7 ECL 70 tr
Transkript
7 ECL 70 tr
LİMİT ANAHTARI Neles Eclipse Montaj, Bakım ve Kullanım Kılavuzu 7 ECL 70 tr • 5/2011 2 7 ECL 70 tr İçindekiler 1 2 3 4 5 GENEL....................................................................3 1.1 Giriş.............................................................................3 1.2 İşaretler......................................................................3 1.3 Teknik bilgiler..........................................................3 1.4 CE işareti ...................................................................4 1.5 Geri dönüşüm ve elden çıkarma ......................5 1.6 Güvenlik önlemleri................................................5 MONTAJ VE İLK AYARLAMA ................................5 2.1 Deneme testi...........................................................6 BOYUTLAR ............................................................7 ELEKTRİK DEVRE ŞEMALARI ................................8 4.1 Tip EN33....................................................................8 4.2 Tip EN34....................................................................8 4.3 Tip EN44....................................................................8 4.4 Tip EN92....................................................................9 4.5 Tip EN95....................................................................9 4.6 Tip EN96....................................................................9 4.7 Tip EN97................................................................. 10 4.8 Tip EN_11............................................................... 10 4.9 Tip EN_12............................................................... 10 4.10 Tipler EG33, EG34 ............................................... 10 4.11 Tip EG44 ................................................................. 10 4.12 Tip EG92 ................................................................. 11 4.13 Tip EG95 ................................................................. 11 4.14 Tip EG96 ................................................................. 11 4.15 Tip EG97 ................................................................. 11 4.16 Avrupa'da Patlayıcı Ortamlar için Montaj Şeması ............................................. 12 4.17 Kendinden Emniyetli Tehlikeli Konumlar Montaj Şeması ..................................................... 13 4.18 Yanmaya Neden Olmayan Alan Kablo Aparatı Montaj Çizimi ....................................................... 14 4.19 Kendinden Emniyetli Tehlikeli Konumlar Montaj Şeması ..................................................... 15 4.20 Yanmaya Neden Olmayan Alan Kablo Aparatı Montaj Çizimi ....................................................... 16 TİP KODU ............................................................17 ÖNCE BU TALİMATLARI OKUYUN! Bu talimatlar, limit anahtarının güvenli taşınması ve kullanılmasıyla ilgili bilgiler sağlar. Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen üreticiyle ya da üreticinin temsilcisiyle görüşün. Adresler ve telefon numaraları arka kapakta basılıdır. BU TALİMATLARI SAKLAYIN! Önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Tüm ticari markalar ilgili sahiplerine aittir. 7 ECL 70 tr 3 1 GENEL SST™ N.O. Katı Hal Sensörleri (EN33, EG33) 1.1 Giriş Yapılandırma: 2 katı hal sensörü (Normalde Açık) Bir solenoid için 2 tel sonlandırma konumu Neles Eclipse limit anahtarları, vanaların ve diğer donanımların elektriksel pozisyonunu belirtmek için kullanılır. Göstergeler: Hedef açık sensörü = LED açık Hedef kapalı sensörü = LED kapalı 1.2 Çalışma voltajı: 8–125 V DC; 24–125 V AC Bu kılavuz, Neles Eclipse limit anahtarları ile ilgili önemli bilgileri içermektedir. İşaretler Limit anahtarının kapağının üzerine tanıtım plakaları yerleştirilmiştir (Şekil 1). Maksimum voltaj düşüşü: 6,5 V / 10 mA 7,0 V / 100 mA Akım değerleri: Maks. ani boşalma2,0 A / 125 V DC / V AC Maks. sürekli0,3 A / 125 V DC / V AC Minimum çalışma akımı 2,0 mA Kaçak akım <0,25 mA (24 V DC) <0,50 mA (120 V AC) SST™ N.C. Katı Hal Sensörleri (EN34, EG34) Şekil 1 2 katı hal sensörü (Normalde Kapalı) Bir solenoid için 2 tel sonlandırma konumu Göstergeler: Hedef açık sensörü = LED kapalı Hedef kapalı sensörü = LED açık Çalışma voltajı: 8–125 V DC; 24–125 V AC Tanıtım plakaları Tanıtım plakası işaretlemesi: 1. Model 2. Seri numarası 3. Tarih 4. Koruma sınıfı bilgileri 5. Tip 6. Sıcaklık 7. CE ve FM işaretleri 8. Not 9. Uyarı 10. Üretici bilgileri 11. Metso logosu 1.3 Yapılandırma: Teknik Özellikler Maksimum voltaj düşüşü: 6,5 V / 10 mA 7,0 V / 100 mA Akım değerleri: Maks. ani boşalma2,0 A / 125 V DC /V AC Maks. sürekli0,3 A / 125 V DC / V AC Minimum çalışma akımı 2,0 mA Kaçak akım <0,25 mA (24 V DC) <0,50 mA (120 V AC) Tüm modeller Çalışma Ömrü Sınırsız Malzemeler Muhafaza Polikarbonat Tambur Polikarbonat Bağlantı elemanları Paslanmaz çelik Tetikler ve kaplinler Paslanmaz çelik Sıcaklık aralığı -40 °C - 80 °C Muhafaza koruması NEMA 4, 4X ve 6; IP67 Tehlikeli Yerler Yanmaya Neden Olmayan (EN) Sınıf I, Kısım 2, Gruplar ABCD Kendinden Emniyetli (EN) Sınıf I, II, III, Kısım 1, Gruplar ABCDEFG ATEX (EN44, EG44) Ex ia IIC T5 SST Namur Sensörleri (EN44, EG44) Yapılandırma: 2 Namur sensörü (Normalde Kapalı) Bir solenoid için 2 tel sonlandırma noktası Göstergeler: Hedef açık sensörü = LED kapalı Hedef kapalı sensörü = LED açık Çalışma voltajı: 5-25 V DC Akım değerleri: Hedef açık (LED kapalı) <1,0 mA hedef kapalı (LED açık) >3,0 mA Kendinden emniyetli tekrarlayıcı bariyeri kullanılmalıdır. Namur sensörleri DIN 19234 standardına uygundur Kendinden Emniyetli Tehlikeli Konumlar Montaj Şeması için bkz. Bölüm 4.16, 4.17 ve 4.19. 4 7 ECL 70 tr DeviceNet Modülü (EN92, EG92) AS-Interface® Modülü (EN96, EG96) İletişim protokolü: DeviceNet İletişim protokolü: AS-Interface (AS-i) I/O: 2 ayrı giriş (sensörler) 2 ayrı çıkış (solenoidler) 1 analog giriş (2 telli cihaz) 8 bit çözünürlük (%0,4) Yapılandırma: 2 ayrık giriş (sensörler) 2 yardımcı ayrık giriş 2 ayrı çıkış (solenoidler) Varsayılan Adres: 00 Varsayılan adres: 63 AS-Interface ID/IO kodları: ID = F; IO = 4; ID1 = F; ID2 = E Bit ataması: Girişler: (3 bayt) Bit 0 = Giriş 1 (Kırmızı LED; alt sensör) Bit 1 = Giriş 2 (Yeşil LED; üst sensör) Bit 4 = Hata biti (giriş 1 ve giriş 2 açıksa, açıktır) Bitler 8–15 = Analog giriş (düşük bayt) Bitler 16-23 = Analog giriş (yüksek bayt) Çıkışlar: (1 bayt) Bit 0 = Çıkış 1 (solenoid 1) Bit 1 = Çıkış 2 (solenoid 2) Bit ataması: Girişler: Bit 1 = Yardımcı giriş 1 Bit 2 = Yardımcı giriş 2 Bit 3 = (Yeşil LED; üst sensör) Bit 4 = (Kırmızı LED; alt sensör) Çıkışlar: Bit 1 = kullanılmıyor Bit 2 = kullanılmıyor Bit 3 = Çıkış 1 (solenoid 1) Bit 4 = Çıkış 2 (solenoid 2) Voltaj: 24–30 V DC (AS-i Voltaj) Çıkış voltajı: 24 V DC Çıkış akımı: 40mA (hiçbir çıkışa enerji verilmez) I/O mesajları: Çağırma, döngü, durum değişikliği Maks. çıkış akımı: 160 mA, iki çıkış birleşik Çalışma voltajı: DeviceNet ağı üzerinden 24 V DC Maks. çıkış gücü: 4 W, iki çıkış birleşik Çalışma akımı: 25mA (hiçbir verilmez) Yanmaya Neden Olmayan Alan Kablo Aparatı için Bölüm 4.18 ve 4.20'ye bakın. Baud hızları: 125k, 250k, 500k AS-Interface® Modülü (EN97, EG97) Çıkış voltajı: 24 V DC İletişim protokolü: AS-Interface (AS-i) Maks. çıkış akımı: 160 mA, her iki çıkış birleşik Yapılandırma: Maks. çıkış gücü: 4 W, her iki çıkış birleşik 2 ayrık giriş (sensörler) 2 yardımcı ayrık giriş 1 ayrı çıkış (solenoid) 0A çıkışa enerji Modbus Modülü (EN95, EG95) İletişim protokolü: Modbus Varsayılan Adres: I/O: 2 ayrı giriş (sensörler) 2 ayrı çıkış (solenoidler) 1 analog giriş (2 telli cihaz) 10 bit çözünürlük (%0,1) AS-Interface ID/IO kodları: IID = A; IO = 4; ID1 = 7; ID2 = E Varsayılan Adres: 03 Bit Ataması: Girişler: 10001= Giriş 1 (Kırmızı LED; alt sensör) 10002 = Giriş 2 (Yeşil LED; üst sensör) Analog giriş: 30001 Çıkışlar: 00001 = Çıkış 1 (solenoid 1) 00002 = Çıkış 2 (solenoid 2) Bit ataması: Girişler: Bit 1 = Yardımcı giriş 1 Bit 2 = Yardımcı giriş 2 Bit 3 = (Yeşil LED; üst sensör) Bit 4 = Kullanılmıyor Çıkışlar: Bit 1 = kullanılmıyor Bit 2 = kullanılmıyor Bit 3 = Çıkış 1 (solenoid 1) Bit 4 = Kullanılmıyor Voltaj: 24–30 V DC (AS-i Voltaj) Çıkış voltajı: 24 V DC Çıkış voltajı: 100 mA Maks. çıkış akımı: 160 mA, iki çıkış birleşik Maks. çıkış gücü: 2,4 W Çalışma voltajı: Modbus ağı üzerinden 24 V DC Çalışma Akımı: 20mA (hiçbir verilmez) Baud hızları: 9.6k, 19.2k, 38.4k Çıkış voltajı: 24 V DC 1.4 Maks. çıkış akımı: 160 mA, iki çıkış birleşik Maks. çıkış gücü: 4 W, iki çıkış birleşik Limit anahtarı Avrupa Yönergeleri'nin gerekliliklerini karşılamaktadır ve ilgili Yönerge'ye göre işaretlenmiştir. çıkışa enerji Yanmaya Neden Olmayan Alan Kablo Aparatı için Bölüm 4.18 ve 4.20'ye bakın. CE işareti 7 ECL 70 tr 1.5 5 Geri dönüşüm ve elden çıkarma Malzemeye göre seçilip ayrılması durumunda limit anahtarı parçalarının çoğu geri dönüştürülebilir. Malzemeler aşağıdaki listede sıralanmıştır. Ayrıca, ayrı geri dönüştürme ve elden çıkarma talimatlarını bizden alabilirsiniz. Geri dönüştürme ve elden çıkarma amacıyla bir limit anahtarını belirli bir ücret karşılığında bize de gönderebilirsiniz. 1.6 Güvenlik önlemleri DİKKAT: İzin verilen değerleri kesinlikle aşmayın! Limit anahtarının üzerinde belirtilen izin verilen değerlerin aşılması limit anahtarında ve anahtara bağlı ekipmanda hasara yol açarak kontrolsüz basınç çıkışına neden olabilir. Ekipmanın hasar görmesine veya yaralanmalara yol açabilir. 2.0.2 Aktuatör kapalı konumda başlayın. Tambur Bağlantı Elemanının, Tetik Ayarlama Halkalarının dönmesine izin verecek kadar gevşek olduğundan emin olun. Paslanmaz çelik tetik, İşlev Modülündeki alt hedef noktasının önüne gelene kadar alt halkayı kaldırın ve döndürün (alt tetik, Kırmızı LED'i etkinleştirir). Aktuatörü açık konuma döndürün. Paslanmaz çelik tetik, İşlev Modülündeki üst hedef noktasının önüne gelene kadar üst halkayı kaldırın ve döndürün (üst tetik, Yeşil LED'i etkinleştirir). Tambur Bağlantı Elemanını iyice sıkın. Ayarlamak için vidayı gevşetin ve tetikleri ve göstergeyi uygulamanıza uygun olacak şekilde ayarlayın. LED'ler, elektrik aldığında, sensör durumunu gösterecek şekilde açılır ve kapanır. DİKKAT: Tehlikeli ortamlarda tutuşmayı önlemek için elektrik devrelerine enerji vermeden önce kapağı değiştirin. Çalışma sırasında kapağı sıkıca kapalı tutun. 2 MONTAJ VE İLK AYARLAMA 2.0.1 ISO-NAMUR stili aktuatörlere montaj Ara parçasını ya da destek dirseğini, sağlanan bağlantı parçalarıyla aktuatöre takın ve iyice sıkın. İşlev modülünü ara parçasına ya da destek dirseğine takın ve iyice sıkın. Sürücü Bloğunu, aktuatör milinin yuvasına yerleştirin. Daha sonra Sürücü Bloğunun İç Tamburun eşleşen girintisine girdiğinden emin olarak İç Tamburu Sürücü Bloğuna yerleştirin. Şimdi her iki Tetik Ayarlama Halkasını İç Tamburun üzerine kaydırın. Son olarak Tambur Bağlantı Elemanını (montaj kitiyle birlikte sağlanan) tüm Gösterge/ Tetik Düzeneğine takn ve sensör ayarlarını yapmak üzere Tetik Ayarlama Halkasının serbestçe dönmesine izin vermek için aktuatör milinde sadece birkaç tur çevirerek sıkın. Düzeneğin ortalandığından emin olun. Gösterge Kapağı 2 Kapak Bağlantı Elemanları Kapak Hizalama Çıkıntıları 2 İşlev Modülü Bağlantı Elemanı Tambur Bağlantı Elemanı Tetik Ayarlama Halkalar Eclipse İşlev Modülü Sensör ayarları Açık Tetik (Yeşil LED) Kapalı Tetik (Kırmızı LED) Şekil 3 Sensör ayarı, Açık kapalı göstergeli Eclipse 2.0.3 Gösterge Kapağı Gösterge Kapağını Takın. Gösterge Kapağındaki Hizalama Çıkıntıları eğimlidir ve İşlev Modülündeki eşleşen oluklara dikey olarak takılamaz. Gösterge Kapağını üste ve Gösterge/Tetik Düzeneğine mümkün olduğunca yakın biçimde takın. Gösterge Kapağının altı İşlev Modülünün tabanı ile aynı hizaya geldiğinde Göstergeyi, Kapak Hizalama Çıkıntıları, İşlev Modülündeki eşleşen oluklara tam olarak oturana kadar yatay olarak kaydırın. Gösterge Kapağını, montaj kitinde sağlanan bağlantı elemanları ile aktuatöre sıkıca bağlayın. 2.0.4 Kablolar EN serisi: İki kapak vidasını gevşeterek menteşeli İşlev Modülü kapağını kaldırın. Kontrol ve solenoid kablolarını, Bölüm 4'te yer alan kablo şemasında gösterildiği gibi takın. Kapağ kapatın ve kapak vidalarını iyice sıkın. Not: Muhafaza içine su girmesini önlemek için kablo kanal yolunda yeterli boşaltma olanağı olduğundan emin olun EG serisi: İç Tambur Sürücü Bloğu Şekil 2 Montaj, açık/kapalı göstergeli Eclipse Kontrol ve solenoid kabloları, Bölüm 4.8 - 4.15 arasında bulunan bilgilere göre M12 mikro-konektörleri ile Eclipse İşlev Modülüne bağlanır. 6 2.1 7 ECL 70 tr Deneme testi Çıkış terminallerine harici güç uygulamayın. Tip EN33 İletişimi test etmek için çalışan bir AS-i ağı gerekir. Bir katı hal sensör biriminde deneme testi yapmak için. Seri yüklü rezistöre sahip bir 24 V DC ya da 120 V AC güç kaynağı kullanın (2 kΩ - 6 kΩ). NO ve C terminal noktalarına bağlayın. Solenoidi test etmek için (kullanılıyorsa), gereken harici güç kaynağını SOL PWR 1 ve SOL PWR 2 terminallerine bağlayın. Tip EG33 ve EG34 UYARI: Güç kaynaklı sensörlerin deneme testleri sırasında seri yüklü rezistör kullanılması, birimin kalıcı biçimde zarar görmesine neden olacaktır. Bir katı hal sensör biriminde deneme testi yapmak için. Seri yüklü rezistöre sahip bir 24 V DC ya da 120 V AC güç kaynağı kullanın (2 kΩ - 6 kΩ). NO ve C (EG33) ya da NC ve C (EG34) erkek pimlere bağlayın. UYARI: Güç kaynaklı deneme testleri sırasında seri yüklü rezistör kullanılması, birimin kalıcı biçimde zarar görmesine neden olacaktır. Tip EG44 Tip EN34 Bir katı hal sensör biriminde deneme testi yapmak için. Seri yüklü rezistöre sahip bir 24 V DC ya da 120 V AC güç kaynağı kullanın (2 kΩ - 6 kΩ). NC ve C terminal noktalarına bağlayın. Solenoidi test etmek için (kullanılıyorsa), gereken harici güç kaynağını SOL PWR 1 ve SOL PWR 2 terminallerine bağlayın. UYARI: Güç kaynaklı sensörlerin deneme testleri sırasında seri yüklü rezistör kullanılması, birimin kalıcı biçimde zarar görmesine neden olacaktır. Tip EN44 Bir Namur sensör biriminde deneme testi yapmak için. + ve - arasında bir 6–29 V DC güç kaynağı kullanın. Seri rezistöre gerek yoktur. Solenoidi test etmek için (kullanılıyorsa), gereken harici güç kaynağını SOL PWR 1 ve SOL PWR 2 terminallerine bağlayın. Tip EN92 Bir DeviceNet biriminde deneme testi yapmak için. V + ve V - arasında bir 24 V DC güç kaynağı kullanın. Seri rezistöre gerek yoktur. UYARI: Çıkış terminallerine harici güç uygulamayın. Solenoidleri (kullanılıyorsa) test etmek için, 24 V DC harici güç kaynağını doğrudan solenoid kablolarına bağlayın. Solenoidler test sırasında terminal şeritlerine bağlanmamalıdır. İletişimi test etmek için çalışan bir DeviceNet ağı gerekir. Tip EN95 Bir Modbus modülünde deneme testi yapmak için. V + ve V - arasında bir 24 V DC güç kaynağı kullanın. Seri rezistöre gerek yoktur. UYARI: Çıkış terminallerine harici güç uygulamayın. Solenoidleri (kullanılıyorsa) test etmek için, 24 V DC harici güç kaynağını doğrudan solenoid kablolarına bağlayın. Solenoidler test sırasında terminal şeritlerine bağlanmamalıdır. İletişimi test etmek için çalışan bir Modbus ağı gerekir. Tip EN96 ya da EN97 Bir AS-i modülünde deneme testi yapmak için. AS-i + ve ASI - terminallerinde 24 V DC güç kaynağı kullanın. Seri rezistöre gerek yoktur. UYARI: Çıkış terminallerine harici güç uygulamayın. Solenoidleri (kullanılıyorsa) test etmek için, 24 V DC harici güç kaynağını doğrudan solenoid kablolarına bağlayın. Solenoidler test sırasında terminal şeritlerine bağlanmamalıdır. Bir Namur sensör biriminde deneme testi yapmak için. + ve - erkek pimler arasında bir 6–29 V DC güç kaynağı kullanın. Seri rezistöre gerek yoktur. Tip EG92 Bir DeviceNet biriminde deneme testi yapmak için. V + (pim 2) ve V - (pim 3) erkek konektörler arasında bir 24 V DC güç kaynağı kullanın. Seri rezistöre gerek yoktur. İletişimi test etmek için çalışan bir DeviceNet ağı gerekir. Tip EG95 Bir Modbus biriminde deneme testi yapmak için. V + (pim 2) ve V - (pim 3) erkek konektörler arasında bir 24 V DC güç kaynağı kullanın. Seri rezistöre gerek yoktur. İletişimi test etmek için çalışan bir Modbus ağı gerekir. Tip EG96 ya da EG97 Bir AS-i modülünde deneme testi yapmak için. AS-I + (pim 1) ve AS-I - (pim 3) erkek konektörler arasında bir 24 V DC güç kaynağı kullanın. Seri rezistöre gerek yoktur. İletişimi test etmek için çalışan bir AS-i ağı gerekir. 7 ECL 70 tr 3 7 BOYUTLAR NELES ECLIPSE EN NELES ECLIPSE EG 154 133 19 73 76 14 Ø73 Ø73 18 19 17 60 60 1/2” NPT or M20 21 6 BTM SW C BTM SW NO ÜST SW C 5 Tip EN33 ÜST SW NO 4 4.1 SOL PWR 2 3 ELEKTRİK DEVRE ŞEMALARI SOL PWR 1 1 2 4 8 7 ECL 70 tr 7 8 5 4 SOL PWR 2 3 8 6 ÜST SW C ÜST SW NC SOL PWR 1 2 BTM SW NC SOL 2 1 BTM SW C 7 Tip EN34 SOL 1 8 7 5 ÜST SW + 4 ÜST SW - SOL PWR 2 3 BTM SW BTM SW + 6 Tip EN44 SOL PWR 1 2 4.3 SOL 1 SOL 2 1 4.2 SOL 2 SOL 1 7 ECL 70 tr Tip EN92 8 9 10 4.4 9 ÇIKIŞ 2 24VDC ÇIKIŞ 1 - 7 Ain - 6 Ain + 5 V- 4 CAN L 3 Koruma 2 CAN H 1 V+ Tip EN95 10 4.5 ÇIKIŞ 2 - 9 ÇIKIŞ 2 + 8 ÇIKIŞ 1 - 7 ÇIKIŞ 1 + 6 Ain - 5 Ain + 4 V- 3 BUS - 2 BUS + 1 V+ 10 Tip EN96 ÇIKIŞ 1 - 9 ÇIKIŞ 1 + 8 ÇIKIŞ 2 - 7 ÇIKIŞ 2 + 6 3 telli RTN 5 Aux IN2 - 4 Aux IN1 - 3 Aux IN + 2 ASI ASI + 1 4.6 10 7 ECL 70 tr Tip EN97 10 4.7 ÇIKIŞ 1 - 9 ÇIKIŞ 1 + 8 Kullanılmıyor 7 Kullanılmıyor 6 3 telli RTN 5 Aux IN2 - 4 Aux IN1 - 3 Aux IN + 2 ASI - 1 ASI + 4.8 Tip EN_11 4.10 Tipler EG33, EG34 PIM EN33_11 EN34_11 EN44_11 EN92_11 EN95_11 PIM EG33_23 EG34_23 1 BTM C BTM C BTM + SH KULLANILMIYOR 1 Üst NO Üst NC 2 BTM N.O. BTM N.C. BTM - V+ V+ 2 Alt NO Alt NC V- V- 3 Alt Ortak Alt Ortak 3 KULLANILMIYOR KULLANILMIYOR KULLANILMIYOR 4 ÜST N.O. ÜST N.C. ÜST + CAN_H BUS + 5 ÜST C ÜST C ÜST - CAN_L BUS - ERKEK (PİMLER) ERKEK (PİMLER) 4 Üst Ortak Üst Ortak PIM EG33_26 EG34_26 1 Üst NO Üst NC 2 Alt NO Alt NC 3 Solenoid - Solenoid - 4 Solenoid + Solenoid + 5 Üst/Alt Ortak Üst/Alt Ortak ERKEK (PİMLER) PIM 4.9 Tip EN_12 PIM EN33_12 EN34_12 EN44_12 EN92_12 EN95_12 1 ÜST/ALT C 2 BTM N.O. ÜST/ALT C İ/D SH KULLANILMIYOR BTM N.C. İ/D V+ V+ 3 ÜST N.O. ÜST N.C. İ/D V- V- 4 SOL PWR + SOL PWR + İ/D CAN_H BUS + SOL PWR - SOL PWR - CAN_L BUS - 5 1 KULLANILMIYOR KULLANILMIYOR İ/D İ/D DİŞİ (SOKETLER) 4.11 SOL - SOL - İ/D SOL - SOL - 3 SOL + SOL + İ/D SOL + SOL + ERKEK (PİMLER) ERKEK (PİMLER) DİŞİ (SOKETLER) 1 N/C 2 N/C N/C N/C 3 Solenoid - Solenoid - 4 Solenoid + Solenoid + Tip EG44 KULLANILMIYOR KULLANILMIYOR 2 Solenoid Bağlantısı (Dişi Soket) PIM EG44_23 1 Üst + 2 Alt + 3 Alt - 4 Üst - 7 ECL 70 tr 4.12 11 ERKEK (PİMLER) ERKEK (PİMLER) DİŞİ (SOKETLER) 4.13 ERKEK (PİMLER) DİŞİ (SOKETLER) EG92_25 PIM EG97_23 1 Koruma 1 AS-I + 2 V+ 2 N/C 3 V- 3 AS-I - 4 CAN_H 5 CAN_L PIM EG92_26 1 Koruma ERKEK (PİMLER) DİŞİ (SOKETLER) ERKEK (PİM) 4 N/C PIM EG97_24 1 AS-I + 2 N/C 3 AS-I - 2 V+ 3 V- 4 CAN_H 4 N/C 5 CAN_L PIM Solenoid Bağlantısı (Dişi Soket) PIM Solenoid Bağlantısı (Dişi Soket) 1 N/C 1 N/C 2 N/C 3 Solenoid - 4 Solenoid + PIM EG95_25 1 N/C 2 V+ 3 V- 4 BUS + 5 BUS - PIM EG95_26 1 N/C 2 V+ 3 V- 4 BUS + 5 BUS - PIM Solenoid Bağlantısı (Dişi Soket) 1 N/C 2 N/C 3 Solenoid - 4 Solenoid + PIM EG96_23 1 AS-I + Tip EG96 ERKEK (PİMLER) Tip EG97 PIM Tip EG95 ERKEK (PİMLER) 4.14 4.15 Tip EG92 2 N/C 3 AS-I - 4 N/C PIM EG96_24 1 AS-I + 2 N/C 2 AS-I - 4 N/C PIM Solenoid Bağlantısı (Dişi Soket) 1 N/C 2 N/C 3 Solenoid - 4 Solenoid + ERKEK (PİM) DİŞİ (SOKETLER) 2 N/C 3 Solenoid - 4 Solenoid + 12 7 ECL 70 tr 4.16 Avrupa'da Patlayıcı Ortamlar için Montaj Şeması EN44___ models approved for Intrinsically Safe Installations: (Ex ia IIC T5) EN44A02__*; EN44A05__*; EN44A11__* *Note: Any Visual Indicator/Trigger Assembly option is approved HAZARDOUS (CLASSIFIED) LOCATION NON-HAZARDOUS (SAFE AREA) LOCATION Ex ia IIC T5 3 5 8 StoneL Enclosure Individual Sensor and solenoid coil wiring (if required) 1 9 4 Bottom Sensor Barrier 8 6 5 4 SOL PWR 1 SOL 2 SOL 1 Top Sensor Barrier 1 TOP SW + SOL PWR 2 3 TOP SW - 2 7 BTM SW BTM SW + Intrinsic Safety Barriers (Associated Apparatus) 6 Shields 7 Intrinsically Safe Ground 2 Control Equipment EN44 Terminal Identifiers 3 2 4 EN44_11_ Pin Identifiers 1 5 Male (Pins) Pins 1 2 3 4 5 EN44_11_ Bottom Sensor + Bottom Sensor Not Used Top Sensor + Top Sensor - INSTALLATION NOTES Intrinsically Safe Installations: (Ex ia IIC T5): EN44___ Entity Parameters: Ui = 22 Vdc; Ii = 120 mA ; Ci = 98 nF; 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Li = 1.56 mH; Pi = 2.0 W 1. The Entity Concept allows interconnection of intrinsically safe apparatus with associated apparatus when the following is true: Ui >Uo; Ii > Io; Pi > Po; Co > Ci + Ccable, Lo > Li + Lcable. 2. For Installations in Europe, control room equipment connected to intrinsically safe associated apparatus shall not use or generate more than the marked Um of the associated apparatus. 3. Installation in Europe shall be in accordance with latest editions of the wiring practices for the country of origin. 4. For Installations in Europe, the Associated Apparatus must be ATEX approved. Associated apparatus manufacturer's installation drawing must be followed when installing this equipment. 5. To maintain intrinsic safety, wiring associated with each sensor must be run in separate cables or separate shields connected to intrinsically safe (associated apparatus) ground. Each sensor shall be wired as separate intrinsically safe circuits. 6. Conduit Grounding - Upon installation verify electrical continuity between conduit and ground terminal. 7. Resistance between Intrinsic Safe Ground and earth ground must be less than 1.0 ohm. 8. Parts of the enclosure are non-conducting and may generate an ignition-capable level of electrostatic charge under certain extreme conditions. The user should ensure that the equipment is not installed in location where it may be subjected to external conditions (such as high-pressure steam) which might cause a build-up of electrostatic charge on non-conducting surfaces. Additionally, cleaning of the equipment should only be done with a damp cloth. 9. Substitution of components may impair hazardous location safety. 10. No revision to drawing without prior FM Approval. 7 ECL 70 tr 4.17 13 Kendinden Emniyetli Tehlikeli Konumlar için Montaj Şeması EN44___* models approved for Intrinsically Safe Installations: IS Class I,II and III; Division 1, Groups A,B,C,D,E,F,G EN44P02__*; EN44P05__*; EN44P11__* *Note: All Entry options and Visual Indicator/Trigger Assembly options are approved HAZARDOUS (CLASSIFIED) LOCATION IS Cl I,II,III; Div 1, Groups A,B,C,D,E,F,G 3 NON-HAZARDOUS (SAFE AREA) LOCATION 5 8 StoneL Enclosure Individual Sensor and solenoid coil wiring (if required) 1 4 Bottom Sensor Barrier 8 6 5 4 SOL PWR 1 SOL 2 SOL 1 Top Sensor Barrier 1 TOP SW + SOL PWR 2 3 TOP SW - 2 7 BTM SW BTM SW + Intrinsic Safety Barriers (Associated Apparatus) 6 Shields 7 Intrinsically Safe Ground 2 Control Equipment EN44 Terminal Identifiers 3 2 4 EN44_11_ Pin Identifiers 1 5 Male (Pins) Pins 1 2 3 4 5 EN44_11_ Bottom Sensor + Bottom Sensor Not Used Top Sensor + Top Sensor - INSTALLATION NOTES: EN44___ Entity Parameters: Ui (Vmax) = 22 Vdc; Ii (Imax) = 120 mA ; Ci = 98 nF; Li = 1.56 mH; Pi = 2.0 W 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Uo < Ui (Vmax); Io < Ii (Imax); Ca > Ci + Ccable, La > Li + Lcable. 2. Control equipment connected to barrier must not use or generate more than 250 Vrms or Vdc. 3. Installation should be in accordance with ANSI/ISA RPA12.6.01 "Installation of Intrinsically Safe Systems for Hazardous (Classified) Locations" and the National Electrical Code (ANSI/NFPA 70) or in accordance with the Canadian Electric Code. 4. Associated apparatus manufacturer's installation drawing must be followed when installing this equipment. 5. To maintain intrinsic safety, wiring associated with each sensor must be run in separate cables or separate shields connected to intrinsically safe (associated apparatus) ground. Each sensor shall be wired as separate intrinsically safe circuits. 6. Conduit Grounding - Upon installation verify electrical continuity between conduit and ground terminal. 7. Resistance between Intrinsic Safe Ground and earth ground must be less than one ohm. 8. Parts of the enclosure are non-conducting and may generate an ignition-capable level of electrostatic charge under certain extreme conditions. The user should ensure that the equipment is not installed in location where it may be subjected to external conditions (such as high-pressure steam) which might cause a build-up of electrostatic charge on non-conducting surfaces. Additionally, cleaning of the equipment should only be done with a damp cloth. 9. Substitution of components may impair hazardous location safety. 14 4.18 7 ECL 70 tr Yanmaya Neden Olmayan Alan Kablo Aparatı için Montaj Çizimi EN96P__* and EN97P__*models approved for Non-Incendive Field Wiring Apparatus: NI Class I,II and III; Division 2, Groups A,B,C,D,F,G *Note: All Entry options and Visual Indicator/Trigger Assembly options are approved HAZARDOUS (CLASSIFIED) LOCATION 1 2 EN96 or 97 Terminal Identifiers EN96 or 97__ Enclosure 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6 NON-HAZARDOUS (SAFE AREA) LOCATION Nonincendive Field Wiring Apparatus NI; Cl I,II,III Div 2 Groups A,B,C,D,F,G OUT 1 OUT 1 + OUT 2 OUT 2 + 3 wire RTN Aux IN2 Aux IN1 Aux IN + ASI - Power Limiting Associated Apparatus 4 5 3 Control Equipment 7 ASI + ASI + ASI - INSTALLATION NOTES: Entity Parameters: EN96 or EN97___: Ui = 37 Vdc; Ii = 150 mA ; Ci = 0.0 nF; 1 2 3 4 5 6 7 Li = 0.0 mH; Pi = 3.0 W 1. Installation shall be in accordance with ANSI/ISA RPA12.6.01, ANSI/NFPA 70, and the National Electrical Code. 2. Dust-tight conduit seal must be used when installed in Class II and Class III environments or where Ingress Protection of IP67 is required. 3. Control equipment must be FM approved to supply power in Class I, Division 2 Areas. 4. Power Limiting Associated Apparatus must satisfy the conditions: Voc or Vt < Ui, Isc or It < Ii, Ca > Ci + Ccable, La > Li + Lcable of the ECN96 or ECN97_______ Entity Parameters 5. Manufacturer's associated non-incendive field wiring apparatus installation drawing must be followed when installing this equipment. 6. Parts of the enclosure are non-conducting and may generate an ignition-capable level of electrostatic charge under certain extreme conditions. The user should ensure that the equipment is not installed in location where it may be subjected to external conditions (such as high-pressure steam) which might cause a build-up of electrostatic charge on non-conducting surfaces. Additionally, cleaning of the equipment should only be done with a damp cloth. 7. Discrete Output 2 not available for ECN97___ models. 8. Substitution of components may impair hazardous location safety. 7 ECL 70 tr 4.19 15 Kendinden Emniyetli Tehlikeli Konumlar için Montaj Şeması EG44P____ model approved for Intrinsically Safe Installations: IS Class I,II and III; Division 1, Groups A,B,C,D,E,F,G EG44P23____* *Note: Any Visual Indicator/Trigger Assembly option is approved HAZARDOUS (CLASSIFIED) LOCATION S Cl I,II,III; Div 1, Groups A,B,C,D,E,F,G 3 1 4 5 Intrinsic Safety Barriers (Associated Apparatus) NON-HAZARDOUS (SAFE AREA) LOCATION Individual Sensor wiring 2 Control Equipment Bottom Sensor Barrier Top Sensor Barrier 6 Shields 7 8 Intrinsically Safe Ground EG44__ Enclosure EG44 Pin Identifiers Pins 1 2 3 4 EG4423 Top Sensor + Bottom Sensor + Bottom Sensor Top Sensor - INSTALLATION NOTES: EG44___ Entity Parameters: Ui (Vmax) = 22 Vdc; Ii (Imax) = 120 mA ; Ci = 98 nF; Li = 1.56 mH; Pi = 2.0 W 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Uo < Ui (Vmax); Io < Ii (Imax); Ca > Ci + Ccable, La > Li + Lcable. 2. Control equipment connected to barrier must not use or generate more than 250 Vrms or Vdc. 3. Installation should be in accordance with ANSI/ISA RPA12.6.01 "Installation of Intrinsically Safe Systems for Hazardous (Classified) Locations" and the National Electrical Code (ANSI/NFPA 70) or in accordance with the Canadian Electric Code. 4. Associated apparatus manufacturer's installation drawing must be followed when installing this equipment. 5. To maintain intrinsic safety, wiring associated with each sensor or solenoid coil wiring must be run in separate cables or separate shields connected to intrinsically safe (associated apparatus) ground. Each Sensor and Solenoid coil shall be wired as separate intrinsically safe circuits. 6. Shield Grounding - Upon installation verify electrical continuity between shield and ground terminal. 7. Resistance between Intrinsic Safe Ground and earth ground must be less than one ohm. 8. Parts of the enclosure are non-conducting and may generate an ignition-capable level of electrostatic charge under certain extreme conditions. The user should ensure that the equipment is not installed in location where it may be subjected to external conditions (such as high-pressure steam) which might cause a build-up of electrostatic charge on non-conducting surfaces. Additionally, cleaning of the equipment should only be done with a damp cloth. 9. Substitution of components may impair hazardous location safety. 16 4.20 7 ECL 70 tr Yanmaya Neden Olmayan Alan Kablo Aparatı için Montaj Çizimi EG96P_* and EG97P_*models approved for Non-Incendive Field Wiring Apparatus: NI Class I,II and III; Division 2, Groups A,B,C,D,F,G *Note: All Entry options and Visual Indicator/Trigger Assembly options are approved HAZARDOUS (CLASSIFIED) LOCATION 5 NON-HAZARDOUS (SAFE AREA) LOCATION Nonincendive Field Wiring Apparatus NI; Cl I,II,III Div 2 Groups A,B,C,D,F,G 1 EG96 or EG97__ Enclosure Power Limiting Associated Apparatus 3 4 2 Control Equipment Solenoid Connector Bus Connector ASI + ASI - Quick Connector Pin-out located below Pins 1 2 3 4 EG9623 and EG9723 AS-I + N/C AS-I N/C Pins EG9624 and EG9724 1 AS-I + 2 N/C 3 AS-I 4 N/C Solenoid Connection (Female Socket) 1 N/C 2 N/C 3 Solenoid 4 Solenoid + INSTALLATION NOTES: Entity Parameters: EG96 or EG97___: Ui = 37 Vdc; Ii = 150 mA ; Ci = 0.0 nF; Li = 0.0 mH; Pi = 3.0 W 1 2 3 4 5 1. Installation shall be in accordance with ANSI/ISA RPA12.6.01, ANSI/NFPA 70, and the National Electrical Code. 2. Control equipment must be FM approved to supply power in Class I, Division 2 Areas. 3. Power Limiting Associated Apparatus must satisfy the conditions: Voc or Vt < Ui, Isc or It < Ii, Ca > Ci + Ccable, La > Li + Lcable of the EG96 or EG97_______ Entity Parameters 4. Manufacturer's associated non-incendive field wiring apparatus installation drawing must be followed when installing this equipment. 5. Parts of the enclosure are non-conducting and may generate an ignition-capable level of electrostatic charge under certain extreme conditions. The user should ensure that the equipment is not installed in location where it may be subjected to external conditions (such as high-pressure steam) which might cause a build-up of electrostatic charge on non-conducting surfaces. Additionally, cleaning of the equipment should only be done with a damp cloth. 6. Substitution of components may impair hazardous location safety. 7 ECL 70 tr 5 17 TİP KODU Limit anahtarı, Neles Eclipse 1. EN 1. EN EG 2. 33 34 44 92 95 96 97 2. 33 3. A ÜRÜN GRUBU Ekdüktif yakınlık anahtarlı Neles Eclipse, limit anahtarı. Kablo yolu girişlerine ya da mini konektörlere sahip muhafaza. 4. işareti "02", "05", "11" ya da "12" için geçerli. Mikro (M12) konektörlere sahip muhafaza. Yalnızca 3. işareti "P" için geçerli. 4. işareti "23", "24", "25" ya da "26" için geçerli Onay yok. ANAHTAR TİPİ İKİLİ MODÜL, 2 anahtar Sıcaklık aralığı -40°...+80 °C / -40 ... +176 °F SST Sensörü İkili Modül, NO, 8...125 V DC / 24...125 V AC SST Sensörü İkili Modül, NC, 8...125 V DC / 24...125 V AC Namur Sensörü İkili Modül, (DIN 19234), 6...29 V DC; > 3 mA; < 1 mA. Vana İletişim Terminali(VCT), 2 anahtar Sıcaklık aralığı -40 °C - +80 °C / -40 °F - +176 °F DeviceNet VCT Modbus VCT AS-Interface VCT AS-Interface VCT, Genişletilmiş adresleme 4. 05 P 4. 02 05 11 12 23 3. A MUHAFAZA Standart IP67 (Nema 4, 4X, 6), Lexan® polikarbonat muhafaza. Altıgen adaptörle bağlantı. Standart VDI/ VDE 3845'e uygun bağlantı yüzü. Yalnızca 1. işareti "EN" için geçerli. 2. işareti için geçerli onay olmadan. "33", "34", "92", "95", "96" ya da "97" 2. işareti "44" için geçerli aşağıdaki onayla: ATEX sertifikası: II 1 G Ex ia IIC T5 Ta=-40 °C - 80°C, IP67. Ui = 22 V, Ii < 120 mA, Pi = 2,0 W, Ci = 98 nF, Li = 1,56 mH. Yalnızca 2. işareti "44" için geçerli. 24 25 26 5. D 6. M Onay olmadan 1. işareti "EG" için geçerli, 2. işareti için geçerli. "33", "34", "92", "95", "96" ya da "97". Aşağıdaki onaylarla 1. işareti "EN" için geçerli: cFMus (ABD, Kanada) sertifikaları: Bunlar için Kendinden Emniyetli: Sınıf I, II, III, Kısım 1, Gruplar ABCDEFG, T5 Ta = 80°C; Ui = 22 V, Ii = 120 mA, Ci = 98 nF, Li = 0.8 mH, Pi = 2,0 W. Yalnızca 2. işareti "44" için geçerli. Bunlar için Yanmaya Neden Olmayan: Sınıf I, Kısım 2, Gruplar ABCD, T5 Ta = 80°C; Sınıf II, Kısım 2, Gruplar FG için uygun, T5 Ta = 80°C; Tip 4, 4X, 6. Tüm anahtar türleri için geçerli, 2. işareti. KABLO YOLU GİRİŞİ / KONEKTÖR 1. işareti "EN" için geçerli 2 parça 1/2" NPT kablo yolu girişleri. Tüm anahtar türleri için geçerli, 2. işareti. 2 parça. M20x1,5 kablo yolu girişleri. Tüm anahtar türleri için geçerli, 2. işareti. 1 parça 5 pimli mini konektör, erkek. 1 parça kablo yolu tapası. 2. işareti "33", "34" ya da "44" için geçerli. 1 parça 5 pimli mini konektör, erkek, 1 parça 3 pimli mini konektör, dişi. 2. işareti "33" ya da "34" için geçerli. 1. işareti "EG" için geçerli 1 parça 4 pimli mikro (M12) konektör, erkek, metalik. 2. işareti "33", "34", "96" ya da "97" için geçerli 2 parça, 4 pimli mikro (M12) konektör, erkek, metalik. 2. işareti "96" ya da "97" için geçerli 1 parça 5 pimli mikro (M12) konektör, erkek, metalik. 2. işareti "92" ya da "95" için geçerli. 1 parça 5 pimli mikro (M12) konektör, erkek ve 1 parça. 4 pimli mikro (M12) konektör, dişi, metalik. 2. işareti "33", "34", "92" ya da "95" için geçerli. 5. D GÖSTERGE Kırmızı-Kapalı Yeşil-Açık 6. A M StoneL Metso ETİKET 18 7 ECL 70 tr 7 ECL 70 tr 19 20 7 ECL 70 en Metso Flow Control Inc. Europe, Vanha Porvoontie 229, P.O. Box 304, FI-01301 Vantaa, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151 North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, M A 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172 South America, Av. Independéncia, 2500-Iporanga, 18087-101, Sorocaba-São Paulo, Brazil. Tel. +55 15 2102 9700. Fax +55 15 2102 9748 Asia Pacific, Haw Par Centre #06-01, 180 Clemenceau Avenue, Singapore 239922. Tel. +65 6511 1011. Fax +65 6250 0830 China, 11/F, China Youth Plaza, No.19 North Rd of East 3rd Ring Rd, Chaoyang District, Beijing 100020, China. Tel. +86 10 6566 6600. Fax +86 10 6566 2583. Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates. Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836 www.metso.com/valves