tc-bulgar 26632
Transkript
tc-bulgar 26632
Resmî Gazete 3 Eylül 2007 PAZARTESİ Sayı : 26632 MİLLETLERARASI ANDLAŞMA Karar Sayısı : 2007/12520 31 Mayıs 2005 tarihinde Ankara’da imzalanan ekli “Türk-Bulgar Ekonomik ve Teknik İşbirliği Karma Komitesi Onaltıncı Dönem Toplantısı Protokolu”nun onaylanması; Dışişleri Bakanlığının 16/7/2007 tarihli ve HUMŞ-755 sayılı yazısı üzerine, 31/5/1963 tarihli ve 244 sayılı Kanunun 3 üncü ve 5 inci maddelerine göre, Bakanlar Kurulu’nca 13/8/2007 tarihinde kararlaştırılmıştır. Ahmet Necdet SEZER CUMHURBAŞKANI Recep Tayyip ERDOĞAN Başbakan A. GÜL Dışişleri Bak. ve Başb. Yrd. A. ŞENER Devlet Bak. ve Başb. Yrd. M. A. ŞAHİN Devlet Bak. ve Başb. Yrd. B. ATALAY Devlet Bakanı A. BABACAN Devlet Bakanı M. AYDIN Devlet Bakanı N. ÇUBUKÇU Devlet Bakanı K. TÜZMEN Devlet Bakanı F. KASIRGA Adalet Bakanı M. V.GÖNÜL Milli Savunma Bakanı O. GÜNEŞ İçişleri Bakanı K. UNAKITAN Maliye Bakanı H. ÇELİK Milli Eğitim Bakanı F. N.ÖZAK Bayındırlık ve İskan Bakanı R.AKDAĞ Sağlık Bakanı İ. YILMAZ Ulaştırma Bakanı M. M. EKER Tarım ve Köyişleri Bakanı M. BAŞESGİOĞLU Çalışma ve Sos. Güv. Bakanı A. COŞKUN Sanayi ve Ticaret Bakanı M.H.GÜLER Enerji ve Tabii Kaynaklar Bakanı A. KOÇ Kültür ve Turizm Bakanı O. PEPE Çevre ve Orman Bakanı TÜRK-BULGAR EKONOMİK VE TEKNİK İŞBİRLİĞİ KARMA KOMİTESİ ONALTINCI DÖNEM TOPLANTISI PROTOKOLU 9 Şubat 1972 tarihli mektup teatisi ile oluşturulan Türk-Bulgar Ekonomik ve Teknik İşbirliği Karma Komitesi’nin (bundan böyle Karma Komite olarak adlandırılacaktır) Onaltıncı Dönem Toplantısı 30-31 Mayıs 2005 tarihleri arasında Ankara’da gerçekleştirilmiştir. Türk Heyetine Türkiye Cumhuriyeti Devlet Bakanı Sayın Kürşad Tüzmen ve Bulgar Heyetine Bulgaristan Cumhuriyeti Ekonomi Bakanı Sayın Milko Kovachev başkanlık etmişlerdir. Sayın Milko Kovachev, Bulgaristan Cumhuriyeti Ekonomi Bakanı, Ankara’da bulunduğu süre içinde, Devlet Bakanı Sayın Ali Babacan, Maliye Bakanı Sayın Kemal Unakıtan ve Enerji ve Tabii Kaynaklar Bakanı Sayın Hilmi Güler ile görüşmelerde bulunmuştur. İki heyetin üyeleri Ek I ve Ek II’de yer almaktadır. Ortak Komitenin Onaltıncı Dönem Toplantısı, iki ülke arasındaki dostane ilişkileri ve işbirliğini, ülkelerinin potansiyelleri doğrultusunda ve iki ülke arasındaki dostane ilişkileri geliştirecek pratik, fizibl ve etkili yol ve yöntemlerin bulunmasına yönelik arzularını yansıtan karşılıklı anlayış ortamı içinde gerçekleşmiştir. Oturumda iki heyetin Başkanları, ülkelerinin ekonomik durumu ile 22-23 Ocak 2002 tarihleri arasında gerçekleştirilen Karma Komite’nin son toplantısından bu yana, Türkiye Cumhuriyeti ile Bulgaristan Cumhuriyeti arasındaki ikili ilişkilerin durumu hakkında sunuşlar yapmışlar ve Türkiye Cumhuriyeti ile Bulgaristan Cumhuriyeti arasında daha güçlü ticari ve ekonomik bağlar geliştirilmesi ile yatırımlar ve ticaretin artırılmasının Tarafların paylaştığı amaçlar olduğunu belirtmişlerdir. Heyetlerin Başkanları ayrıca, iki ülkenin ticari, ekonomik ve sanayi kapasitelerinin daha fazla kullanılması gereğini vurgulamışlardır. Toplantı sırasında, karşılıklı olarak ilgi duyulan çeşitli konular tartışılmış ve Karma Komite müzakerelerinin sonuçları aşağıda özetlenmiştir: TİCARİ VE EKONOMİK İLİŞKİLER 1. İkili Ticari İlişkiler ve Geleceğe Yönelik Beklentiler Taraflar, ikili ilişkilerinin yoğun bir değerlendirmesini yaparak, mevcut ticaret hacminin her iki ülkenin gerçek ekonomik potansiyellerini yansıtmadığını belirtmişler ve Türkiye Cumhuriyeti ile Bulgaristan Cumhuriyeti arasındaki ticaretin karşılıklı yarar ve denge esasına dayalı olarak daha yüksek düzeylere artırılması ve çeşitlendirilmesi için yol ve yöntemler üzerinde yoğunlaşmayı kararlaştırmışlardır. Taraflar, ekonomilerinin tamamlayıcı yapısını dikkate alarak, ikili ticaretin, daha geniş bir yelpazedeki maddeleri içerecek şekilde genişletileceği gerçeğini vurgulamışlardır. Taraflar, iki ülkede düzenlenen fuar ve sergilere katılımın yanı sıra, ticaret heyetleri ziyaretlerinin önemini vurgulamışlar ve bu tür faaliyetlerin, pazar potansiyelleri ve bu doğrultuda tüketici tercihleri hakkında daha fazla bilgi sahibi olunması üzerinde olumlu etkileri bulunduğunu belirtmişlerdir. Taraflar, bu itibarla, Türkiye Cumhuriyeti ile Bulgaristan Cumhuriyeti’nin, ülkelerinde düzenlenen fuarlara düzenli katılımlarından duydukları memnuniyeti belirtmişlerdir. Taraflar, iki ülke arasında daha yakın ticari bağların kurulmasının yolunu açmak üzere, 11-13 Nisan 2005 tarihlerinde Bulgaristan Cumhuriyeti’ne gerçekleştirilen Türk Ticaret Heyetinin olumlu etkilerinden duydukları memnuniyeti vurgulamışlardır. Taraflar, ikili ticari ve ekonomik ilişkilerinin geliştirilmesine büyük ölçüde katkı sağlayacak olan, iki ülkenin kamu ve özel sektör temsilcileri arasındaki karşılıklı ziyaretleri desteklemeye hazır olduklarını işaret etmişlerdir. Taraflar, İş Konseyi’nin, karşılıklı ziyaretleri kolaylaştırmada ve her iki ülkenin iş çevreleri arasındaki temasların artırılmasında oynadığı rolü hatırda tutarak, Türk-Bulgar İş Konseyi’nin son toplantısının 8 Şubat 2005 tarihinde yapıldığını ve gelecek toplantının 2005 yılı Ekim ayında Sofya’da yapılacağını memnuniyetle kaydetmişlerdir. Taraflar, Balkan Ülkeleri Ticareti Geliştirme Merkezi (BCTP) çerçevesinde, Türk İhracatı Geliştirme Etüd Merkezi (İGEME) ile Bulgar Küçük ve Orta Ölçekli İşletmeleri Teşvik Ajansı (BSMEPA) arasında devam eden ve başarılı işbirliğini memnuniyetle not etmişlerdir. Taraflar, iki ülke arasındaki ticari mübadelelerin kolaylaştırılmasında bankacılık sektörünün önemini dikkate alarak, ticari bankaları arasındaki daha yakın temasları mümkün olan her şekilde teşvik etmek hususunda anlaşmışlardır. 2. Ticarete İlişkin Sorunlar Taraflar, iki ülkenin iş çevreleri tarafından karşılaşılan güçlüklerin ortadan kaldırılmasının önemini vurgulamışlar ve bu amaçla mümkün olan her tür çabanın gösterilmesi yönündeki kararlılıklarını belirtmişlerdir. Türk Tarafı, Türk işadamlarının Bulgar pazarına olan yoğun ilgisini hatırlatarak, Bulgar tarafından, vize prosedürlerini kolaylaştırmasını ve bölgedeki diğer ülkeler tarafından uygulanan harçlardan daha yüksek olan vize ücretleri tutarının düşürülmesini talep etmiştir. Türk Tarafı, Bulgaristan Cumhuriyeti’nde faaliyet gösteren Türk firmalarının sayısının son dönemde artmış olduğunun altını çizerek; Bulgar tarafından, Türk işadamları tarafından uzun vadeli oturum müsaadesi alımı için mutlak gerekli olan en az 10 Bulgar yurttaşının çalıştırılması yükümlülüğünün kaldırması için gerekli çalışmalara başlamasını talep etmiştir. Türk Tarafı, kalış süresi, yabancıların Bulgaristan Cumhuriyeti’ndeki yatırım miktarı gibi zorunluluklar nedeniyle, Bulgaristan Cumhuriyeti’nde faaliyet gösteren Türk işadamlarının sürekli ikamet almak konusunda güçlükleri bulunduğunu bildirerek; bu tür uygulamaların Türk işadamları üzerinde caydırıcı etkisi bulunduğunu belirtmiştir. Bulgar Tarafı, Bulgaristan Cumhuriyeti’nin; AB’ne 2007 yılındaki katılımı nedeniyle, Avrupa Birliği vize politikasının tüm gereklerine uymak yükümlülüğünü üstlenmiş olduğunu belirtmiştir. Bulgar Tarafı, Türk işadamlarına uygulanan vize prosedürünün kolaylaştırılması imkanlarının, bu tür önlemlerin uluslararası ve iç yasal taahhütleri ile çelişmemesi halinde değerlendirecektir. Taraflar, Türk ve Bulgar işadamlarının ülkelerinde karşılaştıkları güçlüklere ilişkin olarak bilgi değişimi yapma hususunda anlaşmışlar ve bu itibarla, çözüm bulmak için her türlü çabayı göstermeye karar vermişlerdir. Bulgar Tarafı, Bulgaristan Cumhuriyeti menşeli demir ve çelik boru parçalarının ithalatındaki anti-damping soruşturmasına değinmiştir. Serbest Ticaret Anlaşmasının ve onun pürüzsüz uygulamasının olumlu etkisinin altını çizen Bulgar Tarafı, STA’da belirtilen usuller ile ilgili problemlerin çözümü için ön danışmalara olan ihtiyacı işaret etmiştir. Türk Tarafı, DTÖ Anti-dumping Anlaşması’nın ve STA’nın hükümlerine uygun olarak, şikayetin alındığı ve soruşturmanın başlatıldığına ilişkin Bulgar Tarafına bildirimde bulunduğunu açıklamıştır. Türk Tarafı, Türkiye’nin Bulgar menşeli demir veya çelikten boru bağlantılarına ilişkin dampinge karşı soruşturmada dampingin varlığının belirlenmesinin ardından STA’nın 24. Maddesi kapsamındaki ön danışmaların yapılması görüşündedir. 3. Küçük ve Orta Ölçekli İşletmeler (KOBİ) Taraflar, KOBİ’ler arasındaki sanayi alanında işbirliğinin daha da geliştirilmesine yönelik arzularını belirtmişler ve ilgili makamlarını ve organizasyonlarını, bu yönde gerekli önlemleri almaları için teşvik etme hususunda mutabık kalmışlardır. Taraflar, özellikle ihracat faaliyetleri dolayısıyla, iki ülkenin küçük ve orta ölçekli kuruluşları arasındaki işbirliğinin, ekonomileri için önemini vurgulayarak, KOBİ’leri arasındaki işbirliğini güçlendirme hususunda anlaşmışlardır. Taraflar, iki ülkenin KOBİ’leri arasında devam eden işbirliğinin daha da güçlendirilmesi amacıyla aşağıdaki konuları önermişlerdir: - KOBİ’ler arasındaki ticari bağlantıları, B2B bağlantılarını, teknoloji transferini geliştirmek amacıyla, "Eşleştirme Merkezi" olarak adlandırılan modelin Bulgaristan Cumhuriyeti’nde uygulanması için, KOSGEB ile muhatabı BSMEPA arasındaki müzakerelerin başlatılması, - Ülkelerinde gerçekleştirilecek fuar ve sergilere ilişkin bilgi değişimi, - Temaslarını artırabilmeleri amacıyla, iki ülkenin KOBİ’leri için uygun platformların yaratılması, - Tarafların KOBİ’leri için bilgilendirme programlarının organize edilmesi, - Teknoloji kaynaklı tasarım ve teknoloji yönetimine ilişkin olarak Taraflarca geliştirilen know how değişimi Türk Tarafı, Türkiye Cumhuriyeti’nin, rafine bor ve perlit ürünlerinin başlıca üreticisi olduğunu hatırlatarak, bahsekonu ürünlerin Bulgaristan Cumhuriyeti’ne ihracatının artırılmasına yönelik isteğini belirtmiştir. 4. Yatırımlar, Müteahhitlik ve Müşavirlik Hizmetleri ve Üçüncü Ülkelerde İşbirliği Taraflar, ülkelerindeki cazip yatırım ortamı hakkında özet bilgi vermişler ve iş çevrelerini, yatırım faaliyetlerini geliştirmeye davet etmişlerdir. Taraflar, son dönemde, ülkelerinde gerçekleşen büyük ölçekli Türk ve Bulgar yatırımlarından duydukları takdiri belirtmişlerdir. Taraflar, müteahhitlik hizmetleri alanındaki işbirliğinin artırılmasının öneminin altını çizmişler ve ilgili şirketlerini, ülkelerinde ve üçüncü ülkelerde ortak iş imkanlarını araştırmak amacıyla daha yakın temaslar kurmaları için teşvik etme hususunda anlaşmışlardır. Taraflar, Balkan bölgesi hakkında benzer görüşleri paylaşarak, girişimcilerini, bölgedeki ortak tecrübelerinden ve 2 bölgeye olan aşinalıklarından yararlanmaları amacıyla, ortak girişimler oluşturmaları için teşvik etmeyi kararlaştırmışlardır. Taraflar, görüş alışverişinde bulunduktan sonra; Bulgaristan Cumhuriyeti tarafından, Avrupa Birliği’ne katılım için müzakere süreci esnasında verilen taahhütlere uygun olarak, 6 Temmuz 1994 tarihinde imzalanmış olan, Türkiye Cumhuriyeti ile Bulgaristan Cumhuriyeti arasındaki Yatırımların Karşılıklı Korunması ve Teşviki Anlaşması’na bir değişiklik ve Ek Protokol hazırlamaya karar vermişlerdir. Taraflar, bahsekonu Anlaşmanın bir parçası olarak değerlendirilmesi gereken Tadilat ve Ek Protokol’un maddeleri üzerinde mutabık kalmışlardır. 5. Standardizasyon ve Metroloji Standardizasyon Türk Tarafı, uyum çalışmalarının ve uluslararası anlaşmalardan kaynaklanan yükümlülüklerin önemini göz önünde bulundurarak, standardizasyon alanında işbirliği yapmayı önermiştir. Türk Tarafı, Türk Standardları Enstitüsü (TSE) ile Bulgar Standardizasyon Enstitüsü (BDS) arasındaki bağların, aşağıdaki işbirliği alanlarında güçlendirilmesine yönelik arzusunu yinelemiştir: - Avrupa Standardizasyon Komitesi (CEN) ve Avrupa Elektroteknik Standardizasyon Komitesi (CENELEC) tarafından geliştirilen ve kullanılan standartlar, teknikler ve metodların, ulusal standardizasyon çalışmasında adaptasyonu ve uyumu ile uygulamanın kolaylaştırılması, - Uluslararası Standardizasyon Kuruluşu (ISO), Uluslararası Elektroteknik Komisyonu (IEC) gibi uluslar arası platformlar ve Avrupa Standardizasyon Komitesi (CEN) ve Avrupa Elektroteknik Standardizasyon Komitesi (CENELEC) gibi bölgesel platformlarda birbirlerini destekleme. Türk Tarafı, bu çerçevede, gerektiğinde taraflarca ilave protokollar yoluyla daha da detaylandırılacak, mümkün olan her türlü işbirliği ve çalışma prensiplerini önermiştir. Metroloji Taraflar, her iki ülkenin mevzuatındaki son değişiklikleri ve Bulgaristan Cumhuriyeti’nde metroloji, standardizasyon ve uygunluk değerlendirmesi alanlarındaki faaliyetler ve sorumluluklardaki değişiklikleri dikkate alarak, Türk Standartları Enstitüsü ile Bulgaristan Cumhuriyeti Standardizasyon ve Metroloji Komitesi arasındaki mevcut İşbirliği Anlaşması’nın sonlandırılması için gerekli adımları üstlenme hususunda anlaşmışlardır. Taraflar, yasal metroloji ve uygunluk değerlendirmesi alanında uzman düzeyinde temasların kurulması ve gelecekte işbirliği yapılması için isteklerinin olduğunu belirtmişlerdir. 6. Gümrükler Taraflar, gümrükler alanındaki mevcut işbirliği düzeyini güçlendirmek ve artırmak için gerekli tüm önlemlerin alınması yönündeki kararlılıklarını ve bu alandaki herhangi bir problemin başarıyla çözümüne yönelik olarak aktif katkı sağlama yönündeki niyetlerini ifade etmişlerdir. Taraflar, bu itibarla, ticari akışın daha da geliştirilmesini ve gümrük işlemlerinin kolaylaştırılmasını amaçlayarak, ülkelerinin gümrük idareleri arasındaki işbirliğini daha da güçlendirmek hususunda mutabık kalmışlardır. Taraflar, Hamzabeyli-Lesovo kontrol noktasını 22 Haziran 2005 tarihinde açmaya mutabık kalmışlardır. Taraflar, bahsekonu sınır kontrol noktasının faaliyete geçmesinin, Kapıkule-Kapitan Andreevo Sınır kontrol noktasının yoğunluğunu azaltacağını ve sınır geçişlerini kolaylaştıracağına yönelik inançlarını belirtmişlerdir. Türk Tarafı, Bulgar Tarafına, Türk taşımacıların sınır kontrol noktalarında karşılaştıkları engeller ve sınır geçişlerini kolaylaştırmaya yönelik önerilere ilişkin bir dokümanı iletmiştir. Taraflar, Türk ve Bulgar ihracatçılarının ve ulaştırma firmalarının ihracat kontrolleri esnasında sınır kontrol noktalarında karşılaştıkları tüm konuları ve ilgili bütün diğer konuları, iki ülkenin ilgili makamları arasındaki gelecek toplantı esnasında tartışmaya karar vermişlerdir. Bulgar Tarafı, Tarafların 2005 yılı yaz aylarında açılması için mutabık kaldıkları, Karadeniz sınır bölgesindeki yeni mevsimsel sınır kontrol noktasının açılması amacıyla, Türk Tarafını taslak anlaşma üzerindeki görüşlerini mümkün olan en kısa süre içerisinde sunması için teşvik etmiştir. 7. Turizm Taraflar, iki ülke arasında 28 Temmuz 1997 tarihinde imzalanan Turizm Alanındaki İşbirliği Anlaşması çerçevesinde, Turizm Karma Komisyon Toplantısını, bu alandaki işbirliğini karşılıklı yarar esasına dayalı olarak güçlendirmek için alınacak önlemleri görüşmek üzere, 2005 yılının ikinci yarısında diplomatik yollarla belirlenecek bir tarihte Türkiye’de gerçekleştirmek konusunda anlaşmışlardır. 8. Enerji Türk Tarafı, Bulgaristan güç sisteminin, 2003 yılından bu yana, Elektrik İletimi Koordinasyon Birliği (UCTE) şebekesine resmi katılımından duyduğu memnuniyeti belirtmiştir. Taraflar, 400 kV’lık mevcut hatta ilave olarak, iki ülke arasındaki 2.400 kV’lık bağlantı hattının tamamlanmasından duydukları memnuniyeti belirtmişler ve bunun, Türk güç sisteminin UCTE ağına entegrasyonunu kolaylaştıracağını belirtmişlerdir. Taraflar, Tunca Nehri üzerinde Suakacağı Barajı’na ilişkin olarak, iki ülkenin ilgili makamlarının katılımı ile 28 Nisan 2005 tarihinde bir toplantı yapılmasından ve bu çerçevede bir Protokol imzalanmasından duydukları memnuniyeti belirtmişlerdir. Türk Tarafı, bu itibarla, ön fizibilite raporunun Türk Tarafınca hazırlanacağını ve 2005 yılı Haziran ayının sonundan önce Bulgar Tarafına gönderileceğini belirtmiştir. Türk Tarafı: - taşkın önlemede son derece önemli olan hidrolojik verilere ilişkin bilgi değişiminin devam etmesini (barajlardan yüksek su deşarjı, Meriç, Arda ve Tunca Nehirlerindeki barajların su düzeyi, kar birikintileri ve yağış miktarı verileri vb.), - taşkın önlemeye ilişkin bilgi değişimi yapma ve gerekli ölçüm aletlerinin oluşturulması amacıyla; 1968 yılında imzalanan Anlaşma çerçevesinde kurulmuş olan Teknik Çalışma Grubu’nun düzenli faaliyetlerine devam etmesini, - Üç nehir, Meriç, Arda ve Tunca, için, taşkın önlemede erken uyarı sistemine yönelik ortak bir projenin 3 başlatılmasını önermiştir. Bulgar Tarafı, Türk önerilerini not etmiş ve bu önerilerin ilgili Bulgar makamlarına iletileceğini belirtmiştir. Taraflar, Rusya Federasyonu-Türkiye Doğal Gaz Boru Hattı yoluyla gaz sevkıyatı işlemlerinde devam eden işbirliğinden duydukları memnuniyeti belirtmişler ve bu işbirliğinin gelecekte de devam etmesine yönelik arzularını ifade etmişlerdir. Taraflar, Türkiye Cumhuriyeti’nden Orta Avrupa’ya, Bulgaristan Cumhuriyeti üzerinden iletim hattı oluşturulması için Nabucco Projesi çerçevesindeki işbirliğinden duydukları memnuniyeti belirtmişler ve iki ülkenin ortak çıkarlarını dikkate alarak, bahsekonu Projenin gerçekleştirilmesi amacıyla her türlü adım için tam desteklerini vermek hususunda anlaşmışlardır. Taraflar, nükleer enerjinin barışçıl amaçlarla kullanılması çerçevesinde, nükleer teknoloji alanında eğitim, araştırma/geliştirme, uygulama ile bilgi ve uzman değişiminde işbirliği yapmaya yönelik isteklerini beyan etmişlerdir. Türk Tarafı, hükümet kurumları veya petrol lisansı sahipleri tarafından tutulan seçilmiş kuyuların ve sismik bilgilerin değişimi için izinlerin verilmesi için gerekli çalışmaları kolaylaştırmayı önermişlerdir. Türk Tarafı, TPAO’nun kendi faaliyetleri uyarınca Karadeniz’e getirilecek bir sismik gemi aracılığıyla Karadeniz’in Türk bölgesindeki bir kuyudan ve Bulgar bölgesindeki bir kuyudan geçen çizgi üzerinde, sismik bilgi elde edilmesini de önermiş ve maliyetin petrol lisanslarının sahiplerince karşılanacağını belirtmiştir. Bulgar Tarafı, bu konuları Bulgaristan Cumhuriyeti Çevre ve Su Bakanlığı’na iletmeyi taahhüt etmiştir. 9. Bölgesel Kalkınma ve Altyapı Bölgesel Kalkınma Bulgar Tarafı, daha iyi bir eşgüdüm ve verimlilik sağlamak üzere, ortak sınırın her iki tarafında imar planları ve yasal düzenlemeler hakkında bilgi alışverişine ilişkin olarak, bölgesel gelişme ve alan planlaması alanlarında daha yakın bir işbirliğini önermiştir. Türk tarafı bu öneriyi memnuniyetle karşılamış ve ilgili makamlara iletmeyi taahhüt etmiştir. BCCP Altyapısı Bulgar Tarafı, Türk-Bulgar sınırı boyunca mevcut BCCP’nin etkin yürütülmesinin ve yenilerinin oluşturulmasının büyük öneminin altını çizmiştir. Bulgar Tarafı, Lesovo-Hamzabeyli’nde yeni bir BCCP açılması bitim tarihini yetiştirmek amacıyla, 22 Haziran 2005 tarihindeki açılış için, besleyici altyapının ve idari binaların tamamlanmasına yönelik gerekli önlemleri almayı taahhüt etmiştir. Taraflar, yeni bir BCCP’nin açılması ve Karadeniz bölgesindeki karayolu altyapısının tamamlanmasına yönelik taslak anlaşma kapsamında, kurumlararası ve ikili koordinasyonun devam etmesi hususunda anlaşmışlardır. Bulgar Tarafı, Bulgaristan Cumhuriyeti’nin, Dereköy-Malko Tırnovo BCCP’ye yönelik baypas yolun inşası için PHARE-CBC programından finansman sağlamış olduğunu belirtmiştir. 10. Tarım Taraflar, tarımdaki işbirliğinin önemini vurgulayarak, son dönemde iki ülkenin ilgili makamlarının karşılıklı ziyaretlerini memnuniyetle karşılamışlar ve bu şekildeki işbirliğini daha da geliştirmeyi kararlaştırmışlardır. Taraflar, iki ülkede uygulanan hayvan hastalıklarını kontrol programları hakkında teknik bilgi değişimi ve hayvan sağlığı, gıda, yem, organik tarım, mera ıslahı, balıkçı gemilerinin kontrol sistemleri, Karadeniz’deki balık stoklarının işletilmesi hakkında ortak araştırma projeleri hazırlamanın yanısıra; teknik bilgi, bilimsel ve teknik dokümantasyon ile uzman değişimi ve pazar politikası, dış tarım ticaret politikası ve tarımsal ürünler pazarı hakkında deneyim ve uzman değişimine ilişkin işbirliği başlatılması yollarıyla, başarılı işbirliğini devam ettirme yönünde istekli olduklarını belirtmişlerdir. 11. Ulaşım ve Haberleşme Kara Ulaştırması Türk Tarafı, mevcut dönüş yükü ve üçüncü ülkeye/ülkeden izin kotalarının Türk taşımacıları için yeterli düzeyde olduğunu belirtmiştir. Bulgar Tarafı, cevaben, ikili ticari mübadelelerde son yıllardaki artışı dikkate alarak, mevcut dönüş yükü ve üçüncü ülkeye/ülkeden izin kotalarının Bulgar taşımacıları için yeterli düzeyde olmadığını ifade etmiştir. Türk Tarafı, dönüş yükü izin kotalarının (6.000) artışına ilişkin Bulgar Tarafı talebinin dikkate alınacağını bildirmiştir. Türk Tarafı, bununla birlikte, iki ülke arasındaki iyi ilişkileri dikkate alarak ve iyi niyetle olarak, 2005 yılı için, iki bölümde, ilave 7.000 dönüş yükü izni vermeyi kabul etmiştir. Türk Tarafı, Türk ve Bulgar taşımacıların, Türkiye Cumhuriyeti sınırları içerisinde aynı tutarda yol ücretleri ödediklerini belirtmiş ve buna uygun olarak, Türk Tarafı, Bulgar Tarafına, ilgili Türk makamları tarafından uygulanan mali harçların tablosunu sunmuştur. Türk Tarafı, Bulgaristan Cumhuriyeti sınırları içinde, Türk ve Bulgar taşımacıların ücretlerinin eşit olmadığını, bunun haksız rekabet ortamı yarattığını belirtmiş ve bunun mümkün olan en kısa süre içerisinde eşitlenmesini Bulgar Tarafından talep etmiştir. Bulgar Tarafı, uygulanan ücretlerin herhangi bir ülkeye ayrımcı olmadığını ve AB ile Anlaşmalarına göre, yolu kullanan yabancı taşımacılar için kullanıcı ücretlerinin, bütün sistemin uyumlaştırılacağı 2007 yılına kadar düşürüleceğini açıklamıştır. Bulgar Tarafı, bununla birlikte, Türk taşımacıları için kullanıcı ücretlerinin mümkün olan en erken zamanda düşürülmesi için elinden geleni yapacaktır. Türk Tarafı, mukayesenin, Türk ve diğer ülkelerin taşımacıları arasında olmaması, Türk ve Bulgar nakliyecileri arasında yapılması gerektiğini belirtmiştir. Bulgar Tarafı, Türk Tarafından, iki ülke arasındaki ikili ulaştırma Anlaşmasının, başta imalatçı tarafından ikinci araç deposunun yerleştirilmesi halinde Türkiye sınırları içine ithal edilen akaryakıt miktarına ilişkin bölümü olmak üzere, tümüyle uygulamasını rica etmiştir. Bulgar Tarafı, bu sorunun, halihazırda uluslararası Anlaşmada yer aldığından, Ulusal Mevzuata öncelikle uygulanması gerektiğini belirtmiştir. Taraflar, sınır geçiş işlemlerini geliştirmek için gerekli tüm önlemleri alma konusunda anlaşmışlardır. 4 Türk Tarafı, Bulgar Tarafından, Türk nakliyecileri için transit vize uygulamasını kaldırmasını talep etmiştir. Taraflar, bu hususta, ilgili makamlarını buna ilişkin gerekli tüm önlemleri almaları için teşvik etmeyi kararlaştırmışlardır. Demiryolu Taşımacılığı Türk Tarafı, demiryolu taşımacılığı alanında işbirliği yapmaya ve Bulgar Tarafının bu alandaki ihtiyaçlarını, Türkiye Lokomotif ve Motor Sanayii A.Ş (TÜLOMSAŞ), Türkiye Vagon Sanayii Anonim Şirketi (TÜVASAŞ) ve Türkiye Demiryolu Makinaları Sanayii Anonim Şirketi (TÜDEMSAŞ) dahil olmak üzere, ilgili kuruluşları aracılığıyla karşılamaya hazır olduğunu belirtmiştir. Taraflar, Türk ve Bulgar demiryollarının aynı standartlara sahip olmasının önemini belirtmişler ve demiryolları ile demiryolu ulaşım teknolojilerinin onarım ve bakımı alanlarının yanısıra, iki ülkedeki demiryolu rehabilitasyonu ve kalkınma projelerinin uyumlaştırılması için, ilgili kuruluşları arasında devam eden işbirliğini daha da geliştirme hususunda mutabık kalmışlardır. Taraflar, Boğaziçi ekspres trenindeki yolcu hizmetleri kalitesini iyileştirmek ve yolcu sayısını artırmak için, ilgili diğer demiryolları ve ülkelerinin ilgili sınır makamları ile birlikte gerekli tüm önlemleri alma konusunda anlaşmışlardır. Türk Tarafı, TCDD tarafından uygulanacak olan, Türkiye Cumhuriyeti ve Avrupa arasındaki konvansiyonel blok trenleri projesini geliştirmek için Bulgar Tarafının desteğini talep etmiştir. Taraflar, Kapıkule-Svilengrad demiryolu sınır geçişindeki faaliyetleri düzenleyen taslak Anlaşmanın Bakanlararası koordinasyon süreci hakkında bilgi değişimi yapmışlar ve sözü edilen Anlaşmanın imzalanması için hazır olduklarını belirtmişlerdir. Türkiye Cumhuriyeti ve Bulgaristan Cumhuriyeti sınırları içinde Trans-Avrupa IV. ve X. koridorlarındaki ulaşım altyapısının geliştirilmesine ilişkin olarak Taraflar, sınırları içinde uygulanmakta olan projelerin gelişme süreci ve önümüzdeki beş yıl içinde altyapının geliştirilmesi perspektifleri hakkında birbirlerini bilgilendirmişlerdir. Taraflar, ortak sınır istasyonu Kapıkule’de, yük trenlerine ilişkin sınır prosedürlerini hızlandırmak için önlemleri koordine etmek üzere, bir toplantı düzenleme hususunda anlaşmışlardır. Deniz Taşımacılığı Taraflar, iki ülke arasındaki ticari ilişkilerin güçlendirilmesi ve artırılmasında deniz ulaştırması sektörünün önemini takdir ederek, kuruluşları ve ilgili firmalarını, birbirleri ile daha yakın temaslar kurmaları için teşvik etmek hususunda mutabık kalmışlardır. Türk Tarafı, aşağıdaki alanlarda işbirliğine hazır olduğunu belirtmiştir: - Bilgi değişimi, - Seyahatlerin düzenlenmesinde teknik ve bürokratik problemlerin ortadan kaldırılması için mümkün olan çabanın gösterilmesi, - Üçüncü ülkelere yönelik gemilerin inşası için ortak girişimlerin oluşturulması. Hava Taşımacılığı Bulgar Tarafı, Türk SHGM (Sivil Havacılık Genel Müdürlüğü) tarafından değerlendirilmek üzere aşağıdaki konuları önermiştir: - Belirlenmiş hava taşımacılarının menfaati ve onlara daha fazla esneklik sağlamak için, rota çizelgelerindeki belirli noktaların tayininden feragat edilmesi hususunda karşılıklı olarak anlaşılmıştır, - Bunun yerine, her ülkenin belirlenmiş hava taşımacılarının, kendi seçimlerine göre, diğer akit tarafın sınırları içinde beş noktaya kadar servis yapmak için yetkilendirilmeleri kararlaştırılmıştır, - Belirlenmiş hava taşımacıları, uçuş tarifelerini sunma yoluyla havacılık makamlarını bilgilendirecektir, - Artan pazar talebini karşılamak için, Akit Tarafların belirlenmiş havayolları, mutabık kalınan hatlardaki her bir yönde, toplamda, bir haftada ondört tarifeli sefer yapabilir. Türk Tarafı, yukarıda belirtilen konuları değerlendirmek üzere not etmiştir. Bulgar Tarafı, değerlendirilmek üzere, Türk Tarafına bir taslak Mutabakat Zaptı sunmuştur. Taraflar, iki ülkenin sivil havacılık makamlarının bir araya gelmesini ve taslak MOU’yu görüşmesini kararlaştırmışlardır. İletişim Türk Tarafı, çalıntı GSM telefonlarının yasa dışı ticaretinin önlenmesi için Bulgar Tarafı ile ortak çalışmalar yürütmeyi önermiştir. Türk Tarafı, yasal ve yasa dışı cep telefonu ekipmanlarının teşhisi amacıyla, uluslararası bir veri tabanı oluşturulması ve düzenlenmesi için teknik yardım ve uzman desteği sağlamaya hazır olduğunu belirtmiştir. Taraflar, bu tür veri tabanının, çeşitli AB ülkelerinde GSM-A tarafından desteklendiğini belirtmişlerdir. Türkiye Cumhuriyeti’nde Ortak Merkezi Ekipman Teşhis Kaydı (CEIR) olarak adlandırılan veri tabanı, Taslak Telekomunikasyon Kanunu ile uyumlu olarak, Telekomunikasyon Kurumu (TK) tarafından organize edilmekte ve desteklenmektedir. Taraflar, çalıntı GSM telefonlarının uluslararası yasadışı ticaretini önlemek için, çalıntı GSM telefonlarının uluslararası veri tabanının genişletilmesinin önemi üzerinde anlaşmışlardır. Taraflar, iki ülke arasındaki sınır bölgelerinde elektromanyetik karışmaların yok edilmesi için gerekli önlemi almayı önermiştir. Bulgar Tarafı, sınırlararası paraziti önlemek üzere, ITU-R tavsiyelerine, vs., uygun olarak hazırlanan ve Ocak 2005’de Bulgar tarafınca ilgili Türk makamlarına sunulan bir Metodoloji’yi önermiştir. Türk Tarafı, cevabın en kısa sürede verileceğini ifade etmiştir. Bulgar Tarafı, lisanslı radyo ve televizyon vericilerinin koordinasyonu amacıyla, her iki ülkenin iletişim alanındaki bakanlıkları ve düzenleyici makamlarının temsilcilerinin katılımı ile uzman düzeyindeki yeni bir ikili toplantının, 2005 yılının üçüncü çeyreği içinde, Türkiye Cumhuriyeti’nde düzenlenmesini önermiştir. Taraflar, GSM ve UMTS gibi mobil servisler alanlarında, iki ülke arasındaki devam eden işbirliğini daha da geliştirmeyi kararlaştırmışlardır. Taraflar, mevcut STM-4’ten STM-16’ya kadar sınır ötesi bağlantısı mevcut kapasitesinin transit ihtiyaçlar ve iki ülke arasındaki iletişim transferi için büyümeye devam ettiğini belirtmişlerdir. Taraflar, "Comité Européen de Regulation Postale (CERP)" çerçevesindeki çok taraflı anlaşmalar temelinde, posta 5 hizmetlerinin idaresi ve düzenlemesi alanlarında iki ülke arasındaki başarılı işbirliğine işaret etmişlerdir. Taraflar, posta hizmetleri işlemleri alanındaki ilişkilerin, Dünya Posta Birliği (UPU)’nin uygulamalarına dayandığını belirtmişlerdir. Bilgi Toplumu ve Bilgi Teknolojileri Bulgar Tarafı, "Balkan Yarımadası Alt-Bölgesel Pilot Projesi: Kırsal Kesimler için Taşınabilir E-Sağlık/Tele–Tıp Hizmetlerinin Geçerliliği" için taslak bir öneriyi Türkiye Cumhuriyeti’nde ilgili makamlarca incelenmek üzere sunmuştur. Bulgar Tarafı, uzay teknolojisinin kullanımı, Doğu Avrupa ve Karadeniz Bölgesi için imkan ve tehditlere ilişkin Çalıştay’ın nihai sonuçlarına bağlı olarak, Bulgaristan Ulaştırma ve İletişim Bakanlığının, Avrupa Komisyonu 7. Çerçeve Programı kapsamında gelecek projelere iştirak etmek üzere bölgenin ilgili kurumları ağını koordine edeceğini Türk Tarafına bildirmiştir. Bulgar Tarafı, ilgili Avrupa Komisyonu programlarına ortak iştirak amacıyla ICT alanında Ar-Ge kuruluşları ve firmaları arasında temas ve işbirliğini teşvik etmeyi önermiştir. (6. Çerçeve Programının IST Önceliği, eContent, İnternet Güvenliği, eTen, vs.) Bulgar Tarafı, 21. Dönem Türk-Bulgar Karma Ulaştırma Komitesi Toplantısını, 2005 yılı Temmuz ayının sonuna kadar Bulgaristan Cumhuriyeti’nde gerçekleştirmek için Türk Tarafını davet etmiştir. Taraflar, ulaştırma alanındaki çözülmeyen tüm problemlerin, yukarıda belirtilen Toplantıda tamamen tartışılacağı hususunda mutabık kalmışlardır. 12. Özelleştirme Türk Tarafı, Türkiye Cumhuriyeti’nde devam eden özelleştirme programı, yabancı yatırımcılar için sağlanan fırsatlar hakkında bilgi sunmuş ve Bulgar kuruluşlarını/girişimcilerini özelleştirme programına katılmaya davet etmiştir. Taraflar, özellikle, telekomünikasyon, elektrik, madencilik ve demir ve çelikteki özelleştirme uygulamaları alanındaki kaydadeğer işbirliği imkanlarının mevcudiyetinin altını çizmiş ve ilgili özel sektör kuruluşlarını, bu alandaki işbirliğini geliştirmeleri için teşvik etme hususunda anlaşmışlardır. Taraflar, bu itibarla, Türkiye Cumhuriyeti Özelleştirme İdaresi ile Bulgaristan Cumhuriyeti Özelleştirme Ajansı arasında uzman değişimi yapmayı kararlaştırmışlardır. Taraflar, karşılıklı iş ziyaretleri düzenlenmesi, bilim, teknoloji ve yatırım alanlarında (gerek doğrudan ve gerek özelleştirme aracılığıyla) işbirliğini teşvik etme ve AB katılım sürecinde ilgili tarafların deneyimlerinin paylaşılmasına ilişkin tüm rızalarını belirtmişlerdir. 13. Diğer Konular Taraflar, Ekonomik ve Teknik İşbirliği Karma Komitesinin bir sonraki dönem toplantısını, diplomatik kanallar yoluyla belirlenecek bir tarihte Sofya’da yapmayı kararlaştırmışlardır. 31 Mayıs 2005 tarihinde, Ankara’da, her ikisi de eşit derecede geçerli olmak üzere, İngilizce dilinde iki orijinal nüsha olarak hazırlanmış ve imzalanmıştır. TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ ADINA BULGARİSTAN CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ ADINA Kürşad TÜZMEN Devlet Bakanı Milko KOVACHEV Ekonomi Bakanı EK I TÜRK HEYETİ Kürşad TÜZMEN Tuncer KAYALAR Yaşar KARAYEL Tevfik MENGÜ Talat AYDIN Osman Y. BEKAROĞLU Erol İNAL Çiğdem HATUNOĞLU Zuhal EREN Ayşegül BARKÇİN Füsun TİRYAKİOĞLU : Devlet Bakanı : Dış Ticaret Müsteşarı : Müsteşar Yardımcısı, Bayındırlık ve İskan Bakanlığı : Genel Müdür, Anlaşmalar Genel Müdürlüğü, Dış Ticaret Müsteşarlığı : Genel Müdür, Kara Ulaştırması Genel Müdürlüğü, Ulaştırma Bakanlığı : Genel Müdür Yardımcısı, Anlaşmalar Genel Müdürlüğü, Dış Ticaret Müsteşarlığı : Genel Müdür Yardımcısı, TCDD : Dış İlişkiler Dairesi Başkanı, Enerji ve Tabii Kaynaklar Bakanlığı : Ticaret Müşaviri, Türkiye’nin Sofya Büyükelçiliği : Daire Başkanı, Anlaşmalar Genel Müdürlüğü, Dış Ticaret Müsteşarlığı : Daire Başkanı, Avrupa Birliği Genel Müdürlüğü, Dış Ticaret Müsteşarlığı 6 Remzi AKÇİN Cengiz BUCAK Cemal KAYGISIZ Aşır KILIÇARSLAN Muhammet ATILCAN : Daire Başkanı, Gümrükler Genel Müdürlüğü, Gümrük Müsteşarlığı : Daire Başkanı, Araştırma, Planlanma, Koordinasyon (APK) Dairesi, Özelleştirme İdaresi Başkanlığı : Dış İlişkiler Dairesi Başkan Vekili, Tarım ve Köyişleri Bakanlığı : Dış İlişkiler Dairesi Başkan Vekili, TCDD : Hareket Dairesi Başkan Vekili, TCDD EK II 1. Milko KOVAÇHEV : 2. Radoslav BOZADZHİEV 3. Aneliya KRUSHKOVA 4. Stoyan STALEV 5. Valentin BALABANOV : : : : 6. Vildan AHMEDOVA : 7. Vasil GEORGİEV : 8. Stoino HRİSTOV : 9. Teodora BOTEVA : 10. Dobromir HRİSTOV : 11. Pavlina DANAİLOVA : 12. Kristina PETKOVA : 13. Milcho PATECHKOV : 14. Ainur YUSEİN : 15. Sabri GALİB 16. Nikolai TOCHEV : : 17. Nasko TZANEV : 18. Bojidar SİMEONOV : 19. Nelly STOYANOVA : 20. Nikolai STRSATIEV : 21. Petar MİRONOV : 22. Joro DİMİTROV : 23. Krassimir NAİDENOV : 24. Danail VANCHEV : 25. Jordan VELİCHKOV : 26. Darinka PETROVA : BULGAR RESMİ HEYET LİSTESİ Ekonomi Bakanı, Heyet Başkanı Ekonomi Bakan Yardımcısı Ulaştırma ve Komünikasyon Bakan Yardımcısı Bulgaristan’ın Ankara Büyükelçisi Dış Ekonomik İlişkiler Genel Müdürü, Ekonomi Bakanlığı Genel Sekreter, Tarım ve Orman Bakanlığı Ticari ve Ekonomik İlişkiler Ofisi Başkanı, Bulgaristan’ın Ankara Büyükelçiliği Hükümet Uzmanı, Dış Ekonomik ve Ticari Politika Genel Müdürlüğü, Ekonomi Bakanlığı Kıdemli Uzman, Dış Ekonomik İlişkiler Genel Müdürlüğü, Ekonomi Bakanlığı. Hukuk Müşavir Uzman Yardımcısı, Yatırım Politikası Genel Müdürlüğü, Ekonomi Bakanlığı Ölçüleme Gözetimi Genel Müdürü, Ölçüleme ve Teknik Gözetim Ajansı Uluslararası İşbirliği Dairesi Başkanı, Ölçüleme ve Teknik Gözetim Ajansı Askeri Bilim ve Teknik Politika Dairesi Başkanı, Silah Sanayi ve Ekipman Genel Müdürlüğü, Savunma Bakanlığı Kıdemli Uzman, Uluslararası İlişkiler Genel Müdürlüğü, Tarım ve Orman Bakanlığı Özelleştirme Ajansı Yetkili Müdür Yardımcısı Yetkili Müdür, Karayolu Taşımacılığı İdaresi Yönetim İcra Dairesi Yetkili Müdür, BDZ İcra Direktörü, Komünikasyon Politikası Müdürlüğü, Ulaştırma ve Komünikasyon Bakanlığı Bilgi Toplumu Gelişimi Sektör Başkanı, Ulaştırma ve Komünikasyon Bakanlığı Uzman, Avrupa Entegrasyon ve Uluslararası İlişkiler Müdürlüğü, Ulaştırma ve Komünikasyon Bakanlığı Müdür, Demiryolu Taşımacılığı Müdürlüğü, Demiryolu Taşımacılığı İdaresi İcra Dairesi Daire Başkanı, Demiryolu Taşımacılığı İdaresi İcra Dairesi Kıdemli Uzman, Sivil Havacılık İdaresi İşletme Müdürlüğü Direktörü, BDZ Kıdemli Uzman, AEBTRI (Bulgar Uluslararası Karayolu Taşımacılığı ve Karayolları Girişimcileri Birliği) Kıdemli Uzman, 7 27. Boicho KOLEV : 28. Emil MİROSLAVOV : 29. Yavor STOYANOV : 30. Yasho MİNKOV : 31. Rsitza DİMİTROVA : 32. Mr. Hristo KAZANDZIEV : 33. Mr. Jordan TENEV : Avrupa-I Müdürlüğü, Dışişleri Bakanlığı Kıdemli Uzman, Bilgi Hizmeti ve Bölgesel Koordinasyon Genel Müdürlüğü, Küçük ve Orta Ölçekli İşletmeler Ajansı İşçi Hukuku ve Sosyal Sigorta Müdürü, Çalışma ve Sosyal Politika Bakanlığı Stratejik Planlama Müdürü, Bölgesel Politika Müdürlüğü, Bölgesel Kalkınma ve Kamu İşleri Bakanlığı Kıdemli Uzman, Bölgesel Kalkınma Programlaması Genel Müdürlüğü, Bölgesel Kalkınma ve Kamu İşleri Bakanlığı Kıdemli Uzman, Dış Finansman Müdürlüğü, Maliye Bakanlığı Enerji Kaynakları Müdürü, Enerji ve Enerji Kaynakları Bakanlığı Uluslararası İşbirliği, Protokol ve Bilgi Hizmetleri Müdürü Enerji ve Enerji Kaynakları Bakanlığı 8 PROTOCOL OF THE SIXTEENTH SESSION OF THE TURKISH-BULGARIAN JOINT COMMITTEE FOR ECONOMIC AND TECHNICAL COOPERATION The Sixteenth Session of the Turkish-Bulgarian Joint Committee for Economic and Technical Cooperation (hereinafter referred to as the Joint Committee) established in accordance with the exchange of letters dated February 9, 1972 was held in Ankara between May 30-31, 2005. The Turkish Delegation was led by H.E. Kürşad Tüzmen, Minister of State of the Republic of Turkey and the Bulgarian Delegation was led by H.E. Milko Kovachev, Minister of Economy of the Republic of Bulgaria. During his stay in Ankara, H.E. Milko Kovachev, Minister of Economy of the Republic of Bulgaria had talks with H.E. Ali Babacan, Minister of State, H.E. Kemal Unakıtan, Minister of Finance and H.E. Hilmi Güler, Minister of Energy and Natural Resources. The members of the two delegations are listed in Annexes I and II. The Sixteenth Session of the Joint Committee took place in an atmosphere of mutual understanding reflecting the friendly relations between the two countries and their desire to find practical, feasible and effective ways and means that would expand cooperation in line with the potentialities of their respective countries. At the Session, the Heads of the two delegations made presentations on the economic situation of their countries and the state of bilateral relations between the Republic of Turkey and the Republic of Bulgaria since the last meeting of the Joint Committee held between January 22-23, 2002 and expressed that the development of stronger commercial and economic ties and promotion of investments and trade between the Republic of Turkey and the Republic of Bulgaria were the shared objectives of the two Sides. The Heads of Delegations also emphasized the need of further utilization of commercial, economic and industrial capacities of the two countries. During the meeting, various issues of mutual interest were discussed and the results of the deliberations of the Joint Committee are summarized as follows: 9 TRADE AND ECONOMIC RELATIONS 1. Bilateral Trade Relations and Future Prospects The two Sides, carrying out an intensive review of their bilateral relations, pointed out that the existing trade volume did not reflect the real economic potentials of both countries and decided to focus on ways and means to increase and diversify the trade between the Republic of Turkey and the Republic of Bulgaria to higher levels on a mutually advantageous and balanced basis. Both Sides, taking into consideration the complementary structure of their economies, stressed the fact that bilateral trade could be expanded to include a broader range of items. Both Sides stressed the importance of visits of trade delegations, as well as participation in fairs and exhibitions organized in the two countries, and stated that this nature of activities had positive impacts on getting more knowledge of market potentialities and in line with that, the consumer preferences. Both Sides, in this regard, expressed their satisfaction with the regular participation of the Republic of Turkey and the Republic of Bulgaria to the fairs organized in their respective countries. Both Sides also stressed their satisfaction with the positive impacts of the Turkish Trade Mission realized on April 11-13, 2005 to the Republic of Bulgaria, in order to pave the way for closer commercial ties between the two countries. The two Sides pointed out their readiness to support the exchange of visits between the public and private representatives of the two countries, which would contribute to a great extent to the development of bilateral commercial and economic relations. The two Sides, keeping in mind the role played by the Business Council in facilitating the exchange of visits and improving contacts between the business circles of both countries, noted with satisfaction that the last meeting of the TurkishBulgarian Business Council was held on February 8, 2005 and the forthcoming meeting would be held in October, 2005 in Sofia. The two Sides noted with satisfaction the ongoing and successful cooperation between the Turkish Export Promotion Center (IGEME) and the Bulgarian Small and 10 Medium Enterprises Promotion Agency (BSMEPA) within the framework of the Trade Promotion Center for Balkan Countries (BCTP). The two Sides, taking into account the importance of the banking sector in facilitating trade exchanges between the two countries, agreed to encourage closer contacts between their commercial banks in all possible ways. 2. Trade Related Problems Both Sides stressed the importance of eliminating the difficulties confronted by the business circles of the two countries and stated their determination to exert every possible effort with this aim. The Turkish Side, recalling the intensive interest of the Turkish businessmen to the Bulgarian market, requested the Bulgarian Side to facilitate the visa procedures and reduce the amount of the visa fees, higher than the charges applied by the other countries in the region. The Turkish Side, underlining that the number of the Turkish companies operating in the Republic of Bulgaria had been increased during the last period, requested the Bulgarian Side to initiate the necessary studies for abolishing the obligation of employing at least 10 Bulgarian nationals, peremptory necessity for obtaining long-term residence permits by Turkish businessmen. The Turkish Side, informing that the Turkish businessmen operating in the Republic of Bulgaria had also difficulty to obtain the permanent residencies because of the obligations like the duration stay and investment amount of the foreigners in the Republic of Bulgaria, stated that this nature of implementations had a deterrent effect on the Turkish businessmen. The Bulgarian Side stated that the Republic of Bulgaria had undertaken the obligation to comply with all requirements of the visa policy of the European Union due to its forthcoming accession to EU in 2007. The Bulgarian Side would consider possibilities in order to facilitate the visa procedure applied to Turkish businessmen, when such measures did not contradict to its international and internal legal commitments. Both Sides agreed to exchange information regarding the difficulties of Turkish and Bulgarian companies faced in the respective countries and decided to exert every effort to find solution in this regard. The Bulgarian Side referred to the anti-dumping investigation on imports of iron and steel pipe fittings originating in the Republic of Bulgaria. Underlying the 11 positive effect of the Free Trade Agreement and its smooth implementation the Bulgarian Side pointed out the need for preliminary consultations for solving problems relating to the proceedings as provided in the FTA. The Turkish Side declared that it had already notified the Bulgarian Side about the proceeding pursuant to the provisions of the WTO Anti-dumping Agreement and FTA regarding the receipt of the complaint and the initiation of the investigation. It is Turkey’s understanding that the preliminary consultations within the meaning of Article 24 of the FTA are to be held after Turkey makes a determination of the existence of dumping in the anti-dumping investigation on iron or steel pipe fittings originating in Bulgaria. 3. Small and Medium Sized Enterprises (SMEs) The two Sides expressed their desire for further enhancing cooperation between the SMEs in the field of industry and agreed to encourage their relevant authorities and organizations to take the necessary steps in this respect. Both Sides, stressing the importance of cooperation between the small and medium sized enterprises of the two countries for their respective economies with special reference to their export activities, agreed to enhance the collaboration between their SMEs. Both Sides, with an aim to further enhance the ongoing cooperation between the SME’s of the two countries, proposed the following issues: - - Initiating the negotiations between KOSGEB and its counterpart BSMEPA, in the Republic of Bulgaria for the implementation of the model called as the “Matching Center”, in order to improve the trade contacts, B2B contacts, technology transfer between the SME’s, Exchanging information regarding the fairs and exhibitions to be realized in respective countries, Creating suitable platforms for the SME’s of the two countries in order to increase their contacts, Organizing informative programs for SME’s of Both Sides, Exchanging the know-how improved by Both Sides regarding technological oriented incubation and technology management. The Turkish Side, recalling that the Republic of Turkey was a major producer of refined boron and perlite products, expressed its willingness to increase its exportation of the mentioned products to the Republic of Bulgaria. 4. Investments, Contracting and Consultancy Services and Cooperation in Third Countries 12 Both Sides gave a brief outline on the attractive investment climate in their respective countries and invited business communities to enhance the investment activities. The two Sides stated their appreciation for the large scale of Turkish and Bulgarian investments realized in respective countries during the last period. Both Sides underlined the importance of promoting cooperation in the field of construction services and agreed to urge their related companies to get into closer contact with a view to explore joint business opportunities in their respective countries as well as in third markets. The two Sides, sharing similar views with respect to the Balkan region, decided to encourage their entrepreneurs to establish joint ventures in order to benefit from their common experience in and familiarity with the region. After exchanging views, Both Sides decided to draft an amendment and an Additional Protocol of the Agreement between the Republic of Turkey and the Republic of Bulgaria concerning Mutual Promotion and Protection of Investments, signed in July 6, 1994, in compliance with the commitments made by the Republic of Bulgaria during the negotiation process for its accession to the European Union. Both Sides agreed upon the clauses of the Amendment and the Additional Protocol, which should be considered as an integral part of the abovementioned Agreement. 5. Standardization and Metrology Standardization The Turkish Side, considering the importance of the harmonization works and the obligations arising from the international agreements, proposed to cooperate in the field of standardization. The Turkish Side reiterated its desire to strengthen the ties between the Turkish Standards Institution (TSE) and the Bulgarian Institute for Standardization (BDS) in the following areas of cooperation: - - to adapt and harmonize the standards, techniques and methods developed and utilized by European Committee for Standardization (CEN) and European Committee for Electrotechnical Standardization (CENELEC) in their national standardization work and to facilitate their implementation, to support each other at international platforms such as International Organization for Standardization (ISO), International Electrotechnical Commission (IEC) and regional platforms such as European Committee for Standardization (CEN) and European Committee for Electrotechnical Standardization (CENELEC). 13 The Turkish Side proposed, within this framework, any possible cooperation and working principles where necessary to be further detailed by the two parties through additional protocols. Metrology Taking into consideration the recent changes in the legislation of both countries as well as the changes in the activities and responsibilities in the field of metrology, standardization and conformity assessment in the Republic of Bulgaria, Both Sides agreed on undertaking the necessary steps for termination of the existing Agreements on Cooperation between the Turkish Standards Institution and the Committee for Standardization and Metrology of the Republic of Bulgaria. Both Sides expressed their will for establishing contacts on expert level and for conducting future cooperation in the field of legal metrology and conformity assessment. 6. Customs The two Sides stated their determination to take any necessary steps to strengthen and promote the existing level of cooperation in the field of customs and their intention to contribute actively to the successful resolution of any problem in this area. Both Sides, in this respect, agreed to further enhance the collaboration between the customs administrations of the respective countries, aiming at further development of the trade flows and simplifying the customs procedures. Both Sides agreed to open the Hamzabeyli-Lesovo Border check-point on June 22, 2005. Both Sides stated their belief that the activation of the mentioned border check-point would reduce the intensity of the Kapıkule-Kapitan Andreevo Border check-point and facilitate the border crossings. The Turkish Side conveyed a document to the Bulgarian Side regarding the impediments faced by the Turkish hauliers at the border check-points and proposals for facilitating the border crossings. Both Sides decided to discuss all the issues faced by the Turkish and Bulgarian exporters and the transportation companies at the border checkpoints during their export controls and all other related issues, during the next meeting between the relevant authorities of the two countries. 14 The Bulgarian Side encouraged the Turkish Side to present its views as soon as possible on the draft agreement for the opening of a new seasonal border checkpoint in the Black Sea border region which Both Sides had agreed to open in the summer of 2005. 7. Tourism The two Sides, within the framework of the Cooperation Agreement in the Field of Tourism between the two countries signed on July 28, 1997, agreed to hold the Joint Tourism Commission Meeting in Turkey in the second half of 2005, at a date to be determined through diplomatic channels, in order to discuss the measures to be taken for strengthening the cooperation in this field on a mutually beneficial basis. 8. Energy The Turkish Side expressed its pleasure for official accession of Bulgarian power system to the Union for the Coordination of the Transmission of Electricity (UCTE) grid since 2003. Both Sides expressed their satisfaction about the completion of the 2nd 400 kV interconnection line between the two countries in addition to the existing 400 kV line and stated that this would facilitate the integration of Turkish power system to the UCTE network. Both Sides stated their appreciation for holding a meeting on April 28, 2005 with the participation of the relevant authorities of the two countries regarding the Suakacağı Dam on the Tundja River and signing a Protocol in this respect. The Turkish Side, in this context, expressed that the preliminary feasibility report would be prepared by the Turkish Side and sent to the Bulgarian Side before the end of June 2005. The Turkish Side proposed: - - to continue the exchange of information on hydrogeological data which were highly important for flood protection (high water discharge from dams, water level of dams on Maritza, Arda and Tundja Rivers, snow deposits and rainfall data etc.), to continue the periodical activities of the Technical Working Group established within the framework of the Agreement signed in 1968 with the aim of exchanging information related to flood protection and establishing the necessary measuring devices, 15 - to launch a joint project for the early warning system for flood protection for the three rivers, Maritza, Arda and Tundja. The Bulgarian Side noted the Turkish proposals and expressed that these proposals would be conveyed to the relevant Bulgarian authorities. Both Sides stated their appreciation for the ongoing cooperation regarding the gas delivery operations through the Russian Federation-Turkey Natural Gas Pipeline and expressed their desire for the continuation of this collaboration in future. Both Sides expressed their satisfaction with the cooperation within the framework of the Nabucco Project for forming a transmission route from the Republic of Turkey to the Central Europe via the Republic of Bulgaria and taking into consideration the mutual benefits of the two countries, agreed to give their full support for every step for the realization of the mentioned Project. Both Sides asserted their will for cooperation on training, research/development, application and exchange of information and experts in the field of nuclear technology within the frame of peaceful utilization of nuclear energy. The Turkish Side proposed to facilitate the necessary studies for granting permissions to exchange selected wells and seismic information held by government bodies or petroleum license holders. The Turkish Side also proposed the acquisition of seismic data over a line crossing a well in Turkish sector of the Black Sea and a well in the Bulgarian sector of the Black Sea by a seismic vessel planned to be brought to the Black Sea by Turkish Petroleum Corporation’s own operations and stated that costs would be shared by petroleum license holders. The Bulgarian Side undertook to convey these subjects to the Ministry of Environment and Water of the Republic of Bulgaria. 9. Regional Development and Infrastructure Regional Development The Bulgarian Side proposed a closer cooperation to be initiated in the fields of regional development and spatial planning concerning the exchange of information on legislative arrangements and development plans on both sides of the mutual borders for achieving better coordination and efficiency. The Turkish Side welcomed the proposal and undertook to convey it to the relevant authorities. 16 BCCP Infrastructure The Bulgarian Side underlined the great significance of the effective functioning of the existing BCCPs alongside the Turkish-Bulgarian border and the establishment of new ones. The Bulgarian Side, in order to respect the deadlines for opening the new BCCP at Lesovo-Hamzabeyli, undertook to take the necessary measures for completing the feeding infrastructure and the administrative buildings for the opening on June 22, 2005. Both Sides agreed to continue the inter-institutional and bilateral coordination within the framework of the draft agreement for opening the new BCCP and completing the road infrastructure at the Black Sea region. The Bulgarian Side stated that the Republic of Bulgaria had provided funding under PHARE-CBC programme for the construction of a by-pass road to the Dereköy-Malko Tarnovo BCCP. 10. Agriculture Both Sides, emphasizing the significance of cooperation in agriculture, welcomed the mutual visits of the relevant authorities of the two countries during the last period and decided to further enhance the collaboration in this manner. Both Sides stated their willingness to continue the successful cooperation through exchanging technical know-how on the control program of animal diseases implemented in the two countries and preparing joint research projects on animal health, food, feed, organic agriculture, pasture culturing, control systems for fishing ships, exploitation of the fish stocks in the Black Sea as well as exchanging technical know-how, scientific and technical documentation and experts and to initiate cooperation regarding exchange of experience and experts on market policy, foreign agricultural trade policy and agricultural goods market. 11. Transport and Communications Road Transport The Turkish Side stated that the current permit quotas for return loads and to/from third countries were at a sufficient level for Turkish hauliers. The Bulgarian Side, in return, stated that taking into consideration the increase of the bilateral trade exchange during last years, the current permit quotas for return loads and to/from third countries were not at a sufficient level for Bulgarian hauliers. The Turkish Side stated that the request of the Bulgarian Side regarding the increase of permit quotas (6.000) for return loads would be taken into consideration. The Turkish Side, however, having in mind the good relations between the two 17 countries and as goodwill, agreed to give 7.000 additional permits for return loads for the year 2005 in two parts. The Turkish Side stated that both Turkish and Bulgarian hauliers were paying the same amount of road charges within the territory of the Republic of Turkey and pursuant to that the Turkish Side submitted to the Bulgarian Side with a table of fiscal charges applied by the relevant Turkish authorities. The Turkish Side stated that the charges for the Turkish and Bulgarian hauliers in the territory of the Republic of Bulgaria were not equal, which created an unfair competitive environment and requested the Bulgarian Side to equalize it as soon as possible. The Bulgarian Side explained that the charges applied were not discriminatory towards any country and according to the Agreement with the EU, road user charges for foreign hauliers would be decreased until 2007 when the whole system would be harmonized. The Bulgarian Side, nevertheless, would do its best to decrease road user charges for Turkish hauliers at the earliest possible. The Turkish Side stated that the comparison should not be between the Turkish and other countries’ hauliers, but between the Turkish and Bulgarian hauliers. The Bulgarian Side asked the Turkish Side to apply fully the bilateral transport Agreement between the two countries, especially the part concerning the quantity of the fuel imported in the Turkish territory, when the latter is in the vehicle tanks, builtin by the manufacturer. The Bulgarian Side stated that as this question was already treated in the international Agreement, it should have been applied with priority to the National Legislation. Both Sides agreed to take all necessary measures to improve the border crossing procedures. The Turkish Side asked the Bulgarian Side to abolish the implementation of transit visas for Turkish hauliers. Both Sides, in this respect, decided to encourage their relevant authorities to take necessary steps in this regard. Railway Transport The Turkish Side expressed its readiness to cooperate in the field of railway transportation and to meet the needs of the Bulgarian Side in this field through its relevant organizations including Turkish Locomotive Industry Cooperation (TÜLOMSAŞ), Turkish Wagon Industry Corporation (TÜVASAŞ) and Turkish Railway Machines Industry Inc. (TÜDEMSAŞ). Both Sides expressed the importance of having same standards for Turkish and Bulgarian railways and agreed to further enhance the ongoing cooperation 18 between their relevant institutions for the harmonization of the railway rehabilitation and development projects in the two countries as well as in the fields of repair and maintenance of railroads and railroad transport technologies. Both Sides agreed to take all necessary measures together with other interested railways and the respective border authorities of their countries to improve the quality of the passengers’ services in the Bosphorus express train and to increase the number of passengers. The Turkish Side requested the support of the Bulgarian Side for developing the conventional block trains project between the Republic of Turkey and Europe, to be implemented by TCDD. Both Sides exchanged information on the progress of the inter-ministerial coordination of the draft Agreement regulating the activities in the railway border crossing Kapıkule-Svilengrad and expressed their readiness for signing of the aforesaid Agreement. With regard to the development of the transport infrastructure on the transEuropean corridors IV and X in the territories of the Republic of Turkey and the Republic of Bulgaria, Both Sides informed each other on the actual progress of the projects which were being implemented in their respective territories as well as the perspectives for development of the infrastructure in the forthcoming five years. Both Sides agreed to organize a meeting in order to coordinate measures for accelerating the border procedures on the freight trains at the common border station Kapıkule. Maritime Transport Both Sides, recognizing the importance of maritime transport sector in strengthening and promoting commercial relations between the two countries, agreed to encourage their respective organizations and relevant companies to get closer contacts with each other. The Turkish Side expressed its readiness to cooperate in the following areas: - Exchanging information, Exerting possible effort to reduce the technical and bureaucratic problems in regulating the voyages, Establishing joint initiatives for building vessels towards third countries. Air Transport The Bulgarian Side proposed the following issues to be considered by the Turkish GDCA (General Directorate for Civil Aviation): 19 - In the interest of the designated air carriers and to provide them with more flexibility, it was mutually agreed for waiver of the designation of specific points in the route schedules, It was stipulated instead that the designated air carriers of each country are entitled to serve altogether up to five points at their choice in the territory of the other contracting party, The designated air carriers will inform the aeronautical authorities through submission of their flight schedules, To meet the increasing market demand, the designated airlines of the Contracting Parties may operate up to fourteen scheduled services per week, in total, in each direction on the agreed routes. The Turkish Side noted the above-mentioned issues for consideration. The Bulgarian Side submitted to the Turkish Side a draft Memorandum of Understanding for consideration. Both Sides decided that the civil aviation authorities of the two countries would meet and discuss the draft MOU. Communications The Turkish Side proposed to carry out joint studies with the Bulgarian Side in order to prevent illegal trade of stolen GSM phones. The Turkish Side expressed its readiness to provide technical assistance and expert support to establish and organize an international database for identification of legal and illegal mobile equipment. Both Sides stated that such database was supported by GSM-A in several EU countries. Database, called as Common Central Equipment Identify Register (CEIR) in the Republic of Turkey, is organized and supported by Telecommunications Authority (NRA) in accordance with the Draft Telecommunications Law. Both Sides agreed on the importance of enlarging an international database of stolen GSM phones for preventing the international illegal trade of stolen GSM phones. Both Sides proposed to take the necessary action for elimination of the electromagnetic interference along the border regions between the two countries. The Bulgarian Side proposed a Methodology, which was drafted in compliance with ITU-R recommendations, etc., regarding to eliminate the crossborder interference and submitted to the relevant Turkish authority in January 2005 by the Bulgarian Side. The Turkish Side stated that the response would be given as soon as possible. The Bulgarian Side proposed that a new bilateral meeting at expert level, with the participation of representatives of the ministries and regulatory authorities of both countries in the field of communications, would be organized in the Republic of Turkey for coordination of licensed radio and television transmitters in the third quarter of 2005. 20 Both Sides decided to further enhance the ongoing co-operation between the two countries in the fields of mobile services such as GSM and UMTS. The two Sides stated that the capacity of the existing trans-border connectivity from STM-4 to STM-16 level continued to expand, for transit needs and telecommunication transfer between the two countries. Both Sides pointed out the successful co-operation between the two countries in the field of management and regulation of postal services, based on multi-lateral agreements within the “Comité Européen de Regulation Postale (CERP)”. The two Sides expressed that relations in the field of postal services operations were based on the acts of the Universal Postal Union (UPU). Information Society and Information Technologies The Bulgarian Side submitted a draft proposal for Balkan Peninsula SubRegional Pilot Project: Validation of Mobile eHealth / Tele-medicine Service for Rural Areas to be examined by the relevant authorities in the Republic of Turkey. The Bulgarian Side informed the Turkish Side that according to the final conclusions of the Workshop on the use of space technology, opportunities and challenges for the Eastern Europe and Black Sea Region, Bulgarian Ministry of Transport and Communications would coordinate the network of relevant entities of the region to participate in future projects within 7th EC Framework Programme. The Bulgarian Side proposed promoting the contacts and collaboration between R&D organizations and companies in the field of ICT aimed at joint participation in the relevant EC programmes (IST Priority of the Sixth Framework Programme, eContent, Safer Internet, eTen, etc.). The Bulgarian Side invited the Turkish Side to hold the 21st Session of the Joint Turkish-Bulgarian Transport Committee in the Republic of Bulgaria till the end of July 2005. Both Sides agreed that all unsolved problems in the field of transport would be profoundly discussed on the above-mentioned Meeting. 12. Privatization The Turkish Side presented information about the ongoing privatization program in the Republic of Turkey, the opportunities provided for foreign investors and invited Bulgarian organizations/entrepreneurs to participate in the privatization program. 21 Both Sides underlined the existence of considerable cooperation possibilities in the field of privatization implementations, particularly in telecommunications, electricity, mining and iron and steel, and agreed to encourage their relevant private sector institutions to enhance cooperation in this field. The two Sides, in this respect, agreed to exchange experts between the Privatization Administration of the Republic of Turkey and the Privatization Agency of the Republic of Bulgaria. Both Sides expressed their full consent regarding the organization of reciprocal business visits encouraging cooperation in the fields of science, technology and investment (both direct and through privatization) and sharing relevant parties’ experiences in EU accession negotiations. 13. Other Matters The two Sides agreed to hold the next session of the Joint Committee for Economic and Technical Cooperation in Sofia at a date to be determined through diplomatic channels. Done and signed in Ankara on May 31, 2005, in two originals in the English language, both texts being equally authentic. FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF TURKEY FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF BULGARIA Kürşad TÜZMEN Minister of State Milko KOVACHEV Minister of Economy 22