skylıfe busıness 9 | 2015
Transkript
skylıfe busıness 9 | 2015
4 8 S K Y L I F E B U S I N E S S 9 | 2015 PARİS GREAT FOOD AND BITE OF FRENCH ENDLESS ART ACUISINE AND A Harika Yemekler ve Sonsuz Sanat FRANSIZ MUTFAĞINDAN BIR LOKMA VE DÜNYA SANATINDAN BIR SAHNE... PARIS’E YILIN HANGI DÖNEMINDE GIDERSENIZ GIDIN, BU IKISINDEN MAHRUM KALABILECEĞINIZ BIR AN BILE YOK! SNAPSHOT OF THE WORLD ART SCENE… NO MATTER WHAT TIME OF THE YEAR YOU VISIT PARIS, YOU WON’T WANT FOR EITHER! YAZI| STORY Lindsey Tramuta FOTOĞRAF| PHOTO Sefa Yamak It’s easy to succumb to Paris’s singular mix of old and nouveau, glitzy glam and effortless chic. For even the oldest of Parisians, a saunter across the Pont d’Alma, which affords a front-row view of the city’s iron beacon, is enough to spur nostalgic reminiscence. Today the Paris pull, as its ineffable appeal may be called, is stronger than ever. Nowhere is this more palpable than at the Palais Royal gardens. Stroll under the illustrious arcades that frame art galleries, designer boutiques and terrace eateries and you’ll see young couples lingering by the fountain that lords over the placid garden. Continue your walk and notice locals admiring the manicured view with their four-legged companions. Further along yet, observe artists stationed at the heart of it all to capture the infectious whirl of the city in motion. This place has the power to inspire reflection unlike any other destination, should you heed its call. Paris’in eski ve yeniyi eşsiz bir biçimde harmanlamasına, gösterişli ışıltısına ve çabasız şıklığına kapılmamak elde değil. Şehrin demir simgesini en önden izleme fırsatı sunan Alma Köprüsü’nde bir yürüyüş, en yaşlı Parislilerde bile bir nostalji duygusu uyandırmaya yeter. Tarifsiz bir cazibe diyebileceğimiz Paris etkisi, bugün her zamankinden daha güçlü ve bunu en somut hissettiğiniz yer Le Palais Royal. Sanat galerilerini, tasarımcı butiklerini ve teras lokantalarını kuşatan meşhur kemerlerin altından geçerken, sakin bahçelere tepeden bakan çeşmelerin yanında genç çiftler göreceksiniz. Birkaç adım ileride, yanına dört ayaklı arkadaşlarını almış şehir halkının, bahçıvanların özenle şekillendirdiği manzaraya hayran hayran baktığını fark edeceksiniz. Biraz daha ötede ve tüm bunların ortasında, hareket halindeki şehrin bulaşıcı 5 0 S K Y L I F E B U S I N E S S 9 | 2015 heyecanını resmetmeye çalışan sanatçıları göreceksiniz. Kendi iç dünyasına kulak vermek isteyene dünya üzerinde başka hiçbir şehir, Paris’inki kadar güçlü bir ilham veremez. Galerie de Montpensier’e varınca Café Kitsuné’yi göreceksiniz… Bu özel kahve dükkânı, genç ve havalı Parislilerin tercih ettiği giyim markasıyla aynı adı taşıyor. Modern bir yer arıyorsanız doğruca oraya gidebilirsiniz. Kitsuné’nin ortaklarından Masaya Kuroki’nin tasarladığı bu küçük mekân, kendi adını taşıyan markasıyla el yapımı kumaş dokuyan Jules Tournier’nin galeri olarak kullandığı zamanki hâlini epey korumuş. Kuroki orijinal cepheyi, kafenin logosunun hemen üstünde duran “Filatures & Tissages” (Eğirme ve Dokuma) yazan tabelayı, parkeleri ve orijinal pervazları değiştirmemiş. İtalyan mermeri tezgâhlar, aynalı uzun bir duvar ve modaya uygun baristalar ekleyerek, bu tarihî mekâna çağdaş bir soluk getirmiş. Daha büyük lüks ise kafenin kapısından çıktığınız anda bahçelere ulaşabiliyor olmanız. Park ayrıca şehrin en gözde restoranlarından birine ulaşma imkânı sunuyor. Verjus yeni Amerikan mutfağıyla sürekli övgü topluyor ve özellikle malzemeden anlayanların favorileri arasında. Tabağınızda en taze balığı ve en kaliteli eti, ev yapımı Along the Galerie de Montpensier, you’ll find Café Kitsuné, the specialist coffee outpost of the Parisian cool-kid clothing label of the same name. If you were expecting a modern space, you may whip right past it: the narrow coffee shop, designed by Kitsuné cofounder Masaya Kuroki, preserves extant elements from the space’s previous incarnation as a showroom for artisanal fabric maker Jules Tournier (who continues to supply the brand with premium textiles). Kuroki kept the original façade, the “Filatures & Tissages” (“Spinning & Weaving”) signage that sits just above the café’s logo, parquet flooring and original moldings. The addition of Italian marble countertops, a long mirrored wall and trendy baristas lend a contemporary touch to the storied venue. An even greater luxury is close access to the gardens right at the café’s doorstep. The park also offers a regal backdrop to one of the city’s most sought-after tables. Verjus has consistently won accolades for its nouveau Americana cooking and is a particular favorite among ingredient-conscious diners. On the plate, expect a seven-course seasonal tasting menu that brings together the freshest produce with fish and meat of the highest quality (and housebaked sourdough that shouldn’t be missed), all served in a warmly-lit dining room in a 19th century triplex. This is also one of the few restaurants for which vegetable-only requests aren’t met with dismay but an accommodating “No problem.” As evening falls and locals trundle home, the neighborhood lulls, giving way to a peaceful calm befitting an intimate meal. 9 | 2015 S K Y L I F E B U S I N E S S 51 ekşi mayalı ekmeği bir araya getiren, mevsime özgü meyvesebzelerden yapılma yedi yemekli tadım menüsü olacak. Ayrıca burası, sadece sebze yiyenlerin geri çevrilmediği ve kibarca hizmet gördüğü nadir yerlerden biri. Yemeğinizi 19. yüzyıldan kalma üç katlı, loş aydınlatmalı bir yerde yiyeceksiniz. Akşam karanlığı çöküp insanlar evlerine çekildikçe sokaklar sakinleşecek ve etrafa, özel bir yemeğe yakışan huzurlu bir dinginlik hâkim olacak. Biraz ileride ise tiyatro severler “Molière’in Evi” olarak anılan, Paris’in 300 yıllık meşhur tiyatro topluluğu La Coméedia Française’nin koltuklarını dolduruyorlar… Şehrin tartışmasız en etkileyici kurumunda unutulmaz bir akşam geçirmek için önceden yer ayırtmaya değer. 5 2 S K Y L I F E B U S I N E S S 9 | 2015 Nearby, theatergoers spill out of La Comédie Française, the famed, three-centuries old Parisian troupe often referred to as the House of Molière. It is worth booking tickets in advance for an unforgettable evening in what is unequivocally the city’s most dramatic institution. Part of the capital’s supremacy on an international stage is its abiding commitment to excellence and craftsmanship, both of which are on beautiful display across Paris at a stable of cultural spaces. Built for the World Fair of 1900, the Grand Palais, with its exquisite glass roof, has always played host to prestigious events from FIAC to Fashion Week. As its tenth stop on a world tour, an exhibit tracing the career of fashion icon Jean Paul Gaultier takes over the soaring space until August 3. If you gravitate more toward contemporary art, there is no grander experience than the Fondation Louis Vuitton, both Frank Gehry’s latest architectural feat and an artistic wonder initiated by Bernard Arnault, France’s chairman of LVMH. The current selection of Arnault’s private collection on display features expressionist and contemplative works. Finally, the ne plus ultra in dining and lodging take Parisian elegance to new heights. At Lasserre, the Michelin-starred restaurant’s old-world décor and irreproachable service are among the reasons it has remained a gastronomic center since opening in 9 | 2015 S K Y L I F E B U S I N E S S 53 Başkent, uluslararası arenadaki üstünlüğünü biraz da mükemmelliğe ve ustalığı yönelik değişmez bağlılığına borçlu; her ikisini de Paris’in tamamına yayılmış kültürel mekânlarda görmek mümkün. 1900’deki Dünya Fuarı için inşa edilen ve son derece etkileyici bir cam tavana sahip olan The Grand Palais, bugüne kadar Uluslararası Çağdaş Sanat Fuarı FIAC’tan Fashion Week’e kadar birçok saygın etkinliğe ev sahipliği yaptı. Moda ikonu Jean-Paul Gaultier’nin kariyerinin izlerini süren sergi de dünya turnesinin onuncu ayağı olarak 3 Ağustos’ta bu mekânda yer alacak. Çağdaş sanatın çekimine karşı koyamıyorsanız, Fondation Louis Vuitton’dan daha büyük bir deneyim aramayın: Sergi, Frank Ghery’nin son mimari eserini ve LVMH Fransa’nın Başkanı Bernard Arnault’un önayak olduğu sanat harikasını buluşturuyor. Arnault’un özel koleksiyonundan parçaları içeren mevcut sergi, ekspresyonist ve düşündüren eserlere yer veriyor. Son olarak, fevkaladenin fevkinde bir yemek ve konaklama sunan Lasserre, Paris şıklığını yeni bir seviyeye taşıyor. Michelin yıldızlı restoran, eski günlerin görkemini yansıtan dekoru ve kusursuz hizmetiyle 1952’den beri gastronomik bir çekim merkezi. Mutfağı yöneten 29 yaşındaki Şef Adrien Trouilloud, tadım menüsü konseptine muazzam bir beceri ve ustalık katmış. Tatlı kısmında ise Şef Claire Heitzler, tatlıları değerli birer sanat eserine dönüştürmek için en iyi mevsim ürünlerini bulma konusunda çok katı ve çok da başarılı. 1952. The 29-year-old chef Adrien Trouilloud brings tremendous skill and ingenuity to the tasting menu concept. On the sweet side, chef Claire Heitzler is fanatic about sourcing top-shelf, seasonal ingredients to craft desserts like precious works of art (and to glorious effect). Tüm bunların ardından, savurgan muhitlerde biraz eğlenmek, Paris deneyimini krallara layık bir seviyeye çıkaracaktır. Bunun için La Réserve’de kalmalısınız. Burası, Jacques Garcia’nın hayallerini yansıtan rokoko tarzı iç dekorasyonu, sadece misafirlere açık kütüphanesi, yüzme havuzu ve Michelin kalitesindeki gastronomik restoranıyla yeni bir lüks mekân. When all is said and done, kicking up your feet in lavish surroundings elevates the Paris experience to a royal register. For that, you’ll need to stay at La Réserve, the intimate new luxury property that boasts a rococo interior imagined by Jacques Garcia, a guest-only library, swimming pool and smoking room and a gastronomic restaurant poised for Michelin greatness. 5 4 S K Y L I F E B U S I N E S S 9 | 2015 Mini Paris Rehberi / Mini Paris Guide LA RÉSERVE lareserve-paris.com GRAND PALAIS grandpalais.fr FONDATION LOUIS VUITTON fondationlouisvuitton.fr VERJUS verjusparis.com LASSERRE restaurant-lasserre.com LE GABRIEL lareserve-paris.com CAFÉ KITSUNÉ kitsune.fr VERJUS LA RÉSERVE Paris KITSUNE LA COMÉDIE GRAND PALAIS KITSUNÉ, shop.kitsune.fr LEMAIRE lemaire.fr LA COMÉDIE FRANÇAISE comedie-francaise.fr NASIL GİDİLİR? Türk Hava Yolları, İstanbul – Paris arasında haftanın her günü karşılıklı seferler düzenliyor. Bilgi için: turkishairlines.com HOW TO GET THERE Turkish Airlines has daily round-trip flighs between Istanbul and Paris. For information: turkishairlines.com 9 | 2015 S K Y L I F E B U S I N E S S 55