7 ECL 70 tr

Transkript

7 ECL 70 tr
LİMİT ANAHTARI
Neles Eclipse
Montaj, Bakım ve
Kullanım Kılavuzu
7 ECL 70 tr • 5/2011
2
7 ECL 70 tr
İçindekiler
1
2
3
4
5
GENEL....................................................................3
1.1
Giriş.............................................................................3
1.2
İşaretler......................................................................3
1.3
Teknik bilgiler..........................................................3
1.4
CE işareti ...................................................................4
1.5
Geri dönüşüm ve elden çıkarma ......................5
1.6
Güvenlik önlemleri................................................5
MONTAJ VE İLK AYARLAMA ................................5
2.1
Deneme testi...........................................................6
BOYUTLAR ............................................................7
ELEKTRİK DEVRE ŞEMALARI ................................8
4.1
Tip EN33....................................................................8
4.2
Tip EN34....................................................................8
4.3
Tip EN44....................................................................8
4.4
Tip EN92....................................................................9
4.5
Tip EN95....................................................................9
4.6
Tip EN96....................................................................9
4.7
Tip EN97................................................................. 10
4.8
Tip EN_11............................................................... 10
4.9
Tip EN_12............................................................... 10
4.10 Tipler EG33, EG34 ............................................... 10
4.11 Tip EG44 ................................................................. 10
4.12 Tip EG92 ................................................................. 11
4.13 Tip EG95 ................................................................. 11
4.14 Tip EG96 ................................................................. 11
4.15 Tip EG97 ................................................................. 11
4.16 Avrupa'da Patlayıcı Ortamlar
için Montaj Şeması ............................................. 12
4.17 Kendinden Emniyetli Tehlikeli Konumlar
Montaj Şeması ..................................................... 13
4.18 Yanmaya Neden Olmayan Alan Kablo Aparatı
Montaj Çizimi ....................................................... 14
4.19 Kendinden Emniyetli Tehlikeli Konumlar
Montaj Şeması ..................................................... 15
4.20 Yanmaya Neden Olmayan Alan Kablo Aparatı
Montaj Çizimi ....................................................... 16
TİP KODU ............................................................17
ÖNCE BU TALİMATLARI OKUYUN!
Bu talimatlar, limit anahtarının güvenli taşınması ve kullanılmasıyla ilgili bilgiler sağlar.
Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen üreticiyle ya da üreticinin temsilcisiyle görüşün. Adresler ve telefon
numaraları arka kapakta basılıdır.
BU TALİMATLARI SAKLAYIN!
Önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.
Tüm ticari markalar ilgili sahiplerine aittir.
7 ECL 70 tr
3
1
GENEL
SST™ N.O. Katı Hal Sensörleri (EN33, EG33)
1.1
Giriş
Yapılandırma:
2 katı hal sensörü
(Normalde Açık)
Bir solenoid için 2 tel
sonlandırma konumu
Neles Eclipse limit anahtarları, vanaların ve diğer
donanımların elektriksel pozisyonunu belirtmek için
kullanılır.
Göstergeler:
Hedef açık sensörü = LED açık
Hedef kapalı sensörü = LED
kapalı
1.2
Çalışma voltajı:
8–125 V DC; 24–125 V AC
Bu kılavuz, Neles Eclipse limit anahtarları ile ilgili önemli
bilgileri içermektedir.
İşaretler
Limit anahtarının kapağının üzerine tanıtım plakaları
yerleştirilmiştir (Şekil 1).
Maksimum voltaj düşüşü: 6,5 V / 10 mA
7,0 V / 100 mA
Akım değerleri:
Maks. ani boşalma2,0 A / 125 V
DC / V AC
Maks. sürekli0,3 A / 125 V DC / V
AC
Minimum çalışma akımı
2,0 mA
Kaçak akım
<0,25 mA (24 V DC)
<0,50 mA (120 V AC)
SST™ N.C. Katı Hal Sensörleri (EN34, EG34)
Şekil 1
2 katı hal sensörü
(Normalde Kapalı)
Bir solenoid için 2 tel
sonlandırma konumu
Göstergeler:
Hedef açık sensörü = LED kapalı
Hedef kapalı sensörü = LED açık
Çalışma voltajı:
8–125 V DC; 24–125 V AC
Tanıtım plakaları
Tanıtım plakası işaretlemesi:
1.
Model
2.
Seri numarası
3.
Tarih
4.
Koruma sınıfı bilgileri
5.
Tip
6.
Sıcaklık
7.
CE ve FM işaretleri
8.
Not
9.
Uyarı
10.
Üretici bilgileri
11.
Metso logosu
1.3
Yapılandırma:
Teknik Özellikler
Maksimum voltaj düşüşü: 6,5 V / 10 mA
7,0 V / 100 mA
Akım değerleri:
Maks. ani boşalma2,0 A / 125 V
DC /V AC
Maks. sürekli0,3 A / 125 V DC / V
AC
Minimum çalışma akımı
2,0 mA
Kaçak akım
<0,25 mA (24 V DC)
<0,50 mA (120 V AC)
Tüm modeller
Çalışma Ömrü
Sınırsız
Malzemeler
Muhafaza Polikarbonat
Tambur Polikarbonat
Bağlantı elemanları Paslanmaz
çelik
Tetikler ve kaplinler Paslanmaz
çelik
Sıcaklık aralığı
-40 °C - 80 °C
Muhafaza koruması
NEMA 4, 4X ve 6; IP67
Tehlikeli Yerler
Yanmaya Neden Olmayan (EN)
Sınıf I, Kısım 2, Gruplar ABCD
Kendinden Emniyetli (EN) Sınıf I,
II, III, Kısım 1,
Gruplar ABCDEFG
ATEX (EN44, EG44)
Ex ia IIC T5
SST Namur Sensörleri (EN44, EG44)
Yapılandırma:
2 Namur sensörü
(Normalde Kapalı)
Bir solenoid için 2 tel
sonlandırma noktası
Göstergeler:
Hedef açık sensörü = LED kapalı
Hedef kapalı sensörü = LED açık
Çalışma voltajı:
5-25 V DC
Akım değerleri:
Hedef açık (LED kapalı) <1,0 mA
hedef kapalı (LED açık) >3,0 mA
Kendinden emniyetli tekrarlayıcı bariyeri kullanılmalıdır.
Namur sensörleri DIN 19234 standardına uygundur
Kendinden Emniyetli Tehlikeli Konumlar Montaj Şeması için
bkz. Bölüm 4.16, 4.17 ve 4.19.
4
7 ECL 70 tr
DeviceNet Modülü (EN92, EG92)
AS-Interface® Modülü (EN96, EG96)
İletişim protokolü:
DeviceNet
İletişim protokolü:
AS-Interface (AS-i)
I/O:
2 ayrı giriş (sensörler)
2 ayrı çıkış (solenoidler)
1 analog giriş (2 telli cihaz)
8 bit çözünürlük (%0,4)
Yapılandırma:
2 ayrık giriş (sensörler)
2 yardımcı ayrık giriş
2 ayrı çıkış (solenoidler)
Varsayılan Adres:
00
Varsayılan adres:
63
AS-Interface ID/IO kodları: ID = F; IO = 4; ID1 = F; ID2 = E
Bit ataması:
Girişler: (3 bayt)
Bit 0 = Giriş 1
(Kırmızı LED; alt sensör)
Bit 1 = Giriş 2
(Yeşil LED; üst sensör)
Bit 4 = Hata biti (giriş 1 ve giriş 2
açıksa, açıktır)
Bitler 8–15 = Analog giriş
(düşük bayt)
Bitler 16-23 = Analog giriş
(yüksek bayt)
Çıkışlar: (1 bayt)
Bit 0 = Çıkış 1 (solenoid 1)
Bit 1 = Çıkış 2 (solenoid 2)
Bit ataması:
Girişler:
Bit 1 = Yardımcı giriş 1
Bit 2 = Yardımcı giriş 2
Bit 3 = (Yeşil LED; üst sensör)
Bit 4 = (Kırmızı LED; alt sensör)
Çıkışlar:
Bit 1 = kullanılmıyor
Bit 2 = kullanılmıyor
Bit 3 = Çıkış 1 (solenoid 1)
Bit 4 = Çıkış 2 (solenoid 2)
Voltaj:
24–30 V DC (AS-i Voltaj)
Çıkış voltajı:
24 V DC
Çıkış akımı:
40mA (hiçbir çıkışa enerji
verilmez)
I/O mesajları:
Çağırma, döngü, durum
değişikliği
Maks. çıkış akımı:
160 mA, iki çıkış birleşik
Çalışma voltajı:
DeviceNet ağı üzerinden 24 V DC
Maks. çıkış gücü:
4 W, iki çıkış birleşik
Çalışma akımı:
25mA (hiçbir
verilmez)
Yanmaya Neden Olmayan Alan Kablo Aparatı için Bölüm
4.18 ve 4.20'ye bakın.
Baud hızları:
125k, 250k, 500k
AS-Interface® Modülü (EN97, EG97)
Çıkış voltajı:
24 V DC
İletişim protokolü:
AS-Interface (AS-i)
Maks. çıkış akımı:
160 mA, her iki çıkış birleşik
Yapılandırma:
Maks. çıkış gücü:
4 W, her iki çıkış birleşik
2 ayrık giriş (sensörler)
2 yardımcı ayrık giriş
1 ayrı çıkış (solenoid)
0A
çıkışa
enerji
Modbus Modülü (EN95, EG95)
İletişim protokolü:
Modbus
Varsayılan Adres:
I/O:
2 ayrı giriş (sensörler)
2 ayrı çıkış (solenoidler)
1 analog giriş (2 telli cihaz)
10 bit çözünürlük (%0,1)
AS-Interface ID/IO kodları: IID = A; IO = 4; ID1 = 7; ID2 = E
Varsayılan Adres:
03
Bit Ataması:
Girişler:
10001= Giriş 1
(Kırmızı LED; alt sensör)
10002 = Giriş 2
(Yeşil LED; üst sensör)
Analog giriş:
30001
Çıkışlar:
00001 = Çıkış 1 (solenoid 1)
00002 = Çıkış 2 (solenoid 2)
Bit ataması:
Girişler:
Bit 1 = Yardımcı giriş 1
Bit 2 = Yardımcı giriş 2
Bit 3 = (Yeşil LED; üst sensör)
Bit 4 = Kullanılmıyor
Çıkışlar:
Bit 1 = kullanılmıyor
Bit 2 = kullanılmıyor
Bit 3 = Çıkış 1 (solenoid 1)
Bit 4 = Kullanılmıyor
Voltaj:
24–30 V DC (AS-i Voltaj)
Çıkış voltajı:
24 V DC
Çıkış voltajı:
100 mA
Maks. çıkış akımı:
160 mA, iki çıkış birleşik
Maks. çıkış gücü:
2,4 W
Çalışma voltajı:
Modbus ağı üzerinden 24 V DC
Çalışma Akımı:
20mA (hiçbir
verilmez)
Baud hızları:
9.6k, 19.2k, 38.4k
Çıkış voltajı:
24 V DC
1.4
Maks. çıkış akımı:
160 mA, iki çıkış birleşik
Maks. çıkış gücü:
4 W, iki çıkış birleşik
Limit anahtarı Avrupa Yönergeleri'nin gerekliliklerini
karşılamaktadır ve ilgili Yönerge'ye göre işaretlenmiştir.
çıkışa
enerji
Yanmaya Neden Olmayan Alan Kablo Aparatı için Bölüm
4.18 ve 4.20'ye bakın.
CE işareti
7 ECL 70 tr
1.5
5
Geri dönüşüm ve elden çıkarma
Malzemeye göre seçilip ayrılması durumunda limit anahtarı
parçalarının çoğu geri dönüştürülebilir. Malzemeler
aşağıdaki listede sıralanmıştır. Ayrıca, ayrı geri dönüştürme
ve elden çıkarma talimatlarını bizden alabilirsiniz. Geri
dönüştürme ve elden çıkarma amacıyla bir limit anahtarını
belirli bir ücret karşılığında bize de gönderebilirsiniz.
1.6
Güvenlik önlemleri
DİKKAT:
İzin verilen değerleri kesinlikle aşmayın!
Limit anahtarının üzerinde belirtilen izin verilen değerlerin
aşılması limit anahtarında ve anahtara bağlı ekipmanda
hasara yol açarak kontrolsüz basınç çıkışına neden olabilir.
Ekipmanın hasar görmesine veya yaralanmalara yol
açabilir.
2.0.2
Aktuatör kapalı konumda başlayın. Tambur Bağlantı
Elemanının, Tetik Ayarlama Halkalarının dönmesine izin
verecek kadar gevşek olduğundan emin olun. Paslanmaz
çelik tetik, İşlev Modülündeki alt hedef noktasının önüne
gelene kadar alt halkayı kaldırın ve döndürün (alt tetik,
Kırmızı LED'i etkinleştirir). Aktuatörü açık konuma
döndürün. Paslanmaz çelik tetik, İşlev Modülündeki üst
hedef noktasının önüne gelene kadar üst halkayı kaldırın ve
döndürün (üst tetik, Yeşil LED'i etkinleştirir). Tambur
Bağlantı Elemanını iyice sıkın. Ayarlamak için vidayı
gevşetin ve tetikleri ve göstergeyi uygulamanıza uygun
olacak şekilde ayarlayın. LED'ler, elektrik aldığında, sensör
durumunu gösterecek şekilde açılır ve kapanır.
DİKKAT:
Tehlikeli ortamlarda tutuşmayı önlemek için elektrik
devrelerine enerji vermeden önce kapağı değiştirin.
Çalışma sırasında kapağı sıkıca kapalı tutun.
2
MONTAJ VE İLK AYARLAMA
2.0.1
ISO-NAMUR stili aktuatörlere montaj
Ara parçasını ya da destek dirseğini, sağlanan bağlantı
parçalarıyla aktuatöre takın ve iyice sıkın. İşlev modülünü
ara parçasına ya da destek dirseğine takın ve iyice sıkın.
Sürücü Bloğunu, aktuatör milinin yuvasına yerleştirin. Daha
sonra Sürücü Bloğunun İç Tamburun eşleşen girintisine
girdiğinden emin olarak İç Tamburu Sürücü Bloğuna
yerleştirin. Şimdi her iki Tetik Ayarlama Halkasını İç
Tamburun üzerine kaydırın. Son olarak Tambur Bağlantı
Elemanını (montaj kitiyle birlikte sağlanan) tüm Gösterge/
Tetik Düzeneğine takn ve sensör ayarlarını yapmak üzere
Tetik Ayarlama Halkasının serbestçe dönmesine izin vermek
için aktuatör milinde sadece birkaç tur çevirerek sıkın.
Düzeneğin ortalandığından emin olun.
Gösterge Kapağı
2 Kapak Bağlantı
Elemanları
Kapak Hizalama Çıkıntıları
2 İşlev Modülü Bağlantı Elemanı
Tambur Bağlantı
Elemanı
Tetik
Ayarlama
Halkalar
Eclipse İşlev Modülü
Sensör ayarları
Açık Tetik
(Yeşil LED)
Kapalı Tetik
(Kırmızı LED)
Şekil 3
Sensör ayarı, Açık kapalı göstergeli Eclipse
2.0.3
Gösterge Kapağı
Gösterge Kapağını Takın. Gösterge Kapağındaki Hizalama
Çıkıntıları eğimlidir ve İşlev Modülündeki eşleşen oluklara
dikey olarak takılamaz. Gösterge Kapağını üste ve
Gösterge/Tetik Düzeneğine mümkün olduğunca yakın
biçimde takın. Gösterge Kapağının altı İşlev Modülünün
tabanı ile aynı hizaya geldiğinde Göstergeyi, Kapak
Hizalama Çıkıntıları, İşlev Modülündeki eşleşen oluklara tam
olarak oturana kadar yatay olarak kaydırın. Gösterge
Kapağını, montaj kitinde sağlanan bağlantı elemanları ile
aktuatöre sıkıca bağlayın.
2.0.4
Kablolar
EN serisi:
İki kapak vidasını gevşeterek menteşeli İşlev Modülü
kapağını kaldırın. Kontrol ve solenoid kablolarını, Bölüm
4'te yer alan kablo şemasında gösterildiği gibi takın. Kapağ
kapatın ve kapak vidalarını iyice sıkın.
Not: Muhafaza içine su girmesini önlemek için kablo kanal
yolunda yeterli boşaltma olanağı olduğundan emin olun
EG serisi:
İç Tambur
Sürücü Bloğu
Şekil 2
Montaj, açık/kapalı göstergeli Eclipse
Kontrol ve solenoid kabloları, Bölüm 4.8 - 4.15 arasında
bulunan bilgilere göre M12 mikro-konektörleri ile Eclipse
İşlev Modülüne bağlanır.
6
2.1
7 ECL 70 tr
Deneme testi
Çıkış terminallerine harici güç uygulamayın.
Tip EN33
İletişimi test etmek için çalışan bir AS-i ağı gerekir.
Bir katı hal sensör biriminde deneme testi yapmak için. Seri
yüklü rezistöre sahip bir 24 V DC ya da 120 V AC güç kaynağı
kullanın (2 kΩ - 6 kΩ). NO ve C terminal noktalarına
bağlayın. Solenoidi test etmek için (kullanılıyorsa), gereken
harici güç kaynağını SOL PWR 1 ve SOL PWR 2
terminallerine bağlayın.
Tip EG33 ve EG34
UYARI:
Güç kaynaklı sensörlerin deneme testleri sırasında seri
yüklü rezistör kullanılması, birimin kalıcı biçimde
zarar görmesine neden olacaktır.
Bir katı hal sensör biriminde deneme testi yapmak için. Seri
yüklü rezistöre sahip bir 24 V DC ya da 120 V AC güç kaynağı
kullanın (2 kΩ - 6 kΩ). NO ve C (EG33) ya da NC ve C (EG34)
erkek pimlere bağlayın.
UYARI:
Güç kaynaklı deneme testleri sırasında seri yüklü
rezistör kullanılması, birimin kalıcı biçimde zarar
görmesine neden olacaktır.
Tip EG44
Tip EN34
Bir katı hal sensör biriminde deneme testi yapmak için. Seri
yüklü rezistöre sahip bir 24 V DC ya da 120 V AC güç kaynağı
kullanın (2 kΩ - 6 kΩ). NC ve C terminal noktalarına
bağlayın. Solenoidi test etmek için (kullanılıyorsa), gereken
harici güç kaynağını SOL PWR 1 ve SOL PWR 2
terminallerine bağlayın.
UYARI:
Güç kaynaklı sensörlerin deneme testleri sırasında seri
yüklü rezistör kullanılması, birimin kalıcı biçimde
zarar görmesine neden olacaktır.
Tip EN44
Bir Namur sensör biriminde deneme testi yapmak için. + ve
- arasında bir 6–29 V DC güç kaynağı kullanın. Seri rezistöre
gerek yoktur. Solenoidi test etmek için (kullanılıyorsa),
gereken harici güç kaynağını SOL PWR 1 ve SOL PWR 2
terminallerine bağlayın.
Tip EN92
Bir DeviceNet biriminde deneme testi yapmak için. V + ve V
- arasında bir 24 V DC güç kaynağı kullanın. Seri rezistöre
gerek yoktur. UYARI: Çıkış terminallerine harici güç
uygulamayın. Solenoidleri (kullanılıyorsa) test etmek için, 24
V DC harici güç kaynağını doğrudan solenoid kablolarına
bağlayın. Solenoidler test sırasında terminal şeritlerine
bağlanmamalıdır.
İletişimi test etmek için çalışan bir DeviceNet ağı gerekir.
Tip EN95
Bir Modbus modülünde deneme testi yapmak için. V + ve V
- arasında bir 24 V DC güç kaynağı kullanın. Seri rezistöre
gerek yoktur. UYARI: Çıkış terminallerine harici güç
uygulamayın. Solenoidleri (kullanılıyorsa) test etmek için, 24
V DC harici güç kaynağını doğrudan solenoid kablolarına
bağlayın. Solenoidler test sırasında terminal şeritlerine
bağlanmamalıdır.
İletişimi test etmek için çalışan bir Modbus ağı gerekir.
Tip EN96 ya da EN97
Bir AS-i modülünde deneme testi yapmak için. AS-i + ve ASI - terminallerinde 24 V DC güç kaynağı kullanın. Seri
rezistöre gerek yoktur. UYARI: Çıkış terminallerine harici
güç uygulamayın. Solenoidleri (kullanılıyorsa) test etmek
için, 24 V DC harici güç kaynağını doğrudan solenoid
kablolarına bağlayın. Solenoidler test sırasında terminal
şeritlerine bağlanmamalıdır.
Bir Namur sensör biriminde deneme testi yapmak için. + ve
- erkek pimler arasında bir 6–29 V DC güç kaynağı kullanın.
Seri rezistöre gerek yoktur.
Tip EG92
Bir DeviceNet biriminde deneme testi yapmak için. V + (pim
2) ve V - (pim 3) erkek konektörler arasında bir 24 V DC güç
kaynağı kullanın. Seri rezistöre gerek yoktur.
İletişimi test etmek için çalışan bir DeviceNet ağı gerekir.
Tip EG95
Bir Modbus biriminde deneme testi yapmak için. V + (pim 2)
ve V - (pim 3) erkek konektörler arasında bir 24 V DC güç
kaynağı kullanın. Seri rezistöre gerek yoktur.
İletişimi test etmek için çalışan bir Modbus ağı gerekir.
Tip EG96 ya da EG97
Bir AS-i modülünde deneme testi yapmak için. AS-I + (pim
1) ve AS-I - (pim 3) erkek konektörler arasında bir 24 V DC
güç kaynağı kullanın. Seri rezistöre gerek yoktur.
İletişimi test etmek için çalışan bir AS-i ağı gerekir.
7 ECL 70 tr
3
7
BOYUTLAR
NELES ECLIPSE EN
NELES ECLIPSE EG
154
133
19
73
76
14
Ø73
Ø73
18
19
17
60
60
1/2” NPT or M20
21
6
BTM SW C
BTM SW NO
ÜST SW C
5
Tip EN33
ÜST SW NO
4
4.1
SOL PWR 2
3
ELEKTRİK DEVRE ŞEMALARI
SOL PWR 1
1
2
4
8
7 ECL 70 tr
7
8
5
4
SOL PWR 2
3
8
6
ÜST SW C
ÜST SW NC
SOL PWR 1
2
BTM SW NC
SOL 2
1
BTM SW C
7
Tip EN34
SOL 1
8
7
5
ÜST SW +
4
ÜST SW -
SOL PWR 2
3
BTM SW BTM SW +
6
Tip EN44
SOL PWR 1
2
4.3
SOL 1
SOL 2
1
4.2
SOL 2
SOL 1
7 ECL 70 tr
Tip EN92
8
9
10
4.4
9
ÇIKIŞ 2 24VDC
ÇIKIŞ 1 -
7
Ain -
6
Ain +
5
V-
4
CAN L
3
Koruma
2
CAN H
1
V+
Tip EN95
10
4.5
ÇIKIŞ 2 -
9
ÇIKIŞ 2 +
8
ÇIKIŞ 1 -
7
ÇIKIŞ 1 +
6
Ain -
5
Ain +
4
V-
3
BUS -
2
BUS +
1
V+
10
Tip EN96
ÇIKIŞ 1 -
9
ÇIKIŞ 1 +
8
ÇIKIŞ 2 -
7
ÇIKIŞ 2 +
6
3 telli RTN
5
Aux IN2 -
4
Aux IN1 -
3
Aux IN +
2
ASI ASI +
1
4.6
10
7 ECL 70 tr
Tip EN97
10
4.7
ÇIKIŞ 1 -
9
ÇIKIŞ 1 +
8
Kullanılmıyor
7
Kullanılmıyor
6
3 telli RTN
5
Aux IN2 -
4
Aux IN1 -
3
Aux IN +
2
ASI -
1
ASI +
4.8
Tip EN_11
4.10
Tipler EG33, EG34
PIM
EN33_11
EN34_11
EN44_11
EN92_11
EN95_11
PIM
EG33_23
EG34_23
1
BTM C
BTM C
BTM +
SH
KULLANILMIYOR
1
Üst NO
Üst NC
2
BTM N.O.
BTM N.C.
BTM -
V+
V+
2
Alt NO
Alt NC
V-
V-
3
Alt Ortak
Alt Ortak
3
KULLANILMIYOR KULLANILMIYOR KULLANILMIYOR
4
ÜST N.O.
ÜST N.C.
ÜST +
CAN_H
BUS +
5
ÜST C
ÜST C
ÜST -
CAN_L
BUS -
ERKEK (PİMLER)
ERKEK (PİMLER)
4
Üst Ortak
Üst Ortak
PIM
EG33_26
EG34_26
1
Üst NO
Üst NC
2
Alt NO
Alt NC
3
Solenoid -
Solenoid -
4
Solenoid +
Solenoid +
5
Üst/Alt Ortak
Üst/Alt Ortak
ERKEK (PİMLER)
PIM
4.9
Tip EN_12
PIM
EN33_12
EN34_12
EN44_12
EN92_12
EN95_12
1
ÜST/ALT C
2
BTM N.O.
ÜST/ALT C
İ/D
SH
KULLANILMIYOR
BTM N.C.
İ/D
V+
V+
3
ÜST N.O.
ÜST N.C.
İ/D
V-
V-
4
SOL PWR +
SOL PWR +
İ/D
CAN_H
BUS +
SOL PWR -
SOL PWR -
CAN_L
BUS -
5
1
KULLANILMIYOR KULLANILMIYOR
İ/D
İ/D
DİŞİ (SOKETLER)
4.11
SOL -
SOL -
İ/D
SOL -
SOL -
3
SOL +
SOL +
İ/D
SOL +
SOL +
ERKEK (PİMLER)
ERKEK (PİMLER)
DİŞİ (SOKETLER)
1
N/C
2
N/C
N/C
N/C
3
Solenoid -
Solenoid -
4
Solenoid +
Solenoid +
Tip EG44
KULLANILMIYOR KULLANILMIYOR
2
Solenoid Bağlantısı
(Dişi Soket)
PIM
EG44_23
1
Üst +
2
Alt +
3
Alt -
4
Üst -
7 ECL 70 tr
4.12
11
ERKEK (PİMLER)
ERKEK (PİMLER)
DİŞİ (SOKETLER)
4.13
ERKEK (PİMLER)
DİŞİ (SOKETLER)
EG92_25
PIM
EG97_23
1
Koruma
1
AS-I +
2
V+
2
N/C
3
V-
3
AS-I -
4
CAN_H
5
CAN_L
PIM
EG92_26
1
Koruma
ERKEK (PİMLER)
DİŞİ (SOKETLER)
ERKEK (PİM)
4
N/C
PIM
EG97_24
1
AS-I +
2
N/C
3
AS-I -
2
V+
3
V-
4
CAN_H
4
N/C
5
CAN_L
PIM
Solenoid Bağlantısı
(Dişi Soket)
PIM
Solenoid Bağlantısı
(Dişi Soket)
1
N/C
1
N/C
2
N/C
3
Solenoid -
4
Solenoid +
PIM
EG95_25
1
N/C
2
V+
3
V-
4
BUS +
5
BUS -
PIM
EG95_26
1
N/C
2
V+
3
V-
4
BUS +
5
BUS -
PIM
Solenoid Bağlantısı
(Dişi Soket)
1
N/C
2
N/C
3
Solenoid -
4
Solenoid +
PIM
EG96_23
1
AS-I +
Tip EG96
ERKEK (PİMLER)
Tip EG97
PIM
Tip EG95
ERKEK (PİMLER)
4.14
4.15
Tip EG92
2
N/C
3
AS-I -
4
N/C
PIM
EG96_24
1
AS-I +
2
N/C
2
AS-I -
4
N/C
PIM
Solenoid Bağlantısı
(Dişi Soket)
1
N/C
2
N/C
3
Solenoid -
4
Solenoid +
ERKEK (PİM)
DİŞİ (SOKETLER)
2
N/C
3
Solenoid -
4
Solenoid +
12
7 ECL 70 tr
4.16
Avrupa'da Patlayıcı Ortamlar için
Montaj Şeması
EN44___ models approved for Intrinsically Safe Installations: (Ex ia IIC T5)
EN44A02__*; EN44A05__*; EN44A11__*
*Note: Any Visual Indicator/Trigger Assembly option is approved
HAZARDOUS
(CLASSIFIED)
LOCATION
NON-HAZARDOUS
(SAFE AREA)
LOCATION
Ex ia IIC T5
3
5
8
StoneL Enclosure
Individual Sensor and solenoid coil
wiring (if required)
1
9
4
Bottom Sensor
Barrier
8
6
5
4
SOL PWR 1
SOL 2
SOL 1
Top Sensor
Barrier
1
TOP SW +
SOL PWR 2
3
TOP SW -
2
7
BTM SW BTM SW +
Intrinsic Safety Barriers
(Associated Apparatus)
6
Shields
7
Intrinsically Safe
Ground
2
Control
Equipment
EN44 Terminal
Identifiers
3
2
4
EN44_11_
Pin Identifiers
1
5
Male (Pins)
Pins
1
2
3
4
5
EN44_11_
Bottom Sensor +
Bottom Sensor Not Used
Top Sensor +
Top Sensor -
INSTALLATION NOTES Intrinsically Safe Installations: (Ex ia IIC T5):
EN44___ Entity Parameters: Ui = 22 Vdc; Ii = 120 mA ; Ci = 98 nF;
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Li = 1.56 mH;
Pi = 2.0 W
1. The Entity Concept allows interconnection of intrinsically safe apparatus with associated apparatus when the following is true:
Ui >Uo; Ii > Io; Pi > Po; Co > Ci + Ccable, Lo > Li + Lcable.
2. For Installations in Europe, control room equipment connected to intrinsically safe associated apparatus shall not use or
generate more than the marked Um of the associated apparatus.
3. Installation in Europe shall be in accordance with latest editions of the wiring practices for the country of origin.
4. For Installations in Europe, the Associated Apparatus must be ATEX approved. Associated apparatus manufacturer's
installation drawing must be followed when installing this equipment.
5. To maintain intrinsic safety, wiring associated with each sensor must be run in separate cables or separate shields connected
to intrinsically safe (associated apparatus) ground. Each sensor shall be wired as separate intrinsically safe circuits.
6. Conduit Grounding - Upon installation verify electrical continuity between conduit and ground terminal.
7. Resistance between Intrinsic Safe Ground and earth ground must be less than 1.0 ohm.
8. Parts of the enclosure are non-conducting and may generate an ignition-capable level of electrostatic charge under certain
extreme conditions. The user should ensure that the equipment is not installed in location where it may be subjected to
external conditions (such as high-pressure steam) which might cause a build-up of electrostatic charge on non-conducting
surfaces. Additionally, cleaning of the equipment should only be done with a damp cloth.
9. Substitution of components may impair hazardous location safety.
10. No revision to drawing without prior FM Approval.
7 ECL 70 tr
4.17
13
Kendinden Emniyetli Tehlikeli
Konumlar için Montaj Şeması
EN44___* models approved for Intrinsically Safe Installations:
IS Class I,II and III; Division 1, Groups A,B,C,D,E,F,G
EN44P02__*; EN44P05__*; EN44P11__*
*Note: All Entry options and Visual Indicator/Trigger Assembly options are approved
HAZARDOUS
(CLASSIFIED)
LOCATION
IS Cl I,II,III; Div 1,
Groups A,B,C,D,E,F,G
3
NON-HAZARDOUS
(SAFE AREA)
LOCATION
5
8
StoneL Enclosure
Individual Sensor and solenoid coil
wiring (if required)
1
4
Bottom Sensor
Barrier
8
6
5
4
SOL PWR 1
SOL 2
SOL 1
Top Sensor
Barrier
1
TOP SW +
SOL PWR 2
3
TOP SW -
2
7
BTM SW BTM SW +
Intrinsic Safety Barriers
(Associated Apparatus)
6
Shields
7
Intrinsically Safe
Ground
2
Control
Equipment
EN44 Terminal
Identifiers
3
2
4
EN44_11_
Pin Identifiers
1
5
Male (Pins)
Pins
1
2
3
4
5
EN44_11_
Bottom Sensor +
Bottom Sensor Not Used
Top Sensor +
Top Sensor -
INSTALLATION NOTES:
EN44___ Entity Parameters: Ui (Vmax) = 22 Vdc; Ii (Imax) = 120 mA ; Ci = 98 nF; Li = 1.56 mH; Pi = 2.0 W
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Uo < Ui (Vmax); Io < Ii (Imax); Ca > Ci + Ccable, La > Li + Lcable.
2. Control equipment connected to barrier must not use or generate more than 250 Vrms or Vdc.
3. Installation should be in accordance with ANSI/ISA RPA12.6.01 "Installation of Intrinsically Safe Systems for Hazardous
(Classified) Locations" and the National Electrical Code (ANSI/NFPA 70) or in accordance with the Canadian Electric Code.
4. Associated apparatus manufacturer's installation drawing must be followed when installing this equipment.
5. To maintain intrinsic safety, wiring associated with each sensor must be run in separate cables or separate shields connected
to intrinsically safe (associated apparatus) ground. Each sensor shall be wired as separate intrinsically safe circuits.
6. Conduit Grounding - Upon installation verify electrical continuity between conduit and ground terminal.
7. Resistance between Intrinsic Safe Ground and earth ground must be less than one ohm.
8. Parts of the enclosure are non-conducting and may generate an ignition-capable level of electrostatic charge under certain
extreme conditions. The user should ensure that the equipment is not installed in location where it may be subjected to
external conditions (such as high-pressure steam) which might cause a build-up of electrostatic charge on non-conducting
surfaces. Additionally, cleaning of the equipment should only be done with a damp cloth.
9. Substitution of components may impair hazardous location safety.
14
4.18
7 ECL 70 tr
Yanmaya Neden Olmayan Alan Kablo
Aparatı için Montaj Çizimi
EN96P__* and EN97P__*models approved for Non-Incendive Field Wiring
Apparatus: NI Class I,II and III; Division 2, Groups A,B,C,D,F,G
*Note: All Entry options and Visual Indicator/Trigger Assembly options are approved
HAZARDOUS
(CLASSIFIED)
LOCATION
1
2
EN96 or 97
Terminal
Identifiers
EN96 or 97__ Enclosure
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10
6
NON-HAZARDOUS
(SAFE AREA)
LOCATION
Nonincendive Field Wiring Apparatus
NI; Cl I,II,III Div 2
Groups A,B,C,D,F,G
OUT 1 OUT 1 +
OUT 2 OUT 2 +
3 wire RTN
Aux IN2 Aux IN1 Aux IN +
ASI -
Power Limiting
Associated Apparatus
4
5
3
Control
Equipment
7
ASI +
ASI +
ASI -
INSTALLATION NOTES:
Entity Parameters: EN96 or EN97___: Ui = 37 Vdc; Ii = 150 mA ; Ci = 0.0 nF;
1
2
3
4
5
6
7
Li = 0.0 mH;
Pi = 3.0 W
1. Installation shall be in accordance with ANSI/ISA RPA12.6.01, ANSI/NFPA 70, and the National Electrical Code.
2. Dust-tight conduit seal must be used when installed in Class II and Class III environments or where Ingress Protection of
IP67 is required.
3. Control equipment must be FM approved to supply power in Class I, Division 2 Areas.
4. Power Limiting Associated Apparatus must satisfy the conditions: Voc or Vt < Ui, Isc or It < Ii, Ca > Ci + Ccable,
La > Li + Lcable of the ECN96 or ECN97_______ Entity Parameters
5. Manufacturer's associated non-incendive field wiring apparatus installation drawing must be followed when installing this
equipment.
6. Parts of the enclosure are non-conducting and may generate an ignition-capable level of electrostatic charge under certain
extreme conditions. The user should ensure that the equipment is not installed in location where it may be subjected to
external conditions (such as high-pressure steam) which might cause a build-up of electrostatic charge on non-conducting
surfaces. Additionally, cleaning of the equipment should only be done with a damp cloth.
7. Discrete Output 2 not available for ECN97___ models.
8. Substitution of components may impair hazardous location safety.
7 ECL 70 tr
4.19
15
Kendinden Emniyetli Tehlikeli
Konumlar için Montaj Şeması
EG44P____ model approved for Intrinsically Safe Installations:
IS Class I,II and III; Division 1, Groups A,B,C,D,E,F,G
EG44P23____*
*Note: Any Visual Indicator/Trigger Assembly option is approved
HAZARDOUS
(CLASSIFIED)
LOCATION
S Cl I,II,III; Div 1,
Groups A,B,C,D,E,F,G
3
1
4
5
Intrinsic Safety Barriers
(Associated Apparatus)
NON-HAZARDOUS
(SAFE AREA)
LOCATION
Individual Sensor wiring
2
Control
Equipment
Bottom Sensor
Barrier
Top Sensor
Barrier
6
Shields
7
8
Intrinsically Safe
Ground
EG44__ Enclosure
EG44
Pin Identifiers
Pins
1
2
3
4
EG4423
Top Sensor +
Bottom Sensor +
Bottom Sensor Top Sensor -
INSTALLATION NOTES:
EG44___ Entity Parameters: Ui (Vmax) = 22 Vdc; Ii (Imax) = 120 mA ; Ci = 98 nF; Li = 1.56 mH; Pi = 2.0 W
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Uo < Ui (Vmax); Io < Ii (Imax); Ca > Ci + Ccable, La > Li + Lcable.
2. Control equipment connected to barrier must not use or generate more than 250 Vrms or Vdc.
3. Installation should be in accordance with ANSI/ISA RPA12.6.01 "Installation of Intrinsically Safe Systems for Hazardous
(Classified) Locations" and the National Electrical Code (ANSI/NFPA 70) or in accordance with the Canadian Electric Code.
4. Associated apparatus manufacturer's installation drawing must be followed when installing this equipment.
5. To maintain intrinsic safety, wiring associated with each sensor or solenoid coil wiring must be run in separate cables or
separate shields connected to intrinsically safe (associated apparatus) ground. Each Sensor and Solenoid coil shall be wired
as separate intrinsically safe circuits.
6. Shield Grounding - Upon installation verify electrical continuity between shield and ground terminal.
7. Resistance between Intrinsic Safe Ground and earth ground must be less than one ohm.
8. Parts of the enclosure are non-conducting and may generate an ignition-capable level of electrostatic charge under certain
extreme conditions. The user should ensure that the equipment is not installed in location where it may be subjected to
external conditions (such as high-pressure steam) which might cause a build-up of electrostatic charge on non-conducting
surfaces. Additionally, cleaning of the equipment should only be done with a damp cloth.
9. Substitution of components may impair hazardous location safety.
16
4.20
7 ECL 70 tr
Yanmaya Neden Olmayan Alan Kablo
Aparatı için Montaj Çizimi
EG96P_* and EG97P_*models approved for Non-Incendive Field Wiring Apparatus:
NI Class I,II and III; Division 2, Groups A,B,C,D,F,G
*Note: All Entry options and Visual Indicator/Trigger Assembly options are approved
HAZARDOUS
(CLASSIFIED)
LOCATION
5
NON-HAZARDOUS
(SAFE AREA)
LOCATION
Nonincendive Field Wiring Apparatus
NI; Cl I,II,III Div 2
Groups A,B,C,D,F,G
1
EG96 or EG97__ Enclosure
Power Limiting
Associated Apparatus
3
4
2
Control
Equipment
Solenoid
Connector
Bus
Connector
ASI +
ASI -
Quick Connector Pin-out
located below
Pins
1
2
3
4
EG9623 and EG9723
AS-I +
N/C
AS-I N/C
Pins
EG9624 and EG9724
1
AS-I +
2
N/C
3
AS-I 4
N/C
Solenoid Connection (Female Socket)
1
N/C
2
N/C
3
Solenoid 4
Solenoid +
INSTALLATION NOTES:
Entity Parameters: EG96 or EG97___: Ui = 37 Vdc; Ii = 150 mA ; Ci = 0.0 nF; Li = 0.0 mH; Pi = 3.0 W
1
2
3
4
5
1. Installation shall be in accordance with ANSI/ISA RPA12.6.01, ANSI/NFPA 70, and the National Electrical Code.
2. Control equipment must be FM approved to supply power in Class I, Division 2 Areas.
3. Power Limiting Associated Apparatus must satisfy the conditions: Voc or Vt < Ui, Isc or It < Ii, Ca > Ci + Ccable,
La > Li + Lcable of the EG96 or EG97_______ Entity Parameters
4. Manufacturer's associated non-incendive field wiring apparatus installation drawing must be followed when installing this
equipment.
5. Parts of the enclosure are non-conducting and may generate an ignition-capable level of electrostatic charge under certain
extreme conditions. The user should ensure that the equipment is not installed in location where it may be subjected to
external conditions (such as high-pressure steam) which might cause a build-up of electrostatic charge on non-conducting
surfaces. Additionally, cleaning of the equipment should only be done with a damp cloth.
6. Substitution of components may impair hazardous location safety.
7 ECL 70 tr
5
17
TİP KODU
Limit anahtarı, Neles Eclipse
1.
EN
1.
EN
EG
2.
33
34
44
92
95
96
97
2.
33
3.
A
ÜRÜN GRUBU
Ekdüktif yakınlık anahtarlı Neles Eclipse, limit anahtarı.
Kablo yolu girişlerine ya da mini konektörlere sahip
muhafaza.
4. işareti "02", "05", "11" ya da "12" için geçerli.
Mikro (M12) konektörlere sahip muhafaza.
Yalnızca 3. işareti "P" için geçerli.
4. işareti "23", "24", "25" ya da "26" için geçerli
Onay yok.
ANAHTAR TİPİ
İKİLİ MODÜL, 2 anahtar
Sıcaklık aralığı -40°...+80 °C / -40 ... +176 °F
SST Sensörü İkili Modül, NO, 8...125 V DC /
24...125 V AC
SST Sensörü İkili Modül, NC, 8...125 V DC /
24...125 V AC
Namur Sensörü İkili Modül, (DIN 19234),
6...29 V DC; > 3 mA; < 1 mA.
Vana İletişim Terminali(VCT), 2 anahtar
Sıcaklık aralığı -40 °C - +80 °C / -40 °F - +176 °F
DeviceNet VCT
Modbus VCT
AS-Interface VCT
AS-Interface VCT, Genişletilmiş adresleme
4.
05
P
4.
02
05
11
12
23
3.
A
MUHAFAZA
Standart IP67 (Nema 4, 4X, 6), Lexan® polikarbonat
muhafaza. Altıgen adaptörle bağlantı. Standart VDI/
VDE 3845'e uygun bağlantı yüzü.
Yalnızca 1. işareti "EN" için geçerli.
2. işareti için geçerli onay olmadan. "33", "34", "92", "95",
"96" ya da "97"
2. işareti "44" için geçerli aşağıdaki onayla:
ATEX sertifikası:
II 1 G Ex ia IIC T5 Ta=-40 °C - 80°C, IP67.
Ui = 22 V, Ii < 120 mA, Pi = 2,0 W, Ci = 98 nF,
Li = 1,56 mH. Yalnızca 2. işareti "44" için geçerli.
24
25
26
5.
D
6.
M
Onay olmadan 1. işareti "EG" için geçerli, 2. işareti için
geçerli. "33", "34", "92", "95", "96" ya da "97".
Aşağıdaki onaylarla 1. işareti "EN" için geçerli:
cFMus (ABD, Kanada) sertifikaları:
Bunlar için Kendinden Emniyetli: Sınıf I, II, III, Kısım 1,
Gruplar ABCDEFG, T5 Ta = 80°C; Ui = 22 V,
Ii = 120 mA, Ci = 98 nF, Li = 0.8 mH, Pi = 2,0 W.
Yalnızca 2. işareti "44" için geçerli.
Bunlar için Yanmaya Neden Olmayan: Sınıf I, Kısım 2,
Gruplar ABCD,
T5 Ta = 80°C;
Sınıf II, Kısım 2, Gruplar FG için uygun, T5 Ta = 80°C; Tip 4,
4X, 6. Tüm anahtar türleri için geçerli, 2. işareti.
KABLO YOLU GİRİŞİ / KONEKTÖR
1. işareti "EN" için geçerli
2 parça 1/2" NPT kablo yolu girişleri.
Tüm anahtar türleri için geçerli, 2. işareti.
2 parça. M20x1,5 kablo yolu girişleri.
Tüm anahtar türleri için geçerli, 2. işareti.
1 parça 5 pimli mini konektör, erkek. 1 parça kablo yolu
tapası. 2. işareti "33", "34" ya da "44" için geçerli.
1 parça 5 pimli mini konektör, erkek, 1 parça 3 pimli
mini konektör, dişi. 2. işareti "33" ya da "34" için geçerli.
1. işareti "EG" için geçerli
1 parça 4 pimli mikro (M12) konektör, erkek, metalik.
2. işareti "33", "34", "96" ya da "97" için geçerli
2 parça, 4 pimli mikro (M12) konektör, erkek, metalik.
2. işareti "96" ya da "97" için geçerli
1 parça 5 pimli mikro (M12) konektör, erkek, metalik.
2. işareti "92" ya da "95" için geçerli.
1 parça 5 pimli mikro (M12) konektör, erkek ve 1 parça.
4 pimli mikro (M12) konektör, dişi, metalik.
2. işareti "33", "34", "92" ya da "95" için geçerli.
5.
D
GÖSTERGE
Kırmızı-Kapalı Yeşil-Açık
6.
A
M
StoneL
Metso
ETİKET
18
7 ECL 70 tr
7 ECL 70 tr
19
20
7 ECL 70 en
Metso Flow Control Inc.
Europe, Vanha Porvoontie 229, P.O. Box 304, FI-01301 Vantaa, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151
North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, M A 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172
South America, Av. Independéncia, 2500-Iporanga, 18087-101, Sorocaba-São Paulo, Brazil. Tel. +55 15 2102 9700. Fax +55 15 2102 9748
Asia Pacific, Haw Par Centre #06-01, 180 Clemenceau Avenue, Singapore 239922. Tel. +65 6511 1011. Fax +65 6250 0830
China, 11/F, China Youth Plaza, No.19 North Rd of East 3rd Ring Rd, Chaoyang District, Beijing 100020, China. Tel. +86 10 6566 6600. Fax +86 10 6566 2583.
Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates. Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836
www.metso.com/valves

Benzer belgeler