L`italiano della musica, la musica dell`italiano Müziğin İtalyancası
Transkript
L`italiano della musica, la musica dell`italiano Müziğin İtalyancası
XV Settimana della Lingua Italiana nel Mondo Dünya’da XV İtalyan Dili Haftası L’italiano della musica, la musica dell’italiano Müziğin İtalyancası, İtalyancanın Müziği 19-25 ottobre / Ekim 2015 Rosso Fiorentino, Angelo musicante, olio su tavola, 1521 (Galleria degli Uffizi, Firenze) Rosso Fiorentino, Çalgıcı melek, tahta üzerine yağlıboya, 1521 (Uffizi Galerisi, Floransa) Teatro della Casa d’Italia Casa d’Italia Tiyatrosu Meşrutiyet caddesi no. 75 Beyoğlu, Tepebaşı, İstanbul L’italiano della musica, la musica dell’italiano Müziğin İtalyancası, İtalyancanın Müziği 19-25 ottobre / Ekim 2015 Teatro della Casa d’Italia Casa d’Italia Tiyatrosu Meşrutiyet caddesi no. 75 Beyoğlu, Tepebaşı, İstanbul Per la XV edizione della Settimana della Lingua Italiana nel Mondo (19 - 25 ottobre 2015), il tema prescelto è “L’italiano della musica, la musica dell’italiano”. Nata nel 2001 da un’intesa tra il Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale e l’Accademia della Crusca, sotto l’Alto Patronato del Presidente della Repubblica, la Settimana si sviluppa in collaborazione diverse prestigiose istituzioni che contribuiscono alla realizzazione di conferenze, concerti, spettacoli, incontri con scrittori e proiezioni. Per l’edizione 2015 l’Istituto Italiano di Cultura di Istanbul propone una serie di iniziative importanti nell’ambito del tema proposto, ampliando l’offerta culturale all’approfondimento dell’opera di Dante Alighieri, in concomitanza con l’anniversario della nascita del sommo poeta e scrittore “padre della lingua italiana”. In questa prospettiva l’azione musicale “Alla ricerca di Dante” scritta dal Maestro Federico Bonetti Amendola proprio in occasione delle celebrazioni dantesche e che inaugura la Settimana, rappresenta in modo esemplare ed emblematico la fusione fra questi due temi-chiave, che faranno da filo conduttore per diversi appuntamenti nel corso della settimana. Poi non mancherà la grande tradizione dell’Opera e del Bel canto, che hanno contribuito alla diffusione dell’italiano nel mondo come lingua illustre della lirica e della poesia. Più in generale nel corso degli ultimi decenni sulla canzone nella didattica dell’italiano si sono sviluppati vari interessi e ricerche, le quali hanno reso evidente la facilitazione dell’apprendimento dell’italiano attraverso la musica e le canzoni. Potente strumento emotivo e comunicativo, la musica e il canto contribuiscono allo sviluppo linguistico e su questo aspetto così significativo l’italiano ha saputo costruire una cultura profondamente varia, complessa e articolata, la cui diffusione è amplissima e che riscuote grandissimo successo. Ci auguriamo che gli eventi in programma incontrino l’apprezzamento e l’entusiasmo del pubblico e di trascorrere insieme una settimana intensa e ricca di emozioni! Istituto Italiano di Cultura di Istanbul XV. Dünyada İtalyan Dili Haftasının (19-25 Ekim 2015) bu seneki teması “Müziğin İtalyancası, İtalyancanın Müziği”. İtalyan Dışişleri ve Uluslararası İşbirliği Bakanlığı ve Accademia della Crusca işbirliğiyle 2001 yılında doğan etkinlik Cumhurbaşkanlığı yüksek himayelerinde gerçekleşmekte olup, haftanın etkinlikleri farklı seçkin kurumların işbirliklerinden doğan konferanslar, gösteriler, yazarlarla buluşmalar ve film gösterilerini bir araya getirmekte. 2015 seneside İstanbul İtalyan Kültür Merkezi en yüksek mertebede bulunan “İtalyan dilinin babası” şair ve yazar Dante Alighieri’nin doğum yıldönümü vesilesiyle, bu temaya bağlı olarak bir seri kültürel etkinlikler düzenlemektedir. Bu çerçevede Dante kutlamaları için Maestro Federico Bonetti Amendola tarafından yazılan “Dante’yi ararken” adlı müzikal etkinlik bu süreçte gerçekleşecek olan farklı buluşmaların ortak noktası olacak iki anahtar tema arasında kaynaşarak örnek ve sembolik bir şekilde haftanın açılışını yapıyor. Ayrıca opera ve şiir dili olarak dünyada italyancanın yayılmasına katkıda bulunan büyük Opera geleneğini de programda yer alacak. Daha genel olarak, İtalyanca öğretiminde şarkı, geçmiş yıllarda müzik ve şarkı yoluyla İtalyanca öğreniminde kolaylaylık sağlayarak farklı ilgi ve araştırma geliştirmiştir. Güçlü duygusal ve iletişimsel bir vasıta olarak müzik ve şan dili gelişimine katkıda bulunmakta ve italyancanın bu yönünü derin bir şekilde karmaşık bir kültür inşa ederek yaymak, geniş bir şekilde büyüyerek, büyük bir başarı sağlamaktadır. Programda yer alan etkinliklerin halkın beğenisini kazanacağını umarak duygu dolu bir hafta geçirmenizi diliyoruz. İstanbul İtalyan Kültür Merkezi Programma Lunedì 19 ottobre 2015, ore 20.00 Teatro della Casa d’Italia ALLA RICERCA DI DANTE Azione musicale per baritono e ensemble di solisti Martedì 20 ottobre 2015, ore 11.00 Università di Istanbul “Un lampeggiar di riso” quando Dante sorride conferenza del prof. Saverio Bellomo (Università Ca’ Foscari di Venezia) Mercoledì, 21 ottobre 2015, ore 19.00 Teatro della Casa d’Italia “Incontro con Roberto Pazzi, narratore e poeta” Conversazione con l’autore Giovedì 22 ottobre 2015, ore 18.30 Teatro della Casa d’Italia Proiezione del film documentario Me ne frego! di Vanni Gandolfo e Fascismo e Lingua italiana conferenza della prof.ssa Valeria Della Valle (Università La Sapienza di Roma) Venerdì 23 ottobre 2015, ore 20.00 Teatro della Casa d’Italia Concerto MarcoZappaTRIO Domenica 25 ottobre 2015, ore 20.00 Teatro della Casa d’Italia Bel Canto Italiano Raffaella Battistini, Domenico Menini e il quintetto dell’Orchestra Nova Amadeus R.S.V.P. : info.iicistanbul@esteri.it Program Pazartesi 19 Ekim 2015, saat 20.00 Casa d’Italia Tiyatrosu DANTE’Yİ ARARKEN Bariton ve solist topluluğu için müzikal aksiyon Salı 20 Ekim 2015, saat 11.00 İstanbul Üniversitesi “Bir gülüş parıltısı” Dante gülümsediğinde Prof. Saverio Bellomo’nun konferansı (Venedik Ca’ Foscari Üniversitesi) Çarşamba 21 Ekim 2015, saat 19.00 Casa d’Italia Tiyatrosu “Yazar ve şair Roberto Pazzi ile buluşma” Yazarla sohbet Perşembe 22 Ekim 2015, saat 18.30 Casa d’Italia Tiyatrosu Vanni Gandolfo’nun Umurumda değil ! adlı belgesel film gösterimi ve Faşizm ve İtalyan dili Prof. Valeria Della Valle’nin konferansı (Roma La Sapienza Üniversitesi) Cuma 23 Ekim 2015, saat 20.00 Casa d’Italia Tiyatrosu Konser MarcoZappaTRIO Pazar 25 Ekim 2015, saat 20.00 Casa d’Italia Tiyatrosu Bel Canto Italiano Raffaella Battistini, Domenico Menini ve Orchestra Nova Amadeus Beşlisi L.C.V.: info.iicistanbul@esteri.it Lunedì/Pazartesi 19 ottobre/Ekim 2015 Ore/Saat 20.00 Teatro della Casa d’Italia Tiyatrosu Meşrutiyet cad n.75 Tepebaşı/İstanbul In occasione dei 750 anni dalla nascita di Dante Alighieri Dante Alighieri’nin 750. Doğum yılı münasebetiyle ALLA RICERCA DI DANTE Azione musicale per baritono e ensemble di solisti DANTE’Yİ ARARKEN Bariton ve solist topluluğu için müzikal aksiyon Musica e libretto/ Müzik ve libretto: Federico Bonetti Amendola Collaborazione al libretto e liriche/ Libretto ve lirik işbirliği: Francesca Varisco Consulenza dantesca e recitativi/ Dante ve okuyucu konusunda danışmanlık: Claudia Di Fonzo (Università di Trento Üniversitesi) Baritono/Bariton: Giuseppe Naviglio Ensemble: Duygu Demir e Gözde Yaşar (violoncello/viyolonsel) Federico Bonetti Amendola (pianoforte/piyano) Direzione musicale/ Müzikal yönetim: Federico Bonetti Amendola Narrazione/Anlatım: Federico Bonetti Amendola e/ ve Bidar Kalender Produzione artistica/ Sanatsal üretim: Ilaria Innocenti Traduzione testi in turco/ Türkçe metin çevirisi: Şerife Demir Se vi chiedessero di scrivere un testo su Dante, per celebrare una ricorrenza importante? È quello che succede al personaggio narrante dell’opera. Ma su Dante è già stato scritto di tutto e si chiede se ci sia ancora un punto di vista inesplorato. Forse scoprire Dante uomo, immaginarne i pensieri nella sua ultima sera? I ricordi si affastellano nella mente del Poeta, inframmezzando delirio e memorie nelle ore consumate dalla febbre. Dante è al timone della sua barca, su un mare interiore che lo mette alla prova con acque agitate, e rivive alcuni dei momenti che segnarono la sua vita. In quell’ora, in cui il tempo, sospeso, si dilata e si sfilaccia, ricordi di amici e nemici insieme vengono a fargli visita, memorie si affollano nella mente del Poeta, incontrollate. Dante sulla sua barca naviga verso l’ultimo approdo, il più arduo, il più dolce... una Luce che si affaccia sul mistero. La prima dell’azione musicale ALLA RICERCA DI DANTE di Federico Bonetti Amendola si è tenuta nella Basilica di Santa Croce in Firenze il 14 maggio 2015, per il 750° anniversario dalla nascita di Dante Alighieri. L’opera racconta gli ultimi istanti del Poeta in un tardo pomeriggio di settembre del 1321. Ombre e luci di tutta una vita spesa tra politica e poesia: memorie dure, eventi sanguinosi e ricordi d’amore, che vanno a comporre un insolito ritratto. Un viaggio emozionante alla (ri)scoperta di quello che fu il cittadino, l’esule, il poeta, ma soprattutto l’uomo. Il turbine dei pensieri, raccontati dall’autore stesso e da Bidar Kalender, si trasforma nella musica suonata da Federico Bonetti Amendola al pianoforte e dalle due violoncelliste Duygu Demir e Gözde Yaşar. La voce che canta le arie su versi di Dante è del baritono Giuseppe Naviglio. Bir yıldönümünü kutlaması için sizden Dante hakkında bir metin yazmasını isteselerdi? Bu eseri anlatan kişiden isterlerdi. Dante hakkında her şey yazıldı ve hala açığa çıkan bir şeyin olup olmadığı soruluyor. Belki insan Dante son gece yaşanan düşünceleri keşfedecek. Ateşle yanan saatlerde sayıklanıp duran, şairin zihninde yığılı kalan anılar. Dalgalı bir iç denizde seyreden Dante teknesinin dümeninde hayatının dönüm noktası olan bazı anları tekrar yaşamaktadır. Genleşip yıpranan zamanın asılı kaldığı o saat diliminde, dost ve düşmanların kontrol edilemeyen hatıraları şairin zihnini dolduran kapıyı çalar. Son limana doğru yol almakta olan Dante daha zor, tatlı ... gizemli bakan bir Işık. Federico Bonetti Amendola’nın DANTE’Yİ ARARKEN adlı müzikal aksiyonunun ilk sunumu 14 Mayıs 2015 tarihinde Dante Alighieri’nin 750. doğumu münasebetiyle Floransa Santa Croce Bazilikası’nda gerçekleşti. Eser şairin 1321 yılı Eylül’ünde bir öğleden sonrasında geçirdiği son saatleri anlatmaktadır. Politika ve şiir arasında geçen bir hayatın gölgeleri ve ışıkları: zor anılar, kanlı olaylar ve aşk anıları alışılmadık bir portre oluşturmakta. Vatandaş, sürgün, şair ve herşeyden önce bir insan olarak yaşanan heyecan verici bir yolculuğa giden (yeniden) keşif. Piyanoda Federico Bonetti Amendola ile iki piyanist Duygu Demir ve Gözde Yaşar’ın müziğine dönüşen yazarın kendisi ve Bidar Kalender tarafından anlatılan düşüncelerin kasırgası. Dante metinlerinde aryalarla ses veren bariton ise Giuseppe Naviglio. Martedì/Salı 20 ottobre/Ekim 2015 Ore/Saat 11.00 Università di Istanbul/İstanbul Üniversitesi Sala del Consiglio della Facoltà di Lettere /Edebiyat Fakültesi Kurul Odası Ordu cad. No 196/Laleli “ Un lampeggiar di riso” quando Dante sorride Conferenza del prof. Saverio Bellomo (Università Ca’ Foscari di Venezia) “Bir gülüş parıltısı” Dante gülümsediğinde Prof. Saverio Bellomo’nun konferansı (Venedik Ca’ Foscari Üniversitesi) La conferenza sarà tenuta in lingua italiana Konferans sadece İtalyancadır. Il tema fornisce l’occasione per rileggere alcuni testi danteschi, ma lungo una linea direttiva la cui individuazione costituisce già un considerevole problema. Infatti al sottotitolo si potrebbe aggiungere un punto di domanda: “quando Dante sorride?”. In altre parole, quando possiamo riconoscere in lui un intento umoristico? Si vedrà che ciò talvolta si annida in pieghe insospettabili del testo. D’altra parte dobbiamo chiederci cosa intenda il poeta quando parla di “riso”: vedremo come esso assolva sia una funzione strutturale, essendo il sorriso di Beatrice il segno della graduale elevazione al paradiso, sia una funzione poetica perché costituisce la base di sorprendenti metafore. Saverio Bellomo è professore ordinario di Filologia della letteratura italiana all’Università Ca’ Foscari di Venezia. Ha insegnato nelle Università di Trento e di Roma Tre. Si è occupato principalmente di Dante e in particolare dell’antica esegesi dantesca: ha curato l’edizione critica dei commenti alla Commedia di Jacopo, figlio del poeta, di Guglielmo Maramauro, nobile napoletano amico di Petrarca e Boccaccio, e di Filippo Villani, nipote del più famoso Giovanni. Ha dedicato un volume ai commentatori del poema attivi prima dell’avvento della stampa. È autore di un manuale di filologia e critica dantesca e di un nuovo commento alla Commedia di cui è uscito di recente l’Inferno per l’editore Einaudi. Dirige «L’Alighieri» e fa parte dei comitati scientifici di altre riviste scientifiche e di collane editoriali di italianistica. Konferansın konusu bazı Dante metinlerinin yeniden okunmasına olanak vermektedir, ancak bu okumanın kurallarını belirlemek önemli bir sorun oluşturur. Gerçekten de konferansın alt başlığı bir soruya dönüştürülebilir: “Dante ne zaman gülümser?” Başka bir deyişle Dante’de ne zaman mizahi bir niyet bulabiliriz? Bu niyetin zaman zaman metnin beklenmedik kıvrımlarında gizlenmiş olduğu ortaya çıkacaktır. Öte yandan şairin “gülüş”ten bahsederken neyi kastettiğini de sormalıyız kendimize: Beatrice’nin gülümsemesinin cennete kademeli bir yükseliş işareti olduğundan, bu gülüşün hem yapısal bir işlevi hem de çarpıcı metaforlar temelini oluşturduğundan şiirsel bir işlevi gerçekleştirdiğini göreceğiz. Saverino Bellomo Venedik Ca’ Foscari Üniversitesi’nde İtalyan Filolojisi Profesörüdür. Roma Tre ve Trento Üniversiteleri’nde ders verdi. Öncelikle Dante ve özellikle Dante metinlerinin antik tefsiriyle ilgilenmektedir. Komedya’nın aşağıdaki yorumlarının eleştiri baskısını yönetti: Şairin oğlu Jacopo, Petrarca ve Boccaccio’nun arkadaşı Napolili soylu Guglielmo Maramauro, ünlü Giovanni’nin torunu Filippo Villani’ye ait yorumlar. Baskının ortaya çıkmasından önce şiirin yorumcularına adadığı bir cilt oluşturdu. Dante eleştirisi ve filolojisi üzerine bir kitap ve son olarak Einaudi yayınlarından Cehennem üzerine yeni bir yorum yayınladı. «L’Alighieri» dergisini yönetmekle birlikte birçok başka bilimsel İtalyan edebiyat dergisinin ve italyanistik editoryal dizilerin bilim komitesinde yer almaktadır. Gündoğan Yayınları Mercoledì/Çarşamba 21 ottobre/Ekim 2015 Ore/Saat 19.00 Teatro della Casa d’Italia Tiyatrosu Meşrutiyet cad n.75 Tepebaşı/İstanbul “Incontro con Roberto Pazzi, narratore e poeta” Conversazione con l’autore “Yazar ve şair Roberto Pazzi ile buluşma” Yazarla sohbet Traduzione simultanea italiano-turco İtalyanca-Türkçe simultane çeviri Roberto Pazzi è scrittore, poeta e giornalista. Vive a Ferrara, dove ha insegnato all’Università e tiene annuali corsi di scrittura creativa, svolgendo un’intensa attività di conferenziere nei vari paesi del mondo dove è diffusa la sua opera. Tradotto in ventisei lingue, ha esordito in poesia con una silloge apparsa sulla rivista Arte e poesia nel 1970, prefata da Vittorio Sereni. Ha al suo attivo numerose raccolte di versi fra cui L’esperienza anteriore (1973), Versi occidentali (1976), Calma di vento (1987, premio internazionale E. Montale), La gravità dei corpi (1998 premio Frascati, premio Calliope, premio Marineo, tradotto e pubblicato in turco, col titolo Bedenlerin ağırlığı, dalla casa editrice Estetikus Yayınevi), Talismani (2003) e Felicità di perdersi (2013). Il suo esordio narrativo avviene nel 1985 con Cercando l’Imperatore (premio Bergamo, premio Hemingway, premio Selezione Campiello 1985, tradotto e pubblicato in turco, con il titolo İmparatoru ararken, dalla casa editrice Gündoğan Yayınları), storia di un reggimento russo disperso in Siberia, durante la Rivoluzione Russa, in cerca dell’Imperatore, dalla critica concordemente collocato sulla linea fantastico-visionaria della narrativa italiana. Seguono poi alcuni romanzi dove la storia si fa pretesto di reinvenzione fantastica su una linea di pensiero antistoricistica: La principessa e il drago (1986, finalista premio Strega, premio Piombino, tradotto e pubblicato in turco, col titolo Prenses ve canavar, dalla casa editrice İletişim Yayınları), La malattia del tempo (1987), Vangelo di Giuda (1989, superpremio Grinzane Cavour), La stanza sull’acqua (1991). Con Le città del dottor Malaguti (1993) la narrativa di Roberto Pazzi, pur rimanendo di ispirazione visionaria, approda al presente, alla cronaca italiana di questi anni e alla città dove il narratore vive, Ferrara. Fra i romanzi successivi si segnalano: La città volante (1999, un capitolo del quale è stato pubblicato in turco nel 2011 nel volume “Fantastik Öyküler” dalla casa editrice Phoenix Yayinevi) Conclave (2001, premio Comisso, Superpremio Flaiano, premio Stresa, premio Zerilli Marimò della New York University, tradotto e pubblicato in turco col titolo Kardinaller meclisi dalla casa editrice Alkım Yayınevi), L’ombra del padre (2005, premio Elsa Morante Isola di Procida), Dopo primavera (2008), Mi spiacerà morire per non vederti più (2010), D’amore non esistono peccati (2012) e il recente La trasparenza del buio (2014). Roberto Pazzi ha inoltre collaborato con il Corriere della Sera ed oggi è opinionista di QN Quotidiano Nazionale (Il Resto del Carlino, La Nazione, Il Giorno). Roberto Pazzi yazar, şair ve gazeteci. Ferrara’da yaşıyor ve bu üniversitede yaratıcı yazım kursları vermekte ve eserlerinin basıldığı pek çok ülkede konferanslar vermektedir. Eserleri 26 dile çevrilmiştir, 1970 yılında önsözü Vittorio Sereni tarafından yazılan Arte e poesia dergisinde şiir antolojisi yayınladı. Çok sayıdaki eserleri arasında: L’esperienza anteriore (1973), Versi occidentali (1976), Calma di vento (1987, Uluslararası E. Montale ödülü), La gravità dei corpi (1998 Frascati ödülü, Calliope ödülü, Marineo ödülü, türkçe çevirisi “Bedenlerin ağırlığı” adıyla-Estetikus Yayınevi), Talismani (2003) ve Felicità di perdersi (2013). İlk romanı ise 1985’te Cercando l’Imperatore adıyla yayınlandı (Bergamo ödülü, Hemingway ödülü, Selezione Campiello ödülü 1985, “İmparatoru ararken”, Gündoğan Yayınları tarafından bu isimle yayınlandı), Rus rejimi altında Sibirya da geçen Rus devrimini anlatan eser eleştirmeler arasında İtalyan edebiyatında fantastik eserleri arasında oybirliğiyle yerini aldı. Tarihin fantastik eserlerle tekrar harmanlandığı tarih öncesi bir çizgide yer alan kitapları arasında: La principessa e il drago (1986, Strega ödülü finalisti, Piombino ödülü, İletişim Yayınlar tarafından yayınlanan türkçe versiyonu ise “Prenses ve canavar”), La malattia del tempo (1987), Vangelo di Giuda (1989, Grinzane Cavour super ödülü), La stanza sull’acqua (1991). Roberto Pazzi Le città del dottor Malaguti (1993) adlı eserinde vizyoner ilhamına sadık kalarak, anlatıcının son yıllarda yaşamakta olduğu Ferrara kentinden günümüze dair italyan öyküler anlatmakta. Devamında çıkan romanlar arasında ise: La città volante (1999, bir bölümü ise 2011 yılında Phoenix Yayınevi tarafından “Fantastik Öyküler” eserinde yer aldı) Conclave (2001, Comisso ödülü, Flaiano süper ödülü, Stresa ödülü, New York University tarafından verilen Zerilli Marimò ödülü, türkçe versiyonu “Kardinaller meclisi” adıyla Alkım Yayınevi tarafından), L’ombra del padre (2005, Elsa Morante ödülü Isola di Procida), Dopo primavera (2008), Mi spiacerà morire per non vederti più (2010), D’amore non esistono peccati (2012) en son eseri La trasparenza del buio (2014). Roberto Pazzi Corriere della Sera gazetesiyle işbirliği yaptı, ve bu gazetelerde yazmaktadır: QN Quotidiano Nazionale (Il Resto del Carlino, La Nazione, Il Giorno). Giovedì/Perşembe 22 ottobre/Ekim 2015 Ore/Saat 18.30 Teatro della Casa d’Italia Tiyatrosu Meşrutiyet cad n.75 Tepebaşı/İstanbul Proiezione del film documentario Me ne frego! di Vanni Gandolfo e Fascismo e Lingua italiana conferenza della prof.ssa Valeria Della Valle (Università La Sapienza di Roma) Traduzione simultanea italiano-turco Vanni Gandolfo’nun Umurumda değil! adlı belgesel film gösterimi ve Faşizm ve İtalyan dili Prof. Valeria Della Valle’nin konferansı (Roma La Sapienza Üniversitesi) İtalyanca-Türkçe simultane çeviri Me ne frego! Il fascismo e la lingua italiana Umurumda değil! Faşizm ve İtalyan dili di Vanni Gandolfo filmi Documentario, b/n /Belgesel, siyah beyaz Italia/İtalya, 2014, 58’ V.O. con sottotitoli in turco/İtalyança olup Türkçe altyazılı Sceneggiatura/Senaryo: Vanni Gandolfo, Valeria Della Valle Produzione e distribuzione/Yapım ve dağıtım: Istituto Luce Cinecittà Festival: ICFF Italian Contemporary Film Festival İtalyan Çağdaş Film Festivali 2015: Documentaries/Belgeseller, Cinema Italian Style/İtalyan stili sinema 2014: CIS Doc, La Biennale di Venezia/Venedik Film Festivali 2014: Punto Luce Una linguista e un regista, Valeria Della Valle e Vanni Gandolfo, narrano un viaggio attraverso la bonifica della lingua italiana tentata dal regime fascista. La storia poco conosciuta di un esperimento destinato a fallire. Il documentario analizza le parole del Duce, l’indottrinamento dell’infanzia, la repressione di tutto ciò che era diverso rispetto all’ideale dell’«italiano nuovo» che doveva adeguarsi al dogma di «credere, obbedire, combattere». Valeria Della Valle ha insegnato fino al 2014 Linguistica italiana alla Sapienza Università di Roma. Ha pubblicato saggi sugli antichi testi toscani, sulla storia della lessicografia, sulla terminologia dell’arte, sulla lingua della narrativa contemporanea, sui neologismi, sugli aspetti linguistici degli scritti di Pietro Della Valle, di Quintino Sella e di Luigi Einaudi. Ha diretto la terza e ultima edizione del Vocabolario Treccani; con Giovanni Adamo dirige l’Osservatorio neologico della lingua italiana dell’ILIESI (Istituto per il Lessico Intellettuale Europeo e Storia delle Idee del CNR). È socia corrispondente dell’Accademia dell’Arcadia; fa parte del direttivo scientifico del Premio Strega e del Consiglio di amministrazione della Fondazione Bellonci; è membro del comitato scientifico del “Bollettino di italianistica”. Fa parte del consiglio scientifico del PLIDA della Società Dante Alighieri. È autrice, con Giuseppe Patota, di 12 manuali di divulgazione dedicati alla lingua italiana. Ha ideato e scritto il soggetto del documentario Me ne frego! Il fascismo e la lingua italiana, prodotto dall’Istituto Luce Cinecittà, presentato al Festival di Venezia del 2014. Bir dil bilimci ve bir yönetmen, faşist rejim tarafından denenen italyancanın arıtılmasına giden bir yolculuğu anlatıyorlar. Başarısızlığa mahkum olan bir deneyin az bilinen hikayesi. Belgesel, Duce’nin (Lider) kelimelerini, çocukluğun doktrinleşmesini, «inanmak, itaat etmek, savaşmak» dogmasına uyum sağlaması gereken «yeni italyancanın» idealine ters düşen herşeyin bastırılmasını inceliyor. Valeria Della Valle 2014 senesine kadar Roma Sapienza Üniversitesinde İtalyanca eğitimi verdi. Eski Toskana metinleri, kelime bilim tarihi, sanat terminolojisi çağdaş edebiyat dili, yenilikçilik, Pietro Della Valle, Quintino Sella ve Luigi Einaudi’nin metinlerinin linguistik yönleri hakkında eserler yayınladı. Treccani üçüncü ve son baskılarını idare etti; Giovanni Adamo ile İtalyan dili “Osservatorio neologico”’sunu ILIESI’yi (Istituto per il Lessico Intellettuale Europeo e Storia delle Idee del CNR/CNR’nin Fikir Tarihçesi ve Avrupa Entelektüel Lisan Estitüsü) idare etti. Accademia dell’Arcadia’nın üyesidir; Bellonci Vakfının İdari konseyinde ve Strega ödülünün bilimsel kurulunda; “Bollettino di italianistica”nın bilimsel komitesinde yer almaktadır. Società Dante Alighieri’nin PLIDA bilimsel koseyinde yer almaktadır. İtalyanca üzerine hazırlanmış 12 dil kitabında Giuseppe Patota ile işbirliği yapmıştır. Istituto Luce Cinecittà tarafından yapılmış ve Venedik Film Festivalinde gösterilmiş olan “Umurumda değil!” belgesel filminin senaryosunu yazmıştır. Venerdì/Cuma 23 ottobre/Ekim 2015 Ore/Saat 20.00 Teatro della Casa d’Italia Tiyatrosu Meşrutiyet cad n.75 Tepebaşı/İstanbul Concerto/Konser MarcoZappaTRIO Marco Zappa (Guitar & SongPoet/Gitar & Şiirşarkı ) Admir Doçi (chitarra/gitar) Ilir Kryekurti (percussioni/perküsyon) Marco Zappa, nato a Locarno in Svizzera, ha iniziato la sua avventura musicale negli anni ’60, con la Beat-Generation. Si è interessato al blues ed alla musica Rock’n Roll, ed ha iniziato ben presto a studiare la chitarra classica. Nei suoi primi gruppi degli anni ’70, si era dedicato alla ricerca di una fusione tra la musica rock e quella classica, nonché allo studio e alla sperimentazione degli strumenti elettronici. Con diverse formazioni è stato invitato ai più prestigiosi Festival svizzeri ed ha tenuto numerose tournée all’estero sia in Europa che negli Stati Uniti. Da tutte queste numerose esperienze e dalla collaborazione costante con molti musicisti, provenienti da aree musicali e paesi diversi, si è creato un proprio stile inconfondibile e personale. Le sue canzoni e le sue storie sanno di sud, di Ticino, di Balcani, di umanità. Ripercorrono con autoironia le peripezie quotidiane personali, ma anche dell’uomo, di personaggi che ha incontrato nei suoi viaggi, nel suo paese, nella sua realtà. Questo bisogno di raccontare, di comunicare, di trasmettere sensazioni trascinano il pubblico in un viaggio profondo ma anche divertente e divertito nella quotidianità della vita di ieri e di oggi. Marco Zappa, İsviçre’nin Lokarno şehrinde doğdu ve müzikal macerasına 1960’lı yıllarda Beat-Generation ile başladı. Blues ve Rock’n Roll müziğiyle ilgilendi ve erken yaşlarda klasik gitar çalmaya başladı. 1970’li yıllardaki ilk grupları rock ve klasik arasında kalan füzyon müzik arayışına, elektronik enstrümanlarla davet edildi. ABD ve Avrupa’da turneye çıktı ve sayısız konser verdi. Bu sayısız deneyimleri ve farklı coğrafik alanlardan gelen müzisyenlerle kalıcı işbirliklerinin sonucunda kendine has müzikal bir stil yaratttı. Şarkıları ve öyküleri ülkenin güneyinde Ticino’da ve Balkanlarda herkes tarafından bilinmekte. Kendi gerçeğinde ve yolculuklarında karşılaştığı insanın ve şahsiyetlerin günlük kişisel otoironik maceraların kökenlerine iniyorlar. Bu anlatma, iletme ve yayma isteği dinleyiciyi aynı zamanda dünün ve bugününde günlük hayatında eğlendirici ve eğlenceli derin bir yolculuğa çekip götürüyor. Domenica/Pazar 25 ottobre/Ekim 2015 Ore/Saat 20.00 Teatro della Casa d’Italia Tiyatrosu Meşrutiyet cad n.75 Tepebaşı/İstanbul Concerto/Konser Bel Canto Italiano Raffaella Battistini (soprano) Domenico Menini (tenore/tenor) Quintetto dell’Orchestra Nova Amadeus Beşlisi: Giusi Petti (violino primo/birinci keman) Antonella Franceschini (violino secondo/ikinci keman) Roberta Palmigiani (viola/viyola) Eugenia Varcasia (violoncello/viyolonsel) Davide Dellisanti (pianoforte/piyano) Raffaella Battistini Soprano Nata a Cesena, dopo il conseguimento della Laurea in Economia e Commercio ha iniziato lo studio di canto sotto la guida del Soprano Maria Parazzini, rilevando da subito grandi potenzialità ed una vocalità dalle caratteristiche assai interessanti che le permette di spaziare da Verdi, Puccini, Leoncavallo, Boito e Cilea con grande facilità. Si è perfezionata con il M° Luciano Pavarotti e M° Leone Magiera, approfondendo principalmente lo studio di Opere di Verdi e Puccini. La sua carriera si amplifica dando voce a Liù, Nedda, Tosca, Leonora (Trovatore), Eleonora (Forza del Destino), Aida, Traviata, Maria di Rohan, Butterfly, Manon, Amelia, Maddalena, Margherita (A. Chénier), Abigaille (Nabucco), Elvira (Ernani), Santuzza e Delia (Mameli), in Teatri italiani ed esteri, sotto la direzione di Grandi Direttori: Leone Magiera, Alberto Veronesi, Claudio Micheli, Ivan Filev, Paolo Olmi, Massimo De Bernard, Roberto Polastri, Maurizio Arena, Bruno Bartoletti, Laurence Gilgore e registi quali: Massimo Pezzuti, Paolo Bosisio, Maurizio di Mattia, Habdalla Saad, Massimiliano Scaglione, Maestrini, Beppe de Tommasi. Intensa è la sua attività concertistica nei vari teatri del mondo affiancata da grandi cantanti. Cesena’da doğdu ve Ekonomi dalında üniversite diplomasını aldıktan sonra Soprano Maria Parazzini’nin idaresinde şan eğitimi almaya başladı, oldukça ilginç bir ses gücüne sahip olup büyük bir kolaylıkla Verdi, Puccini, Leoncavallo, Boito ve Cilea repetuarını kolaylıkla seslendirebildi. M° Luciano Pavarotti ve M° Leone Magiera tarafından eğitim aldı, ve özellikle Verdi ve Puccini operaları üzerine çalıştı. Repertuarında yer alan eserler arasında Liù, Nedda, Tosca, Leonora (Trovatore), Eleonora (Forza del Destino), Aida, Traviata, Maria di Rohan, Butterfly, Manon, Amelia, Maddalena, Margherita (A. Chénier), Abigaille (Nabucco), Elvira (Ernani), Santuzza ve Delia (Mameli), İtalya’da ve yurt dışında ünlü tiyatrolarda Leone Magiera, Alberto Veronesi, Claudio Micheli, Ivan Filev, Paolo Olmi, Massimo De Bernard, Roberto Polastri, Maurizio Arena, Bruno Bartoletti, Laurence Gilgore gibi ünü şeferle çalıştı. Çalıştığı rejisörler ise Massimo Pezzuti, Paolo Bosisio, Maurizio di Mattia, Habdalla Saad, Massimiliano Scaglione, Maestrini, Beppe de Tommasi. Dünyaca ünlü mekanlarda büyük isimlerle sahne almaya devam etmektedir. Domenico Menini Tenore/tenor Nato a Belluno, si diploma in canto lirico con Raffaella Benori. Studia tecnica vocale e repertorio operistico con William Matteuzzi e con Ernesto Palacio. Vocalità di tenore lirico puro, dal 2004 è ospite in importanti teatri italiani, tra cui: La Fenice di Venezia, il Comunale di Bologna, Il San Carlo di Napoli, Il Verdi di Salerno, Il Donizetti di Bergamo, Il Verdi di Trieste, Il Lirico di Cagliari, Il Masini di Faenza, Il Verdi di Sassari; e in teatri esteri, tra cui: Théâtre Châtelet di Parigi, Il Showa Theater di Tokyo, Il Teatro Real di Madrid, L’Opernhaus di Zurigo, Il Teatro dell’Opera di Budapest, Il Grand Opéra di Tour, Dijon e Chartres, l’Atelier Lirico di Tourcoing in Belgio. Si esibisce in numerosi festival ed eventi culturali in Australia, Singapore, Uzbekistan, Libano, Uruguay, Francia, Germania, Lussemburgo, Belgio, Bulgaria, Bielorussia e Finlandia. Invitato dal Maestro Daniel Oren, è impegnato dal 2013 al 2015 in importanti produzioni (Nabucco, Otello, Bohème, Turandot e Manon Lescaut) presso il Teatro Verdi di Salerno e presso L’Israeli Opera a Tel Aviv. Ha ricevuto i premi: “Ebe Stignani” e “Pia Tassinari” a Faenza (2008-2014) e “Beniamino Gigli” a Helsinki (2013) Belluno’da doğdu, Raffaella Benori’den şan dersleri aldı. William Matteuzzi ve Ernesto Palacio’dan repertuar ve vokal etkniği eğitimi aldı. 2004 yılından beri İtalya’nın önemli salonlarında sahne aldı, bunlar arasında : La Fenice di Venezia, il Comunale di Bologna, Il San Carlo di Napoli, Il Verdi di Salerno, Il Donizetti di Bergamo, Il Verdi di Trieste, Il Lirico di Cagliari, Il Masini di Faenza, Il Verdi di Sassari; yurt dışında ise Paris Théâtre Châtelet, Tokyo Showa Theater, Madrid Teatro Real, Zürih Opernhaus, Budapeşte Teatro dell’Opera, Dijon, Tour ve Chartres Grand Opéra ve Belçika’da Atelier Lirico di Tourcoing. Avusturya, Singapur, Özbekistan, Lübnan, Uruguay, Fransa, Almanya, Lüsenburg, Belçika, Bulgaristan, Belarus ve Finlandia gibi pek çok festival ve kültürel etkinliklerde sahne aldı. Maestro Daniel Oren’in daveti üzerine, 2013 ve 2015 yılları arasında Salerno Teatro Verdi, Tel Aviv İsrail Operası gibi yerlerde önemli yapımlarda (Nabucco, Otello, Bohème, Turandot e Manon Lescaut) çalıştı. Almış olduğu ödüller ise: “Ebe Stignani” ve “Pia Tassinari”, Faenza’da ve (2008-2014) ve Helsinki’de “Beniamino Gigli”(2013). L’Associazione Nova Amadeus si è costituita nel 1992 e nel corso degli anni ha organizzato e allestito ovunque nel mondo grandi spettacoli operistici, eventi sinfonici e cameristici sviluppando una larghissima esperienza professionale nelle principali strutture teatrali italiane, attraverso la realizzazione di progetti comprendenti tutte le forme musicali e di spettacolo. Ha promosso tournée in moltissimi Paesi fra cui Australia, Canada, Cina, Corea del Sud, Emirati Arabi, Francia, Germania, Malesia, Pakistan, Singapore, Thailandia, Tunisia, Turchia, Vietnam e Usa. Ha all’attivo numerose registrazioni di CD e di colonne sonore di film dei più noti compositori. Nel corso della sua ultra ventennale attività, ha collaborato con artisti di fama mondiale quali J. Carreras, A. Persichilli, M. Caballet, R. Kabaivanska, K. Ricciarelli, N. Martinucci, S. Bonfadelli, F. Patanè, D. Lucantoni, N. Samale, B. Aprea, M. Rota, C. Palermo, G. Terranova e A. Bocelli. Direttore Artistico dell’Associazione è il M° Giusi Petti. Nova Amadeus Derneği 1992’de kurulmuştur ve bu süre zarfında tüm dünyada başlıca italyan tiyatro salonlarında büyük çaplı operalar, senfoni ve oda konserleri vererek mesleki tecrübelerini artırmıştır. Gösteri ve müzikal formların hepsinde yer almıştır. Şu ülkelerde turnelere çıkmıştır: Avustralya, Kanada, Çin, Güney Kore, Birleşik Arap Emirlikleri, Fransa, Almanya, Malezya, Pakistan, Singapur, Tayland, Tunus, Türkiye, Vietnam, ABD. Çok sayıda CD kaydı gerçekleştirerek, ünlü kompozitörlerle film müzikleri yapmıştır. Yirmi yılı geçen aktivitesinde dünyaca ünlü aralarında Carreras, A. Persichilli, M. Caballet, R. Kabaivanska, K. Ricciarelli, N. Martinucci, S. Bonfadelli, F. Patanè, D. Lucantoni, N. Samale, B. Aprea, C. Palermo ve A. Bocelli’nin de olduğu isimlerle çalışmıştı. Derneğin Sanat Yönetmeni M° Giusi Petti’dir. Programma/Program: G. Verdi (La Traviata) Preludio, Atto I quartetto e pianoforte/quartet ve piyano G. Verdi (Aida) “Ritorna vincitor” soprano G. Verdi (Rigoletto) “La donna è mobile” tenore/tenor G. Verdi (La Traviata) “Parigi, o cara” duetto/düet G. Rossini (Barbiere di Siviglia): Brani strumentali scelti dalla medesima opera/ aynı operadan seçilmiş enstrumantal parçalar quartetto e pianoforte/quartet ve piyano G. Verdi (Il Trovatore) “Tacea la notte placida” soprano G. Verdi (Rigoletto) “Questa o quella per me pari sono” tenore/tenor P. Mascagni (Cavalleria Rusticana) “Intermezzo” quartetto e pianoforte/quartet ve piyano G. Puccini (Tosca) “Vissi d’arte” soprano G. Puccini (Tosca) “E lucevan le stelle” tenore/tenor P. Mascagni (Cavalleria Rusticana) “Voi lo sapete, o mamma” soprano G. Puccini (Turandot) “Nessun Dorma” tenore/tenor G. Puccini (Madama Butterfly) Finale, Atto I soprano e tenore duetto/soprano ve tenor düet