Leseprobe
Transkript
Leseprobe
LESEPROBEN Suzan Geridönmez, Türkei Leseprobe 1a Aus: Örümcek Adam modası (Ü: Spiderman-Mode) In: Ötesi yok (Ü: Danach kommt nichts). Đstanbul: Günışığı Kitaplığı 2009, S. 103-105. Aus dem Türkischen von Anke Bartholomä. © Übersetzung: Internationale Jugendbibliothek 2012 „Fünf Lira! Ist das etwa alles?“ maulte Semih und betrachtete die Vorder- und die Rückseite des Geldscheins, der in der Mitte mit Tesafilm zusammengeklebt war. Um auf Nummer sicher zu gehen, ließ er seine Finger durch alle Fächer des Geldbeutels wandern. Aber mehr war nicht drin. Weil die Enttäuschung ihn unvorbereitet traf, achtete er nicht auf die Unterrichtsklingel und blieb noch einige Zeit bewegungslos sitzen. Dann richtete er sich langsam auf, öffnete seine Handfläche und ließ den Geldbeutel zusammen mit dem jämmerlichen Inhalt in den Abfalleimer neben dem Klo fallen. Er seufzte und breitete ein paar Lagen von dem grünen, groben Toilettenpapier darüber aus, das in der Schule verwendet wurde. Um sich zu trösten, murmelte er vor sich hin: „Was habe ich denn auch erwartet? Ich klau doch niemandem was.“ So schnell wie möglich wollte er weg von diesem widerlichen Ort und vor dem Lehrer im Klassenraum sein. Er öffnete die Verriegelung, stieß die Tür einen Spalt weit auf – WUMMS! Auf einmal strecken sich zwei Hände in die Kabine, und nachdem sie ihn am Kragen gepackt haben, stoßen sie ihn rückwärts auf den Klodeckel. Ein, zwei – nein drei Jungen stürzen lärmend herein. Der vierte steht draußen Schmiere. Doch weil Semih damit beschäftigt ist, die auf ihn einprasselnden Fausthiebe und Tritte abzuwehren, kann er ihn noch nicht sehen. Er schreit aus vollem Hals: „Was soll das, Mann! Was habt ihr für ein Problem? Wenn ihr echte Kerle seid, dann kommt einzeln!“ „Du willst uns beibringen, was ein richtiger Kerl ist?! Wir werden dir schon zeigen, was es heißt, vor unserem Laden einen Stand aufzumachen „Was für ein Laden, was für ein Stand?“ brüllt Semih „… Seid ihr verrückt geworden?“ Er benutzt den Arm als Schutzschild, damit sein Gesicht keinen Schlag abbekommt. In diesem Moment begegnen sich ihre Blicke. Ja, das ist Hıdır; und die Anderen müssen seine „Mitarbeiter“ sein … „Hast du vielleicht gedacht, du könntest das vor uns geheim halten, du Idiot? Wir haben dich beobachtet! Wir haben mit eigenen Augen gesehen, wie du den Kleinen abgezockt hast. Jetzt rück das Geld raus, sonst schlagen wir dich hier an Ort und Stelle zu Brei!“ „Okay, okay!“ wimmert Semih und deutet mit den Augen auf den Abfalleimer. „Ich hab es da reingeworfen!“ „Was?“ „Den Geldbeutel… das Geld...“ KLATSCH! BUMM! An eine Atempause ist nicht zu denken. Während ein Schlag Semihs Lippe zum Platzen bringt, trifft eine Faust seinen Magen, so dass er sich vor Schmerzen krümmt. „Quatsch nicht! Wenn du uns das Geld nicht selber gibst, werden wir's uns holen!“ Semih blickt in Hıdırs wütende Augen. „Jetzt stecke ich ganz schön tief in der Scheiße!“ fährt es ihm durch den Kopf. Ob er wohl laut um Hilfe schrei… – doch bevor er seinen Gedanken zu Ende denken kann, fallen Hıdırs „Gefolgsleute“ wieder über ihn her. Einer verdreht ihm die Arme, ein anderer würgt ihn und der Dritte wühlt in seinen Hosentaschen. Leseprobe 1b Aus: Örümcek Adam modası. In: Ötesi yok. Đstanbul: Günışığı Kitaplığı 2009, S. 103-105. © Günışığı Kitaplığı “Beş lira mı! Hensi bu mu yani?“ diye inleyen Semih ortası bantla yapıştırılmış kahverengi banknotun arkasına önüne baktı, emin olmak için parmaklarını cüzdanın bütün gözierinde dolaştırdı. Ama ötesi voktu. Bünyesini sarsan hayalkırıklığına hazırlıksız yakalandığı için çalan ders ziline aldırmayıp, bir süre daha yerinde kıpırdamadan oturdu. Derken yavaşça doğruldu, avucunu açti ve cüzdanı, zavallı içeriğiyle birlikte klozetin yanında duran çöp kutusuna bıraktı. Iç geçirip, okulda tuvalet kâğıdı nyvetine kullanılan bir demet yeşil saman kâğıdıyla üzerini örterken kendi kendini avuturcasına, “Ne bekliyordum sanki?“ diye mırıldandı. “Hırsızlık yapacak değildim herhalde.“ Artık bir an önce bu iğrenç yerden çıkmak, öğretmen sınıfa girmeden derse yetişmek istiyordu. Kilidi açtı, kapıyı araladı- KÜT! Aniden içeriye iki pençe uzanıyor ve onu yakasından yakaladığı gibi gerisin geri klozetin üstüne fırlatıyor. Büyük bir gürültüyle içeri bir, iki -hayır, üç çocuk dalıyor. Dördüncüsü dışarda nöbetçi. Ancak Semih onu, üzerine yağan yumruk ve tekmeleri savuşturmakla meşgul olduğu için henüz göremiyor. Bir yandan da avazı çıktığı kadar bağırıyor: “N‘oluyoruz, lan! Derdiniz ne sizin? Erkekseniz teker teker gelin!“ “Erkekliği senden mi öğreneceğiz be! Bizim dükkânın önüne tezgâh kurmak neymiş, şimdi göstereceğiz!“ “Ne dükkânı, ne tezgâhı?.. Manyak mısınız siz?“ diye haykırıyor Semih. Kolunu kalkan yaparak yüzüne darbe almayı engelliyor. O anda göz göze geliyorlar. Evet, Hıdır bu; yanındakiler de “elemanlanı “ olmalı... “Bizden saklayabileceğjni mi sandın, hıyar! Seni izledik! Ufaklığı nasıl söğüşlediğini kendi gözlerimizle gördük. Şimdi sökül bakalım paraları, yoksa haşat ederiz seni şuracıkta!“ “Tamam, tamam!“ diye inliyor Semih ve gözleriyle çöp kovasını işaret ediyor. “Oraya attım!“ “Neyi?“ “Cüzdanı... parayı...“ ÇAT! GÜM! Savunma boş bırakılmaya gelmiyor. Suratının ortasına inen tokat Semih‘in dudağını patlatırken, midesine inen yumrukla iki büklüm oluyor. “Dangalaklık etme! Sen güzellikle vermezsen parayı, biz almasını biliriz!“ Semih, Hıdır‘ın kudurmuş gözlerine bakıyor. “Đşte, şimdi sıçtık!“ diye geçiriyor aklından. Leseprobe 2a Aus: Kolaysa ağlama (Ü: Es ist zum Heulen). Đstanbul: Günışığı Kitaplığı 2007. S. 82-83. Aus dem Türkischen von Anke Bartholomä. © Übersetzung: Internationale Jugendbibliothek 2012 „Natürlich laufe ich weg, wenn du jedes Thema so verdrehst, dass es auf einen Vorwurf hinausläuft“, sagte ich lautlos vor mich hin. Eigentlich hätte ich meiner Mutter gerne erklärt, wie sehr mir ihr Verhalten auf die Nerven ging. Aber was Vorwürfe betrifft, kann ich ihr wohl nicht das Wasser reichen. Deshalb begnügte ich mich damit, zu fragen: „Ist es das, was du mir sagen wolltest, oder hast du vom Thema abgelenkt?“ „Wie soll ich dir etwas erklären, wenn du nicht einmal vernünftig zuhören kannst“, seufzte meine Mutter. „Altay Bey hat mich gebeten, möglichst noch heute in seine Praxis zu kommen. Er möchte, dass wir unter vier Augen miteinan-“ Der angefangene Satz wurde abrupt unterbrochen weil das Taxi ziemlich scharf um die Kurve bog. Meine Mutter stieß einen ängstlichen Schrei aus. Ohne abzuwarten, bis sie sich wieder beruhigt hatte, platzte ich neugierig heraus: „Altay Bey? Warum soll mein Psychologe unter vier Augen mit dir sprechen wollen?“ Statt mir zu antworten, beschwerte sich meine Mutter beim Fahrer: „Könnten Sie ein bisschen langsamer fahren? Beinahe hätten wir einen Unfall gebaut. Wir haben es wirklich nicht eilig, unter die Erde zu kommen!“ Der Fahrer, dem man deutlich anmerkte, dass es ihm gar nicht gefiel, von einer Frau heruntergeputzt zu werden, begann vor sich hin zu murmeln. Was er sagte, war nicht sehr charmant, aber wenigstens verzichtete er darauf, übermäßig aufs Gaspedal zu treten. Außerdem verlor das Auto merklich an Geschwindigkeit, und das Gesicht meiner Mutter nahm allmählich wieder seine normale Farbe an. Nachdem sie ein Erfrischungstuch aus der Tasche gezogen und sich unter die Nase gehalten hatte, fuhr sie fort: „Was habe ich gerade gesagt? Ach ja, dass Altay Bey angerufen hat. Er hat erzählt, dass er nach dem langen Gespräch mit dir vorigen Mittwoch beschlossen hat, sich auch mit den anderen Familienmitgliedern auszutauschen.“ „Wie jetzt?“ fragte ich hastig. „Will er über mich sprechen?“ „Ehrlich gesagt, das frage ich mich auch“, sagte meine Mutter, während sie den Duft des Erfrischungstuchs tief in sich einsog. „Soviel ich verstanden habe, hat er neulich nach eurer Unterhaltung den Eindruck gewonnen, dass die Schwierigkeiten nicht nur mit dir zu tun haben. Ich denke, er hat den Verdacht, dass familiäre Probleme die Ursache für dein Verhalten sind.“ Auf einmal lief mir ein eiskalter Schauer über den Rücken. Die Vorstellung, dass die Dinge, die ich Ihnen erzählt hatte, meiner Mutter zu Ohren kommen könnten, war schrecklich. Leseprobe 2b Aus: Kolaysa Aglama. Đstanbul:Günışığı Kitaplığı 2007. S. 82-83. © Günışığı Kitaplığı Đçimden, “Açılan her konuyu, daima bana karşı bir suçlamaya dönüştürürsen, tabii kaçarım,“ dedim. Aslında bu tutumundan ne kadar sıkıldığımı anneme gerçekten de anlatabilmeyi isterdim. Ama galiba suçlama konusunda annem kadar iyi değilim. Bu yüzden, “Bana bunları mı söyleyecektin, yoksa konuyu mu saptırdın?“ diye sormakla yetindim. Annem, “Adam gibi dinlemeyi öğrenemedin ki, anlatayım,“ diyerek içini çekti. “Altay Bey, mümkünse bugün muayenehanesine uğramamı istemişti. Yüz yüze konuşmamız gere-“ Annemin başladığı cümle, taksinin virajı biraz sert almasıyla aniden kesildi. Korku dolu bir çığlık koparan annemin yatışmasını beklemeden, “Altay Bey mi? Psikoloğum seninle neden yüz yüze konuşmak istesin ki?“ diye merakla atıldım. Annem bana yanıt vermek yerine, önce kınayıcı bir ses tonuyla taksi şoförüne seslendi: “Biraz daha yavaş gitseniz, olmaz mı? Az daha kaza yapıyorduk. Tahtalı köye gitmek için acelemiz yok bizim!“ Bir kadından zılgıt yemekten hiç hoşlanmadığı her halinden belli olan şoför kendi kendine homurdanmaya başladı. Şirin sözler sarfetmediği açıktı, ama en azından gaz pedalına aşırı basınç uygulamaktan vazgeçti. Bunun üzerine araba belirgin biçimde hız kaybetmeye, annemin yüzü de yavaş yavaş eski rengine kavuşmaya başladı. Çantasından kolonyalı bir mendil çıkarıp burnuna dayadıktan sonra sözlerini sürdürdü: “Ne diyordum ben? Ha, Altay Bey‘in aradığını anatıyordum. Geçen Çarşamba seninle yaptığı uzun konuşmanın ardından, diğer aile bireyleriyle de görüşmeye karar verdiğini açıkladı bana.“ “Nasıl yani? Benim hakkımda mı konuşacakmış?“ diye sordum telaşla. “Doğrusu, bunu ben dc merak ediyorum,“ dedi annem kolonyalı mendilden derin bir nefes alarak. “Anladığım kadarıyla, geçen günkü uzun sohbetinizden sonra sorunlarının sadece senden kaynaklanmadığı izlenimine kapılmış. Bence, davranişlarının arkasında ailevi sorunlar yattığından şüphelendiği açık.“ Aniden, sırtımdan aşağı inen buz gibi bir ürpertiyle sarsıldım. Size anlattıklarımın annemin kulağına gidebileceği fikri bile dehşet vericiydi.