и сухое удобрение устройства выброса удобрения. используется вместе. - Цепь автоматической системы - Цепь ослаблена, шестерни освобождена. пропускают цепь. - Цепь колеса освобождена - Цепь слишком сильно натянута, сидит. шестерни пропускают цепь. - Ось сеялки согнута. - Что-то твердое находится в семенном ящике. - Отсутствует сцепление с - Высевные сошники погнуты. захватными шестернями. 11. - Промежуток на рычаге - Истирание градуировки при трении вращающихся шкивов. 12. - Некоторые семенные ящики - Скольжение или ослабление осуществляют нерегулярный болтов ящика. регулировки уровня семени. выброс семени. Предложение - Проверьте оба ящика, используйте новый предохранительный стержень. - Проверьте устройство выброса удобрения и мешалку, используйте новый стержень. - Используйте новое зубчатое колесо. - Используйте новое зубчатое колесо. - Не используйте диски. Необходимо достать то, что попало внутрь. - Канавка для удобрения должна быть прочищена. - Цепь должна быть натянута, а шестерни должны быть расположены в одном ряду. - Проверьте раздвижную дугу. - Замените ось. - Проверьте кран и дугу захватного устройства. Используйте новую дугу и ось. - Разместите пластины по обеим сторонам. - Установка уровня на «O», открутите те болты, где шкив не видно. Проведите регулировку калибровки. Таблица 9 80 11. РАБОТА С КАТАЛОГОМ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ Каталог запасных частей содержит иллюстрации частей, чтобы позволить персоналу, проводящему эксплуатацию и техобслуживание, различать их. Каталог - средство связи с нами или нашими службами, и возможность во время получить необходимые запасные части. По существу, каталог состоит из двух страниц разного формата, названных «Страница формата для иллюстрации» и «Страница формата для идентификации частей». Каждая запасная часть отдельно обозначена цифрами на иллюстрациях на странице формата для иллюстрации и названа номером по каталогу. Эти номера находятся также на странице формата для идентификации частей. В одной строке расположены колонки «№ по каталогу», «Описание», и «Технические спецификации». 11.1. ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПОИСК НУЖНОЙ ЗАПАСНОЙ ЧАСТИ 1-Найдите страницу с иллюстрацией группы необходимой части, используя оглавление. 2-Найдите номер по каталогу части на странице с иллюстрацией. 3-Найдите колонку с номером по каталогу в таблице. 4-Найдите в этой колонке НОМЕР ЧАСТИ и укажите его в вашем заказе. Рис. 19 81 SPARE PARTS YEDEK PARÇALAR ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 84 BM 28 BM 26 BM 24 BM 22 BM 20 BM 18 BM 16 BM 14 BM 12 85 010101 010102 010103-12 010103-14 010103-16 010103-18 010103-20 010103-22 010103-24 010103-26 010103-28 010104-12 010104-14 010104-16 010104-18 010104-20 010104-22 010104-24 010104-26 010104-28 010105 010106 1 2 5 6 4 3 PART NO НО. ЧАСТИ REF NO № ПО КАТ. PARÇA ADI Sol dingil şasesı Sağ dingil şasesı Ön şase (bm 12) Ön şase (bm 14) Ön şase (bm 16) Ön şase (bm 18) Ön şase (bm 20) Ön şase (bm 22) Ön şase (bm 24) Ön şase (bm 26) Ön şase (bm 28) Arka şase (bm 12) Arka şase (bm 14) Arka şase (bm 16) Arka şase (bm 18) Arka şase (bm 20) Arka şase (bm 22) Arka şase (bm 24) Arka şase (bm 26) Arka şase (bm 28) Orta şase Şase birleştirme üçgeni DESCRIPTION Left axle chassis Right axle chassis Front chassis (bm 12) Front chassis (bm 14) Front chassis (bm 16) Front chassis (bm 18) Front chassis (bm 20) Front chassis (bm 22) Front chassis (bm 24) Front chassis (bm 26) Front chassis (bm 28) Rear chassis (bm 12) Rear chassis (bm 14) Rear chassis (bm 16) Rear chassis (bm 18) Rear chassis (bm 20) Rear chassis (bm 22) Rear chassis (bm 24) Rear chassis (bm 26) Rear chassis (bm 28) Middle chassis Chassis connection element BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Chassis Group - Şasi Grubu - Детали Шасси Шасси, левая ось Шасси, правая ось Переднее шасси (BM 12) Переднее шасси (BM 14) Переднее шасси (BM 16) Переднее шасси (BM 18) Переднее шасси (BM 20) Переднее шасси (BM 22) Переднее шасси (BM 24) Переднее шасси (BM 26) Переднее шасси (BM 28) Заднее шасси (BM 12) Заднее шасси (BM 14) Заднее шасси (BM 16) Заднее шасси (BM 18) Заднее шасси (BM 20) Заднее шасси (BM 22) Заднее шасси (BM 24) Заднее шасси (BM 26) Заднее шасси (BM 28) Среднее шасси Соединительный элемент шасси ОПИСАНИЕ QTY КОЛ-ВО SPEC. СПЕЦ. 86 8 9 10 11 7 REF NO № ПО КАТ. PARÇA ADI Basamak (bm 12) Basamak (bm 14) Basamak (bm 16) Basamak (bm 18) Basamak (bm 20) Basamak (bm 22) Basamak (bm 24) Basamak (bm 26) Basamak (bm 28) R pim Civata Somun Pul DESCRIPTION Platform (bm 12) Platform (bm 14) Platform (bm 16) Platform (bm 18) Platform (bm 20) Platform (bm 22) Platform (bm 24) Platform (bm 26) Platform (bm 28) Cotter pin Bolt Nut Washer PART NO НО. ЧАСТИ 010107-12 010107-14 010107-16 010107-18 010107-20 010107-22 010107-24 010107-26 010107-28 RP.10108 BM.1230 NM.12 FR.12 BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Chassis Group - Şasi Grubu - Детали Шасси Платформа (BM 12) Платформа (BM 14) Платформа (BM 16) Платформа (BM 18) Платформа (BM 20) Платформа (BM 22) Платформа (BM 24) Платформа (BM 26) Платформа (BM 28) Шплинт Винт Гайка Шайба ОПИСАНИЕ QTY КОЛ-ВО M 12*30 SPEC. СПЕЦ. 87 BM 28 BM 26 BM 24 BM 22 BM 20 BM 18 BM 16 BM 14 BM 12 88 BM 28 BM 26 BM 24 BM 22 BM 20 BM 18 BM 16 BM 14 BM 12 89 BM 28 BM 26 BM 24 BM 22 BM 20 BM 18 BM 16 BM 14 BM 12 90 PART NO НО. ЧАСТИ 010201 010202 010203 010204 NC.71675 NC.716 010205 010206 BM.1290 NM.12 NM.12 010207 K.425 010208 010209 010210 NC.38125 NC.12125 NC.12 010211 FR.12 010212 NC.38 010213 010214 010215 010216 REF NO № ПО КАТ. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 PARÇA ADI İndirme ve kaldırma kolu sağ İndirme ve kaldırma kolu sol Zincir Otomatik 32 lik mil top dişlisi Civata Somun Derinlik ayar kol baskısı Baskı sıktırma laması Cıvata Pul Somun Otomatik kol yayı Kupilya Baskı pimi Otomatik kare mil yatağı Kare mil yatak sıktırması Civata Civata Somun Otomatik kol mesnedi Pul Otomatik kol yay mesnedi Somun Otomatik mesnet Otamatik sağ Otamatik mandalı sağ Mandal yayı DESCRIPTION Lower and lifting lever right Lower and lifting lever left Chain 32 axle gear Bolt Nut Depth anjusting lever pressure Plate Bolt Washer Nut Lever spring Cotter pin Pin Square axle bearing Square axle bearing ring Bolt Bolt Nut Lever bracket Washer Lever spring bracket Nut Bracket Low. And lift. Gr. Housing right Right catch Catch spring Нижний рычаг и правый подъемный рычаг Нижний рычаг и левый подъемный рычаг Цепь 32, осевая шестерня Винт Гайка Рычажный прихват для регулировки глубины Пластина Винт Шайба Гайка Пружина рычага Шплинт Штифт Подшипник на квадратной оси Кольцо подшипника на квадратной оси Винт Винт Гайка Кронштейн подшипника Шайба Кронштейн пружины рычага Гайка Скоба право понижающееся и поднимающееся жилье Защелка справа Пружина защелки ОПИСАНИЕ QTY КОЛ-ВО 3/8'' 1/2'' 3/8'' - 1,25'' 1/2'' - 1,25'' 1/2'' 4*25 M 12*90 M 12 M 12 7/16'' - 3 '' 7/16'' S-52 SPEC. СПЕЦ. BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Mechanical Disc Lower and Lifting Group - Mekanik Disk İndirme ve Kaldırma Grubu - Нижний Механический Диск И Детали Подъемника 91 PART NO НО. ЧАСТИ 010217 010218 G.516 010219 010220 NC.12175 010221 NC.51615 NC.516 NC.1215 010222 010223 010224 BM.1240 BM.1035 NM.10 FR.10 010225 K530 010226 010227 010228 010229 010230 010231 010232 010233 REF NO № ПО КАТ. 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 PARÇA ADI Otamatik dişlisi Otamatik küçük yatak sağ Gresörlük Otomatik büyük yatak sağ Derinlik ayar derecesi sağ Civata Otomatik kilitleme makarası Civata Somun Civata Yarım ay Çelik yatak sağ Otomatik zincir gerdirme Civata Civata Somun Pul Otomatik pimi Kopilya Otomatik sol mesnedi Otomatik mandalı sol Otamatik sol Otomatik büyük yatak sol Derinlik ayar derecesi sol Otomatik küçük yatak sol Otomatik kolu birleştirme mili Çelik yatak sol DESCRIPTION Gear Small bearing right Grease nipple Large bearing right Depth adjusting group right Bolt Locking reel Bolt Nut Bolt Half-moon plate Steel bearing right Chain tensioning Bolt Bolt Nut Washer Pin Cotter pin Left bracket Left catch Low. And lift. Gr. Housing left Large bearing left Depth adjusting group left Small bearing left Lever connecting axle Steel bearing left Шестерня Малый подшипник (справа) Смазочный ниппель Крупный подшипник Детали устройства контроля глубины Винт Блокировочный барабан Винт Гайка Винт Криволинейная пластина Стальной подшипник (справа) Натяжитель цепи Винт Винт Гайка Шайба Штифт Шплинт Скоба (слева) Защелка (слева) левые понижающееся и поднимающееся жилье Крупный подшипник (слева) Детали устройства контроля глубины (слева) Малый подшипник (слева) Соединительная ось рычага Стальной подшипник (справа) ОПИСАНИЕ QTY КОЛ-ВО 5*30 M 12*40 M 10*35 M 10 M 10 5/16'' - 1,5'' 5/16'' 1/2'' - 1,5'' 1/2'' - 1,75'' 5/16'' SPEC. СПЕЦ. BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Mechanical Disc Lower and Lifting Group - Mekanik Disk İndirme ve Kaldırma Grubu - Нижний Механический Диск И Детали Подъемника 92 BM 28 BM 26 BM 24 BM 22 BM 20 BM 18 BM 16 BM 14 BM 12 93 2 1 REF NO № ПО КАТ. PARÇA ADI Gübre sandığı komple (bm 12) Gübre sandığı komple (bm 14) Gübre sandığı komple (bm 16) Gübre sandığı komple (bm 18) Gübre sandığı komple (bm 20) Gübre sandığı komple (bm 22) Gübre sandığı komple (bm 24) Gübre sandığı komple (bm 26) Gübre sandığı komple (bm 28) Tohum sandığı komple (bm 12) Tohum sandığı komple (bm 14) Tohum sandığı komple (bm 16) Tohum sandığı komple (bm 18) Tohum sandığı komple (bm 20) Tohum sandığı komple (bm 22) Tohum sandığı komple (bm 24) Tohum sandığı komple (bm 26) Tohum sandığı komple (bm 28) DESCRIPTION Fertilizer hopper complette (bm 12) Fertilizer hopper complette (bm 14) Fertilizer hopper complette (bm 16) Fertilizer hopper complette (bm 18) Fertilizer hopper complette (bm 20) Fertilizer hopper complette (bm 22) Fertilizer hopper complette (bm 24) Fertilizer hopper complette (bm 26) Fertilizer hopper complette (bm 28) Seed hopper complette (bm 12) Seed hopper complette (bm 14) Seed hopper complette (bm 16) Seed hopper complette (bm 18) Seed hopper complette (bm 20) Seed hopper complette (bm 22) Seed hopper complette (bm 24) Seed hopper complette (bm 26) Seed hopper complette (bm 28) PART NO НО. ЧАСТИ 010301-12 010301-14 010301-16 010301-18 010301-20 010301-22 010301-24 010301-26 010301-28 010302-12 010302-14 010302-16 010302-18 010302-20 010302-22 010302-24 010302-26 010302-28 ОПИСАНИЕ Контейнер для удобрений в собранном виде (BM 12) Контейнер для удобрений в собранном виде (BM 14) Контейнер для удобрений в собранном виде (BM 16) Контейнер для удобрений в собранном виде (BM 18) Контейнер для удобрений в собранном виде (BM 20) Контейнер для удобрений в собранном виде (BM 22) Контейнер для удобрений в собранном виде (BM 24) Контейнер для удобрений в собранном виде (BM 26) Контейнер для удобрений в собранном виде (BM 28) Семенной ящик сеялки в собранном виде (BM 12) Семенной ящик сеялки в собранном виде (BM 14) Семенной ящик сеялки в собранном виде (BM 16) Семенной ящик сеялки в собранном виде (BM 18) Семенной ящик сеялки в собранном виде (BM 20) Семенной ящик сеялки в собранном виде (BM 22) Семенной ящик сеялки в собранном виде (BM 24) Семенной ящик сеялки в собранном виде (BM 26) Семенной ящик сеялки в собранном виде (BM 28) BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Hopper Group - Sandık Grubu - Детали Контейнера Для Удобрения QTY КОЛ-ВО SPEC. СПЕЦ. 94 PART NO НО. ЧАСТИ 010303 BM.1025 NM.10 FR.10 BM.825 NM.8 FR.8 010304 HBB.38125 BNC.71615 FR.716 NM.716 BM.1040 BNC.381 FR.38 NC.38 REF NO № ПО КАТ. 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 PARÇA ADI Gübre sandığı dayaması Civata Somun Pul Civata Somun Pul Tohum sandık demiri arka Civata Civata Pul Somun Civata Civata Pul Somun DESCRIPTION Fertilizer hopper support Bolt Nut Washer Bolt Nut Washer Seed hopper support Bolt Bolt Washer Nut Bolt Bolt Washer Nut BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Hopper Group - Sandık Grubu - Детали Контейнера Для Удобрения Опора контейнера для удобрений Винт Гайка Шайба Винт Гайка Шайба Опора семенного ящика сеялки Винт Винт Шайба Гайка Винт Винт Шайба Гайка ОПИСАНИЕ QTY КОЛ-ВО H.B.C 3/8'' - 1,25'' 7/16'' -1,5'' 7/16'' 7/16'' M 10*40 3/8'' - 1'' 3/8'' 3/8'' M 10*25 M 10 M 10 M 8*25 M8 M8 SPEC. СПЕЦ. 95 BM 28 BM 26 BM 24 BM 22 BM 20 BM 18 BM 16 BM 14 BM 12 96 41 44 43 19 18 42 40 20 21 23 22 33 26 28 27 29 31 24 25 30 32 46 18.3 37 38 17 39 35 18.4 18.2 47 36 34 45 18.1 BM 28 BM 26 BM 24 BM 22 BM 20 BM 18 BM 16 BM 14 BM 12 97 50 48.3 48.2 48.1 48.5 48.4 51 52 49 54 48 53 55 BM 28 BM 26 BM 24 BM 22 BM 20 BM 18 BM 16 BM 14 BM 12 98 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2 1 REF NO № ПО КАТ. PARÇA ADI Tohum sandık kapağı (bm 12) Tohum sandık kapağı (bm 14) Tohum sandık kapağı sağ (bm 16) Tohum sandık kapağı sağ (bm 18) Tohum sandık kapağı sağ (bm20) Tohum sandık kapağı sağ (bm 22) Tohum sandık kapağı sağ (bm 24) Tohum sandık kapağı sağ (bm 26) Tohum sandık kapağı sağ (bm 28) Tohum sandık kapağı sol (bm 16) Tohum sandık kapağı sol (bm 18) Tohum sandık kapağı sol (bm 20) Tohum sandık kapağı sol (bm 22) Tohum sandık kapağı sol (bm 24) Tohum sandık kapağı sol (bm 26) Tohum sandık kapağı sol (bm 28) Sandık kapak kapak kolu Somun Civata Kapak menteşesi Civata Civata Reflektör bağlantısı Reflektör camı (kırmızı) Reflektör camı (sarı) Reflektör bağ. Menteşesi sol Reflektör bağ. Menteşesi sağ DESCRIPTION Seed hopper lid (bm 12) Seed hopper lid (bm 14) Seed hopper lid right (bm 16) Seed hopper lid right (bm 18) Seed hopper lid right (bm 20) Seed hopper lid right (bm 22) Seed hopper lid right (bm 24) Seed hopper lid right (bm 26) Seed hopper lid right (bm 28) Seed hopper lid left (bm 16) Seed hopper lid left (bm 18) Seed hopper lid left (bm 20) Seed hopper lid left (bm 22) Seed hopper lid left (bm 24) Seed hopper lid left (bm 26) Seed hopper lid left (bm 28) Lid handle Nut Bolt Lid hinge Bolt Bolt Reflector connection Reflector glass (red) Reflector glass (yellow) Reflector connect. Hinge left Reflector connect. Hinge right PART NO НО. ЧАСТИ 010305-12 010305-14 010305-16 010305-18 010305-20 010305-22 010305-24 010305-26 010305-28 010306-16 010306-18 010306-20 010306-22 010306-24 010306-26 010306-28 010307 NC.14 BNC.1462 010308 BM.820 BM.830 010309 010310 010311 010312 010313 ОПИСАНИЕ Крышка семенного ящика сеялки (BM 12) Крышка семенного ящика сеялки (BM 14) Крышка семенного ящика сеялки (справа) (BM 16) Крышка семенного ящика сеялки (справа) (BM 18) Крышка семенного ящика сеялки (справа) (BM 20) Крышка семенного ящика сеялки (справа) (BM 22) Крышка семенного ящика сеялки (справа) (BM 24) Крышка семенного ящика сеялки (справа) (BM 26) Крышка семенного ящика сеялки (справа) (BM 28) Крышка семенного ящика сеялки (слева) (BM 16) Крышка семенного ящика сеялки (слева) (BM 18) Крышка семенного ящика сеялки (слева) (BM 20) Крышка семенного ящика сеялки (слева) (BM 22) Крышка семенного ящика сеялки (слева) (BM 24) Крышка семенного ящика сеялки (слева) (BM 26) Крышка семенного ящика сеялки (слева) (BM 28) Ручка крышки Гайка Винт Шарнир ручки Винт Винт Соединение рефлектора Стекло рефлектора (красное) Стекло рефлектора (желтое) Соединительный шарнир рефлектора (слева) Соединительный шарнир рефлектора (справа) BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Seed Hopper Group - Tohum Sandık Grubu - Детали Семенного Ящика Сеялки QTY КОЛ-ВО 5*30 M 12*40 M 10*35 M 10 M 10 5/16'' - 1,5'' 5/16'' 1/2'' - 1,5'' 1/2'' - 1,75'' 5/16'' SPEC. СПЕЦ. 99 14 15 16 17 18 18,1 18,2 18,3 18,4 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 DESCRIPTION Lid lift 010314 Seed hopper lid midpoint 010315 Nut NM.8 Seed distributor 010316 Seed discharging mechanism 010317 Seed discharging adj. Plate 010317-1 Seed discharging lever 010317-2 Seed discharging lever 010317-3 Rivet 010317-4 Bracket 010318 Cotter pin K.520 Square washer 010319 Bearing 010320 Distributor gear 010321 Distributor spring 010322 Pin 010323 Bearing for scale spacer 010324 Scale spacer 010325 Bearing B.6006 Snap ring RR.472552 Snap ring RR.4713015 REF NO PART NO № ПО КАТ. НО. ЧАСТИ ОПИСАНИЕ Крышка подъемника Kapak lifti Крышка семенного ящика сеялки (посередине) Tohum sandık kapağı orta bölmesi Гайка Somun Высевающий аппарат Tohum kursağı Механизм выгрузки посевного материала Tohum boşaltma mekanizması Tohum boşaltma kızak ayar sacı Рег-ая пластина для выгрузки посевного материала Рычаг для выгрузки посевного материала Tohum boşaltma hareket kolu Рычаг для выгрузки посевного материала Tohum boşaltma hareket kolu Заклепка Tohum boşaltma perçini Скоба Tohum boşaltma kolu mesnedi Шплинт Kopilya Квадратная шайба Kare pul Подшипник Tohum dişli yatağı Шестерня распределителя Tohum kursak dişlisi Пружина распределителя Kursak yayı Штифт Pim Подшипник прокладки шкалы Derece takoz yatağı Прокладка шкалы Derece takozu Подшипник Rulman Упорное кольцо Sekman Упорное кольцо Sekman PARÇA ADI BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Seed Hopper Group - Tohum Sandık Grubu - Детали Семенного Ящика Сеялки QTY КОЛ-ВО 6006 2RS DIN 472-55*2 DIN 471-30*1,5 5*20 M8 SPEC. СПЕЦ. 100 33 34 35 36 37 38 39 40 41 32 31 010326-12 010326-14 010326-16 010326-18 010326-20 010326-22 010326-24 010326-26 010326-28 010327-12 010327-14 010327-16 010327-18 010327-20 010327-22 010327-24 010327-26 010327-28 010328 010329 010330 010331 BM.645 BM.825 FR.8 010332 KNM.6 REF NO PART NO № ПО КАТ. НО. ЧАСТИ PARÇA ADI ОПИСАНИЕ Square axle (bm 12) 16'lık tohum kare mili (bm 12) Квадратная ось (BM 12) Square axle (bm 14) 16'lık tohum kare mili (bm 14) Квадратная ось (BM 14) Square axle (bm 16) 16'lık tohum kare mili (bm 16) Квадратная ось (BM 16) Square axle (bm 18) 16'lık tohum kare mili (bm 18) Квадратная ось (BM 18) Square axle (bm 20) 16'lık tohum kare mili (bm 20) Квадратная ось (BM 20) Square axle (bm 22) 16'lık tohum kare mili (bm 22) Квадратная ось (BM 22) Square axle (bm 24) 16'lık tohum kare mili (bm 24) Квадратная ось (BM 24) Square axle (bm 26) 16'lık tohum kare mili (bm 26) Квадратная ось (BM 26) Square axle (bm 28) 16'lık tohum kare mili (bm 28) Квадратная ось (BM 28) A.a 14 axle (bm 12) A.a. 14 tohum boşaltma mili (bm 12) A.A ось 14 (BM 12) A.a 14 axle (bm 14) A.a. 14 tohum boşaltma mili (bm 14) A.A ось 14 (BM 14) A.a 14 axle (bm 16) A.a. 14 tohum boşaltma mili (bm 16) A.A ось 14 (BM 16) A.a 14 axle (bm 18) A.a. 14 tohum boşaltma mili (bm 18) A.A ось 14 (BM 18) A.a 14 axle (bm 20) A.a. 14 tohum boşaltma mili (bm 20) A.A ось 14 (BM 20) A.a 14 axle (bm 22) A.a. 14 tohum boşaltma mili (bm 22) A.A ось 14 (BM 22) A.a 14 axle (bm 24) A.a. 14 tohum boşaltma mili (bm 24) A.A ось 14 (BM 24) A.a 14 axle (bm 26) A.a. 14 tohum boşaltma mili (bm 26) A.A ось 14 (BM 26) A.a 14 axle (bm 28) A.a. 14 tohum boşaltma mili (bm 28) A.A ось 14 (BM 28) Seed discharging flap Tohum boşaltma klepesi Заслонка для выгрузки посевного материала Seed discharging closer Tohum boşaltma kapatıcısı Зар-ющее устройство контейнера с посевным материалом Seed discharging stabilizer Tohum boşaltma sabitleyicisi Стаб-ющее устройство для выгрузки посевного материала Seed discharging flap spring Tohum boşaltma klepe yayı Заслонка для выгрузки посевного материала Bolt Civata Винт Bolt Civata Винт Washer Pul Шайба Lever adjusting knob Boşaltma kolu ayar topuzu Ручка регулировки рычага Wingnut Kelebek somun Крыльчатая гайка DESCRIPTION BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Seed Hopper Group - Tohum Sandık Grubu - Детали Семенного Ящика Сеялки QTY КОЛ-ВО M6 M 6*45 M 8*25 M8 SPEC. СПЕЦ. 101 42 43 44 45 46 47 48 48,1 48,2 48,3 48,4 48,5 49 50 51 52 53 54 55 BM.1020 FR.6 NM.10 BM625 NM.6 FR.10 010333 010333-1 010333-2 010333-3 010333-4 BM.620 010334 010335 010336 010337 BM.1025 FR.14 BM.615 REF NO PART NO № ПО КАТ. НО. ЧАСТИ PARÇA ADI Civata Pul Somun Civata Somun Pul Tohum derece kolu takımı Tohum derece kolu Derece kol muskası Derece kol pimi Derece kol muskası perçini Civata Tohum gösterge sacı Tohum deposu gösterge camı Derece ayar topuzu Elcek Civata Pul Civata DESCRIPTION Bolt Washer Nut Bolt Nut Washer Seed scale lever complette Seed scale lever Bracket Pin Rivet Bolt Seed scale Seed hopper gage glass Scale adjusting knob Handle grip Bolt Washer Bolt Винт Шайба Гайка Винт Гайка Шайба Рычаг со шкалой семенного ящика в сборе Рычаг со шкалой семенного ящика Скоба Штифт Заклепка Винт Шкала заполненности ящика семенного ящика Стекло датчика шкалы заполненности семенного ящика Ручка регулировки шкалы Рукоятка Винт Шайба Винт ОПИСАНИЕ BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Seed Hopper group - Tohum sandık Grubu - Детали Семенного Ящика Сеялки QTY КОЛ-ВО M 10*25 1/4'' M 6*15 M6 ISO 7045-M6*20 M 10*20 M6 M 10 M 6*25 M6 M 10 SPEC. СПЕЦ. 102 1 13 12 3 11 2 5 9 4 8 10 6 7 BM 28 BM 26 BM 24 BM 22 BM 20 BM 18 BM 16 BM 14 BM 12 103 26 18 20 15 23 17 22 16 24 21 19 27,2 7 25 27 27,4 28 14 27,3 27,1 15 BM 28 BM 26 BM 24 BM 22 BM 20 BM 18 BM 16 BM 14 BM 12 104 37 36 34 33 35 30 29 32 31 BM 28 BM 26 BM 24 BM 22 BM 20 BM 18 BM 16 BM 14 BM 12 105 3 4 5 6 7 8 9 10 2 1 REF NO № ПО КАТ. PARÇA ADI Gübre sandık kap. (bm 12) Gübre sandık kap. (bm 14) Gübre sandık kap. Sağ(bm 16) Gübre sandık kap. Sağ (bm 18) Gübre sandık kap. Sağ (bm 20) Gübre sandık kap. Sağ (bm 22) Gübre sandık kap. Sağ (bm 24) Gübre sandık kap. Sağ (bm 26) Gübre sandık kap. Sağ (bm 28) Gübre sandık kap. Sol(bm 16) Gübre sandık kap. Sol (bm 18) Gübre sandık kap. Sol (bm 20) Gübre sandık kap. Sol (bm 22) Gübre sandık kap. Sol (bm 24) Gübre sandık kap. Sol (bm 26) Gübre sandık kap. Sol (bm 28) Gübre sandık kap. Orta bölmesi Sandık kapak kolu Kapak lifti Kapak menteşesi Civata Civata Somun Somun DESCRIPTION Fert. Hopper lid (bm 12) Fert. Hopper lid (bm 14) Fert. Hopper lid right (bm 16) Fert. Hopper lid right (bm 18) Fert. Hopper lid right (bm 20) Fert. Hopper lid right (bm 22) Fert. Hopper lid right (bm 24) Fert. Hopper lid right (bm 26) Fert. Hopper lid right (bm 28) Fert. Hopper lid left (bm 16) Fert. Hopper lid left (bm 18) Fert. Hopper lid left (bm 20) Fert. Hopper lid left (bm 22) Fert. Hopper lid left (bm 24) Fert. Hopper lid left (bm 26) Fert. Hopper lid left (bm 28) Fert. Hopper lid midpoint Lid handle Lid lift Lid hinge Bolt Bolt Nut Nut PART NO НО. ЧАСТИ 010338-12 010338-14 010338-16 010338-18 010338-20 010338-22 010338-24 010338-26 010338-28 010339-16 010339-18 010339-20 010339-22 010339-24 010339-26 010339-28 010340 010307 010314 010308 BM.820 BNL.1462 NL.14 NM.8 Крышка семенного ящика сеялки (BM 12) Крышка семенного ящика сеялки (BM 14) Крышка семенного ящика сеялки (справа) (BM 16) Крышка семенного ящика сеялки (справа) (BM 18) Крышка семенного ящика сеялки (справа) (BM 20) Крышка семенного ящика сеялки (справа) (BM 22) Крышка семенного ящика сеялки (справа) (BM 24) Крышка семенного ящика сеялки (справа) (BM 26) Крышка семенного ящика сеялки (справа) (BM 28) Крышка семенного ящика сеялки (слева) (BM 16) Крышка семенного ящика сеялки (слева) (BM 18) Крышка семенного ящика сеялки (слева) (BM 20) Крышка семенного ящика сеялки (слева) (BM 22) Крышка семенного ящика сеялки (слева) (BM 24) Крышка семенного ящика сеялки (слева) (BM 26) Крышка семенного ящика сеялки (слева) (BM 28) Крышка семенного ящика сеялки (посередине) Ручка крышки Крышка подъемника Шарнир ручки Винт Винт Гайка Гайка ОПИСАНИЕ BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Fertilizer Hopper Group - Gübre Sandık Grubu - Детали Семенного Ящика Сеялки QTY КОЛ-ВО M 8*20 1/4'' -0,625 1/4'' M8 SPEC. СПЕЦ. 106 16 17 18 15 14 11 12 13 DESCRIPTION PARÇA ADI Bolt BM.615 Cıvata Nut NM.6 Somun Bolt BM.830 Cıvata Fert. Mixer axle left (bm 12) 010341-12 Gübre karıştırıcı mil sol (bm 12) Fert. Mixer axle left (bm 14) 010341-14 Gübre karıştırıcı mil sol (bm 14) Fert. Mixer axle left (bm 16) 010341-16 Gübre karıştırıcı mil sol (bm 16) Fert. Mixer axle left (bm 18) 010341-18 Gübre karıştırıcı mil sol (bm 18) Fert. Mixer axle left (bm 20) 010341-20 Gübre karıştırıcı mil sol (bm 20) Fert. Mixer axle left (bm 22) 010341-22 Gübre karıştırıcı mil sol (bm 22) Fert. Mixer axle left (bm 24) 010341-24 Gübre karıştırıcı mil sol (bm 24) Fert. Mixer axle left (bm 26) 010341-26 Gübre karıştırıcı mil sol (bm 26) Fert. Mixer axle left (bm 28) 010341-28 Gübre karıştırıcı mil sol (bm 28) Fert. Mixer axle right (bm 12) 010342-12 Gübre karıştırıcı mil sağ (bm 12) 010342-14 Fert. Mixer axle right (bm 14) Gübre karıştırıcı mil sağ (bm 14) 010342-16 Fert. Mixer axle right (bm 16) Gübre karıştırıcı mil sağ (bm 16) Gübre karıştırıcı mil sağ (bm 18) 010342-18 Fert. Mixer axle right (bm 18) Gübre karıştırıcı mil sağ (bm 20) 010342-20 Fert. Mixer axle right (bm 20) Fert. Mixer axle right (bm 22) Gübre karıştırıcı mil sağ (bm 22) 010342-22 Gübre karıştırıcı mil sağ (bm 24) 010342-24 Fert. Mixer axle right (bm 24) Gübre karıştırıcı mil sağ (bm 26) 010342-26 Fert. Mixer axle right (bm 26) Gübre karıştırıcı mil sağ (bm 28) 010342-28 Fert. Mixer axle right (bm 28) 010343 Mixer axle mid. Support bracket Sandık karış. Mil orta yatak sacı 010344 Mixer axle mid. Casting bearing Sandık karış. Mil orta döküm yatak Mixer axle side support bracket Sandık karış. Mil kenar saç yatak 010345 REF NO PART NO № ПО КАТ. НО. ЧАСТИ Винт Гайка Винт Ось смесителя контейнера для удобрений (слева) (BM 12) Ось смесителя контейнера для удобрений (слева) (BM 14) Ось смесителя контейнера для удобрений (слева) (BM 16) Ось смесителя контейнера для удобрений (слева) (BM 18) Ось смесителя контейнера для удобрений (слева) (BM 20) Ось смесителя контейнера для удобрений (слева) (BM 22) Ось смесителя контейнера для удобрений (слева) (BM 24) Ось смесителя контейнера для удобрений (слева) (BM 26) Ось смесителя контейнера для удобрений (слева) (BM 28) Ось смесителя контейнера для удобрений (справа) (BM 12) Ось смесителя контейнера для удобрений (справа) (BM 14) Ось смесителя контейнера для удобрений (справа) (BM 16) Ось смесителя контейнера для удобрений (справа) (BM 18) Ось смесителя контейнера для удобрений (справа) (BM 20) Ось смесителя контейнера для удобрений (справа) (BM 22) Ось смесителя контейнера для удобрений (справа) (BM 24) Ось смесителя контейнера для удобрений (справа) (BM 26) Ось смесителя контейнера для удобрений (справа) (BM 28) Опорный кронштейн оси смесителя (посередине) среднее литьё част для смесительный оси. Опорный кронштейн (сбоку) оси смесителя ОПИСАНИЕ BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Fertilizer Hopper Group - Gübre Sandık Grubu - Детали Контейнера Для Удобрений QTY КОЛ-ВО M 6*15 M6 M 8*30 SPEC. СПЕЦ. 107 010346 BM.815 BNC.1475 G.516 010347-12 010347-14 010347-16 010347-18 010347-20 010347-22 010347-24 010347-26 010347-28 010348-14 010348-16 010348-18 010348-20 010348-22 010348-24 010348-26 010348-28 19 20 21 22 24 23 PART NO НО. ЧАСТИ REF NO № ПО КАТ. PARÇA ADI Kenar saç yatak üst sıktırması Cıvata Cıvata Gresörlük Sürgü sacı (bm 12) Sürgü sacı sağ (bm 14) Sürgü sacı sağ (bm 16) Sürgü sacı sağ (bm 18) Sürgü sacı sağ (bm 20) Sürgü sacı sağ (bm 22) Sürgü sacı sağ (bm 24) Sürgü sacı sağ (bm 26) Sürgü sacı sağ (bm 28) Sürgü sacı sol (bm 14) Sürgü sacı sol (bm 16) Sürgü sacı sol (bm 18) Sürgü sacı sol (bm 20) Sürgü sacı sol (bm 22) Sürgü sacı sol (bm 24) Sürgü sacı sol (bm 26) Sürgü sacı sol (bm 28) DESCRIPTION Clip Bolt Bolt Grease nipple Sliding bar (bm 12) Sliding bar right (bm 14) Sliding bar right (bm 16) Sliding bar right (bm 18) Sliding bar right (bm 20) Sliding bar right (bm 22) Sliding bar right (bm 24) Sliding bar right (bm 26) Sliding bar right (bm 28) Sliding bar left (bm 14) Sliding bar left (bm 16) Sliding bar left (bm 18) Sliding bar left (bm 20) Sliding bar left (bm 22) Sliding bar left (bm 24) Sliding bar left (bm 26) Sliding bar left (bm 28) ОПИСАНИЕ Зажим Винт Винт Смазочный ниппель Ползун (BM 12) Ползун (справа) (BM 14) Ползун (справа) (BM 16) Ползун (справа) (BM 18) Ползун (справа) (BM 20) Ползун (справа) (BM 22) Ползун (справа) (BM 24) Ползун (справа) (BM 26) Ползун (справа) (BM 28) Ползун (слева) (BM 14) Ползун (слева) (BM 16) Ползун (слева) (BM 18) Ползун (слева) (BM 20) Ползун (слева) (BM 22) Ползун (слева) (BM 24) Ползун (слева) (BM 26) Ползун (слева) (BM 28) BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Fertilizer Hopper Group - Gübre Sandık Grubu - Детали Контейнера Для Удобрений QTY КОЛ-ВО M 8*15 1/4'' -0,75 5/16'' SPEC. СПЕЦ. 108 26 27 27,1 27,2 27,3 27,4 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 25 010349-12 010349-14 010349-16 010349-18 010349-20 010349-22 010349-24 010349-26 010349-28 K.535 010350 010350-1 010350-2 010350-3 010350-4 FR.8 010351 010352 010337 010336 NM.12 FR.12 FR.12 010353 010354 REF NO PART NO № ПО КАТ. НО. ЧАСТИ PARÇA ADI Gübre kursağı hareket mili (bm 12) Gübre kursağı hareket mili (bm 14) Gübre kursağı hareket mili (bm16) Gübre kursağı hareket mili (bm 18) Gübre kursağı hareket mili (bm 20) Gübre kursağı hareket mili (bm 22) Gübre kursağı hareket mili (bm 24) Gübre kursağı hareket mili (bm 26) Gübre kursağı hareket mili (bm 28) Kupilya Gübre kursağı Gübre kursak haznesi sol Gübre kursak haznesi sağ Gübre kursağı dişli yatağı Gübre kursak dişlisi Pul Gübre derece kolu Gübre derece kolu sabitleme mili Elcek Derece ayar topuzu Somun Pul Pul Gübre derece ayar sacı Gübre boşaltma kapak sürgüsü DESCRIPTION Fert. Distributor movement axle (bm 12) Fert. Distributor movement axle (bm 14) Fert. Distributor movement axle (bm 16) Fert. Distributor movement axle (bm 18) Fert. Distributor movement axle (bm 20) Fert. Distributor movement axle (bm 22) Fert. Distributor movement axle (bm 24) Fert. Distributor movement axle (bm 26) Fert. Distributor movement axle (bm 28) Cotter pin Fertilizer distributor Fertilizer distributor cover left Fertilizer distributor cover right Bearing Gear Washer Fertilizer scale lever Fertilizer scale lever Handle grip Scale adjusting knob Nut Washer Washer Fertilizer scale Slide plate for fertilizer discharging ОПИСАНИЕ Ось перемещения расп-теля удобрения (BM 12) Ось перемещения расп-теля удобрения (BM 14) Ось перемещения расп-теля удобрения (BM 16) Ось перемещения расп-теля удобрения (BM 18) Ось перемещения расп-теля удобрения (BM 20) Ось перемещения расп-теля удобрения (BM 22) Ось перемещения расп-теля удобрения (BM 24) Ось перемещения расп-теля удобрения (BM 26) Ось перемещения расп-теля удобрения (BM 28) Шплинт Распределитель удобрения Крышка распределителя удобрения (слева) Крышка распределителя удобрения (справа) Подшипник Шестерня Шайба Рычаг со шкалой контейнера для удобрений Рычаг со шкалой контейнера для удобрений Рукоятка Ручка регулировки шкалы Гайка Шайба Шайба Шкала контейнера для удобрений Ползун для выгрузки удобрения BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Fertilizer Hopper Group - Gübre Sandık Grubu - Детали Контейнера Для Удобрений QTY КОЛ-ВО M6 M 12 12,5*59*4 M 12 M8 5*35 SPEC. СПЕЦ. 109 1.2 4 3 2 1.3 1.4 1 1.1 BM 28 BM 26 BM 24 BM 22 BM 20 BM 18 BM 16 BM 14 BM 12 110 1,3 1,4 2 3 4 1,2 1,1 1 010350-3 010350-4 BM.820 NM.8 FR.8 010355-2 010355-1 010355 Fertilizer distributor (large opening) Fert. Distributor cover left (large opening) Fert. Distributor cover right (large opening) Bearing Gear Bolt Nut Washer Gübre kursağı (geniş ağızlı) Güb. Kursak haznesi sol (geniş ağızlı) Güb. Kursak haznesi sağ (geniş ağızlı) Gübre kursağı dişli yatağı Gübre kursak dişlisi Cıvata Somun Pul Распределитель удобрений (большое отверстие) Крышка (слева) распределителя удобрений (большое отверстие) Крышка (справа) распределителя удобрений (большое отверстие) Подшипник Шестерня Винт Гайка Шайба BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Fertilizer Distributor Large Opening - Gübre Kursağı Geniş Ağızlı - Распределитель Удобрений (большое REF NO отверстие) PART NO PARÇA ADI DESCRIPTION ОПИСАНИЕ № ПО КАТ. НО. ЧАСТИ QTY КОЛ-ВО M 8*20 M8 M8 SPEC. СПЕЦ. 4 2 3 111 PARÇA ADI Gübre boşaltma borusu Tohum hortum başlığı Tohum hortumu Kopilya DESCRIPTION Fertilizer telescope Seed telescope Seed telescope pipe Cotter pin PART NO НО. ЧАСТИ 010356 010357 010358 K.480 REF NO № ПО КАТ. 1 2 3 4 ОПИСАНИЕ Телескопическая трубка контейнера для удобрения Телескопическая трубка семенного ящика Телескопическая трубка семенного ящика Шплинт BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Telescopic System - Gübre / Tohum Boşaltma Borusu - Телескопическая Система 1 QTY КОЛ-ВО 4*80 SPEC. СПЕЦ. BM 28 BM 26 BM 24 BM 22 BM 20 BM 18 BM 16 BM 14 BM 12 1 3 112 PART NO НО. ЧАСТИ 010359 010357 010558 REF NO № ПО КАТ. 1 2 3 PARÇA ADI Gübre hortumu Tohum hortum başlığı Tohum hortumu DESCRIPTION Fertilizer pipe Seed telescope Seed telescope pipe Трубка контейнера для удобрения Телескопическая трубка семенного ящика Телескопическая трубка семенного ящика ОПИСАНИЕ QTY КОЛ-ВО BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Telescopic System (old model) - Gübre / Tohum Boşaltma Borusu (eski tip) - Телескопическая Система (Старая Модель) 2 SPEC. СПЕЦ. BM 28 BM 26 BM 24 BM 22 BM 20 BM 18 BM 16 BM 14 BM 12 113 3 4 5 7 6 2 8 9 10 1 11 BM 28 BM 26 BM 24 BM 22 BM 20 BM 18 BM 16 BM 14 BM 12 114 23 30 31 24 12 25 26 14 13 27 16 15 17 19 29 21 20 18 28 22 BM 28 BM 26 BM 24 BM 22 BM 20 BM 18 BM 16 BM 14 BM 12 115 PART NO НО. ЧАСТИ 010401 010402 010403 010404 RR.4712515 B.6205 010405 FR.8 NM.8 010406 010407 010408 010409 010410 BM.1280 NM.12 010411 010109 010412 010413 010414 REF NO № ПО КАТ. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 PARÇA ADI Ekici ayak kısa Alt düzen çizmesi Disk Disk contası Sekman Rulman Disk yatağı Pul Somun Disk flanş mili Kısa ayak yay mili Ekici ayak uzun Yay baskısı Yay baskısı sıktırma kilidi Cıvata Somun Uzun ayak yay mili R maşa Mil üst kilit Baskı çekirdeği Baskı yayı alt kilidi DESCRIPTION Disc connec. Bracket short Scraper Disc Plastic gascet Snap ring Ball bearing Bearing Washer Nut Bolt Disc pressing axle Disc connection bracket long Disc spring pressing bracket Disc spring pres. Bracket locking Bolt Nut Disc pressing axle Cotter pin Axle top locking plate Pressing core casting Spring bottom locking plate BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Seeder System - Alt Düzen - Система Сеялки Ножка сеялки (короткая) Скрепер Диск Пластмассовая прокладка Упорное кольцо Шариковый подшипник Подшипник Шайба Гайка Винт Ось прижима диска Ножка сеялки (длинная) Прижимная скоба пружины диска Защелка прижимной скобы пружины диска Винт Гайка Ось прижима диска Шплинт Стопорная пластина верхней части оси Прижимная отливка со стержнями Стопорная пластина в нижней части пружины ОПИСАНИЕ QTY КОЛ-ВО M 12*80 M 12 M8 M8 DIN 471-25*1,5 6205 RS SPEC. СПЕЦ. 116 PART NO НО. ЧАСТИ 010415 BM.825 FR.58 NC.58 K.430 BM.1035 NM.10 FR.10 BM.1225 FR.12 REF NO № ПО КАТ. 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 PARÇA ADI Baskı yayı Cıvata Pul Somun Kopilya Cıvata Somun Pul Cıvata Pul DESCRIPTION Pressing spring Bolt Washer Nut Cotter pin Bolt Nut Washer Bolt Washer BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Seeder System - Alt Düzen - Система Сеялки Нажимная пружина Винт Шайба Гайка Шплинт Винт Гайка Шайба Винт Шайба ОПИСАНИЕ QTY КОЛ-ВО ISO 2009 M 8*25 5/8'' 5/8'' 4*30 M 10*35 M 10 M 10 M 12*25 M 12 SPEC. СПЕЦ. 117 36 14 35 34 33 32 30 11 13 31 5 6 3 12 4 2 1 10 8 7 26 27 29 28 25 9 18 16 22 24 19 17 15 23 20 21 BM 28 BM 26 BM 24 BM 22 BM 20 BM 18 BM 16 BM 14 BM 12 118 44 43 42 41 40 39 48 38 37 47 46 49 45 BM 28 BM 26 BM 24 BM 22 BM 20 BM 18 BM 16 BM 14 BM 12 119 DESCRIPTION Fertilizer hopper gear Snap ring Ball bearing Snap ring Fertilizer spur gear Fertilizer idler gear Idler gear axle 38 steel gear Seed hopper gear bearing right Sprocket gear Plate Drive chain Chain tensioning (a 2050) Gear protection cover right Seed hopper gear Ball bearing Seal Steel bearin for clutch gear Clutch horn right Sprocket gear bearing right 32 steel gear Bolt Washer Bolt Bolt Bolt Bolt PART NO НО. ЧАСТИ 010501 RR.4713015 B.6006 RR.472552 010502 010503 010504 010505 010506 010507 010508 010509 010510 010511 010512 B.6008 F.830557 010513 010514 010515 010516 BNC.3870 FR.38 BM.1025 BNC.381 BM.1035 BN.381 REF NO № ПО КАТ. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ОПИСАНИЕ Gübre sandık dişlisi Шестерня контейнера для удобрений Sekman Упорное кольцо Rulman Шариковый подшипник Sekman Упорное кольцо Gübre armut dişlisi Прямозубая шестерня Gübre avare dişlisi Промеж-ая шестерня контейнера для удобрений Avare dişli mili Ось промежуточной шестерни 38 lik çelik dişli 38, стальная шестерня Tohum sandığı dişli yatağı sağ Подшипник шестерни семенного ящика сеялки Yaprak dişli Звездочка Avare dişli karşılık laması Пластина Teker zinciri Приводная цепь Zincir gerdirme (a 2050) Натяжитель цепи (A 2050) Dişli muhafaza kapağı sağ Защитный кожух шестерни (справа) Tohum sandık dişlisi Шестерня семенного ящика сеялки Rulman Шариковый подшипник Keçe Уплотнение Kavrama dişlisi çelik yatağı Стальной подшипник шестерни муфты Kavrama boynuzu sağ Кулачок муфты (справа) Yaprak dişli yatağı sağ Подшипник звездочки (справа) 32 lik çelik dişli 32, стальная шестерня Civata Винт Pul Шайба Civata Винт Civata Винт Civata Винт Civata Винт PARÇA ADI BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Gear Group - Dişli Grubu - Детали Шестерни QTY КОЛ-ВО 3/8'' - 0,75'' 3/8'' M 10*25 3/8'' - 1'' M 10*35 H.B.C. 3/8'' - 1'' 6008 2RS 30*55*7 A 2050 DIN 471-30*1,5 6006 2RS DIN 472-55*2 SPEC. СПЕЦ. 120 PART NO НО. ЧАСТИ NC.58 FR.58 NC.38 G.516 BM.1230 FR.12 NM.12 NM.6 BM.615 010517 010518 010519 B.6205 010520 G.516 FR.85326 BM.825 010521 010522 K.525 010523 010524 REF NO № ПО КАТ. 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 PARÇA ADI ОПИСАНИЕ Nut Гайка Somun Washer Шайба Pul Nut Гайка Somun Grease nipple Смазочный ниппель Gresörlük Bolt Винт Cıvata Washer Шайба Pul Nut Гайка Somun Nut Гайка Somun Bolt Винт Cıvata Seed hopper gear bearing left Tohum sandık dişli yatağı sol Подшипник (слева) шестерни семенного ящика сеялки Sprocket gear bearing left Подшипник звездочки (слева) Yaprak dişli yatağı sol Clutch horn left Кулачок муфты (слева) Kavrama boynuzu sol Ball bearing Шариковый подшипник Rulman Clutch gear Шестерня муфты Kavrama dişlisi Grease nipple Смазочный ниппель Gresörlük Washer Шайба Pul Bolt Винт Cıvata Hub gear Шестерня ступицы Porya dişlisi Chain tensioning spring Пружина натяжения цепи Zincir gerdirme yayı Cotter pin Шплинт Kopilya Clutch horn tensioning spring Kavrama boynuzu gerdirme yayı Натягивающая пружина муфты ступицы Gear protection cover left Защитный кожух шестерни (слева) Dişli muhafaza kapağı sol DESCRIPTION BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Gear Group - Dişli Grubu - Детали Шестерни QTY КОЛ-ВО 5*25 5/16'' - 45 8,5*32*6 M 8*25 6205 2RS 5/8'' 5/8'' 3/8'' 5/16'' M 12*30 M 12 M 12 M6 M 6*15 SPEC. СПЕЦ. 122 28 27 30 29 4 8 6 9 5 10 7 16 13 11 2 3 20 12 15 18 19 14 17 1 21 22 25 23 26 24 BM 28 BM 26 BM 24 BM 22 BM 20 BM 18 BM 16 BM 14 BM 12 123 47 46 44 45 39 41 43 48 42 49 40 50 31 34 33 38 36 35 32 37 51 BM 28 BM 26 BM 24 BM 22 BM 20 BM 18 BM 16 BM 14 BM 12 124 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 DESCRIPTION PARÇA ADI ОПИСАНИЕ Seed hopper gear bearing right 010506 Tohum sandığı dişli yatağı sağ Подшипник (справа) шестерни семенного ящика сеялки Fertilizer hopper chain gear Цепная передача контейнера для удобрений 010525 Gübre sandığı zincir dişli 38 chain gear 38, цепная передача 010526 38 lik zincir dişli Spur chain gear Прямозубая цепная шестерня 010527 Armut zincir dişli Snap ring Упорное кольцо RR.472552 Sekman Ball bearing Шариковый подшипник Rulman B.6006 Snap ring Упорное кольцо Sekman RR.4713015 Chain Цепь Zincir 010528 Chain Цепь Zincir 010529 Wheel chain Цепь колеса Teker zinciri 010509 Sprocket gear Звездочка Yaprak dişli 010507 Chain tensioning axle (a 2040) Ось натяжителя цепи (A 2040) 010530 Zincir gerdirme mili (a 2040) Chain tensioning plastic (a 2040) Zincir gerdirme plastiği (a 2040) Пластиковый натяжитель цепи (A2040) 010531 Nut Гайка NM.12 Somun Washer Шайба FR.12 Pul Snap ring Упорное кольцо RR.471121 Sekman Bolt Винт BNC.381 Cıvata Bolt Винт BM.1035 Cıvata Bolt Винт BNC.381 Cıvata Ball bearing Шариковый подшипник B.6006 Rulman Steel bearin for clutch gear Стальной подшипник шестерни муфты 010513 Kavrama dişlisi çelik yatağı Clutch horn right Кулачок муфты (справа) 010514 Kavrama boynuzu sağ Sprocket gear bearing right Подшипник звездочки (справа) 010515 Yaprak dişli yatağı sağ 32 steel gear 32, стальная шестерня 010516 32 lik çelik dişli Bolt Винт BNC.38075 Cıvata Washer Шайба FR.38 Pul Gear protect. Cover right (plastic) Dişli muhafaza kap. Sağ (plastik) Защитный кожух шестерни (пластиковый) 010532 REF NO PART NO № ПО КАТ. НО. ЧАСТИ BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Gear Group With Chain- Dişli Grubu Zincirli - Детали Шестерни С Цепью QTY КОЛ-ВО 3/8'' - 0,75'' 3/8'' M 10*25 3/8'' - 1'' M 10*35 H.B.C. 3/8'' - 1'' 6008 2RS 30*55*7 A 2050 DIN 471-30*1,5 6006 2RS DIN 472-55*2 SPEC. СПЕЦ. 125 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 BM.620 NM.6 FR.38 010517 010521 010510 BM.1030 NM.10 FR.10 010522 K.525 010512 010518 FS.30557 010519 010520 B.6205 G.516 FR.85326 BM.820 010523 BM.1025 G.516 010533 REF NO PART NO № ПО КАТ. НО. ЧАСТИ PARÇA ADI ОПИСАНИЕ Bolt Винт Cıvata Nut Гайка Somun Washer Шайба Pul Seed hopper gear bearing left Tohum sandığı dişli yatağı sol Подшипник (слева) шестерни семенного ящика сеялки Hub gear Шестерня ступицы Porya dişlisi Chain tensioning (a 2050) Натяжитель цепи (A 2050) Zincir gerdirme (a 2050) Bolt Винт Cıvata Nut Гайка Somun Washer Шайба Pul Chain tensioning spring (a 2050) CHAIN TENSIONING SPRING (A 2050) Zincir gerdirme yayı (a 2050) Cotter pin Шплинт Kopilya Seed hopper gear Шестерня семенного ящика сеялки Tohum sandık dişlisi Sprocket gear bearing left Подшипник звездочки (слева) Yaprak dişli yatağı sol Seal Уплотнение Keçe Clutch horn left Кулачок муфты (слева) Kavrama boynuzu sol Clutch gear Шестерня муфты Kavrama dişlisi Ball bearing Шариковый подшипник Rulman Grease nipple Смазочный ниппель Gresörlük Washer Шайба Pul Bolt Винт Cıvata Clutch horn tensioning spring Натягивающая пружина муфты ступицы Kavrama boynuz gerdirme yayı Bolt Винт Cıvata Grease nipple Смазочный ниппель Gresörlük Gear protect. Cover right (plastic) Dişli muhafaza kap. Sol (plastik) Защитный кожух шестерни (пластиковый) DESCRIPTION BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Gear Group With Chain- Dişli Grubu Zincirli - Детали Шестерни С Цепью QTY КОЛ-ВО M 10*25 5/16'' 6205 2RS 5/16'' - 45 8,5*32*6 M 8*20 30*55*7 5*25 M 10*30 M 10 M 10 M 6*20 M6 M6 SPEC. СПЕЦ. 125 10 9 6 7 4 8 5 2 3 1 11 BM 28 BM 26 BM 24 BM 22 BM 20 BM 18 BM 16 BM 14 BM 12 126 25 12 24 22 21 23 20 15 17 16 19 18 13 14 BM 28 BM 26 BM 24 BM 22 BM 20 BM 18 BM 16 BM 14 BM 12 127 010601 010521 B.30208 010602 B.30207 SYS.1 K.535 010603 010604-01 010604-02 010605-01 010605-02 010606 010607 010608 G.516 BNC.716125 BNC.12175 FR.716 NC.12 FR.12 BM.1270 NM12 NM12 BM.1220 BM.1230 FR.12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 10 PART NO НО. ЧАСТИ REF NO № ПО КАТ. PARÇA ADI Dingil mili Porya dişlisi Rulman Teker poryası Rulman Dingil somunu (taçlı somun) Kopilya Jant Teker iç lastiği Teker iç lastiği Lastik teker Lastik teker Dingil bağlantısı sol Dingil bağlantısı sağ Porya kapağı Gresörlük Cıvata Cıvata Pul Somun Pul Cıvata Somun Somun Cıvata Cıvata Pul DESCRIPTION Axle Hub gear Ball bearing Hub Ball bearing Slotted nut Cotter pin Wheel rim Inner tube Inner tube Tire Tire Axle connection left Axle connection right Hub cap Grease nipple Bolt Bolt Washer Nut Washer Bolt Nut Nut Bolt Bolt Washer BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Axle and Tire group - Dingil ve Teker Grubu - Детали Оси и Обода Ось Шестерня ступицы Шариковый подшипник Ступица Шариковый подшипник Гайка со шлицем Шплинт Колёсный диск Камера шины Камера шины Шина Шина Соединение с осью (слева) Соединение с осью (справа) Колпачок ступицы Смазочный ниппель Винт Винт Шайба Гайка Шайба Винт Гайка Гайка Винт Винт Шайба ОПИСАНИЕ QTY КОЛ-ВО 5/16'' 7/16'' - 1,25'' 1/2'' - 1,75'' 7/16'' 1/2'' 1/2'' M 12*70 M 12 M 36 M 12*20 M 12*30 M 12 600-16 750-16 600-16 750-16 32206 1'' 5*35 32207 SPEC. СПЕЦ. 128 17 14 15 13 4 16 8 10 7 11 18 9 1 12 6 2 3 5 BM 28 BM 26 BM 24 BM 22 BM 20 BM 18 BM 16 BM 14 BM 12 129 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 2 3 4 1 010701 010702 010703 010704 010705 010706 BNC.122 BNC.1275 BNC.1225 NC.12 FR.12 BM.1235 NM.12 010707 BNC.71615 BNC.716125 FR.716 NC.716 BNC.71615 010708 REF NO PART NO № ПО КАТ. НО. ЧАСТИ PARÇA ADI Ok gövdesi (100) Ok gövdesi (80) Çeki bağlantısı Ok dayama laması Ok bağlantı şasesi (100) Ok bağlantı şasesi (80) Cıvata Cıvata Cıvata Somun Pul Cıvata Somun Ok bağlantı pimi Cıvata Cıvata Pul Somun Cıvata Hortum tutucu yay DESCRIPTION Drawbar (100) Drawbar (80) Drawbar eye Supporting plate Drawbar connection bracket Drawbar connection bracket Bolt Bolt Bolt Nut Washer Bolt Nut Pin Bolt Bolt Washer Nut Bolt Hose holder spring ОПИСАНИЕ Сцепное приспособление (100) Сцепное приспособление (80) Ушко сцепной тяги Опорная пластина Соединительная скоба сцепного приспособления Соединительная скоба сцепного приспособления Винт Винт Винт Гайка Шайба Винт Гайка Штифт Винт Винт Шайба Гайка Винт Пружина шлангодержателя BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Drawbar Group - Ok Grubu - Детали Сцепного Устройства QTY КОЛ-ВО 1/2'' - 1,5'' 7/16'' - 1,25'' 7/16'' 7/16'' 7/16'' - 1,5'' 1/2'' - 2'' 1/2'' - 1,75'' 1/2'' - 1,25'' 1/2'' 1/2'' M 12*35 M 12 SPEC. СПЕЦ. 130 9 12 8 7 6 11 10 4 5 15 14 2 13 3 1 BM 28 BM 26 BM 24 BM 22 BM 20 BM 18 BM 16 BM 14 BM 12 131 PART NO НО. ЧАСТИ 010709 010710 010711 010712 B.51203 010713 RR.471121 BNC.71615 BNC.716125 010714 NC.716 FR.716 BM.1685 NM.16 FR.16 REF NO № ПО КАТ. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 PARÇA ADI Kriko (komple) Kriko üst profili Kriko ayağı Kriko mili Rulman Kriko kol borusu Sekman Civata Civata Krikonun şaseye bağ. Mesnedi Somun Pul Civata Somun Pul DESCRIPTION Kriko (komple) Kriko üst profili Kriko ayağı Kriko mili Rulman Kriko kol borusu Sekman Civata Civata Krikonun şaseye bağ. Mesnedi Somun Pul Civata Somun Pul BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Jack Group - Kriko Grubu - Детали Домкрата Домкрат (в сборе) Верхний профиль домкрата Педаль домкрата Рычаг домкрата Шариковый подшипник Трубка рычага домкрата Упорное кольцо Винт Винт U-образная соединительная скоба Гайка Шайба Винт Гайка Шайба ОПИСАНИЕ QTY КОЛ-ВО 7/16'' 7/16'' M 16*85 M 16 M 16 DIN 471-12*1 7/16'' - 1,5'' 7/16'' - 1,25'' 51203 SPEC. СПЕЦ. 132 11 12 9 10 17 4 3 15 16 13 14 8 2 21 19 18 6 1 7 27 25 26 5 22 24 39 38 23 28 31 40 20 32 29 47 30 49 46 41 42 33 48 37 45 43 34 35 44 36 BM 28 BM 26 BM 24 BM 22 BM 20 BM 18 BM 16 BM 14 BM 12 133 52 50 56.5 56.4 58 51 56.2 56.3 56.1 57 60 53 59 55 56 54 BM 28 BM 26 BM 24 BM 22 BM 20 BM 18 BM 16 BM 14 BM 12 134 10801 010802-12 010802-14 010802-16 010802-18 010802-20 010802-22 010802-24 010802-26 010802-28 010803 BM.1025 NM.8 BM.1230 NM.12 FR.12 BM.825 FR.8 FR.10 G.516 010804 BNC.38125 010805 BM.1065 010806 010807 010808 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 2 PART NO НО. ЧАСТИ REF NO № ПО КАТ. PARÇA ADI Hidrolik lift bağ. Mesnedi 32 lik mil (bm 12) 32 lik mil (bm14) 32 lik mil (bm 16) 32 lik mil (bm 18) 32 lik mil (bm 20) 32 lik mil (bm 22) 32 lik mil (bm 24) 32 lik mil (bm 26) 32 lik mil (bm 28) 32 lik mil yatağı Civata Somun Civata Somun Pul Civata Pul Pul Gresörlük Tohum sandıgı dayaması Civata Horoz Civata Tırnaklı yatak 24 lük kare mil piston tabla yat. Yatak sıktırması DESCRIPTION Hydraulic sylinder holder bracket Axle (bm 12) Axle (bm 14) Axle (bm 16) Axle (bm 18) Axle (bm 20) Axle (bm 22) Axle (bm 24) Axle (bm 26) Axle (bm 28) Axle housing Bolt Nut Bolt Nut Washer Bolt Washer Washer Grease nipple Seed hopper support Bolt Clamping bracket Bolt Bearing Housing Housing bushing BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Hydraulic System - Hidrolik Sistem - Гидравлическая Система Скоба держателя гидравлического цилиндра Ось (BM 12) Ось (BM 14) Ось (BM 16) Ось (BM 18) Ось (BM 20) Ось (BM 22) Ось (BM 24) Ось (BM 26) Ось (BM 28) Кожух полуоси Винт Гайка Винт Гайка Шайба Винт Шайба Шайба Смазочный ниппель Опора семенного ящика сеялки Винт Зажимная скоба Винт Подшипник Корпус Втулка корпуса ОПИСАНИЕ QTY КОЛ-ВО M 10*65 3/8'' -1,25'' M 10*25 M8 M 12*30 M 12 M 12 M 8*25 M8 M 10 5/16'' SPEC. СПЕЦ. 135 22 23 24 25 26 27 28 29 30 21 20 REF NO № ПО КАТ. PARÇA ADI 24*24 kare mil sol (bm 12) 24*24 kare mil sol (bm 14) 24*24 kare mil sol (bm 16) 24*24 kare mil sol (bm 18) 24*24 kare mil sol (bm 20) 24*24 kare mil sol (bm 22) 24*24 kare mil sol (bm 24) 24*24 kare mil sol (bm 26) 24*24 kare mil sol (bm 28) 24*24 kare mil sağ (bm 12) 24*24 kare mil sağ (bm 14) 24*24 kare mil sağ (bm 16) 24*24 kare mil sağ (bm 18) 24*24 kare mil sağ (bm 20) 24*24 kare mil sağ (bm 22) 24*24 kare mil sağ (bm 24) 24*24 kare mil sağ (bm 26) 24*24 kare mil sağ (bm 28) 24*24 kare mil orta döküm yat. Orta döküm yatak sabitl. sacı Civata Civata Somun Pul Civata Dağıtıcı sabitleme sacı Dağıtıcı DESCRIPTION Square axle left (bm 12) Square axle left (bm 14) Square axle left (bm 16) Square axle left (bm 18) Square axle left (bm 20) Square axle left (bm 22) Square axle left (bm 24) Square axle left (bm 26) Square axle left (bm 28) Square axle right (bm 12) Square axle right (bm 14) Square axle right (bm 16) Square axle right (bm 18) Square axle right (bm 20) Square axle right (bm 22) Square axle right (bm 24) Square axle right (bm 26) Square axle right (bm 28) Axle casting bearing Bearing holder bracket Bolt Bolt Nut Washer Bolt Distribution valve holder bracket Distribution PART NO НО. ЧАСТИ 010809-12 010809-14 010809-16 010809-18 010809-20 010809-22 010809-24 010809-26 010809-28 010810-12 010810-14 010810-16 010810-18 010810-20 010810-22 010810-24 010810-26 010810-28 010811 010812 BM.1030 BM.1040 NC.516 FR.516 BNC.5161 010813 010814 ОПИСАНИЕ Квадратная ось (слева) (BM 12) Квадратная ось (слева) (BM 14) Квадратная ось (слева) (BM 16) Квадратная ось (слева) (BM 18) Квадратная ось (слева) (BM 20) Квадратная ось (слева) (BM 22) Квадратная ось (слева) (BM 24) Квадратная ось (слева) (BM 26) Квадратная ось (слева) (BM 28) Квадратная ось (справа) (BM 12) Квадратная ось (справа) (BM 14) Квадратная ось (справа) (BM 16) Квадратная ось (справа) (BM 18) Квадратная ось (справа) (BM 20) Квадратная ось (справа) (BM 22) Квадратная ось (справа) (BM 24) Квадратная ось (справа) (BM 26) Квадратная ось (справа) (BM 28) Подшипник с литой осью Скоба держателя подшипника Винт Винт Гайка Шайба Винт Скоба держателя распределительного клапана Распределение BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Hydraulic System - Hidrolik Sistem - Гидравлическая Система QTY КОЛ-ВО M 10*30 M 10*40 5/16'' 5/16'' H.B.C 5/16'' - 1'' SPEC. СПЕЦ. 136 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 56,1 010815-12 010815-14 010815-16 010815-18 010815-20 010815-22 010815-24 010815-26 010815-28 010816-12 010816-14 010816-16 010816-18 010816-20 010816-22 010816-24 R.60 010810-28 010817 010818 BM.1030 BM.1040 NC.516 FR.516 BNC.5161 010819 010820 REF NO PART NO № ПО КАТ. НО. ЧАСТИ Bolt Fitting Oil hose short Oil hose long Hydraulic cylinder Depth adjusting lever right Depth adjusting lever left Hyd. Cylinder connect. Bracket Bolt Bolt Bushing Nut Washer Washer Plate Pin Cotter pin Bolt Nut Track swelling lift Track swelling lift oil hose Fitting Bolt Bolt Track swelling fixing bracket Track swelling (complette) Track swelling DESCRIPTION ОПИСАНИЕ Винт Cıvata Крепление Rekor Масляный шланг (короткий) Yağ hortumu kısa Масляный шланг (длинный) Yağ hortumu uzun Гидравлический цилиндр Hidrolik lift Рычаг устройства контроля глубины (справа) Derinlik ayar derece kolu sağ Рычаг устройства контроля глубины (слева) Derinlik ayar derece kolu sol Соединительная скоба гидравлического цилиндра Piston baskısı Винт Cıvata Винт Cıvata Втулка Lift bağlantı burcu Гайка Somun Шайба Pul Шайба Pul Пластина Piston baskı laması Штифт Hidrolik lift pimi Шплинт R maşa Винт Cıvata Гайка Somun Гидроцилиндр İz patlatma lifti Шланг İz patlatma lift yağ hortumu Крепление T rekor Винт Cıvata Винт Cıvata Кронштейн Kazıyıcı ayak sabitleme mesnedi Рыхлитель Колеи Комплект Kazıyıcı ayak (komple) Рыхлитель Колеи Kazıyıcı ayak PARÇA ADI BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Hydraulic System - Hidrolik Sistem - Гидравлическая Система QTY КОЛ-ВО M 12*80 M 12*70 4 lük M 10*35 M 10 M 16 M 16 22*50*6 M 12*90 M 16*145 M 10*15 SPEC. СПЕЦ. 137 010821 56,2 56,3 56,4 56,5 57 58 59 60 NC.716 FR.716 010822 010823 NM.12 FR.12 PART NO НО. ЧАСТИ REF NO № ПО КАТ. PARÇA ADI Kazıyıcı ayak ucu Cıvata (dibi dört köşe h.b.c.) Somun Pul Kelepçe sıktırma laması İz patlatma u sıktırma Somun Pul DESCRIPTION Track swelling ploughshare Bolt Nut Washer Plate Track swelling u bolt Nut Washer BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Hydraulic System - Hidrolik Sistem - Гидравлическая Система Лемех Винт Гайка Шайба Пластина U-Гайка Гайка Шайба ОПИСАНИЕ QTY КОЛ-ВО M.12 X H.B.C 7/16'' - 1,5'' 7/16'' 7/16'' SPEC. СПЕЦ. 138 21 22 18 16 14 19 17 15 13 23 12 20 6 11 5 7 10 4 1 2 9 8 3 BM 28 BM 26 BM 24 BM 22 BM 20 BM 18 BM 16 BM 14 BM 12 139 PART NO НО. ЧАСТИ 010901 010902 010903 010904 010905 010906 R.6 BM.1030 YM.10 BM.1030 NM.10 010908 010909 RR.4712512 B.6205 010910 010911 FR.516 NC.516 010911 NC.58 FR.58 BNC.516075 REF NO № ПО КАТ. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 PARÇA ADI Markör kolu Markör kelepçesi Markör diski komple Profil kapağı Markör kolu mesnedi Markör kolu sabitleme mili R maşa Civata Yaylı maşa Civata Somun Disk Disk contası Sekman Rulman Disk mili Yatak Pul Somun Disk kolu Somun Pul Cıvata DESCRIPTION Marker Marker holder Marker disc complette Profile cap Marker bracket Marker fixing pin Cotter pin Bolt Lynch pin Bolt Nut Disc Disc gasget Snap ring Ball bearing Disc axle Bearing Washer Nut Disc arm Nut Washer Bolt BM 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, Marker Group - Markör Kolu Grubu - Маркер Маркер Держатель маркёра Диск маркёра в сборе Крышка профиля Скоба маркёра Штифт крепления Шплинт Винт Шплинт Винт Гайка Диск Прокладка диска Упорное кольцо Шариковый подшипник Ось диска Подшипник Шайба Гайка Тяга диска Гайка Шайба Винт ОПИСАНИЕ QTY КОЛ-ВО 5/8'' 5/8'' H.B.C 5/16"-0,75" 5/16'' 5/16'' DIN 471-25*1,2 6205 2RS x SPEC. СПЕЦ. NOTES Oto Parçacılar Sitesi Kupa Sk. A Blok No. 11 Konya / TURKEY Tel : +90.332. 235 6423 - 24 Fax : +90.332. 233 7581 www.agromaster.com agromaster@agromaster.com