buzdolabi
Transkript
buzdolabi
BUZDOLABI GRNE 4680 GRNE 4680 I INDEX GÜVENLİK 3 ÖN HAZIRLIK Kullanım amacı.................................... 3 Genel güvenlik.................................... 3 Çocuk güvenlik.................................... 5 Enerji tasarrufu için yapılması gerekenler.......................................... 5 HCA Uyarısı......................................... 5 GENEL BAKIŞ 6 AKSESUARLAR 7 Buzmatik ve Buz Saklama Kabı........... 7 Kayar Saklama Kabı .......................... 7 AKSESUARLAR 9 Koku Filtresi ve Temizliği:.................... 9 KURULUM 10 Buzdolabınızın yeniden taşınması sırasında dikkat edilmesi gereken noktalar............................................ 10 Buzdolabını çalıştırmadan önce......... 10 Elektrik bağlantısı...............................11 Ambalajın imha edilmesi....................11 Eski buzdolabınızı elden çıkarma........11 Kapı açılış yönünün değiştirilmesi.......11 KURULUM 11 KURULUM 12 Ayakların Ayarlanması...................... 12 Alt havalandırma kapağının takılması... 12 Aydınlatma lambasının değiştirilmesi .12 2 TÜRKÇE 14 Sıcaklık ayar düğmesi....................... 14 Buzdolabınızın sıcaklığını ayarlama.. 14 Kapı Açık Uyarısı............................... 14 Çift soğutma sistemi:......................... 14 Taze yiyeceklerin dondurulması........ 14 Donmuş gıdaların saklanmasıyla ilgili tavsiyeler.......................................... 15 Gıdaların yerleşimi............................ 15 Derin dondurucu bilgileri................... 15 8 BUZDOLABININ KULLANILMASI Kahvatılık Bölmeleri............................ 8 Sebzelik Nem Kontrol Sürgüleri........... 8 AKSESUARLAR BUZDOLABININ KULLANILMASI 13 15 Tatil Fonksiyonu................................ 16 BUZDOLABININ KULLANILMASI 17 BAKIM VE TEMİZLİK 18 Plastik Yüzeylerin Korunması ........... 18 PROBLEMLER İÇİN ÇÖZÜM ÖNERİLERİ 19 BİLGİLER 22 GÜVENLİK Lütfen aşağıdaki bilgileri inceleyiniz. Bunlara uyulmaması halinde kişisel yaralanma ya da maddi hasar tehlikesi oluşabilir. Her türlü garanti ve güvenilirlik taahhüdü geçersiz hale gelir. ■■ Satın almış olduğunuz ürünün kullanım ömrü 10 yıldır. Bu, ürünün tanımlandığı şekilde çalışabilmesi için gerekli yedek parçaları bulundurma süresidir. ■■ Kullanım amacı Bu ürün evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. ■■ Bu ürün dış mekanlarda kullanılmamalıdır. Üzeri bir çatı ile kapatılsa bile dış mekanlarda kullanılması uygun değildir. ■■ Genel güvenlik Ürünü çöpe atmak/hurdaya ayırmak istediğinizde gerekli bilgileri ve danışabileceğiniz yerleri öğrenmek için yetkili servisi ile irtibata geçmeniz tavsiye olunur. ■■ Buzdolabı ile ilgili her türlü soru ve problemleriniz için yetkili servise danışınız. Yetkili servislerin bilgisi dışında buzdolabına müdahale etmeyiniz ve ettirmeyiniz. ■■ Külahlı dondurma ve küp buzları,dondurucu bölmesinden çıkarır çıkarmaz hemen yemeyiniz! (Ağzınızda soğuk yanığına neden olabilir.) ■■ Şişe ve kutulardaki sıvı içecekleri dondurucu bölmesine koymayınız aksi halde patlayabilir. ■■ Dondurulmuş yiyeceklere ıslak elle dokunmayınız, yapışabilir. ■■ Buzdolabınızın temizleme ve eritme işlemi için, kesinlikle buhar veya buharlı temizlik malzemeleri kullanmayınız. Böyle bir durumda buhar, buzdolabınızda akım ihtiva eden bölgelere temas ederek kısa devre veya elektrik çarpmasına sebep olabilir. ■■ Buzdolabınızdaki, kapı ve çekmece gibi kısımlarına hiçbir şekilde destek veya basamak aracı olarak kullanmayınız. Ürünün devrilmesine veya aksamlar›n›n zarar görmesine neden olabilirsiniz. ■■ Buzdolabınızın içinde elektrikli aletler kullanmayınız. ■■ Buzdolabınızda soğutma gazı dolaşımının gerçekleştiği kısımlara kesici ve delici aletler kullanarak soğutucu devreye zarar vermeyiniz. Evaporatördeki gaz kanallarının, boru uzantılarının ve üst yüzey kaplamalarının delinmesi durumunda püskürecek soğutma gazı cilt tahrişleri ve göz yaralanmalarına sebep olabilir. ■■ Buzdolabınızdaki havalandırma deliklerinin üzerini örtmeyiniz ve herhangi bir cisimle kapatmayınız. ■■ Elektrikli ürünlerdeki onarımların, yalnız ehliyetli kişiler tarafından yapılması gerekmektedir. Bilinçsizce yapılan onarımlar kullanıcı için tehlike oluşturabilir. ■■ Herhangi bir hata durumunda veya bakım ve temizlik yaparken, sigortayı kapatmak veya fişi çekmek suretiyle, buzdolabınızın elektrik bağlantısını kesiniz. ■■ Fişi çıkartırken kablodan çekmeyiniz. ■■ Alkol oranı yüksek içkileri, ağızlarını sıkı bir şekilde kapatarak ve dik olarak yerleştiriniz. ■■ TÜRKÇE 3 Yanıcı ve yanıcı gaz ihtiva eden mamulleri (örn. sprey) ve patlayıcı maddeleri ürününüzde kesinlikle bulundurmayınız. ■■ Buz çözmeyi hızlandırmak için üreticinin önerdiklerinin dışında mekanik gereçler ya da başka araçlar kullanmayınız. ■■ Bu ürün, güvenliklerinden sorumlu biri tarafından ürünün kullanımı ile ilgili olarak gözetim ve denetim altında olmadıkça ya da sorumlu biri tarafından bilgi verilmedikçe, fiziksel, duyusal veya zihinsel yeteneği zayıf veya bilgi ve deneyim eksikliği olan kişilerin kullanımı için tasarlanmamıştır. ■■ Hasarlı buzdolabını çalıştırmayınız. Kararsızlık halinde servisinize danışınız. ■■ Buzdolabınızın elektrik güvenliği, evinizdeki topraklama sisteminin standartlara uygun olması durumunda garanti edilir. ■■ Ürünü yağmur, kar, güneş ve rüzgara maruz bırakmak elektriksel güvenlik açısından tehlikelidir. ■■ Güç kablosunda ya da fişte herhangi bir sorun olduğunda, kazaya sebebiyet vermemek için, mutlaka yetkili servis tarafından değiştirilmelidir. ■■ Montaj esnasında buzdolabınızın elektrik fişi kesinlikle prize takılmamalıdır. Aksi halde ölüme ya da ciddi yaralanmalara yol açılabilir. ■■ Ürünün kullanım amacı; yiyeceklerin saklanmasıdır, başka amaçlarla kesinlikle kullanılmamalıdır. ■■ Ürünün teknik özelliklerinin bulunduğu tip etiketi ürününüzün sol iç kısmında bulunmaktadır. ■■ Ürünün elektronik enerji tasarruf sistemlerine bağlanması, ürününüze zarar verebileceği için sakıncalıdır. ■■ Eğer ürününüzde mavi ışık varsa, optik cihazlarla ışığın içine bakılmamalıdır. ■■ 4 TÜRKÇE Mekanik kontrollü (termostat) ürünlerde, ürün fişten çekilirse tekrar prize takmak için 5 dk. beklenmelidir ■■ Bu kullanma kılavuzu ürününüz el değiştirdiğinde bir sonraki sahibine verilmelidir. ■■ Buzdolabınızın yerini değiştirirken güç kablosu ve fişinin zarar görmemesine dikkat edilmelidir. Yangın tehlikesine karşı, ■■ kablo bükülmemeli, üzerine ağır cisimler konulmamalıdır. Ürünü prize takarken, priz ıslak elle tutulmamalıdır. ■■ Elektrik prizinin gevşek olması durumunda ise elektrik fişi takılmamalıdır. ■■ Güvenlik gereğince ürünün iç veya dış kısmına doğrudan su püskürtülmemelidir. ■■ Ürününüzün yakınlarında; alev alan gaz spreyler, yangın veya patlama riski sebebiyle püskürtülmemelidir. ■■ Ürünün üstüne içi sıvı dolu kaplar konmamalıdır. Elektriksel bir komponent üzerine su sıçrarsa bu elektrik çarpma riski veya yangın riski doğurabilir. ■■ Ürünüzün içine kapasitesinden fazla yiyecek saklanmamalıdır. Kapak açıldığında yere düşebilir ve size veya ürüne hasar verebilir. Aynı şekilde ürün üzerinde eşya konması durumunda benzer problem yaşanabilir . ■■ Buzdolabı içinde kesin bir sıcaklık kontrolü gerektiren ürünler (aşı, ısıya duyarlı ilaç, bilimsel malzemeler, vs.) saklanmamalıdır. ■■ Ürün uzun süre çalışmayacaksa fişi elektrik prizinden çıkartılmalıdır. Kablo yalıtımındaki bir problem yangına neden olabilir. ■■ Elektrik fişinin ucundaki kir, toz temizlenmelidir aksi taktirde yangın riski çıkabilir. ■■ Ürününüzde bulunan seviye ayar ayakları zemine tam oturmadığında ürününüz hareket edebilir. ■■ Eğer ürününüzde kapı sapı varsa, ürününüzün yeri değiştirilirken saptan çekilmemelidir, sap yerinden çıkabilir. ■■ Ürününüzün içinde bulunan hareketli aksamların arasına sıkışma (el,ayak vs) riski olduğundan dikkatli olunması gerekmektedir. Çocuk güvenlik ■■ Ürünün kapısında kilit varsa, anahtar çocukların ulaşamayacağı yerde tutulmalıdır. ■■ Çocuklar, ürünle oynamamaları için gözetim ve denetim altında tutulmalıdır. Enerji tasarrufu için yapılması gerekenler ■■ Buzdolabınızın kapılarını uzun süre açık ■■ Buzdolabınızı içerideki hava akımını önleyecek şekilde fazla doldurmayınız. ■■ Buzdolabınızı direk güneş ışığı alabilecek şekilde veya fırın, bulaşık makinesi, kalorifer gibi ısı yayan cihazların yanına yerleştirmeyiniz. ■■ Yiyeceklerinizi kapalı kaplarda koymaya dikkat ediniz. ■■ Buzdolabınızın dondurucu bölmesine en fazla gıda, dondurucu bölme rafı veya çekmece olmadan yüklenebilir. Buzdolabınızın enerji tüketimi deklerasyon değeri, dondurucu bölme rafı veya çekmece olmadan ve maksimum gıda yüklendiği durumda belirlenmiştir. Dondurulacak gıdaların şekline ve büyüklüğüne göre raf veya çekmece kullanmakta sakınca yoktur. HCA Uyarısı Eğer ürününüz R600a gazı içeren soğutma sistemine sahip ise, ■■ Bu gaz yanıcıdır. Bu nedenle, kullanım ve taşıma sonrasında soğutma sisteminin ve boruların zarar görmemesine özen gösteriniz, zarar meydana gelmesi halinde; sistemin alev almasına neden olabilecek potansiyel kaynaklardan ürünü uzak tutunuz ve derhal ürünün bulunduğu odayı havalandırınız. Eğer ürününüz R134a gazı içeren soğutma sistemine sahip ise uyarıyı dikkate almayınız. ■■ Ürününüzün hangi gazla üretildiği bilgisini, sol iç kısımda yer alan etikete bakarak öğrenebilirsiniz. Ürünü kesinlikle ateşe atmayınız. tutmayınız. ■■ Buzdolabınıza sıcak yemekler ya da içecekler koymayınız. TÜRKÇE 5 GENEL BAKIŞ A S R Q P A B O K C N M L T C K D K J I H G C F E A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. Dondurucu bölme kapı rafları Yumurtalıklar Soğutucu bölme kapı rafları Kayar saklama kapları Ayarlanabilir ayaklar Alt havalandırma kapağı Sebzelikler Sebzelik örtüsü Sebzelik nem kontrol sürgüleri Kahvaltılık bölmeleri C K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. Ayarlanabilir cam raflar Koku filtresi Aydınlatma camı Şişe rafı Sıcaklık ayar düğmesi Buz saklama kabı Buzmatik Dondurucu bölme rafı Dondurucu bölme Soğutucu bölme ■■ C Bu kullanım kılavuzunda şekiller şematik olup ürününüzle birebir uyum içinde olmayabilir. Satın almış olduğunuz üründe ilgili parçalar yoksa başka modeller için geçerlidir. 6 TÜRKÇE AKSESUARLAR Hijyen: ■■ Soğutucu bölme hava kanalının içinde bulunan koku filtresi, buzdolabı içindeki havanın temizlenmesine yardımcı olur. Filtre, üzerindeki kaplama sayesinde kötü koku oluşumunu azaltır. Buzmatik ve Buz Saklama Kabı Buzmatik’in kullanılması ■■ Buzmatiği su ile doldurup yerine koyunuz. Yaklaşık iki saat sonunda buzlarınız hazırdır. Buz almak için buzmatiği yerinden çıkarmayınız. ■■ Üzerindeki düğmeleri 90˚ sağa çeviriniz. ■■ Gözeneklerdeki buzlar alltaki buz saklama kabına dökülecektir. ■■ Daha sonra buz saklama kabını çıkarıp buzları servis yapınız. ■■ Dilerseniz buzları, buz saklama kabında bekletebilirsiniz. Buz saklama kabı Kayar Saklama Kabı ■■ (bazı modellerde) ■■ Bu aksesuar kapı raflarınızın kullanım hacmini arttırmak için tasarlanmıştır. ■■ Sağa ve sola hareket etme özeliğiyle bir alttaki şişe rafına koyduğunuz yüksek şişe, kavanoz veya kutuları rahatlıkla yerleştirebilmenizi sağlar. ■■ sadece buz biriktirmek içindir. İçinde su dondurmayınız. Aksi takdirde kırılır. TÜRKÇE 7 AKSESUARLAR Kahvatılık Bölmeleri Sebzelik Nem Kontrol Sürgüleri ■■ Kahvaltılık bölmelerinden herhangi ■■ Buzdolabınızın sebzeliği, sebzelerin birini çıkartarak buzdolabınızın iç hacmini genişletmeniz mümkündür. Bunun için bölmeyi kendinize doğru çekiniz, bölme stopere dayanarak duracaktır. Yaklaşık 1cm kadar ön tarafını yukarı kaldırıp, kendinize doğru tekrar çektiğinizde bu bölme yerinden ayrılacaktır. ■■ Dondurmak istediğiniz besinleri bu bölmelere yükleyerek dondurulmaya hazır hale getirmenizi sağlar. Soğutucu bölmeden birkaç derece daha soğuk bir ortamda besinlerinizi saklamak istediğinizde bu bölümü kullanabilirsiniz. rutubetlerini kaybetmeden taze olarak saklanması için özel olarak dizayn edilmiştir. Bu amaçla soğuk hava dolaşımı genel olarak sebzelik etrafından olmakta, sebzelik içerisinden geçen soğuk hava miktarı ise sebzelik örtüsünün ön kısmında bulunan sürgüler yardımıyla kontrol edilebilmektedir. ■■ Nem kontrol sürgülerini, sebzelikteki besinlerinizin nem ve soğuma durumuna göre uygun konuma ayarlayabilirsiniz. ■■ Sebzelik içerisindeki besinlerinizin daha çok soğumasını istiyorsanız, nem kontrol sürgülerinin deliklerini açık konuma, daha az soğumasını ve nemlerinin uzun süre korunmasını istiyorsanız delikleri kapalı konuma ayarlayınız. 8 TÜRKÇE AKSESUARLAR Koku Filtresi ve Temizliği: ■■ Koku filtresi buzdolabınızın içerisinde kötü kokuların oluşmasını önler. ■■ Şekildeki gibi koku filtresinin takıldığı kapağı ön taraftan aşağı doğru çekerek çıkartınız. Filtreyi bir gün süreyle güneşte bırakınız. Bu sürede filtre temizlenmiş olacaktır. Filtreyi tekrar yerine takınız. ■■ Koku filtresinin temizliği yılda bir kez yapılmalıdır. TÜRKÇE 9 KURULUM ■■ Kullanma kılavuzunda verilen bilgilerin dikkate alınmaması halinde, üretici firmanın sorumluluk kabul etmeyeceğini unutmayınız. Buzdolabınızın yeniden taşınması sırasında dikkat edilmesi gereken noktalar 1. Buzdolabınız taşınmadan önce boşaltılıp temizlenmelidir. 2. Tekrar ambalajlanmadan önce buzdolabınızın içindeki raflar, aksesuarlar, sebzelik vs. buzdolabı içinde bantlanıp sarsıntıya karşı sağlamlaştırılmalıdır. 3. Ambalaj kalın bant veya sağlam iplerle bağlanmalı ve ambalaj üzerindeki taşıma kurallarına mutlaka uyulmalıdır. Buzdolabını çalıştırmadan önce ■■ Buzdolabınızı kullanmaya başlamadan önce aşağıdakileri kontrol ediniz: 1. Buzdolabının içi kuru ve arka tarafta hava sirkülasyonu serbestçe yapılabiliyor mu? 2. 2 adet plastik takozu aşağıdaki şekilde görüldüğü takınız. Plastik takozlar, buzdolabınız ile duvar arasındaki hava sirkülasyonunu sağlayacak mesafe içindir. (Belirtilen figür temsili olarak çizilmiştir ürününüzle birebir benzerlik göstermemektedir.) Unutmayınız... ■■ Geri kazanılan her madde, doğa ve milli servetimiz için vazgeçilmez bir kaynaktır. ■■ Ambalaj malzemelerinin yeniden değerlendirilmesine katkıda bulunmak istiyorsanız çevreci kuruluşlardan veya bulunduğunuz belediyelerden bilgi alabilirsiniz. 10 TÜRKÇE 3. Buzdolabının içini “Bakım ve temizlik” bölümünde tavsiye edildiği şekilde temizleyiniz. 4. Buzdolabının fişini duvar prizine takınız. Soğutucu kapısı açıldığı zaman soğutucu iç aydınlatma lambası yanacaktır. 5. Kompresör çalışmaya başladığı an bir ses duyacaksınız. Soğutma sistemi içerisindeki sıkışmış sıvı ve gazlar, kompresör çalışmıyor olsa da ses (gürültü) çıkarabilirler ve gayet normaldir. 6. Buzdolabının ön kenarları sıcak olabilir. Bu normaldir. Bu alanlar, yoğuşmayı önlemek için sıcak olacak şekilde tasarlanmıştır. KURULUM Elektrik bağlantısı ■■ Ürününüzü uygun kapasitedeki bir sigorta tarafından korunan topraklı bir prize bağlayınız. Önemli: • Bağlantı ulusal yönetmeliklerle uyumlu olmalıdır. • Elektrik kablo fişi kurulumdan sonra kolay erişilebilir olmalıdır. • Voltaj ve izin verilen sigorta koruması “Teknik Özellikler” bölümünde belirtilmiştir. • Belirtilen voltaj, şebeke voltajınıza eş değer olmalıdır. • Uzatma kabloları ya da çoklu prizler ile bağlantı yapılmamalıdır. • Hasar görmüş bir elektrik kablosu ehliyetli bir elektrikçi tarafından değiştirilmelidir. • Ürün onarılmadan çalıştırılmamalıdır! Elektrik çarpma tehlikesi vardır! Ambalajın imha edilmesi ■■ Ambalaj malzemeleri çocuklar için tehlikeli olabilir. Ambalaj malzemelerini çocukların ulaşamayacakları bir yerde muhafaza ediniz veya atık talimatlarına uygun bir şekilde tasnif ederek çöpe atınız. Normal ev çöpüyle birlikte atmayınız. ■■ Buzdolabınızın ambalajı geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Eski buzdolabınızı elden çıkarma ■■ Eski buzdolabınızı çevreye zarar vermeyecek şekilde atınız. • Buzdolabınızı nasıl atabileceğiniz hakkında yetkili satıcınız veya belediyenizin çöp toplama merkezine danışabilirsiniz. ■■ Buzdolabınızı çöpe atmadan önce çocukların tehlikeye maruz kalmaması için elektrik fişini kesiniz ve kapıda kilit varsa çalışmaz duruma getiriniz. Kapı açılış yönünün değiştirilmesi ■■ Kullandığınız yere göre buzdolabınızın kapı açılış yönü değiştirilebilir. Buna ihtiyaç duyduğunuzda mutlaka size en yakın Yetkili Servis’e başvurunuz. ■■ Yukarıdaki açıklama genel bir ifadedir. Kapı açılışı yönü değişebilirliği ile ilgili olarak ürünün kapı içinde bulunan, uyarı etiketine bakılmalıdır. ■■ C Bu cihaz 43 derece C (90 derece F)'a kadar ortam sıcaklıklarında çalışabilecek şekilde tasarlanmıştır. Ortam sıcaklığı -15 °C'ye kadar düşse bile dondurucudaki donmuş yiyeceklerin çözülmemesini sağlayan İleri Elektronik Sıcaklık Kontrol Sistemi [AETCS] ile donatılmıştır. İlk kurulduğunda ürün düşük ortam sıcaklıklarına YERLEŞTİRİLMEMELİDİR. Çünkü dondurucu, standart çalışma sıcaklığına inemez. Devamlı çalışma durumuna ulaştığında, yeri yeniden değiştirilebilir. Dolayısıyla, daha sonra dondurucudaki donmuş yiyeceklerin bozulacağı endişesine kapılmadan cihazınızı garaja ya da ısıtılmayan bir odaya yerleştirebilirsiniz. Ancak, yukarıda bahsedilen düşük sıcaklıklarda soğutucunun içindekilerin donması muhtemeldir, bu yüzden soğutucudaki yiyecekleri gerektiği şekilde kontrol ederek tüketin. Ortam sıcaklığı normale döndüğünde, düğme ayarını ihtiyacınıza göre değiştirebilirsiniz. ■■ COrtam sıcaklığı 0°C'nin altındaysa, soğutucu bölmesindeki yiyecekler donar. Bu yüzden, böylesine düşük ortam sıcaklıklarında soğutucu bölmesini kullanmamanızı tavsiye ederiz. Dondurucu bölmesini ise her zamanki gibi kullanmaya devam edebilirsiniz. TÜRKÇE 11 KURULUM Ayakların Ayarlanması ■■ Buzdolabınız dengesiz duruyor ise; ■■ Buzdolabınızın ön ayaklarını şekildeki gibi döndürerek dengeli durmasını sağlayabilirsiniz. Siyah ok yönüne döndürüldüğünde ayağın bulunduğu köşe alçalır, diğer yöne döndürüldüğünde ise yükselir. Bu işlem yapılırken birinden dolabı hafifçe kaldırması için yardım almanız kolaylık sağlayacaktır. Alt havalandırma kapağının takılması ■■ Alt havalandırma kapağını şekilde görüldüğü gibi takabilirsiniz. 12 TÜRKÇE Aydınlatma lambasının değiştirilmesi Buzdolabınızda aydınlatma için kullanılan ampul değiştirileceği zaman lütfen Yetkili Servisi çağırınız. ÖN HAZIRLIK ■■ Buzdolabınız ocak, fırın, kalorifer peteği ve soba gibi ısı kaynaklarından en az 30 cm, elektrikli fırınlardan ise en az 5 cm uzakta olmalı ve doğrudan güneş ışığı altında tutulmamalıdır. ■■ Buzdolabınızın bulunduğu odada sıcaklığın en az 10°C olması gerekir. Buzdolabınızın bundan daha soğuk ortamlarda çalıştırılması, verimliliği açısından tavsiye edilmez. ■■ Buzdolabınızın içinin iyice temizlenmiş olmasına dikkat ediniz. ■■ İki soğutucu yan yana yerleştiriliyorsa aralarında en az 2 cm boşluk bırakılmalıdır. ■■ Buzdolabınızın ilk çalıştırılmasında, 6 saat boyunca aşağıdaki noktalara dikkat ediniz. ■■ Kapısı çok sık açılmamalıdır. ■■ Besinler konulmadan boş olarak çalıştırılmalıdır. ■■ Buzdolabınızın fişini, prizden çırkartmayınız. İstem dışı elektrik kesintisi meydana gelmiş ise “Problemler için çözüm önerileri” bölümündeki uyarıları dikkate alınız. ■■ Orijinal ambalaj ve köpükler cihazınızın tekrar nakliyesi veya taşınması için saklanmalıdır. TÜRKÇE 13 BUZDOLABININ KULLANILMASI Taze yiyeceklerin dondurulması Sıcaklık ayar düğmesi ■■ Sıcaklık ayar düğmesi, buzdolabınızın sıcaklık ayarını yapmanıza olanak tanır. Buzdolabınızın sıcaklığını ayarlama ■■ Buzdolabınızın genel sıcaklığı, soğutucu bölmesinin sağ duvarındaki sıcaklık ayar düğmesi ile yapılır. Bu düğmenin 5 farklı sıcaklık ayarı konumu bulunmaktadır. İhtiyaçlarınıza uygun pozisyonu seçin. Kapı Açık Uyarısı ■■ Ürününüzün soğutucu bölmesinin kapısı en az 1 dakika açık kaldığında sesli bir uyarı sinyali verilecektir. Bu sesli sinyal, gösterge panelindeki herhangi bir düğmeye basıldığında veya kapı kapatıldığında kesilecektir. Çift soğutma sistemi: ■■ Buzdolabınız taze gıda bölmesini ve dondurucu bölmesini soğutmak için iki ayrı soğutma sistemi ile donatılmıştır. Bu şekilde taze gıda bölmesi ile dondurucu bölmesindeki hava karışmaz. Bu iki ayrı soğutma sistemi sayesinde soğutma hızları diğer buzdolaplarından çok daha yüksektir. Bölmelerin kokuları birbirine karışmaz. Aynı zamanda buz çözme ayrı olarak yapıldığından güç tasarrufu da sağlanmış olur. 14 TÜRKÇE • Besinlerin buzdolabına sarılarak veya üzerleri örtülerek konulması tercih edilmelidir. • Sıcak yiyeceklerin buzdolabına konulmadan önce oda sıcaklığında soğutulması gerekir. • Dondurmak istediğiniz gıda maddeleri kaliteli ve taze olmalıdır. • Gıda maddeleri ailenin günlük veya öğünlük ihtiyacına göre porsiyonlara ayrılmalıdır. • Gıda maddeleri kısa süre saklanacak olsa dahi kurumalarını önlemek için hava geçirmeyecek şekilde paketlenmelidir. • Besinleri paketlemede kullanılan malzemeler soğuğa, neme, yırtılmaya, kokuya, yağa ve aside karşı dayanıklı olup hava geçirmemelidir. Ayrıca iyi kapanmalı, kullanışlı ve derin dondurucularda kullanıma elverişli malzemeden yapılmış olmalıdır. • Dondurulacak gıda maddeleri dondurucu bölmeye konmalıdır. (Daha önce dondurulan yiyeceklerin kısmen çözülmelerini önlemek için onlarla temas ettirilmemelidir. Ürünümüzün dondurma kapasitesi buzdolabınızın teknik özellikleri bölümünde verilmiştir.) • Depolama süreleri için derin dondurucu bilgilerinde belirtilen sürelere uyulmalıdır. • Dondurulmuş gıdalar çözüldükten sonra derhal kullanılmalıdır ve kesinlikle tekrar dondurulmamalıdır. • En iyi sonucu elde etmek için aşağıdaki talimatları uygulayın. BUZDOLABININ KULLANILMASI 1. Çok büyük miktarlardaki yiyeceği aynı anda dondurmayın. Yiyeceklerin kalitesinin en iyi şekilde korunabilmesi, bunların içlerine kadar olabildiğince çabuk bir şekilde dondurulması ile mümkündür. 2. Sıcak yiyeceklerin dondurucu bölmeye konulması, soğutma sisteminin, bu yiyecekler kaskatı bir şekilde donduruluncaya kadar devamlı olarak çalışmasına yol açar. 3. Dondurulmuş satılan gıdalarla taze gıdaların karışmamasına özellikle dikkat edin. Donmuş gıdaların saklanmasıyla ilgili tavsiyeler • Satın aldığınız önceden ambalajlanmış dondurulmuş yiyecekler, (4 yıldız) dondurulmuş yiyecek saklama bölmesi için dondurulmuş yiyecek üreticisinin talimatlarına göre saklanmalıdır. • Dondurulmuş yiyecek üreticisi ve satıcısının sağladığı yüksek kalitenin korunabilmesi için aşağıdaki noktalara dikkat edilmelidir: 1. Paketleri satın aldıktan sonra olabildiğince kısa bir süre içinde dondurucuya koyun. 2. Paketin içindekilerin etiketli ve tarihli olduğundan emin olun. 3. Paketin üzerindeki ‘Son Kullanma Tarihi’ ve ‘… Tarihine Kadar Kullanın’ tarihlerinin geçmediğinden emin olun. Elektrik kesintisi durumunda, dondurucu bölmenin kapağını açmayın. Elektrik kesintisi “Buzdolabınızın teknik özellikleri” tablosunda yer alan “Sıcaklık Artış Süresi” içerisinde belirtilen süreler kadar sürse de donmuş gıda etkilenmeyecektir. Kesintinin daha uzun sürmesi halinde gıdanın kontrol edilmesi ve gerekirse hemen tüketilmesi veya pişirildikten sonra dondurulması gerekir. Buz çözme ■■ Dondurucu bölmesindeki buzlar otomatik olarak çözülür. Gıdaların yerleşimi ■■ Et, balık, ■■ Dondurucu bölme rafları dondurma,sebze vb. gibi değişik donmuş gıdalar. ■■ Yumurtalık ■■ Yumurta ■■ Soğutucu bölme rafları ■■ Tencere, kapalı tabak ve kapalı kaplardaki gıdalar ■■ Küçük ve ■■ Soğutucu bölme kapı rafları ■■ Sebzelik ■■ Taze bölge bölmesi paketlenmiş gıda ya da içecekler (süt, meyve suyu, bira gibi) ■■ Sebzeler ve meyveler ■■ Şarküteri ürünleri (peynir, tereyağı, salam vb) Derin dondurucu bilgileri ■■ Gıda maddelerinin kaliteli olarak korunabilmeleri için buzdolabına TÜRKÇE 15 Tatil Fonksiyonu ■■ Termostat en sıcak konuma alındıktan sonra ürünün kapıları en az 12 saat açılmaz ise Tatil Fonksiyonu otomatik olarak devreye girecektir ■■ Fonksiyonu iptal etmek için termostat ayarı değiştirilmelidir veya ürün kapısı açılıp kapatılmalıdır. ■■ Tatil fonksiyonu aktifken soğutucu bölmede gıda saklanmasını tavsiye etmiyoruz. CTatil fonksiyonu opsiyoneldir. Ürün çeşidine göre farklılıp gösterip her üründe bulunmayabilir. C Bu kullanım kılavuzunda şekiller şematik olup ürününüzle birebir uyum içinde olmayabilir. Satın almış olduğunuz üründe ilgili parçalar yoksa başka modeller için geçerlidir. 16 TÜRKÇE BUZDOLABININ KULLANILMASI konduklarında mümkün olduğu kadar çabuk dondurulmaları gerekir. ■■ TSE-normu (belirli ölçüm şartlarına göre) her 100 litre dondurucu bölme hacmi için buzdolabının 32°C oda sıcaklığında 4,5 kg.’lık gıda maddesini -18°C veya daha düşük sıcaklıklarda 24 saatte dondurabilmesini gerektirir. ■■ Gıda maddelerinin uzun süre korunması ancak -18°C ve daha düşük sıcaklıkta mümkündür. ■■ Gıda maddelerinin tazeliğini (derin dondurucuda -18°C ve daha düşük sıcaklıklarda) aylarca koruyabilirsiniz. UYARI! A ■■ • Gıda maddeleri ailenin günlük veya öğünlük ihtiyacına göre porsiyonlara ayrılmalıdır. ■■ • Gıda maddeleri kısa süre saklanacak olsa dahi kurumalarını önlemek için hava geçirmeyecek şekilde paketlenmelidir. ■■ Ambalajlama İçin Gerekli Malzemeler: ■■ • Soğuğa dayanıklı yapıştırıcı bant ■■ • Kendinden yapışkanlı etiket ■■ • Lastik halkalar ■■ • Kalem ■■ Paketlemede kullanılan malzemeler soğuğa, neme, yırtılmaya, kokuya, yağa ve aside karşı dayanıklı olmalıdır. ■■ Dondurulacak gıda maddeleri daha önce dondurulan yiyeceklerin kısmen çözülmelerini önlemek için onlarla temas ettirilmemelidir. ■■ Depolama süreleri için tablodaki değerlere mutlaka uyun. ■■ Dondurulmuş gıdalar çözüldükten sonra derhal kullanılmalıdır ve kesinlikle tekrar dondurulmamalıdır. TÜRKÇE 17 BAKIM VE TEMİZLİK ■■ Temizlik için gaz, benzin ve benzeri maddeleri kesinlikle kullanmayınız. ■■ Temizleme işlemine başlamadan önce ürünün fişini çekmenizi tavsiye ederiz. ■■ Temizleme işi için asla keskin aşındırıcı aletler, sabun, ev temizlik maddeleri, deterjan ya da cila gibi maddeleri kullanmayınız. ■■ Buzdolabınızın içini temizlerken ılık su ile siliniz ve daha sonra iyice kurulayınız. ■■ Bir çay kaşığı sodyum bikarbonatın yarım litre suda çözünmesi ile elde edilen bir çözeltide ıslatıldıktan sonra iyice sıkılmış bir bezle dolabın içini siliniz ve sonra kurulayınız. ■■ Lamba muhafazasına ve diğer elektrikli kısımlara su girmemesine dikkat edin. ■■ Buzdolabınız uzunca bir süre kullanılmayacaksa, elektrik bağlantısını kesiniz, içindeki tüm yiyecekleri çıkarınız, temizleyiniz ve kapısını aralık bırakınız. ■■ Kapı sızdırmazlık contalarının temizliğini ve üzerlerinde partiküller olmadığını düzenli şekilde kontrol ediniz. ■■ Kapı raflarını çıkarmak için üzerindekilerin tümünü alınız ve basitçe yukarı doğru kaldırarak tabandan çıkarınız. ■■ Buzdolaplarımızın üretiminde kokuya sebebiyet verecek hiçbir madde kullanılmamaktadır. Ancak uygun olmayan besin saklama koşulları ve buzdolabı iç yüzeyinin gerektiği şekilde temizlenmemesine bağlı olarak koku sorunu ortaya çıkabilir. ■■ Bu sorunu önlemek için dikkat edilecek noktalar şu şekildedir: ■■ Ürünlerin temiz tutulması önemlidir. Bunun için 15 günde bir buzdolapları karbonatlı su ile temizlenmelidir. (Deterjan veya sabun kesinlikle kullanılmamalıdır.) Yemek artıkları vb. lekeler kokuya sebep olabilir. 18 TÜRKÇE ■■ Yiyeceklerin kapalı kaplarda saklanması gerekmektedir. Ağzı açık saklanan gıdalardan yayılan mikroorganizmalar kötü kokuya sebep olabilir. ■■ Saklama süresi dolan ve bozulan gıdaların, buzdolabında kesinlikle tutulmaması gerekmektedir. ■■ Buzdolabınızda kullanma koşuluna bağlı olarak koku sorunu oluşması durumunda bu uygulamayı yapabilirsiniz: ■■ Çay bilinen en iyi koku alıcılarından biridir. Çayda bulunan Catechin maddesinin molekülündeki açık hidroksil (OH) uçları, koku veren uçucu organikleri tutarak kötü kokuları temizlemiş olur. ■■ Demlemiş olduğunuz çay posasını ağzı açık bir kap içinde akşamdan buzdolabının içine yerleştiriniz ve en geç 12 saat sonra alınız. Çay posasını buzdolabı içinde 12 saatten fazla tutarsanız, kokuya sebep olan organizmaları bünyesinde toplayacağı için kokunun kaynağı haline gelebilir, mutlaka atılmalıdır. Plastik Yüzeylerin Korunması ■■ Buzdolabınızın plastik yüzeylerine zarar vermesi nedeniyle sıvı yağları veya pişmiş yağlı yemekleri buzdolabınıza ağzı açık kaplarda koymayınız. Plastik yüzeylere yağ dökülmesi veya yağın sürülmesi durumlarında ilgili bölgeyi hemen ılık suyla temizleyip kurulayınız. PROBLEMLER İÇİN ÇÖZÜM ÖNERİLERİ ■■ Servis çağırmadan önce, bu listeyi gözden geçiriniz. Sizi zaman ve para kaybından kurtarabilir. Bu liste sık rastlanabilecek, hatalı işçiliğe ya da malzeme kulanımına bağlı olmayan şikayetleri içermektedir. Bahsedilen bazı özellikler ürününüzde olmayabilir. ■■ Buzdolabı çalışmıyor. • Fiş prize doğru takılmış mı? Fişi prize takın. • Buzdolabınızın bağlandığı prizin sigortası ya da ana sigorta atmış mı? Sigortayı kontrol edin. ■■ Soğutucu bölmesinin (MULTI ZONE, COOL CONTROL ve FLEXI ZONE) yan duvarında terleme. • Çok soğuk ortam koşulları. Kapının çok sık açılıp kapanması. Çok nemli ortam koşulları. Açık olarak sıvı içeren gıdaların saklanması. Kapının açık kalması. Termostat konumunun daha soğuk konuma alınması. • Kapı açık kalma süresinin azaltılması daha az sıklıkta kullanılması. • Açık kaplarda saklanan gıdaların üzerinin uygun şekilde kapanması. • Oluşan nemi kuru bir bez ile silin ve devam edip etmediğini kontrol edin. ■■ Kompresör çalışmıyor • Ani elektrik kesilmesinde veya fişin çıkarılıp takılmasında buzdolabı soğutma sistemindeki gazın basıncı henüz dengelenmemiş olduğu için kompresör koruyucu termiği atar. Yaklaşık 6 dakika sonra buzdolabınız çalışmaya başlayacaktır. Bu süre sonunda buzdolabı çalışmaya başlamamış ise servis çağırın. • Buz çözme devresindedir. Bu tam otomatik buz çözme yapan bir buzdolabı için normaldir. Buz çözme döngüsü periyodik olarak gerçekleşir. • Buzdolabınızın fişi prize takılı değildir. Fişin prize iyice takılı olduğundan emin olun. • Sıcaklık ayarları doğru yapılmış mı? • Elektrik kesilmiş olabilir. TÜRKÇE 19 ■■ Buzdolabı çok sık ya da çok uzun çalışıyor. • Yeni ürününüz, eskisinden daha geniş olabilir. Bu gayet normaldir. Daha büyük buzdolapları daha uzun süre çalışır. • Oda sıcaklığı yüksek olabilir. Bu gayet normaldir. • Buzdolabının fişi daha yeni takılmış ya da yeni yiyecek koyulmuş olabilir. Buzdolabının tamamen soğuması birkaç saat daha uzun sürebilir. • Yakın zamanda büyük miktarlarda sıcak yemek buzdolabına konmuş olabilir. Güvenli saklama sıcaklığına ulaşana kadar, sıcak yiyecekler buzdolabının uzun süre çalışmasına neden olur. • Kapılar sık sık açılmış ya da uzun süre açık kalmıştır. İçeri giren sıcak hava buzdolabının daha uzun çalışmasına neden olur. Kapıları daha seyrek açınız. • Dondurucu ya da soğutucu kapısı aralık kalmış olabilir. Kapıların tamamen kapalı olup olmadığını kontrol ediniz. • Buzdolabı çok düşük bir sıcaklığa ayarlanmıştır. Buzdolabının sıcaklığını daha sıcak bir dereceye ayarlayın ve bu sıcaklığa ulaşılana kadar bekleyiniz. • Soğutucu ya da dondurucu kapı contası kirlenmiş, eskimiş, kırılmış ya da tam oturmamış olabilir. Contayı temizleyin ya da değiştirin. Hasarlı/kopuk kapı contası buzdolabının mevcut sıcaklığı korumak için daha uzun süre çalışmasına neden olur. ■■ Dondurucu sıcaklığı çok düşük ama soğutucu sıcaklığı yeterli. • Dondurucu bölme sıcaklığı çok düşük bir sıcaklığa ayarlanmıştır. Dondurucu bölme sıcaklığını daha yüksek bir dereceye ayarlayıp kontrol ediniz. ■■ Soğutucu sıcaklığı çok düşük ama dondurucu sıcaklığı yeterli. • Soğutucu bölme sıcaklığı çok düşük sıcaklığa ayarlanmış olabilir. Soğutucu bölme sıcaklığını daha yüksek bir dereceye ayarlayıp kontrol edin. ■■ Soğutucu bölme çekmecelerinde saklanan yiyecekler donuyor. • Soğutucu bölme sıcaklığı çok düşük sıcaklığa ayarlanmış olabilir. Soğutucu bölme sıcaklığını daha yüksek bir dereceye ayarlayıp kontrol edin. ■■ Soğutucu ya da dondurucudaki sıcaklık çok yüksek. • Soğutucu sıcaklığı çok yükseğe ayarlanmış olabilir. Soğutucu ayarının dondurucu sıcaklığı üzerinde etkisi vardır. Soğutucu ya da dondurucu sıcaklığı yeterli seviyeye gelene kadar, soğutucu ya da dondurucu sıcaklığını değiştirin. • Kapılar sık açılmış ya da uzun süre açık kalmış olabilir, kapıları daha seyrek açın. • Kapı aralık olabilir, kapıyı tamamen kapatın. • Yakın zamanda büyük miktarda sıcak yemek buzdolabına konmuş olabilir. Soğutucu ya da dondurucu istenilen sıcaklığa ulaşana kadar bekleyin. • Buzdolabının fişi daha yeni takılmış olabilir. Buzdolabının tamamen soğuması, zaman alır. 20 TÜRKÇE ■■ Buzdolabı çalışırken çalışma sesi artıyor. • Ortam sıcaklığının değişmesine bağlı olarak buzdolabının çalışma performansı değişebilir. Bu normaldir ve bir arıza değildir. ■■ Sarsılma ya da gürültü. • Zemin düz değil ya da zayıf olabilir. Buzdolabı yavaşça hareket ettirildiğinde sallanır. Zeminin buzdolabını taşıyabilecek kadar dayanıklı ve düz olduğundan emin olun. • Gürültü buzdolabının üzerine konulmuş eşyadan kaynaklanıyor olabilir. Dolabın üzerinde bulunan eşyalar kaldırılmalıdır. ■■ Buzdolabından sıvı dökülmesi veya püskürmesi benzeri sesler geliyor. • Buzdolabının çalışma prensipleri gereği sıvı ve gaz akışları gerçekleşmektedir. Bu normaldir ve bir arıza değildir. ■■ Buzdolabından rüzgar esmesi şeklinde ses geliyor. • Buzdolabının soğutma işlemini gerçekleştirebilmesi için fan kullanılmaktadır. Bu normaldir ve bir arıza değildir. ■■ Buzdolabının iç duvarlarında nem birikiyor. • Havanın sıcak ve nemli olması buzlanmayı ve yoğunlaşmayı arttırır. Bu normaldir ve bir arıza değildir. • Kapılar aralık olabilir, kapıların tamamen kapalı olduğundan emin olun. • Kapılar sık açılmış ya da uzun süre açık kalmış olabilir, kapıları daha seyrek açın. ■■ Buzdolabının dışında ya da kapıların arasında nem oluşuyor. • Hava nemli olabilir, nemli havalarda bu gayet normaldir. Nem azaldığında yoğunlaşma kaybolur. ■■ Buzdolabının içi kötü kokuyor. • Buzdolabının içi temizlenmelidir. Buzdolabının içini sünger, ılık su veya karbonatlı su ile temizleyin. • Bazı kaplar ya da paketleme malzemeleri koku yapabilir. Başka kap ya da marka paketleme malzemesi kullanın. ■■ Kapı kapanmıyor. • Yiyecek paketleri kapının kapanmasına engel oluyor. Kapıları engelleyen paketlerin yerlerini değiştirin. • Buzdolabı zemin üstünde tamamen dik durmuyor, yavaşça hareket ettirildiğinde sallanıyor. Yükseltici vidaları ayarlayın. • Zemin düz ya da sağlam değildir. Zeminin düz olduğundan ve buzdolabını taşıyabileceğinden emin olun. ■■ Sebzelikler sıkışmış. • Yiyecekler çekmecenin üst bölümüne değiyordur. Çekmecedeki yiyecekleri düzenleyin. TÜRKÇE 21 BİLGİLER Çevresel bilgiler Bu ürün, geri dönüşüme uygun ve tekrar kullanılabilir yüksek kaliteli malzeme ve parçalardan üretilmiştir. Bu nedenle, ürün kullanım ömrünün sonunda, normal evsel atıklar gibi atılmamalı, elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için toplama noktasına götürülmelidir. Bu, üründe, kullanım talimatlarında veya paket üzerinde bulunan aşağıdaki sembollerle gösterilmektedir. Eski cihazları geri dönüşüme vermek için lütfen yerel temsilcinizle temas kurun. Eski cihazların atılması ya da geri dönüşümü çevremizin korunmasına önemli bir katkıdır. 22 TÜRKÇE Teknik özellikler Bu ve ürün, 2004/108/EG 2006/95/EG Avrupa Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkımız saklıdır. Garanti Konusunda Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar Garanti Kapsamı: Grundig tarafından verilen bu garanti, Buzdolabı’nın normalin dışında kullanılmasından doğacak arızaların giderilmesini ve aşağıdaki durumları kapsamamaktadır. 1.Kullanma hatalarından meydana gelen hasar ve arızalar. 2.Ürünün müşteriye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma ve taşıma sırasında oluşan hasar ve arızalar. 3.Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı; hatalı elektrik tesisatı; ürünün etiketinde yazılı voltajdan farklı voltajda kullanma nedenlerinden meydana gelecek hasar ve arızalar, 4.Yangın ve yıldırım düşmesi ile meydana gelecek arızalar ve hasarlar. 5.Ürünün kullanım kılavuzlarında yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar. Yukarıda belirtilen arızaların giderilmesi garanti kapsamı dışında olup, ücret karşılığında yapılmaktadır. Ürünün kullanım yerine montajı ve nakliyesi ürün fiyatına dahil değildir. Garanti belgesinin tekemmül ettirilerek tüketiciye verilmesi sorumluluğu, tüketicinin malı satın aldığı satıcı,bayi, acente ya da temsilciliklere aittir. Garanti belgesi üzerinde tahrifat yapıldığı, ürün üzerindeki orijinal seri numarası kaldırıldığı veya tahrif edildiği takdirde bu garanti geçersizdir. Müşteri Hizmetleri: Tüm sorularınız için Grundig Hizmet Merkezi’ni haftanın 7 günü 24 saat aşağıdaki numaradan arayabilirsiniz. Grundig Hizmet Merkezi 444 9 888 (Sabit telefonlardan veya cep telefonlarından alan kodu çevirmeden *) Diğer numara 0 216 423 22 07 * Sabit telefonlardan yapılan aramalarda şehir içi arama tarifesi üzerinden, cep telefonu ile yapılan aramalarda ise GSM-GSM tarifesi üzerinden ücretlendirme yapılmaktadır. Hizmet Merkezimize ayrıca www.grundig.com.tr adresinden, 0216 423 22 07 nolu telefonu arayarak ya da 0216 423 23 53 nolu hattımıza fax çekerek de ulaşabilirsiniz. Yazılı başvurular için adresimiz: Grundig Hizmet Merkezi, Arçelik A.Ş. Ankara Asfaltı Yanı, 34950 Tuzla/İSTANBUL Öneriler: Garanti hizmetinden en iyi şekilde faydalanabilmeniz için aşağıdaki önerilere uymanızı rica ederiz. 1.Ürününüzü aldığınızda garanti belgesini yetkili satıcınıza onaylatınız. 2.Ürününüzü kullanım kılavuzu esaslarına göre kullanınız. 3.Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz olduğunda yukarıdaki telefon numarasından Grundig Hizmet Merkezi’ne başvurunuz. 4.Hizmet için gelen teknisyene "Teknisyen Kimlik Kartı"nı sorunuz. 5.Servis hizmeti bittikten sonra, servis teknisyeninden hizmet fişi istemeyi unutmayınız. Alacağınız hizmet fişi ileride ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir sorunda size yarar sağlayacaktır. 6.Ürünün kullanım ömrü boyunca fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi 10 yıldır. Üretim yeri: Arçelik A.Ş. Buzdolabı İşletmesi Organize Sanayi Bölgesi 1. Cadde 26110 Eskişehir Menşei: Türkiye TÜRKÇE 23 20 Ürünün 10 Tüketicinin onarım hakkını kullanmasına rağmen malın; -Tüketiciye teslim edildiği tarihten itibaren, garanti süresi içinde kalmak kaydıyla, bir yıl içerisinde en az dört defa veya imalatçı-üretici ve/veya ithalatçı tarafından belirlenen garanti süresi içerisinde altı defa arızalanmasının yanı sıra, bu arızaların maldan yararlanamamayı sürekli kılması, -Tamiri için gereken azami süresinin aşılması , -Firmanın servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmaması halinde sırayla satıcısı, bayii, acentesi temsilciliği ithalatçısı veya imalatçı-üreticisinden birisinin düzenleyeceği raporla arızanın tamirini mümkün bulunmadığının belirlenmesi, durumlarında tüketici malın ücretsiz değiştirilmesini, bedel iadesi veya ayıp oranda bedel indirimi talep edebilir. T.C.Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetim Genel Müdürlüğü r Yönetmelik T.C.Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetim Genel Müdürlüğü T.C.Gümrük ve Ticaret Bakanlığı 24 TÜRKÇE INDEX SAFETY 26 INSTALLATION Intended use..................................... 26 General safety.................................. 26 Things to be done for energy saving.. 28 HCA Warning.................................... 28 AT A GLANCE 29 Multi-Hygiene ................................... 30 Icematic and ice storage container..... 30 ACCESSORIES 30 Sliding storage container .................. 30 ACCESSORIES 31 Chill compartment............................. 31 Crisper humidity control sliders......... 31 ACCESSORIES 32 Odour filter....................................... 32 INSTALLATION 33 Points to be considered when retransporting your refrigerator........... 33 Before operating your refrigerator... 33 INSTALLATION 34 Electric connection............................. 34 Disposing of the packaging............... 34 Disposing of your old refrigerator..... 34 35 Adjusting the legs.............................. 35 Installing the lower ventilation cover.35 Changing the illumination lamp ........ 35 PREPARATION 36 USING YOUR REFRIGERATOR 37 Temperature setting button............... 37 Setting the temperature of your refrigerator....................................... 37 Door Open Warning.......................... 37 Dual cooling system:.......................... 37 Freezing fresh food........................... 37 Recommendations for preservation of frozen food....................................... 38 Placing the food................................ 38 Deep-freeze information.................... 38 Vacation Function.............................. 39 MAINTENANCE AND CLEANING 40 Protection of plastic surfaces ............ 40 RECOMMENDED SOLUTIONS FOR THE PROBLEMS 41 INFORMATION 45 SAFETY ■■ Please review the following information. If these are not followed, personal injury or material damage may occur. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid. ■■ The usage life of the unit you purchased is 10 years. This is the period for keeping the spare parts required for the unit to operate as described. Intended use ■■ This product is designed for domestic use. ■■ It should not be used outdoors. It is not appropriate to use it outdoor even if the place is covered with a roof. General safety ■■ When you want to dispose/scrap the product, we recommend you to consult the authorized service in order to learn the required information and authorized bodies. ■■ Consult your authorized service for all your questions and problems related to the refrigerator. Do not intervene or let someone intervene to the refrigerator without notifying the authorized services. ■■ Do not eat cone ice cream and ice cubes immediately after you take them out of the freezer compartment! (This may cause frostbite in your mouth.) ■■ Do not put bottled and canned liquid beverages in the freezer compartment. Otherwise, these may burst. ■■ Do not touch frozen food by hand; they may stick to your hand. ■■ Vapor and vaporized cleaning materials should never be used in cleaning and defrosting processes of your refrigerator. In 26 ENGLISH such cases, the vapor might get in contact with the electrical parts and cause short circuit or electric shock. ■■ Never use the parts on your refrigerator such as the door as a means of support or step. ■■ Do not use electrical devices inside the refrigerator. ■■ Do not damage the cooling circuit, where the refrigerant is circulating, with drilling or cutting tools. The refrigerant that might blow out when the gas channels of the evaporator, pipe extensions or surface coatings are punctured may cause skin irritations and eye injuries. ■■ Do not cover or block the ventilation holes on your refrigerator with any material. ■■ Repairs of the electrical appliances must only be made by qualified persons. Repairs performed by incompetent persons may create a risk for the user. ■■ In case of any failure or during a maintenance or repair work, disconnect your refrigerator’s mains supply by either turning off the relevant fuse or unplugging your appliance. ■■ Do not pull by the cable when pulling off the plug. ■■ Place the beverage with higher proofs tightly closed and vertically. ■■ Flammable items or products that contain flammable gases (e.g. spray) as well as the explosive materials should never be kept in the appliance. ■■ Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, others than those recommended by the manufacturer. ■■ This appliance is not intended for use by ■■ This product manual should be passed persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. ■■ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance ■■ Do not operate a damaged refrigerator. Consult your service if you have any doubts. ■■ Electrical safety of your refrigerator shall be guaranteed only if the earth system in your house complies with standards. ■■ Exposing the product to rain, snow, sun and wind is dangerous with respect to electrical safety. ■■ Contact the authorized service when there is a power cable damage and etc. so that it will not create a danger for you. ■■ Never plug the refrigerator into the wall outlet during installation. Otherwise, risk of death or serious injury may arise. ■■ If you have a lock on the door, the key should be kept out of reach of children. ■■ This refrigerator is designed solely for storing food. It should not be used for any other purposes. ■■ The label that describes the technical specification of the product is located on the inner left part of the refrigerator. ■■ Do not hook up the refrigator to electronic energy saving systems as it may damage the product. ■■ If the refrigerator has blue light do not look at the blue light through optical devices. ■■ If the power supply is disconnected in manually controlled refrigerators please wait for at least 5 minutes before reconnectig the power. to the next owner of the refrigerator if the owner changes. ■■ When moving the refrigerator make sure that you do not damage the power cord. In order to prevent fire the power cord should not be twisted. Heavy objects should not be placed on the power cord. When the refrigerator is being plugged do not handle the power outlet with wet hands. ■■ Do not plug the refrigerator if the electric outlet is loose. ■■ Do not splash water directly on the outer or inner parts of the refrigerator due to safety. ■■ Do not spray inflammable materials such as propane gas etc near refrigerator due to the risk of fire and explosion. ■■ Do not place objects filled with water on top of the refrigerator as it may result in electric shock or fire. ENGLISH 27 ■■ Do not overload the refrigerator with excess food. The excess food may fall when the door is opened resulting in injuring you or damaging the refrigerator. Do not place objects on top of the refrigerator as the objects may fall when opening or closing the refrigerator door. Things to be done for energy saving ■■ Do not leave the doors of your refrigerator open for a long time. ■■ Do not put hot food or drinks in your refrigerator. ■■ Do not overload your refrigerator so that the air circulation inside of it is not prevented. ■■ Do not install your refrigerator under direct sunlight or near heat emitting appliances such as ovens, dishwashers or radiators. ■■ Pay attention to keep your food in closed containers. HCA Warning ■■ Materials that require certain temperature conditions such as vaccine, temperature sensitive medicines, scientific materials etc should not be kept in refrigerator. ■■ If refrigerator will not be operated for an extended period of time it should be unplugged. A problem in electrical cable insulation may result in fire. ■■ The tip of the electric plug should be cleaned regularly otherwise it may cause fire. ■■ The refrigerator may move when the adjustable feet is not positioned firmly on the floor. Using the adjustable feet you can unsure that the refrigerator is positioned firmly on the floor. ■■ If the refrigerator has door handle do not pull the refrigerator via door handles when moving the product as it may disconnect the handle from the refrigerator. 28 ENGLISH If your product is equipped with a cooling system that contains R600a: ■■ This gas is flammable. Therefore, pay attention to not damaging the cooling system and piping during usage and transportation. In the event of damage, keep your product away from potential fire sources that can cause the product catch a fire and ventilate the room in which the unit is placed. Ignore the warning. If your product is equipped with a cooling system that contains R134a. ■■ You can see the gas used in production of your product on the rating plate that is located on the left inner part of it. Never dispose the product in fire. AT A GLANCE A S R Q P A B O K C N M L T C K D K J I H G C F E A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. Freezer compartment door racks Egg holders Fridge compartment door shelves Sliding storage containers Adjustable legs Lower ventilation cover Crispers Crisper cover Crisper humidity control sliders Snack compartments C K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. Adjustable glass shelves Odor filter Illumination lens Bottle shelf Temperature setting button Ice storage container Icematic Freezer compartment shelf Freezer compartment Fridge compartment ■■ C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models. ENGLISH 29 ACCESSORIES Multi-Hygiene ■■ Hygiene+: The photocatalyst filter in the air channel of refrigerator helps to clean the air inside. Also this filter reduces bad smells. ■■ Silver+: Inner surfaces of the refrigerator and crispers both have anti-bacterial properties because of silver ingredient. So bacteria can not reproduce on these surfaces. Thus the unpleasant smell will not be produced by the bacteria on the surfaces. Icematic and ice storage container Using the Icematic ■■ * Fill the Icematic with water and place it into its seat. Your ice will be ready approximately in two hours. Do not remove the Icematic from its seating to take ice. ■■ * Turn the knobs on it clockwise by 90 degrees. ■■ Ice cubes in the cells will fall down into the ice storage container below. ■■ * You may take out the ice storage container and serve the ice cubes. ■■ * If you wish, you may keep the ice cubes in the ice storage container. Ice storage container ■■ Ice storage container is only intended for accumulating the ice cubes. Do not put water in it. Otherwise, it will break. 30 ENGLISH Sliding storage container ■■ (in some models) ■■ This accessory is designed to increase the usage volume of the door shelves. It allows you to easily place the tall bottles, jars and tins to the lower bottle shelf thanks to its ability to move right or left. ACCESSORIES Chill compartment Crisper humidity control sliders ■■ You can increase the inner volume of your ■■ Using the crisper humidity control refrigerator by removing the desired snack compartment. Pull the compartment towards yourself until it is stopped by the stopper. Raise the front part for approximately 1 cm and pull the compartment towards yourself again to remove it completely. ■■ You can place the food that you want to freeze in order to prepare them for freezing in these compartments. You can also use these compartments if you want to store your food at a temperature a few degrees below the fridge compartment. sliders ■■ Crisper of your refrigerator is designed specially to keep your vegetables fresh without loosing their humidity. Cold air circulates basically around the crisper and the amount of the cold air passing through the crisper is controlled by the sliders on the front side of the crisper cover. ■■ You can adjust the humidity control sliders to a suitable position according to the humidity and cooling condition of your food in the crisper. ■■ If you want your food in the crisper to cool more, open the holes of the humidity control sliders and if you want them to cool less and keep their humidity for a longer time, close the holes. ENGLISH 31 ACCESSORIES Odour filter ■■ Odour filter in the air duct of the fridge compartment prevents the build-up of unpleasant odours in the refrigerator. 32 ENGLISH INSTALLATION ■■ Please remember that the manufacturer shall not be held liable if the information given in the instruction manual is not observed. Points to be considered when retransporting your refrigerator 1. Your refrigerator must be emptied and cleaned prior to any transportation. 2. Shelves, accessories, crisper and etc. in your refrigerator must be fastened securely by adhesive tape against any jolt before repackaging. 3. Packaging must be tied with thick tapes and strong ropes and the rules of transportation printed on the package must be followed. Before operating your refrigerator ■■ Before starting to use your refrigerator check the following: 1. Is the interior of the refrigerator dry and can the air circulate freely in the rear of it? 2. Insert the 2 plastic wedges onto the rear ventilation as illustrated in the following figure. Plastic wedges will provide the required distance between your refrigerator and the wall in order to allow the air circulation. Please remember… ■■ Every recycled material is an indispensable source for the nature and for our national resources. ■■ If you wish to contribute to recycling the packaging materials, you can get further information from the environmental bodies or local authorities. 3. Clean the interior of the refrigerator as recommended in the “Maintenance and cleaning” section. 4. Plug the refrigerator into the wall outlet. When the fridge door is open the fridge compartment interior light will come on. 5. You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also give rise to noise, even if the compressor is not running and this is quite normal. 6. Front edges of the refrigerator may feel warm. This is normal. These areas are designed to be warm to avoid condensation. ENGLISH 33 INSTALLATION Electric connection ■■ Connect your product to a grounded socket which is being protected by a fuse with the appropriate capacity. Important: The connection must be in compliance with national regulations. The power cable plug must be easily accessible after installation. Voltage and permitted fuse protection are indicated in the “Specifications” section. The specified voltage must be equal to your mains voltage. Extension cables and multiway plugs must not be used for connection. A damaged power cable must be replaced by a qualified electrician. Product must not be operated before it is repaired! There is danger of electric shock! Disposing of the packaging ■■ The packing materials may be dangerous for children. Keep the packing materials out of the reach of children or dispose them of by classifying them in accordance with the waste instructions. Do not dispose them of along with the normal household waste. ■■ The packing of your refrigerator is produced from recyclable materials. Disposing of your old refrigerator ■■ Dispose of your old machine without giving any harm to the environment. You may consult your authorized dealer or waste collection center of your municipality about the disposal of your refrigerator. 34 ENGLISH ■■ CThis appliance is designed to operate at temperatures specified in the table below is equipped with Advanced Electronic Temperature Control System [AETCS] which ensures that at the advised setting [4 - four on the knob] the frozen food in the freezer will not defrost even if the ambient temperature falls as low as -15 °C. When first installed the product MUST NOT be placed in low ambient temperatures because the freezer will not reduce to it’s standard operating temperature. Once it has reached its steady operating state it can be re-located. So you may then install your appliance in a garage or an unheated room without having to worry about frozen food in the freezer being spoilt. However at low ambient temperatures mentioned above, fridge contents are likely to freeze, so check and consume food in the fridge accordingly. When the ambient temperature returns to normal, you may change the knob setting to suit your needs. ■■ CIf the ambient temperature is below 0°C, the food in the fridge compartment will freeze.So, we recommend you don’t use the fridge compartment in such low ambient conditions. You can continue using the freezer compartment as usual. ■■ Before disposing of your refrigerator, cut out the electric plug and, if there are any locks on the door, make them inoperable in order to protect children against any danger. INSTALLATION Adjusting the legs Changing the illumination lamp ■■ If your refrigerator is unbalanced; ■■ To change the lamp used for illumination ■■ You can balance your refrigerator by of your refrigerator, please call your Authorized Service. turning the front legs of it as illustrated in the figure. The corner where the leg exists is lowered when you turn in the direction of black arrow and raised when you turn in the opposite direction. Taking help from someone to slightly lift the refrigerator will facilitate this process. Installing the lower ventilation cover ■■ You can install the lower ventilation cover as illustrated in the figure. ENGLISH 35 PREPARATION ■■ Your refrigerator should be installed at least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, central heater and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens and should not be located under direct sunlight. ■■ The ambient temperature of the room where you install your refrigerator should at least be 10°C. Operating your refrigerator under cooler conditions than this is not recommended with regard to its efficiency. ■■ Please make sure that the interior of your refrigerator is cleaned thoroughly. ■■ If two refrigerators are to be installed side by side, there should be at least 2 cm distance between them. ■■ When you operate your refrigerator for the first time, please observe the following instructions during the initial six hours. ■■ The door should not be opened frequently. ■■ - It must be operated empty without any food in it. ■■ - Do not unplug your refrigerator. If a power failure occurs out of your control, please see the warnings in the “Recommended solutions for the problems” section. ■■ Original packaging and foam materials should be kept for future transportations or moving. 36 ENGLISH USING YOUR REFRIGERATOR additional power saving is provided since the defrosting is performed individually. Freezing fresh food Temperature setting button ■■ Temperature setting button allows you to make the temperature setting of your refrigerator. Setting the temperature of your refrigerator ■■ The overall temperature setting of your refrigerator is made by means of the temperature setting button on the right wall of the fridge compartment. This button has 5 different temperature setting position. Select the position suitable to your needs. Door Open Warning ■■ A audio warning signal will be given when the fridge compartment door of your product is left open for at least 1 minute. This audio signal will mute when any button on the indicator is pressed or when the door is closed. Dual cooling system: ■■ Your refrigerator is equipped with two separate cooling systems to cool the fresh food compartment and freezer compartment. Thus, air in the fresh food compartment and freezer compartment do not get mixed. Thanks to these two separate cooling systems, cooling speed is much higher then other refrigerators. Odors in the compartments do not get mixed. Also • It must be preferred to wrap or cover the food before placing them in the refrigerator. • Hot food must cool down to the room temperature before putting them in the refrigerator. • The foodstuff that you want to freeze must be fresh and in good quality. • Foodstuff must be divided into portions according to the family’s daily or meal based consumption needs. • The foodstuff must be packaged in an airtight manner to prevent them from drying even if they are going to be kept for a short time. • Materials to be used for packaging must be tear-proof and resistant to cold, humidity, odor, oils and acids and they must also be airtight. Moreover, they must be well closed and they must be made from easy-to-use materials that are suitable for deep freeze usage. • Food to be frozen must be put in the freezer compartment. (They should not be allowed to come in contact with the previously frozen items to prevent their partial thawing. Freezing capacity of our product is given in the technical specifications of your refrigerator.) • Periods given in the information about deep freeze must be obeyed for storage times. • Frozen food must be used immediately after they are thawed and they should never be re-frozen. • Please observe the following instructions to obtain the best results. ENGLISH 37 1. Do not freeze too large quantities of food at one time. The quality of the food is best preserved when it is frozen right through to the core as quickly as possible. 2. Placing warm food into the freezer compartment causes the cooling system to operate continuously until the food is frozen solid. 3. Take special care not to mix already frozen food and fresh food. Recommendations for preservation of frozen food • Prepacked commercially frozen food should be stored in accordance with the frozen food manufacturer’s instructions for a ( 4 star) frozen food storage compartment. • To ensure that the high quality achieved by the frozen food manufacturer and the food retailer is maintained, the following should be remembered: 1. Put packages in the freezer as quickly as possible after purchase. 2. Ensure that contents are labeled and dated. 3. Do not exceed “Use By”, “Best Before” dates on the packaging. If there is a power failure do not open the freezer door. Even if the power failure lasts up to the “Temperature Increasing Time” indicated in the “Technical specifications of your refrigerator” section, frozen food will not be affected. In case the failure lasts longer, the food must be checked and when necessary, must be consumed immediately or must be frozen after cooked. Defrosting ■■ The freezer compartment defrosts automatically. 38 ENGLISH Placing the food Freezer compartment shelves Various frozen food such as meat, fish, ice cream, vegetables and etc. Egg holder Egg Fridge compartment shelves Food in pans, covered plates and closed containers Fridge compartment door shelves Small and packaged food or drinks (such as milk, fruit juice and beer) Crisper Vegetables and fruits Freshzone compartment Delicatessen products (cheese, butter, salami and etc.) Deep-freeze information ■■ Food must be frozen as rapidly as possible when they are put in a refrigerator in order to keep them in good quality. ■■ It is possible to keep the food for a long time only at -18°C or lower temperatures. ■■ You can keep the freshness of food for many months (at -18°C or lower temperatures in the deep freeze). WARNING! A ■■ Foodstuff must be divided into portions according to the family’s daily or meal based consumption needs. ■■ Foodstuff must be packaged in an airtight manner to prevent them from drying even if they are going to be kept for a short time. ■■ Materials necessary for packaging: ■■ Cold resistant adhesive tape ■■ Self adhesive label ■■ Rubber rings ■■ Pen ■■ Materials to be used for packaging the foodstuff must be tear-proof and resistant to cold, humidity, odor, oils and acids. ■■ Foodstuff to be frozen should not be allowed to come in contact with the previously frozen items to prevent their partial thawing. ■■ Always follow the values in the tables for storage periods. ■■ Frozen food must be used immediately after they are thawed and they should never be re-frozen. Vacation Function ■■ If the doors of the product are not opened for 12 hours after the thermostat is switched to the hottest position, then the vacation function will be activated automatically. ■■ Open the door of the product or change the thermostat setting to cancel the function. ■■ Vacation function is optional. It may vary depending on the product type and may not be contained in every product. ■■ It is not recommended to store food in cooler compartment when the vacation function is active. ■■ C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models. ENGLISH 39 MAINTENANCE AND CLEANING ■■ Never use gasoline, benzene or similar substances for cleaning purposes. ■■ We recommend that you unplug the appliance before cleaning. ■■ Never use any sharp abrasive instrument, soap, household cleaner, detergent and wax polish for cleaning. ■■ Use lukewarm water to clean the cabinet of your refrigerator and wipe it dry. ■■ Use a damp cloth wrung out in a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry. ■■ Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical items. ■■ If your refrigerator is not going to be used for a long period of time, unplug the power cable, remove all food, clean it and leave the door ajar. ■■ Check door seals regularly to ensure they are clean and free from food particles. ■■ To remove door racks, remove all the contents and then simply push the door rack upwards from the base. 40 ENGLISH Protection of plastic surfaces ■■ Do not put the liquid oils or oil-cooked meals in your refrigerator in unsealed containers as they damage the plastic surfaces of your refrigerator. In case of spilling or smearing oil on the plastic surfaces, clean and rinse the relevant part of the surface at once with warm water. RECOMMENDED SOLUTIONS FOR THE PROBLEMS ■■ Please review this list before calling the service. It might save you time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product. ■■ The refrigerator does not operate • Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket. • Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse blown out? Check the fuse. ■■ Condensation on the side wall of the fridge compartment. (MULTI ZONE, COOL CONTROL ve FLEXI ZONE) • Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers. Leaving the door ajar. • Switching the thermostat to a colder degree. • Decreasing the time the door left open or using it less frequently. • Covering the food stored in open containers with a suitable material. • Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists. ■■ Compressor is not running • Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power failures or plugout plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the refrigerator has not been balanced yet. • Your refrigerator will start running approximately after 6 minutes. Please call the service if your refrigerator does not startup at the end of this period. • The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically. • Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that he plug is inserted tightly to the wall socket. • Are the temperature adjustments correctly made? There is a power failure. Call your electricity supplier. ENGLISH 41 ■■ The fridge is running frequently or for a long time. • Your new refrigerator may be wider than the previous one. This is quite normal. Large refrigerators operate for a longer period of time. • The ambient room temperature may be high.This is quite normal. • The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of hours longer. • Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage temperature. • Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer periods. Open the doors less frequently. • Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors are tightly closed. • The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved. • Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature. ■■ Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient. • The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer temperature to a warmer degree and check. ■■ Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient. • The fridge temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check. ■■ Food kept in the fridge compartment drawers are freezing. • The fridge temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check. 42 ENGLISH ■■ Temperature in the fridge or freezer is very high. • The fridge temperature is adjusted to a very high degree. Fridge adjustment has an effect on the temperature of the freezer. Change the temperature of the fridge or freezer until the fridge or freezer temperature reaches to a sufficient level. • The door might be left ajar. Close the door completely. • Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Wait until the fridge or freezer reaches the desired temperature. • Refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the refrigerator completely takes time because of the size. ■■ Noise similar to the sound of seconds heard from an analog clock is coming from the refrigerator. • This noise is coming from the solenoid valve of the refrigerator. Solenoid valve functions for the purpose of ensuring coolant passage through the compartment which can be adjusted to cooling or freezing temperatures, and performing cooling functions. This is normal and is not fault cause. ■■ The operation noise increases when the refrigerator is running. • The operating performance characteristics o f the refrigerator may change according to the changes in the ambient temperature. It is normal and not a fault. ■■ Vibrations or noise. • The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly. Make sure that the floor is level, strong and capable to carry the refrigerator. • The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Such items should be removed from the top of the refrigerator. ■■ There are noises like liquid spilling or spraying. • Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your refrigerator. It is normal and not a fault. ■■ There is a noise like wind blowing. • Air activators (fans) are used in order to allow the refrigerator to cool efficiently. It is normal and not a fault. ENGLISH 43 ■■ Condensation on the inner walls of refrigerator. • Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a fault. • The doors are ajar. Make sure that the doors are closed completely. • Doors might have been opened very frequently or they might have been left open for along time. Open the door less frequently. ■■ Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors. • The weather may be humid. This is quite normal in humid weather. When the humidity is less, condensation will disappear. ■■ Bad odor inside the refrigerator. • Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator with a sponge, warm water or carbonated water. • Some containers or packaging materials might be causing the smell. Use a different container or different brand packaging material. ■■ The door(s) is (are) not closing. • Food packages may prevent the door's closing. Replace the packages that are obstructing the door. • The refrigerator is probably not completely vertical on the floor and it might be rocking when slightly moved. Adjust the elevation screws. • The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to carry the refrigerator. ■■ Crispers are stuck. • The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the drawer. 44 ENGLISH INFORMATION Environmental information This product has been made from high-quality materials and parts, which are suitable for recycling and can be reused. Therefore, at the end of its life, the product must not be disposed of in the normal domestic waste, but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic appliances. This is indicated by the following symbol on the product, in the instructions for use or on the packaging. Directives 2004/108/EG and 2006/95/EG. where your local collection points are. Reusing and recycling of old appliances is an important contribution to protecting our environment. ENGLISH 45 INDEX WARNHINWEISE 47 INSTALLATION 57 Bestimmungsgemäßer Gebrauch....... 47 Füße einstellen.................................. 57 Allgemeine Hinweise zu Ihrer Sicherheit Untere Belüftungsöffnungabdeckung 47 anbringen......................................... 57 Auswechseln der Beleuchtung .......... 57 WARNHINWEISE 48 Dinge, die Sie zum Energiesparen beachten sollten................................ 49 WARNHINWEISE 49 WARNHINWEISE 50 HCA-Warnung ................................ 50 AUF EINEN BLICK 51 ZUBEHÖR 52 Multi-Hygiene ................................... 52 Eisbereiter und Eisbehälter................ 52 Verschiebbarer Vorratsbehälter ....... 52 ZUBEHÖR 53 Snack-Ablagen.................................. 53 Gemüsefach-Feuchtigkeitsschieber.... 53 ZUBEHÖR VORBEREITUNG 58 SO BEDIENEN SIE IHREN KUHLSCHRANK 59 Temperatureinstellung....................... 59 Temperatur einstellen........................ 59 Tür-offen-Warnung............................ 59 Doppeltes Kühlsystem:...................... 59 Frische Lebensmittel tiefkühlen.......... 59 SO BEDIENEN SIE IHREN KUHLSCHRANK 60 Empfehlungen zur Konservierung von gefrorenen Lebensmitteln.................. 60 Lebensmittel einlagern...................... 60 Hinweise zum Tiefkühlen................... 60 Urlaubsfunktion................................ 61 54 SO BEDIENEN SIE IHREN KUHLSCHRANK 62 55 WARTUNG UND Geruchsfilter...................................... 54 INSTALLATION Was Sie bei einem weiteren Transport 63 Ihres Kühlschranks beachten müssen.55 REINIGUNG Bevor Sie Ihren Kühlschrank einschalten Schutz der Kunststoffflächen ............ 63 55 INSTALLATION 56 Elektrischer Anschluss........................ 56 Entsorgung der Verpackungsmaterialien................... 56 Entsorgung von Altgeräten................ 56 46 DEUTSCH EMPFEHLUNGEN ZUR PROBLEMLOSUNG 64 INFORMATIONEN 68 WARNHINWEISE ■■ Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung kann es zu Verletzungen und/oder Sachschäden kommen. In diesem Fall erlöschen auch sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche. ■■ Die reguläre Einsatzzeit des von Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre. In diesem Zeitraum halten wir Ersatzteile für das Gerät bereit, damit es stets wie gewohnt arbeiten kann. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ■■ Dieses Gerät ist zur Nutzung im Haushalt vorgesehen. ■■ Es sollte nicht im Freien benutzt werden. Es ist nicht für die Nutzung außerhalb des Hauses geeignet, auch wenn die Stelle überdacht ist. Allgemeine Hinweise zu Ihrer Sicherheit ■■ Wenn Sie das Gerät entsorgen möchten, wenden Sie sich am besten an den autorisierten Kundendienst. Hier erhalten Sie notwendige Informationen und erfahren, welche Stellen für die Entsorgung zuständig sind. ■■ Bei Problemen und Fragen zum Gerät wenden Sie sich grundsätzlich an den autorisierten Kundendienst. Ziehen Sie keine Dritten zu Rate, versuchen Sie nichts in Eigenregie, ohne den autorisierten Kundendienst davon in Kenntnis zu setzen. ■■ Der Verzehr von Speiseeis und Eiswürfeln unmittelbar nach der Entnahme aus dem Tiefkühlbereich ist nicht ratsam. (Dies kann zu Erfrierungen führen.) ■■ Bewahren Sie Getränke in Flaschen und Dosen niemals im Tiefkühlbereich auf. Diese platzen. ■■ Berühren Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit der Hand; sie können festfrieren. ■■ Verwenden Sie niemals Dampfoder Sprühreiniger zum Reinigen und Abtauen Ihres Kühlschranks. Die Dämpfe oder Nebel können in Kontakt mit stromführenden Teilen geraten und Kurzschlüsse oder Stromschläge auslösen. ■■ Missbrauchen Sie niemals Teile Ihres Kühlschranks (z. B. Tür) als Befestigungen oder Kletterhilfen. ■■ Nutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlschranks. ■■ Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf keinesfalls mit Bohr- oder Schneidwerkzeugen zu beschädigen. Das Kühlmittel kann herausspritzen, wenn die Gaskanäle des Verdunsters, Rohr- und Schlauchleitungen oder Oberflächenversiegelungen beschädigt werden. Dies kann zu Hautreizungen und Augenverletzungen führen. ■■ Decken Sie keinerlei Belüftungsöffnungen des Kühlschranks ab. ■■ Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von qualifizierten Fachleuten ausgeführt werden. Reparaturen durch weniger kompetente Personen können erhebliche Gefährdungen des Anwenders verursachen. ■■ Sollten Fehler oder Probleme während der Wartung oder Reparaturarbeiten auftreten, so trennen Sie den Kühlschrank von der Stromversorgung, indem Sie die entsprechende Sicherung abschalten oder den Netzstecker ziehen. ■■ Ziehen Sie niemals am Netzkabel – ziehen Sie direkt am Stecker. ■■ Lagern Sie hochprozentige alkoholische Getränke gut verschlossen und aufrecht. DEUTSCH 47 WARNHINWEISE ■■ Bewahren Sie in dem Gerät niemals entflammbare oder explosive Produkte auf oder solche, die entflammbare oder explosive Gase (z. B. Spray) enthalten. ■■ Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene Geräte oder sonstige Mittel zum Beschleunigen des Abtaugvorgangs. Benutzen Sie nichts anderes. ■■ Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bedient werden. Dies gilt auch für in Bezug auf das Gerät unerfahrene Personen, sofern diese nicht beaufsichtigt oder von einer verantwortlichen Person gründlich in die Bedienung des Gerätes eingewiesen wurden. ■■ Kinder sollten grundsätzlich beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. ■■ Nehmen Sie einen beschädigten Kühlschrank nicht in Betrieb. Bei Zweifeln wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. ■■ Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn das hausinterne Erdungssystem den zutreffenden Normen entspricht. ■■ Setzen Sie das Gerät keinem Regen, Schnee, direktem Sonnenlicht oder Wind aus, da dies die elektrische Sicherheit gefährden kann. ■■ Bei Beschädigungen von Netzkabeln und ähnlichen Dingen wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst, damit es nicht zu Gefährdungen kommt. ■■ Stecken Sie während der Installation niemals den Netzstecker ein. Andernfalls kann es zu schweren bis tödlichen Verletzungen kommen. 48 DEUTSCH ■■ Wenn Sie ein Schloss an der Tür haben, sollte der Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. ■■ Dieses Tiefkühlgerät dient nur zur Aufbewahrung von Lebensmitteln. Für andere Zwecke sollte es nicht verwendet werden. ■■ Das Schild mit der Beschreibung der technischen Daten des Produkts befindet sich innen links im Tiefkühler. ■■ Schließen Sie den Tiefkühler nicht an elektronische Energiesparsysteme an, da sonst das Produkt beschädigt werden kann. ■■ Wenn der Tiefkühler ein blaues Licht zeigt, sehen Sie nicht durch die blauen optischen Teile. ■■ Wenn die Stromversorgung bei manuell gesteuerten Tiefkühlgeräten abgeschaltet ist, warten Sie bitte mindestens 5 Minuten, bevor Sie den Strom wieder einschalten. ■■ Diese Bedienungsanleitung sollte bei Besitzerwechsel dem nächsten Besitzer übergeben werden. ■■ Wenn Sie den Tiefkühler bewegen, stellen Sie sicher, dass Sie das Stromkabel nicht beschädigen. Um Feuer zu vermeiden, verdrehen Sie das Stromkabel nicht. Schwere Objekte sollten nicht auf das Stromkabel gestellt werden. Wenn der Tiefkühler angeschlossen ist, fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. WARNHINWEISE ■■ Schließen Sie den Tiefkühler nicht an, ■■ Der Tiefkühler kann sich bewegen, wenn wenn die Steckdose lose sitzt. ■■ Spritzen Sie aus Sicherheitsgründen kein Wasser direkt auf oder in den Tiefkühler. ■■ Sprühen Sie keine entflammbaren Stoffe, wie Propangas usw. in die Nähe des Tiefkühlers. Es besteht Feuer- und Explosionsgefahr. ■■ Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Objekte auf den Tiefkühler. Ein Kurzschluss oder Feuer könnte die Folge sein. ■■ Überladen Sie den Tiefkühler nicht. Wenn der Tiefkühler zu voll ist, können Lebensmittel herausfallen. Sie könnten Verletzungen erleiden und der Tiefkühler könnte beschädigt werden. Stellen Sie keine Objekte auf den Tiefkühler. Die Objekte könnten beim Öffnen oder Schließen der Tür herunterfallen. die verstellbaren Füße nicht fest auf dem Boden stehen. Mit den verstellbaren Füßen können Sie den Tiefkühler fest am Boden positionieren. ■■ Wenn der Tiefkühler einen Türgriff hat, ziehen Sie den Tiefkühler nicht am Türgriff wenn Sie ihn bewegen, da sich der Griff sonst vom Gerät lösen kann. Dinge, die Sie zum Energiesparen beachten sollten ■■ Halten Sie die Kühlschranktüren nur möglichst kurz geöffnet. ■■ Lagern Sie keine warmen Speisen oder Getränke im Kühlschrank ein. ■■ Überladen Sie den Kühlschrank nicht; die Luft muss frei zirkulieren können. ■■ Stellen Sie den Kühlschrank nicht im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequellen wie Öfen, Spülmaschinen oder Heizkörpern auf. ■■ Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel in verschlossenen Behältern aufzubewahren. ■■ Materialien, die bestimmte Temperaturen erfordern, wie z.B. Impfstoffe, temperaturempfindliche Medikamente, wissenschaftliche Materialien usw. dürfen nicht im Tiefkühler aufbewahrt werden. ■■ Wenn der Tiefkühler eine längere Zeit nicht benutzt wird, sollte er von der Stromversorgung getrennt werden. Ein Problem bei der Isolierung des Kabels könnte ein Feuer verursachen. ■■ Die Spitze des Steckers sollte regelmäßig gereinigt werden, um ein Feuer zu vermeiden. DEUTSCH 49 WARNHINWEISE HCA-Warnung Sofern Ihr Gerät mit dem Kühlmittel R600a arbeitet: Dieses Gas ist leicht entflammbar. Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf und Leitungen während Betrieb und Transport nicht zu beschädigen. Bei Beschädigungen halten Sie das Produkt von potenziellen Zündquellen (z. B. offenen Flammen) fern und sorgen für eine gute Belüftung des Raumes, in dem das Gerät aufgestellt wurde. ■■ Diese Warnung gilt nicht für Sie, wenn Ihr Gerät mit dem Kühlmittel R134a arbeitet. Das Typenschild links im Innenraum informiert Sie über den in Ihrem Gerät eingesetzten Kühlmitteltyp. ■■ Entsorgen Sie das Gerät niemals durch Verbrennen. 50 DEUTSCH AUF EINEN BLICK A S R Q P A B O K C N M L T C K D K J I H G C F E A. B. C. D. E. F. Tiefkühlbereich-Türablagen Eierhalter Kühlbereich-Türablagen Verschiebbarer Vorratsbehälter Einstellbare Füße Untere Belüftungsöffnungabdeckung G. Gemüsefächer H. Gemüsefachabdeckung I. Gemüsefach-Feuchtigkeitsschieber J. Snack-Ablagen C K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. Verstellbare Glasablagen Geruchsfilter Beleuchtung Flaschenablage Temperatureinstellung Eisbehälter Eiswürfelmaschine Tiefkühlregal Tiefkühlbereich Kühlbereich C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im gekauften Produkt enthalten sind, gelten sie für andere Modelle. ■■ DEUTSCH 51 ZUBEHÖR Multi-Hygiene ■■ Hygiene+: Der fotokatalytische Filter im Luftkanal des Kühlschranks unterstützt die Reinigung der Luft im Inneren. Dieser Filter wirkt auch gegen schlechte Gerüche. ■■ Silver+: Die Innenflächen von Kühlschrank und Gemüsefächern wurden mit einer speziellen, silberhaltigen Beschichtung versehen. Auf solchen Oberflächen ist kein Bakterienwachstum möglich. Daher kommt es nicht zur Entstehung unangenehmer Gerüche durch Bakterienbefall der Oberflächen. Eisbereiter und Eisbehälter Eisbereiter verwenden ■■ Füllen Sie den Eisbereiter mit Wasser, setzen Sie ihn in seine Halterung. Ihr Eis ist nach etwa zwei Stunden fertig. Zum Entnehmen des Eises nehmen Sie den Eisbereiter nicht heraus. ■■ Drehen Sie die Knöpfe daran um 90 ° im Uhrzeigersinn. ■■ Die Eiswürfel fallen in den darunter liegenden Eiswürfelbehälter. ■■ Sie können den Eisbehälter zum Servieren der Eiswürfel herausnehmen. ■■ Wenn Sie möchten, können Sie das Eis auch im Eisbehälter aufbewahren. Eisbehälter ■■ Der Eisbehälter dient ausschließlich zum Sammeln der Eiswürfel. Füllen Sie kein Wasser ein. Der Behälter wird sonst platzen. 52 DEUTSCH Verschiebbarer Vorratsbehälter ■■ (bei bestimmten Modellen) ■■ Dieses Zubehör ist so konstruiert, dass das Volumen der Türablagen vergrößert wird. So können Sie einfach gößere Flaschen, Gläser und Dosen in die untere Flaschenablage platzieren, da diese nach links oder rechts geschoben werden kann. ZUBEHÖR Snack-Ablagen ■■ Durch Herausnehmen der Snack- Ablage(n) können Sie das Volumen Ihres Kühlschranks vergrößern. Ziehen Sie die Ablage bis zum Anschlag zu sich hin. Heben Sie das Vorderteil etwa 1 cm weit an, ziehen Sie die Ablage anschließend ganz heraus. ■■ In diesen Ablagen können Sie Lebensmittel lagern, die Sie kurz darauf einfrieren möchten. Ebenso eignen sich diese Ablagen für Lebensmittel, die Sie ein paar Grad unterhalb der regulären Kühlbereichtemperatur aufbewahren möchten. GemüsefachFeuchtigkeitsschieber ■■ So benutzen Sie die Gemüsefach- Feuchtigkeitsschieber ■■ Im Gemüsefach Ihres Kühlgerätes bleibt Gemüse länger frisch und behält seine natürliche Feuchtigkeit. Dabei wird kühle Luft durch das Gemüsefach geleitet. Die Luftmenge können Sie durch Schieber an der Vorderseite der Gemüsefachabdeckung regeln. ■■ Je nach Inhalt des Gemüsefachs, Temperatur und Feuchtigkeitsgehalt wählen Sie unterschiedliche Schiebereinstellungen. ■■ Wenn Sie möchten, dass die Lebensmittel im Gemüsefach stärker gekühlt werden, öffnen Sie die Feuchtigkeitsschieber weiter. Falls Sie eine geringere Kühlung wünschen, die Lebensmittel aber ihre Feuchtigkeit möglichst lange behalten sollen, schließen Sie die Öffnungen. DEUTSCH 53 ZUBEHÖR Geruchsfilter ■■ Der Geruchsfilter im Luftkanal des Kühlfaches verhindert die Entstehung unangenehmer Gerüche im Kühlgerät. 54 DEUTSCH INSTALLATION ■■ Bitte beachten Sie, dass der Hersteller nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die Informationen und Anweisungen der Bedienungsanleitung halten. Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschranks beachten müssen ■■ 1. Der Kühlschrank muss vor dem Transport geleert und gesäubert werden. ■■ 2. Befestigen und sichern Sie Ablagen, Zubehör, Gemüsefach, etc. mit Klebeband, bevor Sie das Gerät neu verpacken. ■■ 3. Die Verpackung muss mit kräftigem Klebeband und stabilen Seilen gesichert, die auf der Verpackung aufgedruckten Transporthinweise müssen beachtet werden. Bevor Sie Ihren Kühlschrank einschalten ■■ Bevor Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb nehmen, beachten Sie bitte Folgendes: ■■ 1. Ist der Innenraum des Kühlschranks trocken, kann die Luft frei an der Rückseite zirkulieren? ■■ 2. Setzen Sie die beiden Kunststoffkeile wie in der folgenden Abbildung gezeigt in die Kondensatordrähte ein. Die Kunststoffkeile sorgen für den richtigen Abstand zwischen Kühlschrank und Wand - und damit für die richtige Luftzirkulation. (Die Abbildung dient lediglich zur Orientierung und muss nicht exakt mit Ihrem Gerät übereinstimmen.) Bitte nicht vergessen... ■■ Jeder wiederverwendete Artikel stellt eine unverzichtbare Hilfe für unsere Natur und unsere Ressourcen dar. ■■ Wenn Sie zur Wiederverwertung von Verpackungsmaterialien beitragen möchten, können Sie sich bei Umweltschutzvereinigungen und Ihren Behörden vor Ort informieren. ■■ 3. Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks wie im Abschnitt „Wartung und Reinigung” beschrieben. ■■ 4. Stecken Sie den Netzstecker des Kühlschranks in eine Steckdose. Wenn die Kühlbereichtür geöffnet wird, schaltet sich das Licht im Inneren ein. ■■ 5. Sie hören ein Geräusch, wenn sich der Kompressor einschaltet. Die Flüssigkeiten und Gase im Kühlsystem können auch leichte Geräusche erzeugen, wenn der Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig normal. ■■ 6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes können sich warm anfühlen. Dies ist normal. Diese Bereiche wärmen sich etwas auf, damit sich kein Kondenswasser bildet. DEUTSCH 55 INSTALLATION Elektrischer Anschluss ■■ Schließen Sie das Gerät an eine geerdete (Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose muss mit einer passenden Sicherung abgesichert werden. ■■ Wichtig: ■■ Der Anschluss muss gemäß lokaler Vorschriften erfolgen. ■■ Der Netzkabelstecker muss nach der Installation frei zugänglich bleiben. ■■ Informationen zur richtigen Spannung und Sicherungsdimensionierung finden Sie im Abschnitt „Technische Daten“. ■■ Die angegebene Spannung muss mit Ihrer Netzspannung übereinstimmen. ■■ Zum Anschluss dürfen keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen verwendet werden. ■■ Ein beschädigtes Netzkabel muss unverzüglich durch einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden. ■■ Das Gerät darf vor Abschluss der Reparaturen nicht mehr betrieben werden! Es besteht Stromschlaggefahr! Entsorgung der Verpackungsmaterialien ■■ Das Verpackungsmaterial kann eine Gefahr für Kinder darstellen. Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern oder entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß den gültigen Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem regulären Hausmüll. ■■ Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgung von Altgeräten ■■ Entsorgen Sie Altgeräte auf umweltfreundliche Weise. 56 DEUTSCH ■■ Bei Fragen zur richtigen Entsorgung wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, an eine Sammelstelle oder Ihre Stadtverwaltung. ■■ Bevor Sie das Gerät entsorgen, schneiden Sie den Netzstecker ab und machen die Türverschlüsse (sofern vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder nicht in Gefahr gebracht werden. ■■ C Das Gerät wurde für den Einsatz bei den in der nachstehenden Tabelle angegebenen Temperaturen entwickelt und ist mit einem fortschrittlichen, elektronischen Temperaturregelungssystem (AETCS) ausgestattet. Dieses System sorgt dafür, dass Lebensmittel im Tiefkühlbereich bei der empfohlenen Einstellung „4“ auch dann nicht auftauen, wenn die Umgebungstemperatur auf bis zu -15 °C abfällt. Bei der ersten Ausstellung darf das Gerät KEINEN niedrigen Umgebungstemperaturen ausgesetzt werden, da das Gerät seine normale Betriebstemperatur unter diesen Umständen nicht erreicht. Sobald die normale Betriebstemperatur erreicht ist, kann das Gerät auch an einer anderen Stelle aufgestellt werden. Nun können Sie das Gerät auch beispielsweise in einer Garage oder einem anderen unbeheizten Raum aufstellen, ohne dass die eingelagerten Lebensmittel verderben. Allerdings kann es bei sehr geringen Umgebungstemperaturen vorkommen, dass auch Lebensmittel im Kühlbereich einfrieren. Schauen Sie also hin und wieder nach Ihren Lebensmitteln. Wenn wieder normale Umgebungstemperaturen herrschen, können Sie die Kühlleistung des Gerätes nach Bedarf einstellen. ■■ C Bei Umgebungstemperaturen unter 0 °C gefrieren die Lebensmittel im Kühlbereich. Daher empfehlen wir Ihnen, den Kühlbereich bei solch niedrigen Umgebungstemperaturen nicht zu nutzen. Den Tiefkühlbereich können Sie jedoch ganz normal weiter nutzen. INSTALLATION Füße einstellen Auswechseln der Beleuchtung ■■ Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut ■■ Die Innenbeleuchtung Ihres Kühlschranks gerade steht; ■■ Sie können den Kühlschrank – wie in der Abbildung gezeigt – durch Drehen der Frontfüße ausbalancieren. Wenn Sie in Richtung des schwarzen Pfeils drehen, senkt sich die Ecke, an der sich der Fuß befindet. Beim Drehen in Gegenrichtung wird die Ecke angehoben. Diese Arbeit fällt erheblich leichter, wenn ein Helfer das Gerät etwas anhebt. sollte ausschließlich vom autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden. Untere Belüftungsöffnungabdeckung anbringen ■■ Sie können die untere Belüftungsöffnungabdeckung ■■ wie in der Abbildung gezeigt anbringen. DEUTSCH 57 VORBEREITUNG ■■ Ihr Kühlschrank sollte mindestens 30 cm von Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen Einrichtungen aufgestellt werden. Halten Sie mindestens 5 cm Abstand von Elektroöfen ein, vermeiden Sie die Aufstellung im direkten Sonnenlicht. ■■ Die Zimmertemperatur des Raumes, in dem der Kühlschrank aufgestellt wird, sollte mindestens 10 °C betragen. Im Hinblick auf den Wirkungsgrad ist der Betrieb des Kühlschranks bei geringerer Umgebungstemperatur nicht ratsam. ■■ Sorgen Sie dafür, dass das Innere Ihres Kühlschranks gründlich gereinigt wird. ■■ Falls zwei Kühlschränke nebeneinander platziert werden sollen, achten Sie darauf, dass sie mindestens 2 cm voneinander entfernt aufgestellt werden. ■■ Wenn Sie den Kühlschrank zum ersten Mal in Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte an die folgenden Anweisungen für die ersten sechs Betriebsstunden. ■■ - Die Kühlschranktür sollte nicht zu häufig geöffnet werden. ■■ - Der Kühlschrank sollte leer sein. ■■ - Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls der Strom ausfallen sollte, beachten Sie die Warnhinweise im Abschnitt „Empfehlungen zur Problemlösung“. ■■ Originalverpackung und Schaumstoffmaterialien sollten für den zukünftigen Transport des Gerätes aufbewahrt werden. 58 DEUTSCH SO BEDIENEN SIE IHREN KUHLSCHRANK Frische Lebensmittel tiefkühlen Temperatureinstellung ■■ Mit dem Temperatureinsteller regeln Sie die Innentemperatur Ihres Kühlgerätes. Temperatur einstellen ■■ Mit dem Temperatureinsteller an der rechten Innenwand regeln Sie die Temperatureinstellung Ihres Gerätes. Sie können den Temperatureinsteller auf fünf unterschiedliche Positionen einstellen. Wählen Sie die jeweils passende Position für Ihren Einsatzzweck. Tür-offen-Warnung ■■ Ein Tonsignal erklingt, wenn die Tür des Kühlbereiches länger als 1 Minute lang offen steht. Dieses Tonsignal verstummt, sobald Sie eine beliebige Taste drücken oder die Tür wieder schließen. Doppeltes Kühlsystem: ■■ Ihr Kühlgerät ist mit zwei getrennten Kühlsystemen für Kühl- und Tiefkühlbereich ausgestattet. Dadurch vermischt sich die Luft im Kühlbereich nicht mit der Luft im Tiefkühlbereich. Durch die Trennung der Kühlsysteme kühlt Ihr Gerät erheblich schneller als viele andere Kühlgeräte. Auch die Gerüche der beiden Kühlbereiche bleiben getrennt. Darüber hinaus sparen Sie Energie, da auch das Abtauen getrennt erfolgt. • Es ist ratsam, die Lebensmittel einzuwickeln oder abzudecken, bevor sie im Kühlschrank gelagert werden. • Heiße Spiesen müssen auf Raumtemperatur abgekühlt sein, ehe sie in den Kühlschrank gegeben werden. • Lebensmittel, die Sie einfrieren möchten, sollten frisch und von guter Qualität sein. • Verteilen Sie die Lebensmittel/Gerichte auf familienfreundliche oder sonstwie sinnvolle Portionen. • Lebensmittel sollten luftdicht verpackt sein, damit sie nicht austrocknen. Dies gilt auch dann, wenn Sie Lebensmittel nur kurze Zeit lagern möchten. • Geeignete Verpackungsmaterialien müssen reißfest, luftdicht und unempfindlich gegenüber Kälte, Feuchtigkeit, Gerüchen, Ölen und Säuren sein. Darüber hinaus müssen sie sich leicht verschließen lassen, unkompliziert in der Handhabung und natürlich zum Tiefkühlen geeignet sein. • Lebensmittel, die eingefroren werden sollen, müssen im Tiefkühlbereich verstaut werden. (Sie sollten keinen direkten Kontakt zu bereits eingefrorenen Lebensmitteln haben, um diese nicht anzutauen. Die Angaben zur Tiefkühlkapazität finden Sie bei den technischen Daten des Gerätes.) • Halten Sie sich bitte an die Angaben zur maximalen Lagerungszeit von Lebensmitteln. • Verbrauchen Sie eingefrorene Lebensmittel nicht direkt nach dem Auftauen und frieren Sie sie nicht wieder ein. DEUTSCH 59 SO BEDIENEN SIE IHREN KUHLSCHRANK • Bitte beachten Sie die folgenden Falls der Stromausfall länger andauern Hinweise, um beste Resultate zu erzielen. sollte, müssen Sie die Lebensmittel überprüfen und nötigenfalls entweder 1. Frieren Sie nicht zu große Mengen auf sofort konsumieren oder kochen und einmal ein. Die Qualität der Lebensmittel danach wieder einfrieren. bleibt am besten erhalten, wenn sie Abtauen so schnell wie möglich bis in den Kern ■■ Der Tiefkühlbereich taut automatisch ab. tiefgekühlt werden. 2. Wenn Sie noch warme Speisen in das Lebensmittel einlagern Tiefkühlfach stellen, bewirken Sie damit, dass das Kühlsystem ununterbrochen ■■ Verschiedene gefrorene arbeitet, bis die Speisen komplett ■■ Tiefkühlbereich- Lebensmittel wie Fleisch, tiefgekühlt sind. Ablagen Fisch, Speiseeis, Gemüse, 3. Achten Sie besonders darauf, bereits etc. tiefgekühlte und frische Speisen nicht zu vermischen. ■■ Eierhalter ■■ Eier Empfehlungen zur Konservierung ■■ Lebensmittel in Pfannen, von gefrorenen Lebensmitteln ■■ KühlbereichTöpfen, auf abgedeckten • Handelsübliche, verpackte Tiefkühlkost Ablagen Tellern, in geschlossenen sollte gemäß den Hinweisen des Behältern Herstellers zur Lagerung in Viersterne■■ Kleine, verpackte Fächern gelagert werden. ■■ KühlbereichLebensmittelprodukte oder Türablagen Getränke (zum Beispiel • Um besonders gute Ergebnisse zu Milch, Saft und Bier) erzielen und zu erhalten, sollten Sie Folgendes berücksichtigen: ■■ Gemüsefach ■■ Gemüse und Früchte 1. Geben Sie Lebensmittel so schnell wie möglich nach dem Kauf in den ■■ Milchprodukte (Käse, Tiefkühlbereich. ■■ Frischefach Butter, ...), Salami, und so 2. Sorgen Sie dafür, dass sämtliche weiter Lebensmittel beschriftet und mit einem Datum versehen werden. Hinweise zum Tiefkühlen 3. Achten Sie darauf, dass das ■■ Lebensmittel sollten schnellstmöglich Mindesthaltbarkeitsdatum auf der eingefroren werden, damit sie nicht an Verpackung nicht überschritten wird. Qualität verlieren. Bei Stromausfall halten Sie die Tür des ■■ Umgebungstemperatur von 32 °C in 24 Tiefkühlbereiches geschlossen. Gefrorene Stunden auf -18 °C abkühlen kann. Lebensmittel nehmen keinen Schaden, solange der Stromausfall nicht länger als unter „Haltezeit nach Ausfall“ (siehe Technische Daten) angegeben andauert. 60 DEUTSCH Urlaubsfunktion ■■ Falls die Türen des Gerätes nach Einstellung des Thermostats auf niedrigste Kühlungsleistung 12 Stunden lang nicht geöffnet werden, schaltet sich die Urlaubsfunktion automatisch ein. ■■ Zum Aufheben der Funktion öffnen Sie die Tür des Gerätes oder ändern die Thermostateinstellung. ■■ Die Urlaubsfunktion ist optional. Sie kann je nach Gerätetyp variieren; eventuell sind nicht sämtliche Geräte damit ausgestattet. ■■ Wir raten davon ab, Lebensmittel bei aktiver Urlaubsfunktion im Kühlbereich aufzubewahren. C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im gekauften Produkt enthalten sind, gelten sie für andere Modelle. ■■ DEUTSCH 61 SO BEDIENEN SIE IHREN KUHLSCHRANK ■■ Nur bei Temperaturen von -18 °C oder weniger ist es möglich, Lebensmittel lange Zeit zu lagern. ■■ Sie können die Frische von Lebensmitteln viele Monate bewahren (bei einer Temperatur von -18 °C oder weniger im Tiefkühlbereich). WARNUNG! A ■■ • Verteilen Sie die Lebensmittel / Gerichte auf familienfreundliche oder sonstwie sinnvolle Portionen. ■■ • Lebensmittel sollten luftdicht verpackt sein, damit sie nicht austrocknen. Dies gilt auch dann, wenn Sie Lebensmittel nur kurze Zeit lagern möchten. ■■ Benötigtes Verpackungsmaterial: ■■ • Kältebeständiges Klebeband ■■ • Selbstklebende Etiketten ■■ • Gummiringe ■■ • Stift ■■ Geeignete Verpackungsmaterialien müssen reißfest und unempfindlich gegenüber Kälte, Feuchtigkeit, Gerüchen, Ölen und Säuren sein. ■■ Einzufrierende Lebensmittel sollten keinen direkten Kontakt zu bereits gefrorenen Lebensmitteln haben, damit diese nicht anzutauen. ■■ Halten Sie sich hinsichtlich der Aufbewahrungsdauer immer an die Tabellenwerte. ■■ Verbrauchen Sie eingefrorene Lebensmittel nicht direkt nach dem Auftauen und frieren Sie sie nicht wieder ein. 62 DEUTSCH WARTUNG UND REINIGUNG ■■ Verwenden Sie zu Reinigungszwecken niemals Benzin oder ähnliche Substanzen. ■■ Wir empfehlen, vor dem Reinigen den Netzstecker zu ziehen. ■■ Verwenden Sie zur Reinigung niemals scharfe Gegenstände, Seife, Haushaltsreiniger, Waschmittel oder Wachspolituren. ■■ Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die Flächen danach trocken. ■■ Zur Reinigung des Innenraums verwenden Sie ein feuchtes Tuch, das Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel Natron und einem halben Liter Wasser getaucht und ausgewrungen haben. Nach dem Reinigen wischen Sie den Innenraum trocken. ■■ Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Lampengehäuse oder andere elektrische Komponenten eindringt. ■■ Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker, nehmen alle Lebensmittel heraus, reinigen das Gerät und lassen die Türe geöffnet. ■■ Kontrollieren Sie die Türdichtungen regelmäßig, um sicherzustellen, dass diese sauber und frei von Speiseresten sind. ■■ Zum Entfernen einer Türablage räumen Sie sämtliche Gegenständen aus der Ablage und schieben diese dann nach oben heraus. Schutz der Kunststoffflächen ■■ Geben Sie keine Öle oder stark fetthaltige Speisen offen in Ihren Kühlschrank – dadurch können die Kunststoffflächen angegriffen werden. Sollten die Plastikoberflächen einmal mit Öl in Berührung kommen, so reinigen Sie die entsprechend Stellen umgehend mit warmem Wasser. DEUTSCH 63 EMPFEHLUNGEN ZUR PROBLEMLOSUNG ■■ Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar. • Ist der Kühlschrank richtig angeschlossen? Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. • Ist die entsprechende Haussicherung herausgesprungen oder durchgebrannt? Überprüfen Sie die Sicherung. ■■ Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (MULTIZONE, KÜHLKONTROLLE, FLEXIZONE) • Sehr geringe Umgebungstemperaturen. Häufiges Öffnen und Schließen der Tür. Sehr feuchte Umgebung. Offene Lagerung von feuchten Lebensmitteln. Tür nicht richtig geschlossen. • Kühlere Thermostateinstellung wählen. • Türen kürzer geöffnet halten oder seltener öffnen. • Offene Behälter abdecken oder mit einem geeigneten Material einwickeln. • Kondensation mit einem trockenen Tuch entfernen und überprüfen, ob diese erneut auftritt. ■■ Der Kompressor läuft nicht • Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen der Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird, da der Druck des Kühlmittels eine Weile lang ausgeglichen werden muss. • Ihr Kühlschrank beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Ihr Kühlschrank nach Ablauf dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt. • Der Kühlschrank taut ab. Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden Kühlschrank völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab. • Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überzeugen Sie sich davon, dass der Stecker komplett in die Steckdose eingesteckt ist. • Stimmen die Temperatureinstellungen? Der Strom ist ausgefallen. Wenden Sie sich an Ihren Stromversorger. ■■ Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit. 64 DEUTSCH • Ihr neuer Kühlschrank ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist völlig normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit. • Die Umgebungstemperatur kann hoch sein. Dies ist normal. • Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige Stunden länger dauern, bis der Kühlschrank seine Arbeitstemperatur erreicht hat. • Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert. Heiße Speisen führen dazu, dass der Kühlschrank etwas länger arbeiten muss, bis die geeignete Temperatur zur sicheren Lagerung erreicht ist. • Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. Der Kühlschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum eingedrungen ist. Öffnen Sie die Türen möglichst selten. • Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war nur angelehnt. Vergewissern Sie sich, dass die Türen richtig geschlossen wurden. • Die Kühlschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlschranktemperatur höher ein und warten Sie, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. • Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung. Beschädigte oder defekte Dichtungen führen dazu, dass der Kühlschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur halten zu können. ■■ Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im Kühlbereich normal ist. • Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Gefrierfachtemperatur wärmer ein und prüfen Sie. ■■ Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im Tiefkühlbereich normal ist. • Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie. ■■ Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein. • Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie. ■■ Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch. • Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des Kühlbereichs beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die gewünschte Temperatur ein. • Die Kühlschranktür ist nur angelehnt. Schließen Sie die Tür komplett. • Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert. Warten Sie, bis der Kühl- oder Tiefkühlbereich die gewünschte Temperatur erreicht. • Der Kühlschrank ist eben erst eingschaltet worden. Ihr Kühlschrank braucht aufgrund der Größe einige Zeit, um sich auf die gewünschte Temperatur abzukühlen. ■■ Der Kühlschrank gibt Geräusche von sich, die an das Ticken des Sekundenzeigers einer Uhr erinnern. DEUTSCH 65 • Diese Geräusch entsteht durch das Magnetventil des Gerätes. Das Magnetventil sorgt für den richtigen Durchfluss des Kühlmittels; es passt seine Funktion der jeweiligen Situation an. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. ■■ Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet. • Das Betriebsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur ändern. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. ■■ Vibrationen oder Betriebsgeräusche. • Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank wackelt, wenn er etwas bewegt wird. Achten Sie darauf, dass der Boden eben, stabil und in der Lage ist, den Kühlschrank problemlos zu tragen. • Das Geräusch kann durch auf dem Kühlschrank abgestellte Gegenstände entstehen. Nehmen Sie die betreffenden Gegenstände vom Kühlschrank herunter. ■■ Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören. • Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des Gerätes. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. ■■ Windähnliche Geräusche sind zu hören. • Damit das Gerät möglichst effektiv arbeiten kann, werden Luftumwälzer (Ventilatoren) eingesetzt. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. ■■ Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen. • Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. • Die Türen sind nicht richtig geschlossen. Achten Sie darauf, dass die Türen komplett geschlossen sind. • Die Türen wurden sehr häufig geöffnet oder längere Zeit offen stehen gelassen. Öffnen Sie die Türen möglichst selten. ■■ Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den Türen. • Es herrscht hohe Luftfeuchtigkeit. Dies ist bei feuchtem Wetter völlig normal. Die Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt. ■■ Unangenehmer Geruch im Kühlschrankinnenraum. • Das Innere des Kühlschranks muss gereinigt werden. Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks mit einem Schwamm, den Sie mit warmem oder kohlensäurehaltigem Wasser angefeuchtet haben. • Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch. Verwenden Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen Marke. ■■ Die Tür(en) lässt/lassen sich nicht schließen. 66 DEUTSCH • Lebensmittelpackungen verhindern eventuell das Schließen der Tür. Entfernen Sie die Verpackungen, welche die Tür blockieren. • Der Kühlschrank ist vermutlich nicht absolut gerade aufgestellt und wackelt, wenn er leicht bewegt wird. Stellen Sie die Höheneinstellschrauben ein. • Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann. ■■ Das Gemüsefach klemmt. • Die Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade. Ordnen Sie die Lebensmittel in der Schublade anders an. DEUTSCH 67 INFORMATIONEN Umwelthinweise Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Teilen hergestellt, die für das Recycling tauglich sind und wiederverwendet werden können. Das Produkt darf daher am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Folgendes Symbol am Produkt, in der Bedienungsanleitung oder auf der Verpackung weist darauf hin. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Mit der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. 68 DEUTSCH Technische Daten Dieses Produkt erfüllt die europäischen Richtlinien 2004/108/EG und 2006/95/ EG. Stromversorgung 220 - 240 V~ 50 Hz Technische und optische Änderungen vorbehalten!. 488 190 0000/AF tr-en-de