Wie viel trinkt und isst mein Baby im ersten Lebensjahr? (Türkisch)
Transkript
Wie viel trinkt und isst mein Baby im ersten Lebensjahr? (Türkisch)
Achtung: 2 mm verkürzt Achtung: 2 mm verkürzt NEU: Übergang zur Familienkost Frühestens mit Beginn des 10. Monats YENİ: Evde yenilen yemeklere geçiş En erken 10. ayın başlangıcından itibaren Anmerkungen Notlar Milch-Getreide-Brei Stillen Muttermilch ist die beste Nahrung für Ihr Kind. Nach den Handlungsempfehlungen – ein Konsensuspapier im Auftrag des bundesweiten Netzwerk Junge Familie1, sollen Mütter ihre Kinder mindestens bis zum Beginn des 5. Monates voll stillen. Das Abstillen erfolgt schrittweise ab Einführung der Beikost. Industriell hergestellte Säuglingsmilch auf Kuhmilchbasis ist eine Alternative für Mütter, die aus verschiedenen Gründen nicht stillen. Häufigkeit und Zeitpunkt des Stillens / Fütterns In den ersten Wochen und Monaten wird nach Bedarf gestillt bzw. gefüttert, d. h. immer dann, wenn das Kind danach verlangt und nicht nach festgelegten Uhrzeiten. Dies kann in den ersten Tagen und Wochen 10- bis 12-mal in 24 Stunden sein. Mit der Zeit spielt sich ein Mahlzeitenrhythmus ein, der sich an den für Erwachsene empfohlenen Rhythmus von fünf Mahlzeiten pro Tag annähert. Bei industriell hergestellter Säuglingsmilch sind die Herstellerangaben zu beachten und genau einzuhalten. 2 EL Haferflocken, 100 g Obst, 100 ml Vollmilch (3,5 % Fett) 20 g Vollkornspaghetti, 1 Tomate, 1 Karotte, 30 g Hackfleisch, 1 EL Pflanzenöl (z. B. Rapsöl) 2 yemek kaşığı yulaf ezmesi, 100 g meyve, 100 ml tam yağlı süt (% 3,5 yağ) 20 g tam buğdaydan yapılma spagetti, 1 domates, 1 havuç, 30 g kıyma, 1 yemek kaşığı bitkisel yağ (örn. kolza yağı) Emzirme Anne sütü çocuğunuz için en iyi besindir. Almanya Federal Cumhuriyeti genelinde faaliyet gösteren Genç Aile1 ağının görevlendirmesi üzerine hazırlanan konsensüs belgesinde yer alan eylem önerilerine göre, annelerin çocuklarını en azından 5. ayın başlangıcına kadar tamamen anne sütüyle beslemeleri gerekmektedir. Sütten kesme işlemi, mamaya başlanmasıyla birlikte adım adım gerçekleştirilir. Endüstriyel olarak üretilen inek sütü esaslı bebek sütü, çocuklarını çeşitli sebeplerden dolayı emzirmeyen anneler için bir alternatiftir. Mamaya başlanması En erken 5. ayın başlangıcından, en geç 7. ayın başlangıcına kadar mamaya başlanılmalıdır. Almanya’da sütten kesilmemiş bebeklere normalde ilk mama olarak sebze (havuç, yaban havucu, kabak, rezene, kıvırcık lahana uygundur) verilir. Havuç püresinin hafif tatlımsı bir tadı olup, nadiren alerjilere yol açmaktadır. Çocuğu kaşıkla beslenmeye alıştırmak için, süt öğününden (öğlen) önce birkaç kaşıkla başlanır; miktar günden güne arttırılır. Çocuğunuz yaklaşık olarak 100 g havuç püresi yemeye başladığında, püreye her hafta bir çeşit eklenir: Patates ve biraz sıvı yağ, et. Az yağlı bütün et parçaları uygundur (püre haline getirilmiş etli karışım olarak kavanozda da temin edilebilir). Getränk Ab der ersten Breimahlzeit kann dem Baby Extra-Flüssigkeit angeboten werden, ab dem dritten Brei braucht es etwa 200 ml Flüssigkeit pro Tag. Sie wird zusätzlich zu den Milchmahlzeiten in der Flasche, später in einer Tasse/Becher gegeben. Geeignet sind Wasser, ungesüßter Tee. Bis Ende des ersten Lebensjahres steigert sich der Flüssigkeitsbedarf auf bis zu 700 ml pro Tag. İçecek İlk püre öğünden itibaren bebeğe ilave sıvı verilebilir; üçüncü püre öğünden itibaren, bebek günde yaklaşık olarak 200 ml sıvıya ihti yaç duyar. Bu sıvı süt öğünlerine ilaveten şişede, daha sonra da fincanda / bardakta verilir. Su ve şekersiz çay uygundur. Birinci yaşam yılının sonuna kadar sıvı ihtiyacı günde 700 ml’ye kadar yükselir. Übergang zur Familienkost Mit Beginn des 10. Monats erfolgt der Übergang zur Familienkost schrittweise. Üblich sind drei Hauptmahlzeiten (Frühstück, Mittagessen, Abendessen) und zwei Zwischenmahlzeiten (am Vormittag und am Nachmittag). Die Zutaten der Breie werden nicht mehr püriert, sondern nur noch zerdrückt. Auf Salz und Gewürze weitgehend verzichten. Evde yenilen yemeklere geçiş 10. ayın başlangıcından itibaren adım adım evde yenilen yemeklere geçiş gerçekleştirilir. Üç ana öğün (kahvaltı, öğle yemeği, akşam yemeği) ve iki ara öğün (öğleden önce ve öğleden sonra) normaldir. Ezmelerin içerikleri artık püre haline getirilmez, sadece ezilir. Genel olarak tuz ve baharatların kullanılmasından kaçınılmalıdır. 1 onsensuspapier „Säuglingsernährung und Ernährung der stillenden Mutter“ (www.gesundinsleben.de) K Forschungsinstitut für Kinderernährung (www.fke-do.de)/Anwendung/Säuglingsernährung 1 „Sütten Kesilmemiş Bebek Gıdası ve Emziren Annenin Beslenmesi“ Konsensüs Belgesi Çocuk Beslenmesi Araştırma Enstitüsü Herausgeber: Bayerisches Staatsministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten (StMELF) Ludwigstraße 2, 80539 München www.stmelf.bayern.de – www.ernaehrung.bayern.de E-Mail: info@stmelf.bayern.de Nr. 2012/63, 4. Auflage Stand: Dezember 2012 Redaktion:Kompetenzzentrum für Ernährung (KErn) www.kern.bayern.de Gestaltung: 360plus Design GmbH, München Bildnachweis: Barbara Bonisolli, München · Fotosearch (Titelbild) · Getty Images (Stillbild, Innenseiten) · StMELF (Bayernkarte) Druck: KKW-DRUCK GmbH, Heisinger Straße 17, 87437 Kempten Papier aus nachhaltiger, zertifizierter Waldbewirtschaftung 1 Scheibe Vollkornbrot (aus fein gemahlenem Mehl), 1 gestrichener TL Butter oder Magarine, 1 Scheibe Käse, 1 Stück Gurke 19-12-003 Fotobuch_BABY_TURK_RZ.indd 5-8 1 dilim tam buğday ekmeği (ince öğütülmüş undan yapılmış), silme dolu 1 çay kaşığı tereyağı veya margarin, 1 dilim peynir, 1 parça salatalık Hinweis: Diese Druckschrift wird kostenlos im Rahmen der Öffentlichkeitsarbeit der Bayerischen Staatsregierung herausgegeben. Sie darf weder von den Parteien noch von Wahlwerbern oder Wahlhelfern im Zeitraum von 5 Monaten vor einer Wahl zum Zweck der Wahlwerbung verwendet werden. Dies gilt für Landtags-, Bundestags-, Kommunalund Europawahlen. Missbräuchlich ist während dieser Zeit insbesondere die Verteilung auf Wahlveranstaltungen, an Informationsständen der Parteien sowie das Einlegen, Aufdrucken und Aufkleben parteipolitischer Informationen oder Werbemittel. Untersagt ist gleichfalls die Weitergabe an Dritte zum Zweck der Wahlwerbung. Auch ohne zeitlichen Bezug zu einer bevorstehenden Wahl darf die Druckschrift nicht in einer Weise verwendet werden, die als Parteinahme der Staatsregierung zugunsten einzelner politischer Gruppen verstanden werden könnte. Den Parteien ist es gestattet, die Druckschrift zur Unterrichtung ihrer eigenen Mitglieder zu verwenden. Liebe Eltern, Sevgili ebeveynler, das Projekt „Junge Eltern/Familien“ mit Kindern bis zu drei Jahren ist ein fester Bestandteil im Konzept „Ernährung in Bayern“ des Bayerischen Staatsministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten. üç yaşına kadar çocukları olan „Genç ebeveynler/Aileler“ Projesi, Bavye– ra Eyaleti Gıda, Tarım ve Orman Bakanlığı’nın „Bavyera’da Beslenme“ konseptindeki başlıca bir unsurdur. Mit der vorliegenden Fotobroschüre möchten wir Sie in Ihren Bemühungen um das Wohl Ihres Kindes unterstützen. Eine bedarfsgerechte Ernährung ist gerade im ersten Lebensjahr für die geistige und körperliche Entwicklung Ihres Kindes von großer Bedeutung. Neben der Nahrungszusammensetzung sind insbesondere die Mengen bedeutsam, die den Kindern angeboten werden. Gıda, tarım ve ormanlardan sorumlu kurumlarımız, ebeveynler için beslenme ve harekete yönelik yerinde verilen hizmetleri geniş kapsamlı bir şekilde koordine etmekte ve bunları geliştirmektedir. Ağlarımızda kendiniz ve çocuklarınız için yetkin uzmanlar ve uygun programlar bulabilirsiniz. Bu resimli broşür ile çocuğunuzun esenliği için gösterdiğiniz çabalara destek olmak istiyoruz. İhtiyaca uygun bir beslenme, özellikle de birinci yaşında çocuğunuzun zihinsel ve bedensel gelişimi bakımından büyük öneme sahiptir. Besin bileşiminin yanı sıra, özellikle çocuklara verilen miktarlar da önem arz etmektedir. Die vorliegenden Fotos sind eine Orientierungshilfe für die empfohlenen Trink- und Essmengen Ihres Babys. Wichtige Hinweise sind ergänzend in wenigen Kernsätzen zusammengefasst. Broşürde yer alan resimlerin, bebeğiniz için tavsiye edilen yeme ve içme miktarı bakımından yönlendirici etkide bulunması öngörülmektedir. Önemli hususlar, birkaç cümlede özetlenmiştir. Wir hoffen, dass Ihnen die Broschüre hilft, mit dem Thema „Essen und Trinken“ im ersten Lebensjahr Ihres Kindes unbefangen umgehen zu können. Bu broşürün, çocuğunuzun birinci yaşında „Yeme ve İçme” konusunun rahat bir şekilde üstesinden gelmenize yardımcı olmasını umuyoruz. Ich wünsche Ihnen und Ihrem Kind alles Gute für eine gesunde Zukunft! Sağlıklı bir gelecek için, her şeyin sizin ve çocuğunuzun gönlünce olmasını diliyorum! Helmut Brunner Netzwerk Junge Eltern/Familien Ernährung und Bewegung Genç ebeveynler/aileler ağı Bayerischer Staatsminister für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten Bavyera Eyaleti Gıda, Tarım ve Orman Bakanı Beslenme ve hareket Wie viel trinkt und isst mein Baby im ersten Lebensjahr? Eine Orientierungshilfe für die Portionsgrößen Birinci yaşında bebeğim ne kadar yer ve içer? Porsiyon büyüklüklerine ilişkin yönlendirici öneriler BAYERN DIREKT ist Ihr direkter Draht zur Bayerischen Staatsregierung. Unter Telefon 089 12 22 20 oder per E-Mail unter direkt@bayern.de erhalten Sie Informationsmaterial und Broschüren, Auskunft zu aktuellen Themen und Internetquellen sowie Hinweise zu Behörden, zuständigen Stellen und Ansprechpartnern bei der Bayerischen Staatsregierung. BAYERN | DIREKT Bavyera Eyalet Hükümetine doğrudan ulaşabileceğiniz yoldur. 089 12 22 20 numaralı telefon veya direkt@bayern.de e-posta adresinden bilgilendirici belgeler ve broşürler temin edebilir, güncel konulara ve internet kaynaklarına ilişkin bilgi alabilir, resmi kurumlar, yetkili birimler ve Bavyera Eyalet Hükümeti nezdindeki muhataplarınız hakkında bilgi edinebilirsiniz. Önsöz Flächendeckend koordinieren unsere Ämter für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten vor Ort die Angebote zu Ernährung und Bewegung für Eltern und bauen diese weiter aus. In unseren Netzwerken finden Sie kompetente Ansprechpartner und passende Angebote für sich und Ihre Kinder. Emzirme / yedirme sıklığı ve zamanı İlk haftalarda ve aylarda ihtiyaca göre, yani belirli saatlerde değil, çocuk istediği zaman emzirilir veya yedirilir. İlk günlerde ve haftalarda bu 24 saat içerisinde 10 ila 12 kez olabilir. Zamanla oluşacak olan öğün düzeni, yetişkinler için tavsiye edilen günlük beş öğünlük düzene yaklaşır. Endüstriyel olarak üretilen bebek sütünde üretici tavsiyeleri dikkate alınmalı ve bunlara tam olarak uyulmalıdır. Beginn der Beikost Beikost sollte frühestens mit Beginn des 5. Monats und bis spätestens mit Beginn des 7. Monats eingeführt werden. In Deutschland bekommen Säuglinge üblicherweise als erste Beikost Gemüse (geeignet sind Karotten, Pastinaken, Zucchini, Fenchel, Kohlrabi). Karottenpüree schmeckt leicht süßlich und löst selten Allergien aus. Um das Kind an die Löffelfütterung zu gewöhnen wird mit wenigen Löffeln vor der Milchmahlzeit (mittags) begonnen; die Mengen werden Tag für Tag gesteigert. Isst Ihr Kind etwa 100 g Karottenpüree wird der Brei Woche für Woche um eine Zutat erweitert: Kartoffel und etwas Öl, Fleisch. Alle mageren Fleischteile sind geeignet (auch im Glas als pürierte Fleisch-Zubereitung erhältlich). Vorwort www.ernaehrung.bayern.de Auskünfte zu den Netzwerken und Projekten erteilen alle Ämter für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten: www.stmelf.bayern.de/aemter Bütün gıda, tarım ve orman dairelerinden ağlara ve projelere ilişkin bilgiler temin edilebilir: www.stmelf.bayern.de/aemter Ämter für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten Gıda, Tarım ve Orman Daireleri 04.12.2012 12:22:11 Uhr Achtung: 2 mm verkürzt Achtung: 2 mm verkürzt NEU: Übergang zur Familienkost Frühestens mit Beginn des 10. Monats YENİ: Evde yenilen yemeklere geçiş En erken 10. ayın başlangıcından itibaren Anmerkungen Notlar Milch-Getreide-Brei Stillen Muttermilch ist die beste Nahrung für Ihr Kind. Nach den Handlungsempfehlungen – ein Konsensuspapier im Auftrag des bundesweiten Netzwerk Junge Familie1, sollen Mütter ihre Kinder mindestens bis zum Beginn des 5. Monates voll stillen. Das Abstillen erfolgt schrittweise ab Einführung der Beikost. Industriell hergestellte Säuglingsmilch auf Kuhmilchbasis ist eine Alternative für Mütter, die aus verschiedenen Gründen nicht stillen. Häufigkeit und Zeitpunkt des Stillens / Fütterns In den ersten Wochen und Monaten wird nach Bedarf gestillt bzw. gefüttert, d. h. immer dann, wenn das Kind danach verlangt und nicht nach festgelegten Uhrzeiten. Dies kann in den ersten Tagen und Wochen 10- bis 12-mal in 24 Stunden sein. Mit der Zeit spielt sich ein Mahlzeitenrhythmus ein, der sich an den für Erwachsene empfohlenen Rhythmus von fünf Mahlzeiten pro Tag annähert. Bei industriell hergestellter Säuglingsmilch sind die Herstellerangaben zu beachten und genau einzuhalten. 2 EL Haferflocken, 100 g Obst, 100 ml Vollmilch (3,5 % Fett) 20 g Vollkornspaghetti, 1 Tomate, 1 Karotte, 30 g Hackfleisch, 1 EL Pflanzenöl (z. B. Rapsöl) 2 yemek kaşığı yulaf ezmesi, 100 g meyve, 100 ml tam yağlı süt (% 3,5 yağ) 20 g tam buğdaydan yapılma spagetti, 1 domates, 1 havuç, 30 g kıyma, 1 yemek kaşığı bitkisel yağ (örn. kolza yağı) Emzirme Anne sütü çocuğunuz için en iyi besindir. Almanya Federal Cumhuriyeti genelinde faaliyet gösteren Genç Aile1 ağının görevlendirmesi üzerine hazırlanan konsensüs belgesinde yer alan eylem önerilerine göre, annelerin çocuklarını en azından 5. ayın başlangıcına kadar tamamen anne sütüyle beslemeleri gerekmektedir. Sütten kesme işlemi, mamaya başlanmasıyla birlikte adım adım gerçekleştirilir. Endüstriyel olarak üretilen inek sütü esaslı bebek sütü, çocuklarını çeşitli sebeplerden dolayı emzirmeyen anneler için bir alternatiftir. Mamaya başlanması En erken 5. ayın başlangıcından, en geç 7. ayın başlangıcına kadar mamaya başlanılmalıdır. Almanya’da sütten kesilmemiş bebeklere normalde ilk mama olarak sebze (havuç, yaban havucu, kabak, rezene, kıvırcık lahana uygundur) verilir. Havuç püresinin hafif tatlımsı bir tadı olup, nadiren alerjilere yol açmaktadır. Çocuğu kaşıkla beslenmeye alıştırmak için, süt öğününden (öğlen) önce birkaç kaşıkla başlanır; miktar günden güne arttırılır. Çocuğunuz yaklaşık olarak 100 g havuç püresi yemeye başladığında, püreye her hafta bir çeşit eklenir: Patates ve biraz sıvı yağ, et. Az yağlı bütün et parçaları uygundur (püre haline getirilmiş etli karışım olarak kavanozda da temin edilebilir). Getränk Ab der ersten Breimahlzeit kann dem Baby Extra-Flüssigkeit angeboten werden, ab dem dritten Brei braucht es etwa 200 ml Flüssigkeit pro Tag. Sie wird zusätzlich zu den Milchmahlzeiten in der Flasche, später in einer Tasse/Becher gegeben. Geeignet sind Wasser, ungesüßter Tee. Bis Ende des ersten Lebensjahres steigert sich der Flüssigkeitsbedarf auf bis zu 700 ml pro Tag. İçecek İlk püre öğünden itibaren bebeğe ilave sıvı verilebilir; üçüncü püre öğünden itibaren, bebek günde yaklaşık olarak 200 ml sıvıya ihti yaç duyar. Bu sıvı süt öğünlerine ilaveten şişede, daha sonra da fincanda / bardakta verilir. Su ve şekersiz çay uygundur. Birinci yaşam yılının sonuna kadar sıvı ihtiyacı günde 700 ml’ye kadar yükselir. Übergang zur Familienkost Mit Beginn des 10. Monats erfolgt der Übergang zur Familienkost schrittweise. Üblich sind drei Hauptmahlzeiten (Frühstück, Mittagessen, Abendessen) und zwei Zwischenmahlzeiten (am Vormittag und am Nachmittag). Die Zutaten der Breie werden nicht mehr püriert, sondern nur noch zerdrückt. Auf Salz und Gewürze weitgehend verzichten. Evde yenilen yemeklere geçiş 10. ayın başlangıcından itibaren adım adım evde yenilen yemeklere geçiş gerçekleştirilir. Üç ana öğün (kahvaltı, öğle yemeği, akşam yemeği) ve iki ara öğün (öğleden önce ve öğleden sonra) normaldir. Ezmelerin içerikleri artık püre haline getirilmez, sadece ezilir. Genel olarak tuz ve baharatların kullanılmasından kaçınılmalıdır. 1 onsensuspapier „Säuglingsernährung und Ernährung der stillenden Mutter“ (www.gesundinsleben.de) K Forschungsinstitut für Kinderernährung (www.fke-do.de)/Anwendung/Säuglingsernährung 1 „Sütten Kesilmemiş Bebek Gıdası ve Emziren Annenin Beslenmesi“ Konsensüs Belgesi Çocuk Beslenmesi Araştırma Enstitüsü Herausgeber: Bayerisches Staatsministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten (StMELF) Ludwigstraße 2, 80539 München www.stmelf.bayern.de – www.ernaehrung.bayern.de E-Mail: info@stmelf.bayern.de Nr. 2012/63, 4. Auflage Stand: Dezember 2012 Redaktion:Kompetenzzentrum für Ernährung (KErn) www.kern.bayern.de Gestaltung: 360plus Design GmbH, München Bildnachweis: Barbara Bonisolli, München · Fotosearch (Titelbild) · Getty Images (Stillbild, Innenseiten) · StMELF (Bayernkarte) Druck: KKW-DRUCK GmbH, Heisinger Straße 17, 87437 Kempten Papier aus nachhaltiger, zertifizierter Waldbewirtschaftung 1 Scheibe Vollkornbrot (aus fein gemahlenem Mehl), 1 gestrichener TL Butter oder Magarine, 1 Scheibe Käse, 1 Stück Gurke 19-12-003 Fotobuch_BABY_TURK_RZ.indd 5-8 1 dilim tam buğday ekmeği (ince öğütülmüş undan yapılmış), silme dolu 1 çay kaşığı tereyağı veya margarin, 1 dilim peynir, 1 parça salatalık Hinweis: Diese Druckschrift wird kostenlos im Rahmen der Öffentlichkeitsarbeit der Bayerischen Staatsregierung herausgegeben. Sie darf weder von den Parteien noch von Wahlwerbern oder Wahlhelfern im Zeitraum von 5 Monaten vor einer Wahl zum Zweck der Wahlwerbung verwendet werden. Dies gilt für Landtags-, Bundestags-, Kommunalund Europawahlen. Missbräuchlich ist während dieser Zeit insbesondere die Verteilung auf Wahlveranstaltungen, an Informationsständen der Parteien sowie das Einlegen, Aufdrucken und Aufkleben parteipolitischer Informationen oder Werbemittel. Untersagt ist gleichfalls die Weitergabe an Dritte zum Zweck der Wahlwerbung. Auch ohne zeitlichen Bezug zu einer bevorstehenden Wahl darf die Druckschrift nicht in einer Weise verwendet werden, die als Parteinahme der Staatsregierung zugunsten einzelner politischer Gruppen verstanden werden könnte. Den Parteien ist es gestattet, die Druckschrift zur Unterrichtung ihrer eigenen Mitglieder zu verwenden. Liebe Eltern, Sevgili ebeveynler, das Projekt „Junge Eltern/Familien“ mit Kindern bis zu drei Jahren ist ein fester Bestandteil im Konzept „Ernährung in Bayern“ des Bayerischen Staatsministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten. üç yaşına kadar çocukları olan „Genç ebeveynler/Aileler“ Projesi, Bavye– ra Eyaleti Gıda, Tarım ve Orman Bakanlığı’nın „Bavyera’da Beslenme“ konseptindeki başlıca bir unsurdur. Mit der vorliegenden Fotobroschüre möchten wir Sie in Ihren Bemühungen um das Wohl Ihres Kindes unterstützen. Eine bedarfsgerechte Ernährung ist gerade im ersten Lebensjahr für die geistige und körperliche Entwicklung Ihres Kindes von großer Bedeutung. Neben der Nahrungszusammensetzung sind insbesondere die Mengen bedeutsam, die den Kindern angeboten werden. Gıda, tarım ve ormanlardan sorumlu kurumlarımız, ebeveynler için beslenme ve harekete yönelik yerinde verilen hizmetleri geniş kapsamlı bir şekilde koordine etmekte ve bunları geliştirmektedir. Ağlarımızda kendiniz ve çocuklarınız için yetkin uzmanlar ve uygun programlar bulabilirsiniz. Bu resimli broşür ile çocuğunuzun esenliği için gösterdiğiniz çabalara destek olmak istiyoruz. İhtiyaca uygun bir beslenme, özellikle de birinci yaşında çocuğunuzun zihinsel ve bedensel gelişimi bakımından büyük öneme sahiptir. Besin bileşiminin yanı sıra, özellikle çocuklara verilen miktarlar da önem arz etmektedir. Die vorliegenden Fotos sind eine Orientierungshilfe für die empfohlenen Trink- und Essmengen Ihres Babys. Wichtige Hinweise sind ergänzend in wenigen Kernsätzen zusammengefasst. Broşürde yer alan resimlerin, bebeğiniz için tavsiye edilen yeme ve içme miktarı bakımından yönlendirici etkide bulunması öngörülmektedir. Önemli hususlar, birkaç cümlede özetlenmiştir. Wir hoffen, dass Ihnen die Broschüre hilft, mit dem Thema „Essen und Trinken“ im ersten Lebensjahr Ihres Kindes unbefangen umgehen zu können. Bu broşürün, çocuğunuzun birinci yaşında „Yeme ve İçme” konusunun rahat bir şekilde üstesinden gelmenize yardımcı olmasını umuyoruz. Ich wünsche Ihnen und Ihrem Kind alles Gute für eine gesunde Zukunft! Sağlıklı bir gelecek için, her şeyin sizin ve çocuğunuzun gönlünce olmasını diliyorum! Helmut Brunner Netzwerk Junge Eltern/Familien Ernährung und Bewegung Genç ebeveynler/aileler ağı Bayerischer Staatsminister für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten Bavyera Eyaleti Gıda, Tarım ve Orman Bakanı Beslenme ve hareket Wie viel trinkt und isst mein Baby im ersten Lebensjahr? Eine Orientierungshilfe für die Portionsgrößen Birinci yaşında bebeğim ne kadar yer ve içer? Porsiyon büyüklüklerine ilişkin yönlendirici öneriler BAYERN DIREKT ist Ihr direkter Draht zur Bayerischen Staatsregierung. Unter Telefon 089 12 22 20 oder per E-Mail unter direkt@bayern.de erhalten Sie Informationsmaterial und Broschüren, Auskunft zu aktuellen Themen und Internetquellen sowie Hinweise zu Behörden, zuständigen Stellen und Ansprechpartnern bei der Bayerischen Staatsregierung. BAYERN | DIREKT Bavyera Eyalet Hükümetine doğrudan ulaşabileceğiniz yoldur. 089 12 22 20 numaralı telefon veya direkt@bayern.de e-posta adresinden bilgilendirici belgeler ve broşürler temin edebilir, güncel konulara ve internet kaynaklarına ilişkin bilgi alabilir, resmi kurumlar, yetkili birimler ve Bavyera Eyalet Hükümeti nezdindeki muhataplarınız hakkında bilgi edinebilirsiniz. Önsöz Flächendeckend koordinieren unsere Ämter für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten vor Ort die Angebote zu Ernährung und Bewegung für Eltern und bauen diese weiter aus. In unseren Netzwerken finden Sie kompetente Ansprechpartner und passende Angebote für sich und Ihre Kinder. Emzirme / yedirme sıklığı ve zamanı İlk haftalarda ve aylarda ihtiyaca göre, yani belirli saatlerde değil, çocuk istediği zaman emzirilir veya yedirilir. İlk günlerde ve haftalarda bu 24 saat içerisinde 10 ila 12 kez olabilir. Zamanla oluşacak olan öğün düzeni, yetişkinler için tavsiye edilen günlük beş öğünlük düzene yaklaşır. Endüstriyel olarak üretilen bebek sütünde üretici tavsiyeleri dikkate alınmalı ve bunlara tam olarak uyulmalıdır. Beginn der Beikost Beikost sollte frühestens mit Beginn des 5. Monats und bis spätestens mit Beginn des 7. Monats eingeführt werden. In Deutschland bekommen Säuglinge üblicherweise als erste Beikost Gemüse (geeignet sind Karotten, Pastinaken, Zucchini, Fenchel, Kohlrabi). Karottenpüree schmeckt leicht süßlich und löst selten Allergien aus. Um das Kind an die Löffelfütterung zu gewöhnen wird mit wenigen Löffeln vor der Milchmahlzeit (mittags) begonnen; die Mengen werden Tag für Tag gesteigert. Isst Ihr Kind etwa 100 g Karottenpüree wird der Brei Woche für Woche um eine Zutat erweitert: Kartoffel und etwas Öl, Fleisch. Alle mageren Fleischteile sind geeignet (auch im Glas als pürierte Fleisch-Zubereitung erhältlich). Vorwort www.ernaehrung.bayern.de Auskünfte zu den Netzwerken und Projekten erteilen alle Ämter für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten: www.stmelf.bayern.de/aemter Bütün gıda, tarım ve orman dairelerinden ağlara ve projelere ilişkin bilgiler temin edilebilir: www.stmelf.bayern.de/aemter Ämter für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten Gıda, Tarım ve Orman Daireleri 04.12.2012 12:22:11 Uhr Achtung: 2 mm verkürzt Der Beginn: Von der Geburt bis mindestens zum Beginn des 5. Monats Achtung: 2 mm verkürzt Başlangıç: Doğumdan itibaren, en azından 5. ayın başlangıcına kadar NEU: Gemüse-Kartoffel-Fleisch-Brei Frühestens mit Beginn des 5. Monats bis spätestens mit Beginn des 7. Monats 90 –100 g Gemüse, 40 – 60 g Kartoffeln, etwas Wasser, 20 – 30 g mageres Fleisch, 3 – 4 EL Apfelsaft, 1 EL Pflanzenöl (z. B. Rapsöl) Alternative: Industriell hergestellte Säuglingsmilch auf Kuhmilchbasis 19-12-003 Fotobuch_BABY_TURK_RZ.indd 1-4 Alternatif: Endüstriyel olarak üretilen, inek sütü esaslı bebek sütü Alternative: Industriell hergestellter Fertigbrei, 190 g GemüseKartoffel-Fleischbrei YENİ: Sebze - patates - et püresi En erken 5. ayın başlangıcından itibaren, en geç 7. ayın başlangıcına kadar 90 – 100 g sebze, 40 – 60 g patates, biraz su, 20 – 30 g yağsız et, 3 – 4 yemek kaşığı elma suyu, 1 yemek kaşığı bitkisel yağ (örn. kolza yağı) Alternatif: Getränk: Endüstriyel olarak Wasser, üretilen hazır püre, ungesüßter Tee 190 g sebze -patates -et püresi İçecek: Su, şekersiz çay NEU: Milch-Getreide-Brei Frühestens mit Beginn des 6. Monats bis spätestens mit Beginn des 8. Monats 200 ml Vollmilch (3,5 % Fett), 2 EL Vollkorn-Getreide (z. B. Grieß, Flocken), 20 g Obst Alternative: Industriell hergestellter Fertigbrei, 190 g MilchGetreide-Brei YENİ: Süt - tahıl püresi En erken 6. ayın başlangıcından itibaren, en geç 8. ayın başlangıcına kadar 200 ml tam yağlı süt (% 3,5 yağ), 2 yemek kaşığı tam taneli tahıl (örn. irmik, tahıl ezmesi), 20 g meyve Alternatif: Getränk: Endüstriyel olarak Wasser, üretilen hazır püre, ungesüßter Tee 190 g süt -tahıl püresi İçecek: Su, şekersiz çay YENİ: Tahıl - meyve püresi NEU: Getreide-Obst-Brei Frühestens mit Beginn des 7. Monats bis spätestens mit Beginn des 9. Monats 90 ml Wasser, 2 EL VollkornGetreideflocken, 100 g Obst, 1 TL Pflanzenöl (z. B. Rapsöl) Alternative: Industriell hergestellter Fertigbrei, 190 g GetreideObst-Brei En erken 7. ayın başlangıcından itibaren, en geç 9. ayın başlangıcına kadar 90 ml su, 2 yemek kaşığı tam taneli tahıl ezmesi, 100 g meyve, 1 çay kaşığı bitkisel yağ (örn. kolza yağı) Alternatif: Getränk: Endüstriyel olarak Wasser, üretilen hazır püre, ungesüßter Tee 190 g tahıl - meyve püresi İçecek: Su, şekersiz çay 04.12.2012 12:22:06 Uhr Achtung: 2 mm verkürzt Der Beginn: Von der Geburt bis mindestens zum Beginn des 5. Monats Achtung: 2 mm verkürzt Başlangıç: Doğumdan itibaren, en azından 5. ayın başlangıcına kadar NEU: Gemüse-Kartoffel-Fleisch-Brei Frühestens mit Beginn des 5. Monats bis spätestens mit Beginn des 7. Monats 90 –100 g Gemüse, 40 – 60 g Kartoffeln, etwas Wasser, 20 – 30 g mageres Fleisch, 3 – 4 EL Apfelsaft, 1 EL Pflanzenöl (z. B. Rapsöl) Alternative: Industriell hergestellte Säuglingsmilch auf Kuhmilchbasis 19-12-003 Fotobuch_BABY_TURK_RZ.indd 1-4 Alternatif: Endüstriyel olarak üretilen, inek sütü esaslı bebek sütü Alternative: Industriell hergestellter Fertigbrei, 190 g GemüseKartoffel-Fleischbrei YENİ: Sebze - patates - et püresi En erken 5. ayın başlangıcından itibaren, en geç 7. ayın başlangıcına kadar 90 – 100 g sebze, 40 – 60 g patates, biraz su, 20 – 30 g yağsız et, 3 – 4 yemek kaşığı elma suyu, 1 yemek kaşığı bitkisel yağ (örn. kolza yağı) Alternatif: Getränk: Endüstriyel olarak Wasser, üretilen hazır püre, ungesüßter Tee 190 g sebze -patates -et püresi İçecek: Su, şekersiz çay NEU: Milch-Getreide-Brei Frühestens mit Beginn des 6. Monats bis spätestens mit Beginn des 8. Monats 200 ml Vollmilch (3,5 % Fett), 2 EL Vollkorn-Getreide (z. B. Grieß, Flocken), 20 g Obst Alternative: Industriell hergestellter Fertigbrei, 190 g MilchGetreide-Brei YENİ: Süt - tahıl püresi En erken 6. ayın başlangıcından itibaren, en geç 8. ayın başlangıcına kadar 200 ml tam yağlı süt (% 3,5 yağ), 2 yemek kaşığı tam taneli tahıl (örn. irmik, tahıl ezmesi), 20 g meyve Alternatif: Getränk: Endüstriyel olarak Wasser, üretilen hazır püre, ungesüßter Tee 190 g süt -tahıl püresi İçecek: Su, şekersiz çay YENİ: Tahıl - meyve püresi NEU: Getreide-Obst-Brei Frühestens mit Beginn des 7. Monats bis spätestens mit Beginn des 9. Monats 90 ml Wasser, 2 EL VollkornGetreideflocken, 100 g Obst, 1 TL Pflanzenöl (z. B. Rapsöl) Alternative: Industriell hergestellter Fertigbrei, 190 g GetreideObst-Brei En erken 7. ayın başlangıcından itibaren, en geç 9. ayın başlangıcına kadar 90 ml su, 2 yemek kaşığı tam taneli tahıl ezmesi, 100 g meyve, 1 çay kaşığı bitkisel yağ (örn. kolza yağı) Alternatif: Getränk: Endüstriyel olarak Wasser, üretilen hazır püre, ungesüßter Tee 190 g tahıl - meyve püresi İçecek: Su, şekersiz çay 04.12.2012 12:22:06 Uhr Achtung: 2 mm verkürzt Der Beginn: Von der Geburt bis mindestens zum Beginn des 5. Monats Achtung: 2 mm verkürzt Başlangıç: Doğumdan itibaren, en azından 5. ayın başlangıcına kadar NEU: Gemüse-Kartoffel-Fleisch-Brei Frühestens mit Beginn des 5. Monats bis spätestens mit Beginn des 7. Monats 90 –100 g Gemüse, 40 – 60 g Kartoffeln, etwas Wasser, 20 – 30 g mageres Fleisch, 3 – 4 EL Apfelsaft, 1 EL Pflanzenöl (z. B. Rapsöl) Alternative: Industriell hergestellte Säuglingsmilch auf Kuhmilchbasis 19-12-003 Fotobuch_BABY_TURK_RZ.indd 1-4 Alternatif: Endüstriyel olarak üretilen, inek sütü esaslı bebek sütü Alternative: Industriell hergestellter Fertigbrei, 190 g GemüseKartoffel-Fleischbrei YENİ: Sebze - patates - et püresi En erken 5. ayın başlangıcından itibaren, en geç 7. ayın başlangıcına kadar 90 – 100 g sebze, 40 – 60 g patates, biraz su, 20 – 30 g yağsız et, 3 – 4 yemek kaşığı elma suyu, 1 yemek kaşığı bitkisel yağ (örn. kolza yağı) Alternatif: Getränk: Endüstriyel olarak Wasser, üretilen hazır püre, ungesüßter Tee 190 g sebze -patates -et püresi İçecek: Su, şekersiz çay NEU: Milch-Getreide-Brei Frühestens mit Beginn des 6. Monats bis spätestens mit Beginn des 8. Monats 200 ml Vollmilch (3,5 % Fett), 2 EL Vollkorn-Getreide (z. B. Grieß, Flocken), 20 g Obst Alternative: Industriell hergestellter Fertigbrei, 190 g MilchGetreide-Brei YENİ: Süt - tahıl püresi En erken 6. ayın başlangıcından itibaren, en geç 8. ayın başlangıcına kadar 200 ml tam yağlı süt (% 3,5 yağ), 2 yemek kaşığı tam taneli tahıl (örn. irmik, tahıl ezmesi), 20 g meyve Alternatif: Getränk: Endüstriyel olarak Wasser, üretilen hazır püre, ungesüßter Tee 190 g süt -tahıl püresi İçecek: Su, şekersiz çay YENİ: Tahıl - meyve püresi NEU: Getreide-Obst-Brei Frühestens mit Beginn des 7. Monats bis spätestens mit Beginn des 9. Monats 90 ml Wasser, 2 EL VollkornGetreideflocken, 100 g Obst, 1 TL Pflanzenöl (z. B. Rapsöl) Alternative: Industriell hergestellter Fertigbrei, 190 g GetreideObst-Brei En erken 7. ayın başlangıcından itibaren, en geç 9. ayın başlangıcına kadar 90 ml su, 2 yemek kaşığı tam taneli tahıl ezmesi, 100 g meyve, 1 çay kaşığı bitkisel yağ (örn. kolza yağı) Alternatif: Getränk: Endüstriyel olarak Wasser, üretilen hazır püre, ungesüßter Tee 190 g tahıl - meyve püresi İçecek: Su, şekersiz çay 04.12.2012 12:22:06 Uhr Achtung: 2 mm verkürzt Der Beginn: Von der Geburt bis mindestens zum Beginn des 5. Monats Achtung: 2 mm verkürzt Başlangıç: Doğumdan itibaren, en azından 5. ayın başlangıcına kadar NEU: Gemüse-Kartoffel-Fleisch-Brei Frühestens mit Beginn des 5. Monats bis spätestens mit Beginn des 7. Monats 90 –100 g Gemüse, 40 – 60 g Kartoffeln, etwas Wasser, 20 – 30 g mageres Fleisch, 3 – 4 EL Apfelsaft, 1 EL Pflanzenöl (z. B. Rapsöl) Alternative: Industriell hergestellte Säuglingsmilch auf Kuhmilchbasis 19-12-003 Fotobuch_BABY_TURK_RZ.indd 1-4 Alternatif: Endüstriyel olarak üretilen, inek sütü esaslı bebek sütü Alternative: Industriell hergestellter Fertigbrei, 190 g GemüseKartoffel-Fleischbrei YENİ: Sebze - patates - et püresi En erken 5. ayın başlangıcından itibaren, en geç 7. ayın başlangıcına kadar 90 – 100 g sebze, 40 – 60 g patates, biraz su, 20 – 30 g yağsız et, 3 – 4 yemek kaşığı elma suyu, 1 yemek kaşığı bitkisel yağ (örn. kolza yağı) Alternatif: Getränk: Endüstriyel olarak Wasser, üretilen hazır püre, ungesüßter Tee 190 g sebze -patates -et püresi İçecek: Su, şekersiz çay NEU: Milch-Getreide-Brei Frühestens mit Beginn des 6. Monats bis spätestens mit Beginn des 8. Monats 200 ml Vollmilch (3,5 % Fett), 2 EL Vollkorn-Getreide (z. B. Grieß, Flocken), 20 g Obst Alternative: Industriell hergestellter Fertigbrei, 190 g MilchGetreide-Brei YENİ: Süt - tahıl püresi En erken 6. ayın başlangıcından itibaren, en geç 8. ayın başlangıcına kadar 200 ml tam yağlı süt (% 3,5 yağ), 2 yemek kaşığı tam taneli tahıl (örn. irmik, tahıl ezmesi), 20 g meyve Alternatif: Getränk: Endüstriyel olarak Wasser, üretilen hazır püre, ungesüßter Tee 190 g süt -tahıl püresi İçecek: Su, şekersiz çay YENİ: Tahıl - meyve püresi NEU: Getreide-Obst-Brei Frühestens mit Beginn des 7. Monats bis spätestens mit Beginn des 9. Monats 90 ml Wasser, 2 EL VollkornGetreideflocken, 100 g Obst, 1 TL Pflanzenöl (z. B. Rapsöl) Alternative: Industriell hergestellter Fertigbrei, 190 g GetreideObst-Brei En erken 7. ayın başlangıcından itibaren, en geç 9. ayın başlangıcına kadar 90 ml su, 2 yemek kaşığı tam taneli tahıl ezmesi, 100 g meyve, 1 çay kaşığı bitkisel yağ (örn. kolza yağı) Alternatif: Getränk: Endüstriyel olarak Wasser, üretilen hazır püre, ungesüßter Tee 190 g tahıl - meyve püresi İçecek: Su, şekersiz çay 04.12.2012 12:22:06 Uhr Achtung: 2 mm verkürzt Achtung: 2 mm verkürzt NEU: Übergang zur Familienkost Frühestens mit Beginn des 10. Monats YENİ: Evde yenilen yemeklere geçiş En erken 10. ayın başlangıcından itibaren Anmerkungen Notlar Milch-Getreide-Brei Stillen Muttermilch ist die beste Nahrung für Ihr Kind. Nach den Handlungsempfehlungen – ein Konsensuspapier im Auftrag des bundesweiten Netzwerk Junge Familie1, sollen Mütter ihre Kinder mindestens bis zum Beginn des 5. Monates voll stillen. Das Abstillen erfolgt schrittweise ab Einführung der Beikost. Industriell hergestellte Säuglingsmilch auf Kuhmilchbasis ist eine Alternative für Mütter, die aus verschiedenen Gründen nicht stillen. Häufigkeit und Zeitpunkt des Stillens / Fütterns In den ersten Wochen und Monaten wird nach Bedarf gestillt bzw. gefüttert, d. h. immer dann, wenn das Kind danach verlangt und nicht nach festgelegten Uhrzeiten. Dies kann in den ersten Tagen und Wochen 10- bis 12-mal in 24 Stunden sein. Mit der Zeit spielt sich ein Mahlzeitenrhythmus ein, der sich an den für Erwachsene empfohlenen Rhythmus von fünf Mahlzeiten pro Tag annähert. Bei industriell hergestellter Säuglingsmilch sind die Herstellerangaben zu beachten und genau einzuhalten. 2 EL Haferflocken, 100 g Obst, 100 ml Vollmilch (3,5 % Fett) 20 g Vollkornspaghetti, 1 Tomate, 1 Karotte, 30 g Hackfleisch, 1 EL Pflanzenöl (z. B. Rapsöl) 2 yemek kaşığı yulaf ezmesi, 100 g meyve, 100 ml tam yağlı süt (% 3,5 yağ) 20 g tam buğdaydan yapılma spagetti, 1 domates, 1 havuç, 30 g kıyma, 1 yemek kaşığı bitkisel yağ (örn. kolza yağı) Emzirme Anne sütü çocuğunuz için en iyi besindir. Almanya Federal Cumhuriyeti genelinde faaliyet gösteren Genç Aile1 ağının görevlendirmesi üzerine hazırlanan konsensüs belgesinde yer alan eylem önerilerine göre, annelerin çocuklarını en azından 5. ayın başlangıcına kadar tamamen anne sütüyle beslemeleri gerekmektedir. Sütten kesme işlemi, mamaya başlanmasıyla birlikte adım adım gerçekleştirilir. Endüstriyel olarak üretilen inek sütü esaslı bebek sütü, çocuklarını çeşitli sebeplerden dolayı emzirmeyen anneler için bir alternatiftir. Mamaya başlanması En erken 5. ayın başlangıcından, en geç 7. ayın başlangıcına kadar mamaya başlanılmalıdır. Almanya’da sütten kesilmemiş bebeklere normalde ilk mama olarak sebze (havuç, yaban havucu, kabak, rezene, kıvırcık lahana uygundur) verilir. Havuç püresinin hafif tatlımsı bir tadı olup, nadiren alerjilere yol açmaktadır. Çocuğu kaşıkla beslenmeye alıştırmak için, süt öğününden (öğlen) önce birkaç kaşıkla başlanır; miktar günden güne arttırılır. Çocuğunuz yaklaşık olarak 100 g havuç püresi yemeye başladığında, püreye her hafta bir çeşit eklenir: Patates ve biraz sıvı yağ, et. Az yağlı bütün et parçaları uygundur (püre haline getirilmiş etli karışım olarak kavanozda da temin edilebilir). Getränk Ab der ersten Breimahlzeit kann dem Baby Extra-Flüssigkeit angeboten werden, ab dem dritten Brei braucht es etwa 200 ml Flüssigkeit pro Tag. Sie wird zusätzlich zu den Milchmahlzeiten in der Flasche, später in einer Tasse/Becher gegeben. Geeignet sind Wasser, ungesüßter Tee. Bis Ende des ersten Lebensjahres steigert sich der Flüssigkeitsbedarf auf bis zu 700 ml pro Tag. İçecek İlk püre öğünden itibaren bebeğe ilave sıvı verilebilir; üçüncü püre öğünden itibaren, bebek günde yaklaşık olarak 200 ml sıvıya ihti yaç duyar. Bu sıvı süt öğünlerine ilaveten şişede, daha sonra da fincanda / bardakta verilir. Su ve şekersiz çay uygundur. Birinci yaşam yılının sonuna kadar sıvı ihtiyacı günde 700 ml’ye kadar yükselir. Übergang zur Familienkost Mit Beginn des 10. Monats erfolgt der Übergang zur Familienkost schrittweise. Üblich sind drei Hauptmahlzeiten (Frühstück, Mittagessen, Abendessen) und zwei Zwischenmahlzeiten (am Vormittag und am Nachmittag). Die Zutaten der Breie werden nicht mehr püriert, sondern nur noch zerdrückt. Auf Salz und Gewürze weitgehend verzichten. Evde yenilen yemeklere geçiş 10. ayın başlangıcından itibaren adım adım evde yenilen yemeklere geçiş gerçekleştirilir. Üç ana öğün (kahvaltı, öğle yemeği, akşam yemeği) ve iki ara öğün (öğleden önce ve öğleden sonra) normaldir. Ezmelerin içerikleri artık püre haline getirilmez, sadece ezilir. Genel olarak tuz ve baharatların kullanılmasından kaçınılmalıdır. 1 onsensuspapier „Säuglingsernährung und Ernährung der stillenden Mutter“ (www.gesundinsleben.de) K Forschungsinstitut für Kinderernährung (www.fke-do.de)/Anwendung/Säuglingsernährung 1 „Sütten Kesilmemiş Bebek Gıdası ve Emziren Annenin Beslenmesi“ Konsensüs Belgesi Çocuk Beslenmesi Araştırma Enstitüsü Herausgeber: Bayerisches Staatsministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten (StMELF) Ludwigstraße 2, 80539 München www.stmelf.bayern.de – www.ernaehrung.bayern.de E-Mail: info@stmelf.bayern.de Nr. 2012/63, 4. Auflage Stand: Dezember 2012 Redaktion:Kompetenzzentrum für Ernährung (KErn) www.kern.bayern.de Gestaltung: 360plus Design GmbH, München Bildnachweis: Barbara Bonisolli, München · Fotosearch (Titelbild) · Getty Images (Stillbild, Innenseiten) · StMELF (Bayernkarte) Druck: KKW-DRUCK GmbH, Heisinger Straße 17, 87437 Kempten Papier aus nachhaltiger, zertifizierter Waldbewirtschaftung 1 Scheibe Vollkornbrot (aus fein gemahlenem Mehl), 1 gestrichener TL Butter oder Magarine, 1 Scheibe Käse, 1 Stück Gurke 19-12-003 Fotobuch_BABY_TURK_RZ.indd 5-8 1 dilim tam buğday ekmeği (ince öğütülmüş undan yapılmış), silme dolu 1 çay kaşığı tereyağı veya margarin, 1 dilim peynir, 1 parça salatalık Hinweis: Diese Druckschrift wird kostenlos im Rahmen der Öffentlichkeitsarbeit der Bayerischen Staatsregierung herausgegeben. Sie darf weder von den Parteien noch von Wahlwerbern oder Wahlhelfern im Zeitraum von 5 Monaten vor einer Wahl zum Zweck der Wahlwerbung verwendet werden. Dies gilt für Landtags-, Bundestags-, Kommunalund Europawahlen. Missbräuchlich ist während dieser Zeit insbesondere die Verteilung auf Wahlveranstaltungen, an Informationsständen der Parteien sowie das Einlegen, Aufdrucken und Aufkleben parteipolitischer Informationen oder Werbemittel. Untersagt ist gleichfalls die Weitergabe an Dritte zum Zweck der Wahlwerbung. Auch ohne zeitlichen Bezug zu einer bevorstehenden Wahl darf die Druckschrift nicht in einer Weise verwendet werden, die als Parteinahme der Staatsregierung zugunsten einzelner politischer Gruppen verstanden werden könnte. Den Parteien ist es gestattet, die Druckschrift zur Unterrichtung ihrer eigenen Mitglieder zu verwenden. Liebe Eltern, Sevgili ebeveynler, das Projekt „Junge Eltern/Familien“ mit Kindern bis zu drei Jahren ist ein fester Bestandteil im Konzept „Ernährung in Bayern“ des Bayerischen Staatsministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten. üç yaşına kadar çocukları olan „Genç ebeveynler/Aileler“ Projesi, Bavye– ra Eyaleti Gıda, Tarım ve Orman Bakanlığı’nın „Bavyera’da Beslenme“ konseptindeki başlıca bir unsurdur. Mit der vorliegenden Fotobroschüre möchten wir Sie in Ihren Bemühungen um das Wohl Ihres Kindes unterstützen. Eine bedarfsgerechte Ernährung ist gerade im ersten Lebensjahr für die geistige und körperliche Entwicklung Ihres Kindes von großer Bedeutung. Neben der Nahrungszusammensetzung sind insbesondere die Mengen bedeutsam, die den Kindern angeboten werden. Gıda, tarım ve ormanlardan sorumlu kurumlarımız, ebeveynler için beslenme ve harekete yönelik yerinde verilen hizmetleri geniş kapsamlı bir şekilde koordine etmekte ve bunları geliştirmektedir. Ağlarımızda kendiniz ve çocuklarınız için yetkin uzmanlar ve uygun programlar bulabilirsiniz. Bu resimli broşür ile çocuğunuzun esenliği için gösterdiğiniz çabalara destek olmak istiyoruz. İhtiyaca uygun bir beslenme, özellikle de birinci yaşında çocuğunuzun zihinsel ve bedensel gelişimi bakımından büyük öneme sahiptir. Besin bileşiminin yanı sıra, özellikle çocuklara verilen miktarlar da önem arz etmektedir. Die vorliegenden Fotos sind eine Orientierungshilfe für die empfohlenen Trink- und Essmengen Ihres Babys. Wichtige Hinweise sind ergänzend in wenigen Kernsätzen zusammengefasst. Broşürde yer alan resimlerin, bebeğiniz için tavsiye edilen yeme ve içme miktarı bakımından yönlendirici etkide bulunması öngörülmektedir. Önemli hususlar, birkaç cümlede özetlenmiştir. Wir hoffen, dass Ihnen die Broschüre hilft, mit dem Thema „Essen und Trinken“ im ersten Lebensjahr Ihres Kindes unbefangen umgehen zu können. Bu broşürün, çocuğunuzun birinci yaşında „Yeme ve İçme” konusunun rahat bir şekilde üstesinden gelmenize yardımcı olmasını umuyoruz. Ich wünsche Ihnen und Ihrem Kind alles Gute für eine gesunde Zukunft! Sağlıklı bir gelecek için, her şeyin sizin ve çocuğunuzun gönlünce olmasını diliyorum! Helmut Brunner Netzwerk Junge Eltern/Familien Ernährung und Bewegung Genç ebeveynler/aileler ağı Bayerischer Staatsminister für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten Bavyera Eyaleti Gıda, Tarım ve Orman Bakanı Beslenme ve hareket Wie viel trinkt und isst mein Baby im ersten Lebensjahr? Eine Orientierungshilfe für die Portionsgrößen Birinci yaşında bebeğim ne kadar yer ve içer? Porsiyon büyüklüklerine ilişkin yönlendirici öneriler BAYERN DIREKT ist Ihr direkter Draht zur Bayerischen Staatsregierung. Unter Telefon 089 12 22 20 oder per E-Mail unter direkt@bayern.de erhalten Sie Informationsmaterial und Broschüren, Auskunft zu aktuellen Themen und Internetquellen sowie Hinweise zu Behörden, zuständigen Stellen und Ansprechpartnern bei der Bayerischen Staatsregierung. BAYERN | DIREKT Bavyera Eyalet Hükümetine doğrudan ulaşabileceğiniz yoldur. 089 12 22 20 numaralı telefon veya direkt@bayern.de e-posta adresinden bilgilendirici belgeler ve broşürler temin edebilir, güncel konulara ve internet kaynaklarına ilişkin bilgi alabilir, resmi kurumlar, yetkili birimler ve Bavyera Eyalet Hükümeti nezdindeki muhataplarınız hakkında bilgi edinebilirsiniz. Önsöz Flächendeckend koordinieren unsere Ämter für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten vor Ort die Angebote zu Ernährung und Bewegung für Eltern und bauen diese weiter aus. In unseren Netzwerken finden Sie kompetente Ansprechpartner und passende Angebote für sich und Ihre Kinder. Emzirme / yedirme sıklığı ve zamanı İlk haftalarda ve aylarda ihtiyaca göre, yani belirli saatlerde değil, çocuk istediği zaman emzirilir veya yedirilir. İlk günlerde ve haftalarda bu 24 saat içerisinde 10 ila 12 kez olabilir. Zamanla oluşacak olan öğün düzeni, yetişkinler için tavsiye edilen günlük beş öğünlük düzene yaklaşır. Endüstriyel olarak üretilen bebek sütünde üretici tavsiyeleri dikkate alınmalı ve bunlara tam olarak uyulmalıdır. Beginn der Beikost Beikost sollte frühestens mit Beginn des 5. Monats und bis spätestens mit Beginn des 7. Monats eingeführt werden. In Deutschland bekommen Säuglinge üblicherweise als erste Beikost Gemüse (geeignet sind Karotten, Pastinaken, Zucchini, Fenchel, Kohlrabi). Karottenpüree schmeckt leicht süßlich und löst selten Allergien aus. Um das Kind an die Löffelfütterung zu gewöhnen wird mit wenigen Löffeln vor der Milchmahlzeit (mittags) begonnen; die Mengen werden Tag für Tag gesteigert. Isst Ihr Kind etwa 100 g Karottenpüree wird der Brei Woche für Woche um eine Zutat erweitert: Kartoffel und etwas Öl, Fleisch. Alle mageren Fleischteile sind geeignet (auch im Glas als pürierte Fleisch-Zubereitung erhältlich). Vorwort www.ernaehrung.bayern.de Auskünfte zu den Netzwerken und Projekten erteilen alle Ämter für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten: www.stmelf.bayern.de/aemter Bütün gıda, tarım ve orman dairelerinden ağlara ve projelere ilişkin bilgiler temin edilebilir: www.stmelf.bayern.de/aemter Ämter für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten Gıda, Tarım ve Orman Daireleri 04.12.2012 12:22:11 Uhr Achtung: 2 mm verkürzt Achtung: 2 mm verkürzt NEU: Übergang zur Familienkost Frühestens mit Beginn des 10. Monats YENİ: Evde yenilen yemeklere geçiş En erken 10. ayın başlangıcından itibaren Anmerkungen Notlar Milch-Getreide-Brei Stillen Muttermilch ist die beste Nahrung für Ihr Kind. Nach den Handlungsempfehlungen – ein Konsensuspapier im Auftrag des bundesweiten Netzwerk Junge Familie1, sollen Mütter ihre Kinder mindestens bis zum Beginn des 5. Monates voll stillen. Das Abstillen erfolgt schrittweise ab Einführung der Beikost. Industriell hergestellte Säuglingsmilch auf Kuhmilchbasis ist eine Alternative für Mütter, die aus verschiedenen Gründen nicht stillen. Häufigkeit und Zeitpunkt des Stillens / Fütterns In den ersten Wochen und Monaten wird nach Bedarf gestillt bzw. gefüttert, d. h. immer dann, wenn das Kind danach verlangt und nicht nach festgelegten Uhrzeiten. Dies kann in den ersten Tagen und Wochen 10- bis 12-mal in 24 Stunden sein. Mit der Zeit spielt sich ein Mahlzeitenrhythmus ein, der sich an den für Erwachsene empfohlenen Rhythmus von fünf Mahlzeiten pro Tag annähert. Bei industriell hergestellter Säuglingsmilch sind die Herstellerangaben zu beachten und genau einzuhalten. 2 EL Haferflocken, 100 g Obst, 100 ml Vollmilch (3,5 % Fett) 20 g Vollkornspaghetti, 1 Tomate, 1 Karotte, 30 g Hackfleisch, 1 EL Pflanzenöl (z. B. Rapsöl) 2 yemek kaşığı yulaf ezmesi, 100 g meyve, 100 ml tam yağlı süt (% 3,5 yağ) 20 g tam buğdaydan yapılma spagetti, 1 domates, 1 havuç, 30 g kıyma, 1 yemek kaşığı bitkisel yağ (örn. kolza yağı) Emzirme Anne sütü çocuğunuz için en iyi besindir. Almanya Federal Cumhuriyeti genelinde faaliyet gösteren Genç Aile1 ağının görevlendirmesi üzerine hazırlanan konsensüs belgesinde yer alan eylem önerilerine göre, annelerin çocuklarını en azından 5. ayın başlangıcına kadar tamamen anne sütüyle beslemeleri gerekmektedir. Sütten kesme işlemi, mamaya başlanmasıyla birlikte adım adım gerçekleştirilir. Endüstriyel olarak üretilen inek sütü esaslı bebek sütü, çocuklarını çeşitli sebeplerden dolayı emzirmeyen anneler için bir alternatiftir. Mamaya başlanması En erken 5. ayın başlangıcından, en geç 7. ayın başlangıcına kadar mamaya başlanılmalıdır. Almanya’da sütten kesilmemiş bebeklere normalde ilk mama olarak sebze (havuç, yaban havucu, kabak, rezene, kıvırcık lahana uygundur) verilir. Havuç püresinin hafif tatlımsı bir tadı olup, nadiren alerjilere yol açmaktadır. Çocuğu kaşıkla beslenmeye alıştırmak için, süt öğününden (öğlen) önce birkaç kaşıkla başlanır; miktar günden güne arttırılır. Çocuğunuz yaklaşık olarak 100 g havuç püresi yemeye başladığında, püreye her hafta bir çeşit eklenir: Patates ve biraz sıvı yağ, et. Az yağlı bütün et parçaları uygundur (püre haline getirilmiş etli karışım olarak kavanozda da temin edilebilir). Getränk Ab der ersten Breimahlzeit kann dem Baby Extra-Flüssigkeit angeboten werden, ab dem dritten Brei braucht es etwa 200 ml Flüssigkeit pro Tag. Sie wird zusätzlich zu den Milchmahlzeiten in der Flasche, später in einer Tasse/Becher gegeben. Geeignet sind Wasser, ungesüßter Tee. Bis Ende des ersten Lebensjahres steigert sich der Flüssigkeitsbedarf auf bis zu 700 ml pro Tag. İçecek İlk püre öğünden itibaren bebeğe ilave sıvı verilebilir; üçüncü püre öğünden itibaren, bebek günde yaklaşık olarak 200 ml sıvıya ihti yaç duyar. Bu sıvı süt öğünlerine ilaveten şişede, daha sonra da fincanda / bardakta verilir. Su ve şekersiz çay uygundur. Birinci yaşam yılının sonuna kadar sıvı ihtiyacı günde 700 ml’ye kadar yükselir. Übergang zur Familienkost Mit Beginn des 10. Monats erfolgt der Übergang zur Familienkost schrittweise. Üblich sind drei Hauptmahlzeiten (Frühstück, Mittagessen, Abendessen) und zwei Zwischenmahlzeiten (am Vormittag und am Nachmittag). Die Zutaten der Breie werden nicht mehr püriert, sondern nur noch zerdrückt. Auf Salz und Gewürze weitgehend verzichten. Evde yenilen yemeklere geçiş 10. ayın başlangıcından itibaren adım adım evde yenilen yemeklere geçiş gerçekleştirilir. Üç ana öğün (kahvaltı, öğle yemeği, akşam yemeği) ve iki ara öğün (öğleden önce ve öğleden sonra) normaldir. Ezmelerin içerikleri artık püre haline getirilmez, sadece ezilir. Genel olarak tuz ve baharatların kullanılmasından kaçınılmalıdır. 1 onsensuspapier „Säuglingsernährung und Ernährung der stillenden Mutter“ (www.gesundinsleben.de) K Forschungsinstitut für Kinderernährung (www.fke-do.de)/Anwendung/Säuglingsernährung 1 „Sütten Kesilmemiş Bebek Gıdası ve Emziren Annenin Beslenmesi“ Konsensüs Belgesi Çocuk Beslenmesi Araştırma Enstitüsü Herausgeber: Bayerisches Staatsministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten (StMELF) Ludwigstraße 2, 80539 München www.stmelf.bayern.de – www.ernaehrung.bayern.de E-Mail: info@stmelf.bayern.de Nr. 2012/63, 4. Auflage Stand: Dezember 2012 Redaktion:Kompetenzzentrum für Ernährung (KErn) www.kern.bayern.de Gestaltung: 360plus Design GmbH, München Bildnachweis: Barbara Bonisolli, München · Fotosearch (Titelbild) · Getty Images (Stillbild, Innenseiten) · StMELF (Bayernkarte) Druck: KKW-DRUCK GmbH, Heisinger Straße 17, 87437 Kempten Papier aus nachhaltiger, zertifizierter Waldbewirtschaftung 1 Scheibe Vollkornbrot (aus fein gemahlenem Mehl), 1 gestrichener TL Butter oder Magarine, 1 Scheibe Käse, 1 Stück Gurke 19-12-003 Fotobuch_BABY_TURK_RZ.indd 5-8 1 dilim tam buğday ekmeği (ince öğütülmüş undan yapılmış), silme dolu 1 çay kaşığı tereyağı veya margarin, 1 dilim peynir, 1 parça salatalık Hinweis: Diese Druckschrift wird kostenlos im Rahmen der Öffentlichkeitsarbeit der Bayerischen Staatsregierung herausgegeben. Sie darf weder von den Parteien noch von Wahlwerbern oder Wahlhelfern im Zeitraum von 5 Monaten vor einer Wahl zum Zweck der Wahlwerbung verwendet werden. Dies gilt für Landtags-, Bundestags-, Kommunalund Europawahlen. Missbräuchlich ist während dieser Zeit insbesondere die Verteilung auf Wahlveranstaltungen, an Informationsständen der Parteien sowie das Einlegen, Aufdrucken und Aufkleben parteipolitischer Informationen oder Werbemittel. Untersagt ist gleichfalls die Weitergabe an Dritte zum Zweck der Wahlwerbung. Auch ohne zeitlichen Bezug zu einer bevorstehenden Wahl darf die Druckschrift nicht in einer Weise verwendet werden, die als Parteinahme der Staatsregierung zugunsten einzelner politischer Gruppen verstanden werden könnte. Den Parteien ist es gestattet, die Druckschrift zur Unterrichtung ihrer eigenen Mitglieder zu verwenden. Liebe Eltern, Sevgili ebeveynler, das Projekt „Junge Eltern/Familien“ mit Kindern bis zu drei Jahren ist ein fester Bestandteil im Konzept „Ernährung in Bayern“ des Bayerischen Staatsministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten. üç yaşına kadar çocukları olan „Genç ebeveynler/Aileler“ Projesi, Bavye– ra Eyaleti Gıda, Tarım ve Orman Bakanlığı’nın „Bavyera’da Beslenme“ konseptindeki başlıca bir unsurdur. Mit der vorliegenden Fotobroschüre möchten wir Sie in Ihren Bemühungen um das Wohl Ihres Kindes unterstützen. Eine bedarfsgerechte Ernährung ist gerade im ersten Lebensjahr für die geistige und körperliche Entwicklung Ihres Kindes von großer Bedeutung. Neben der Nahrungszusammensetzung sind insbesondere die Mengen bedeutsam, die den Kindern angeboten werden. Gıda, tarım ve ormanlardan sorumlu kurumlarımız, ebeveynler için beslenme ve harekete yönelik yerinde verilen hizmetleri geniş kapsamlı bir şekilde koordine etmekte ve bunları geliştirmektedir. Ağlarımızda kendiniz ve çocuklarınız için yetkin uzmanlar ve uygun programlar bulabilirsiniz. Bu resimli broşür ile çocuğunuzun esenliği için gösterdiğiniz çabalara destek olmak istiyoruz. İhtiyaca uygun bir beslenme, özellikle de birinci yaşında çocuğunuzun zihinsel ve bedensel gelişimi bakımından büyük öneme sahiptir. Besin bileşiminin yanı sıra, özellikle çocuklara verilen miktarlar da önem arz etmektedir. Die vorliegenden Fotos sind eine Orientierungshilfe für die empfohlenen Trink- und Essmengen Ihres Babys. Wichtige Hinweise sind ergänzend in wenigen Kernsätzen zusammengefasst. Broşürde yer alan resimlerin, bebeğiniz için tavsiye edilen yeme ve içme miktarı bakımından yönlendirici etkide bulunması öngörülmektedir. Önemli hususlar, birkaç cümlede özetlenmiştir. Wir hoffen, dass Ihnen die Broschüre hilft, mit dem Thema „Essen und Trinken“ im ersten Lebensjahr Ihres Kindes unbefangen umgehen zu können. Bu broşürün, çocuğunuzun birinci yaşında „Yeme ve İçme” konusunun rahat bir şekilde üstesinden gelmenize yardımcı olmasını umuyoruz. Ich wünsche Ihnen und Ihrem Kind alles Gute für eine gesunde Zukunft! Sağlıklı bir gelecek için, her şeyin sizin ve çocuğunuzun gönlünce olmasını diliyorum! Helmut Brunner Netzwerk Junge Eltern/Familien Ernährung und Bewegung Genç ebeveynler/aileler ağı Bayerischer Staatsminister für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten Bavyera Eyaleti Gıda, Tarım ve Orman Bakanı Beslenme ve hareket Wie viel trinkt und isst mein Baby im ersten Lebensjahr? Eine Orientierungshilfe für die Portionsgrößen Birinci yaşında bebeğim ne kadar yer ve içer? Porsiyon büyüklüklerine ilişkin yönlendirici öneriler BAYERN DIREKT ist Ihr direkter Draht zur Bayerischen Staatsregierung. Unter Telefon 089 12 22 20 oder per E-Mail unter direkt@bayern.de erhalten Sie Informationsmaterial und Broschüren, Auskunft zu aktuellen Themen und Internetquellen sowie Hinweise zu Behörden, zuständigen Stellen und Ansprechpartnern bei der Bayerischen Staatsregierung. BAYERN | DIREKT Bavyera Eyalet Hükümetine doğrudan ulaşabileceğiniz yoldur. 089 12 22 20 numaralı telefon veya direkt@bayern.de e-posta adresinden bilgilendirici belgeler ve broşürler temin edebilir, güncel konulara ve internet kaynaklarına ilişkin bilgi alabilir, resmi kurumlar, yetkili birimler ve Bavyera Eyalet Hükümeti nezdindeki muhataplarınız hakkında bilgi edinebilirsiniz. Önsöz Flächendeckend koordinieren unsere Ämter für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten vor Ort die Angebote zu Ernährung und Bewegung für Eltern und bauen diese weiter aus. In unseren Netzwerken finden Sie kompetente Ansprechpartner und passende Angebote für sich und Ihre Kinder. Emzirme / yedirme sıklığı ve zamanı İlk haftalarda ve aylarda ihtiyaca göre, yani belirli saatlerde değil, çocuk istediği zaman emzirilir veya yedirilir. İlk günlerde ve haftalarda bu 24 saat içerisinde 10 ila 12 kez olabilir. Zamanla oluşacak olan öğün düzeni, yetişkinler için tavsiye edilen günlük beş öğünlük düzene yaklaşır. Endüstriyel olarak üretilen bebek sütünde üretici tavsiyeleri dikkate alınmalı ve bunlara tam olarak uyulmalıdır. Beginn der Beikost Beikost sollte frühestens mit Beginn des 5. Monats und bis spätestens mit Beginn des 7. Monats eingeführt werden. In Deutschland bekommen Säuglinge üblicherweise als erste Beikost Gemüse (geeignet sind Karotten, Pastinaken, Zucchini, Fenchel, Kohlrabi). Karottenpüree schmeckt leicht süßlich und löst selten Allergien aus. Um das Kind an die Löffelfütterung zu gewöhnen wird mit wenigen Löffeln vor der Milchmahlzeit (mittags) begonnen; die Mengen werden Tag für Tag gesteigert. Isst Ihr Kind etwa 100 g Karottenpüree wird der Brei Woche für Woche um eine Zutat erweitert: Kartoffel und etwas Öl, Fleisch. Alle mageren Fleischteile sind geeignet (auch im Glas als pürierte Fleisch-Zubereitung erhältlich). Vorwort www.ernaehrung.bayern.de Auskünfte zu den Netzwerken und Projekten erteilen alle Ämter für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten: www.stmelf.bayern.de/aemter Bütün gıda, tarım ve orman dairelerinden ağlara ve projelere ilişkin bilgiler temin edilebilir: www.stmelf.bayern.de/aemter Ämter für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten Gıda, Tarım ve Orman Daireleri 04.12.2012 12:22:11 Uhr