sabiha gokcen international airport new terminal
Transkript
sabiha gokcen international airport new terminal
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT SABIHA GOKCEN INTERNATIONAL AIRPORT NEW TERMINAL BUILDING STRUCTIAL STEEL WORKS LİMAK- GMR JV 1 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT CONTENTS Method Statement For HSE 1-71 TABLE OF CONTENTS 1.0 INTRODUCTION 3-11 2.0 HEALTH SAFETY AND ENVIRONMENT POLICY AND ORGANISATION RESPONSIBILITIES 12-18 3.0 ACCIDENT PREVENTION PROGRAMME 19-23 4.0 OPERATIONAL CONTROL 24-32 5.0 LIFTING PROCEDURE 33-48 6.0 PERMIT TO WORK SYSTEM 49-52 7.0 EMERGENCY PROCEDURE 53-56 8.0 FALL PROTECTION 57-59 9.0 10.0 OCC. HEALTH AND ENVIRONMENT CTRL RISK AND HAZARD ANALYSIS 2 / 72 60-71 Ek-A HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT 1.0-INTRODUCTION 1.1-General The HSE Management System, which this Plan describes, addresses the requirements of the International Standard OHSAS 18001: 1999 "Occupational Health and Safety Management System - Specification"; as appropriate to the international construction industry, This Plan describes the Health, Safety & Environmental (HSE) Management System operated by the Mim Enginnering. It forms an integral part of the Management Systems operated by the Project Team. This Plan contains all the major elements required of a Construction Project Health, Safety & Environmental Management System - as follows: • • • • • • • • • HSE Plan - Introduction HSE Policy and Organization responsibilities Accident Prevention Programme Operational Control Lifting Plan and Procedure Permit to work system Emergency Procedure Risk and hazard assessment Occupational health and environment Responsibility of the Mim Enginnering management is to verify that the requirements of this Project HSE Plan, to the extent necessary, are conscientiously observed at all times during the contract period, and to undertake necessary corrective actions when deficiencies are discovered. 3 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT 1.2-Company Profile: The company has been founded in 2000 in order to carry out design, manufacture, assembly and engineering activities in the area of steel construction production and assembly Works and has started its activities under the name Mim Enginnering. It is carrying out its activities in the factory having a closed area of 17.000 square meters, which is established on an area of 48.710 square meters in Kazan District of Ankara in 2001. With its young and dynamic staff, MİM Engineering Construction Industry and Commerce Inc. is performing services of turnkey establishment of industrial facilities, projection and undertaking as well as steel construction manufacture. In our facilities, the following are produced and Works are performed with the domestic and foreign markets: Projection, manufacture and assembly of steel structures, Industrial facilities, hotel, hypermarket manufacture and assembly, Dam cover and equipment, Dam curved surface concrete coating finisher design and assembly, Steel manufactures for cement factories, Manufacture of gas canals for power plants, Fuel and water tanks, Manufacture and assembly of hydraulically excited tunnel molds for tunnel constructions Pipe lines welding and assembly, 4 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT Tunnel coating manufactures, Tunnel invert molds, Tunnel reduction molds, Pre – tension prefabricated concrete molds, Portal and crane manufactures, Trailer chassis, Container manufactures, Panel type construction molds. 1.3 Terms & Definitions: Project: Unique process, consisting of a set of coordinated and controlled activities with start and finish dates, undertaken to achieve an objective conforming tospecific requirements, including the constraints of cost and time, Accident: Undesired event giving rise to death, ill health, injury, damage or other loss. Audit: Systematic examination to determine whether activities and related results conform to planned arrangements and whether these arrangements are implemented effectively and are suitable for achieving the organisation's policy and objectives. Continual Improvement: The process of enhancing the HSE management system by the organization according to HSE Policy in order to improve the overall performance on HSE. 5 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT Hazard: Sources or status which may result in injuries or diseases, loss of properties, damages of working environment or the combination of all these situations. Hazard Identification: The process to identify the existence of hazards and definition of their characteristics. Incident: Status, which results in or may result in accidents - this includes "nearmisses". Interested Parties: Individuals or organizations relevant to or be influenced by the Occupational Health and Safety performance. Non conformity: Any departure from the working standards, practices, procedures, regulations or management system performance which may result in death, diseases, loss of properties, damages of working environments or the combination of all the above directly or indirectly. Objectives: The goals to be achieved by the organizations in its Occupational Health and Safety performance. Occupational Health and Safety(OHS): Conditions and factors that affect the well-being of employees, temporary workers, contract personnel, visitors and any other person in the workplace. 6 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT OHSAS Management System: Part of the overall management system that facilitates the management of the OHSAS risks associated with the business of the organization. This includes the organizational structure, planning activities, responsibilities, practices, procedures, processes and resources for developing, implementing, achieving, reviewing and maintaining the organisation's OHSAS Policy. Risk: Combination of the likelihood and consequence(s) of a specified hazardous event occurring. Risk Assessment: Overall process of estimating the magnitude of risk and deciding whether or not the risk is tolerable. Safety: Freedom from unacceptable risk of harm. Tolerable risk: Risk that has been reduced to a level that can be endured by the organization having regard to its legal obligations and its own OH&S policy. HSE: Health & Safety and Environment. Note: Other HSE definitions are given in the OHSAS 18001 and ISO 14001. 1.4 Health safety & Environment Standard, Laws &Regulations Documents: General 7 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT Specification and standard stipulated by Limak-Gmr Jv in Engineering, Procurement, and Fabrication Erection of the project shall be adopted by Mim Enginnering. Specification, Standard and Regulations The following are a list of the main Specifications, Standards and & Regulations that shall be applied to the health, safety and environmental management and control of the Project. However, the list is not exhaustive and is subject to being updated from time-to-time. In case of Specifications, Standards, & Regulations updates or cancellations, the latest version of the pertinent document shall prevail. Specifications, Standards, & Regulations from other countries may also be used, but only under the conditions that there is no equal or higher Standards or Codes used in the Turkey, and that the proposed Specifications, Standards, & Regulations has been approved by the Limak-Gmr Jv. The relevant HSE sections of the Contract Documents shall apply to the Design, Fabrication and Erection activities. The Health, Safety & Environment management and control of the Project is based on the following Turkey and International Standards: LEGAL AND OTHER OBLIGATIONS PROCEDURE 1. PURPOSE The purpose of this procedure is the clarification of authorities, responsibilities and methods for the designation of the legal and other obligations, documentation, acquainting of the personnel and the updating of the information within the scope of the occupational health and safety management systems (OHSAS). 2. SCOPE 8 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT This procedure covers the legal and other (group, customer, member establishments) obligations in the scope of the Mim Enginnering management system. 3. REFERANCES • • • TS 18001 Standard Section 4.3.2 P2.1 Document Control Procedure Related laws and regulations 4. METHOD Mim Enginnering commits to comply with code of laws and regulations defined below. These documents are obtained by the Human Resources Manager and informing is done by distributing to the related departments. — Occupational Law numbered 4857 — Regulation of Heavy and Dangerous Works — Regulation on the Method and Principles of the Employees' Occupational Health and Occupational Safety Educations — Regulation on the manual handling — Regulation on the Noise — Regulation on the requirements for the provision of safety and/or health signs at work — Regulation on the safety and health requirements for the use of work equipment by workers at work — Regulation on the duties, authorities and responsibilities and the Method and principles of Labor for the Engineers or Technical Staff responsible for the Occupational Safety Regulation on the Occupational Health and safety — Regulation on the Health and Security Precautions to be taken in structures and their additions. — Regulation on the duties, method and principles of the Workplace Health Units and Workplace Doctors Regulation on the stopping the work in the workplaces or closing the workplace — Regulation on the health and safety precaution while working with the carcinogens and mutagens — Regulation on the health and safety precaution while working with the chemical agents 9 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT — Regulation on the usage of the personal protective equipments at the workplace — Regulation on the Vibration —Regulation on the safety and health construction sites — Statutes on the Employee Health and Occupational Safety — Statutes on precautions to be taken in workplaces and works operating with flammable, explosive, Hazardous and Dangerous Materials — Regulation on Machinery Protectors — Regulation on the Turkish Doctors Association Workplace Doctor Operating Approval — Regulation on the Occupational Health and Occupational Safety for fixedduration employment or a temporary employment — Regulation on the working duration related to the Work Law — Regulation on the Occupational Health and Safety Rules — Regulation on the Employment of Handicapped, Former Convict and Terror Injured — Regulation on working with the display screen vehicles and working in extended durations — Regulation on risk groups related to the Occupational Health and Occupational Safety The management of these documents is done by the Human Resources Manager according to the "Documentation Control" procedure. The amendments and additions in the occupational safety laws are monitored by the according to the subscription system and written informing is done for internal / external about legal amendments.Subscription contract is preserved by the Human Resources Manager. 5. RESPONSIBILITIES General Manager • To supply the related resources to carry out the legal and other obligations and to define the priorities Human Resources Manager 10 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT • To maintain the OHSAS regulations other obligations, to record them to the "External Document List", to monitor their up-to-dateness from the official gazette and / or other channels and to inform the personnel • To inform the internal and external units about the changes in the regulations OHSAS Management Representative • To ensure and monitor the fulfillment of the Legal and other obligations inside the company • To document, distribute and inform the personnel on the Mim Enginnering 's group, member establishments and customer requirements. • When necessary, to start the Corrective-Preventive Activity and the monitor its effectiveness • To maintain the records arranged in the scope of the Legal and other obligations All Personel • To fulfill the requirements of the Legal and other obligations 6. OHSAS RECORDS • • • • Correspondence with official organizations External Correspondence of the company Internal Correspondence and Notices inside the company Minutes of Meetings This record is kept for 3 years by the OHSAS Management Representative. This record is reached via the OHSAS Management Representative. 7. REVIEW The responsibility to review and update belongs to the OHSAS Management Representative. 11 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT 2.0 HEALTH SAFETY AND ENVIRONMENT POLICY AND ORGANISATION RESPONSIBILITIES 12 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT 2.1 PROJECT HSE POLICY: MİM MÜHENDİSLİK's SABIHA GOKCEN INTERNATIONAL AIRPORT NEW BUILDING Structual Steel Work Project Management for Design, Fabrication, Blastings Painting,Erection consider the health, safety and Environment of its workforces to be of paramount importance and it believes that a safe working method is the best working method that safeguards entire project workforce. Mim Enginnering management realizes its legal, social and moral responsibilities for safeguarding its men, machineries and materials including third party and environment. To achieve this object Mim Enginnering 's management is committed to the following: Plan, prepare and execute all the activities in safest manner. Training, motivating and supervising the workforce towards HSE culture. Adhere to the Limak-Gmr Jv's HSE policy. Follow local law and regulations. We emphasize that the safe working is line Management Responsibilities: each employee working for SABIHA GOKCEN INTERNATIONAL AIRPORT NEW TERMINAL BUILDING Structual Steel Work Project is responsible to take care of his/her own safety as well as his/her follow worker's safety at all time. With the commitment and co-operation of all work forces at all levels, implementing the principals of this will ensure the safest working environment possible. 13 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT 2.2 PROJECT HSE ORGANISATION PROJECT HSE ORGANISATION CHART LİMAK-GMR JV HSE MANAGER HSE ENGINEER OTHER SUBCONTRACTOR HSE ASİSTANCE 2.3 HEALTH SAFETY AND ENVIRONMENT RESPONSIBILITIES Safe working is the responsibility of every individual involved in the operation of the project. But planning, effective implementation, control and monitoring the HSE program are the joint responsibility of the line management. The code of practice being brought out is one such measure towards reducing accidents. The responsibility of ensuring this code of practice at various levels is spelt out as follows. 14 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT 2.3.1 PROJECT MANAGER: The Project manager shall monitor and evaluate all their related works and ensure that the Health, Safety and Environment policies formulated for the work are implemented in full context. 2.3.2 PRODUCTION MANAGER : The Production Manager shall monitor and evaluates all fabrication related activities and ensures that the HSE Policies formulated for the project work are implemented in full context. 2.3.2 CONSTRUCTION MANAGER: The Construction Manager may take directions, recommendations, and suggestive measures from all levels of hierarchy and implement a full fledged operation of Health, Safety and Environment policies adopted for the site. 2.3.3 SITE ENGINEERS: The Site Engineers shall work in tandem with the HSE Engineer in implementation, supervision, and create a safe working programmed within the Organization. They shall Observe and report to the safety officer any unsafe conditions prevailing in the site. 2.3.4 GENERAL SUPERVISORS: The Supervisors shall give correct instructions and method of work to the workers in the safest manner. They shall clear any doubt of the workers in the course of work and ensure a safe working condition for all workmen. 2.3.5 HSE ENGINEER • Setting up and carrying out HSE induction and training programmed to the all employees and organize other necessary HSE training conducted by local training agency • Advise the Project Management on Health, Safety, & Environment requirement of the project. 15 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT • Inspect the work site and making suitable steps to eliminate all the unsafe conditions and promote the safe condition of the work generally. • Monitoring the performance of the HSE programmed, and report overall status to the Project Management and LİMAK-GMR JV ‘s HSE Manager. • Planning the requirement of first-aid, fire fighting and HSE appliances well in advance and maintaining them in good conditions. • Developing check list for HSE activities, and making programme for joint site safety inspection, HSE audit, Tools / Equipment inspection, etc; • Setting up and carrying out the Internal Audit Programme. • Organize HSE incentive scheme for the project employees. • Preparing Emergency plans and organizing Emergency Evacuation Drill. • Investigate all incidents and accidents and recommend necessary measure to prevent recurrence. 2.3.6 HSE SUPERVISORS : • • • • • • • Understanding the project HSE requirement and enforce the same in their day-to-day activity. Conduct weekly Safety Meetings to his crew. Eliminating all unsafe conditions in their work area. Maintaining good housekeeping in their area and keep the elevated working platforms free of loose materials. Continuous monitoring of the work site. Sets the example. Report on condition to HSE Engineer and follow through on instruction given. Investigate Near miss / Accident and report to the HSE Engineer. 2.3.8 EMPLOYEE IN GENERAL • • • Be responsible for own safety. Follow the safe working procedure. Report hazards, near miss, injuries and accidents to his Supervisor / HSE personnel's. 16 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT • Be physically fit and mentally alert. • • Use the tools and tackles in safe and prescribed manner. Follow personal safety and adhere rules at all time. Minimum Physical Qualifications All employees shall be: • Minimum 21 years of age or above • Physically fit with regard to eyesight, hearing, reflexes and ability to handle lifting gear and equipment. All employees shall: • Ensure that both the worker and Crane Operator is familiar with the method Of signaling to be used • Ensure that proper communication is carried out in poor light condition (Night time) during lifting operation. • Be aware of the wind speed and direction • Ensure that NO load is to be lifted where the weight is not stated or unknown • Be familiar with the lifting capabilities of the crane • Check that the 'Lifting Equipment' being used is in good condition, certified for use and of sufficient capacity to carry out the lift • Ensure taglines are always attached to loads that are likely to swing • Be aware of any obstructions within the crane radius and working area • Check that the area around the load to be lifted is clear and that the load is not attached to the floor, transportation cradle or adjacent equipment • Ensure that escape route is identified • Check that no personnel are below the load whilst lifting is in progress • Ensure all hands are free of lifting tackle and stand clear before the load strain is taken • Clearly indicate to the Crane Operator where the load has to be moved to or placed and, where possible, he should follow each load to its destination • Warn other personnel in the area of the movement of the load 17 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT • Observe and note other activities within the crane's operating area to avoid the development of any unforeseen hazards • When lifting a load, stop the load just clear of the ground to check security and balance of the load, and check the proper function of the crane's hoist brakes • Stop the lifting operation if anything out of the ordinary occurs and check that it is safe to continue the operation • Solely direct the lifting and loading activities and operations • Use hand signals in accordance with the applicable standards. 18 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT 3.0 ACCIDENT PREVENTION PROGRAMME 19 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT 3.1.1 HSE INDUCTION No employee is allowed to start any work in the site without undergoing Health, Safety and Environment induction first. The project HSE induction programmer will incorporate all the general HSE aspect of day-to-day activity involvement of each employee in the project, such as • • • • • • • • • • • • • • Health, Safety and Environment policy Safety attitude Usage and proper handling of Personal Protective Equipment. Tools & tackles checking. Use of correct tools& tackles in correct way. Work permit procedure. Maintenance of good housekeeping. Construction site signs and barricades. Safety Instructions. Observation and reporting of unsafe act and condition. Reporting of near miss and accident. Site security and personal identity badge. No smoking policy. Every employee's responsibility for his owns safety as well as his coworker's safety. • Fire precaution and fire extinguishing. • Emergency Procedure 3.2 COMMUNICATION METHOD FOR WORK: 20 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT 3.2.1 TOOL-BOX MEETING: A safe working day begin with a tool -box meeting for all Mim Enginnering workers engaged in SGIANB work, briefing them the Safe Working Practices to be employed in the course of work, Preventive measures adopted in all activities. HSE Engineer shall conduct Daily toolbox talk before starting the work. All employees must sign the attendance register for records. SIGNS AND BARRICADES. A SIGNS Appropriate 'SIGNS' shall be placed to show the direction of the safe access for the persons and vehicle, first-aid location, emergency assembly point, fire extinguisher location, fire alarm switch, etc. Necessary signs shall be placed to warn the employees about the electrical hazard, rotating equipment hazards, and overhead hazards etc. B. EDGE PROTECTION All the open edges of the elevated buildings, platforms and walkways shall be adequately protected by guardrails to prevent fall of man and material into different levels. 3.3 PERSONNEL PROTECTIVE EQUIPMENTS: 3.3.0 INTRODUCTION: Generally all construction sites are considered as accident-prone. There are chances of contact with moving/rotating and sharp edge construction materials around the premises. To prevent any injury by means of the above all Mim Enginnering 's employees working in SGIANB project must wear the following personnel Protective Equipment. NO persons shall be allowed to enter the work premises without PPE. 21 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT 3.3.1 HEAD PROTECTION Employees exposed to the construction area must wear helmet until leaving the construction premises. Visitors entering to the construction premises also should wear helmet. 3.3.2 HEARING PROTECTION. Noise pollution survey is to be conducted on all work sites to determine whether any operation produces or causes a noise in excess of 80 dBA. Wherever it is not feasible to reduce the noise levels or duration of exposures to the allowable minimum level 80 dBA, the workers exposed to the noise area should wear ear protection. Where the equivalent noise level in a workplace cannot practically reduced to below 80 dBA boundaries of noise zones must be demarcated by posting notices to that effect and ear protection should be worn when working in that area. 3.3.3 FACE AND EYE PROTECTION Eye and face protection should be worn when machines or operations present potential eye or face injury from physical, chemical or radiation agents. Only approved eye and face protection systems must be used for all operations such as grinding, welding, cutting, chipping, drilling, lathe and milling machine works. 3.3.4 FOOT PROTECTION All employees engaged in SGIANB project construction activities should wear safety shoe to protect against any possible foot injuries. The type of safety shoe shall be selected taking to consideration the hazard associated with the job. 3.3.5 RESPIRATORY PROTECTION All persons who perform an operation that produces reparable dusts, vapors, and / or fumes must be supplied and use suitable approved respiratory protection. 22 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT Any confined space in which work is to be performed must be provided with adequate ventilation Any person who required using a respiratory protection system must be instructed in the use of such system. 3.3.6 HAND PROTECTION Suitable hand protection must be issued to and used by employees required to carry out a task, which has the potential for hand injuries. All persons involved in welding, grinding and gas cutting operation must be provided with and use suitable hand protection Person required handling chemical substances, which may affect the skin, must be provided with and must wear suitable hand protection. All persons who are required to handle any sharp or heavy metal objects or rough wooden objects are to be supplied with and to use suitable hand protection. 3.3.7 FALL PROTECTION All persons working at height above 2.0 meters, where edge protection is not provided to the work area, shall wear safety harness. Safety belt lanyard should be minimum of 1 cm nylon or equivalent with max. Length to provide for a fall of not grater than 2m. All erection personnel shall wear safety harness and secure properly while working at heights. 23 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT 4.0 OPERATIONAL CONTROL 24 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 1. DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT PURPOSE The purpose of this procedure is the designation of the authorities, responsibilities and methods for performing and continuing the operations under controlled conditions within the scope of the management system. 2. SCOPE This procedure covers the controls of the operations (purchasing, hazardous works, periodic controls, transportation, storage and preserving, maintenance and repairing, health) within the scope of Mim Enginnering management system. 3. REFERANCES • • TS 18001 Standard Section 4.4.6 Hazard Analysis 4. METHOD Mim Enginnering performs the activities under controlled conditions to realize its politics and objectives, to compensate the legal and other requirements and to control operational risks in required stages. In this scope the below applications are performed. The application also covers the suppliers and the guests. 25 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 Subject Purchasing DATE 25.07.2008 Scope The materials and services that directly affect the occupational health and safety therefore those must be only purchased from suppliers with the approved qualifiednesses : Occupational safety and security materials (fire extinguisher, protective equipments etc.), Work Vehicles, Supplier works (site construction, cleaning, food activities), chemical materials, education services REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT Operational Control The firms that the supplies and services will be procured are chosen from the companies limited to "Approved Supplier Company List" Apart from the requirements related to the companies and suppliers from which will provide the services, a contract with the related OHSAS requirement is also made and its application is made ensured. For choosing the chemical that is technically applicable, least harmful to the worker, the "Material Safety Information Form" is investigated and purchasing order is given. 26 / 72 Responsible Manager Site Safety Officer HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 Subject Purchasing DATE 25.07.2008 Scope Purchasing The materials and services that directly affect the occupational health and safety therefore those must be only purchased from suppliers with the approved qualifiednesses : Occupational safety and security materials (fire extinguisher, protective equipments etc.), Work Vehicles, Supplier works (site construction, cleaning, food activities), chemical materials, education services REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT Operational Control When choosing the protective equipments to control the technical sufficiency and functionality samples are obtained and appropriateness approval is given by studying. Once in 3 months suppliers which supply materials, suppliers which supply services and subcontractors are evaluated 27 / 72 Responsible Manager Site Safety Officer HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 Subject Hazardous Works DATE 25.07.2008 Scope • Works which create risk according to Occupational Health and Occupational Safety when working in the Factory / Site (etc. Working with High Pressure Equipments, working with Explosive and Flammable Gases, Working underneath loads and products, working with lifting equipments, working at heights etc.) REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT Operational Control Responsible In the factory, working is •Site Safety done according to the Safety Officer Prevention Specifications. In the site, working is done according to the Occupational Health and Occupational Safety Specifications (Method of Statement) and Safety Prevention Specifications. Entrance into the working area is forbidden without the protective equipments For the usage of work vehicles in the factory / Site operator licensed workers are assigned. The Location and Condition of Fire Extinguishers will be inspected wherever necessary. No smoking zone will be identified by means of necessary sign board. Welding / Cutting Operations will be barricaded and isolated. Any special note on site will be apprised to the Project 28 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 Subject Periodic Controls DATE 25.07.2008 Scope Area Tour Control Controls mentioned in the Operational Control Form (Protective Equipments, Vehicle Maintenance, Fire Extinguisher Tubes, Equipment Controls, Operations etc.) REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT Manager. Operational Control Once in 2 months In Central offices and factory an area tour is done and recorded in the area tour list. Once in 2 weeks In Site area tour is done and recorded in the checklist HSE Engineer shall jointly inspect the following at site along with Project/Construction Manager on monthly basis and the observations should be recorded and circulated to all the responsibility The controls performed are reported in the control lists. In the control lists the abbreviations are Y-Yes, NNo, N/A Not Available. The nonconformities found are reported in Corrective/Preventive Action form and by the OHSAS responsible the efficiency of the actions are monitored by the Corrective/preventive Action form. The controls defined in the operational control form are done as in the indicated periods. 29 / 72 Responsible •Site Safety Officer •Personnel Employed on the site HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 Subject Scope Maintenance Work Vehicles Repairing and Equipments Health Controls Entrance into work Examination Periodic Examination Porter Examination REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT Operational Control The maintenance periods of the vehicles and the equipments are documented, their maintenance is made by self / somewhere else and the maintenance results are recorded. New personnel to enter into work performs the medical examinations declared in the Health Report of the Heavy and Dangerous Works before entering into service and during work repeats the examination once in a year. Mim Enginnering vaccinates every personnel (if the immunity duration is over) against tetanus entering into service within the factory / site. Porter Examinations of the Personnel of Kitchen, refectory, tea hearth and service are performed 30 / 72 Responsible MaintenanceRepairing Team Leader (Central) • Site Maintenance Responsible Doctor (Central) Doctor (Site) HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 5. DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT RESPONSIBLES General Manager • Supplying the necessary sources to perform the operational controls Other Responsible • To manage the duties mentioned in the Method chapter of the procedure, to take the necessary precautions and to keep the records. 6. RECORDS • The purchasing records are preserved by the Manager for 3 years. • Records regarding the Dangerous works are preserved for 3 years by the OHSAS Management Representative and the site OHSAS Responsible. • Records regarding the Periodic Controls are preserved for 3 years by the OHSAS Management Representative and the site OHSAS Responsible. • Records regarding the Transportation, Storing and Safekeeping are preserved for 3 years by the Production Engineer and Site OHSAS Responsible. • Maintenance repairing records are preserved for the year of arrangement + 1 year by the Maintenance-Repairing Team Leader and Site Maintenance Responsible. • Health controls and related records are preserved by the doctor for indefinite time. All the records can be reached via permission of the managers responsible for preserving them. 7. REVIEW The responsibility to review and update belongs to the OHSAS Management Representative. 31 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT 4.2 HSE INTERFACE WITH MAIN CONTRACTOR / OTHER CONTRACTORS: Mim Enginnering HSE Engineer shall work in tandem with the HSE department of other contractors. A Daily "HSE WALK" has been put in to practice wherein the interface of other HSE personel is solicited to invite their valuable suggestions for a safe working environment. Ensure that there shall be no civil, M&E and architectural activities in and around the erection area.Mim Enginnering HSE Engineer shall ensure the other contractors work force not to be allowed inside the erection premises, which shall be barricaded. Prior to barricade Mim Enginnering HSE Engineer shall inform or serve notice one day earlier to LİMAK-GMR Jv HSE Personnel. 1-Civil Works Falling objects. (Mortar, brick, wooden cut pieces, nails, screws. Projection of nail with wooden planks and runners. Scattered drops of deformed bars, and projection of bars from the walls/ground. Spillage of mortar on floor and steel members. Excavation of earth pits and back filling works. 2-M&E Works Falling objects, (screws,bolts,nuts&hand tools) Live cables Protection for electrical panel and transformer near erection area. Pipe lines (water, gas and sanitary.) obstruction to erection work. 3-Architectural works: Falling objects (screws,bolts,nuts&hand tools) Obstruction of cladding Obstruction of fragile components 32 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT 5.0 SAFETY INSTRUCTIONS 33 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT ÖNCE EMNİYET • Yetki, bilgi ve görev dışında hareket edilmez. Verilen emri tatbik edip, görev dışında iş yapılmaz. • Her türlü arıza ve aksama derhal yetkilisine bildirilir. Şirket merkezinde, depoda, elektrik ve makinalarla ilgili aksama görev verilmediği sürece dokunulmaz. • İşyerinin belirlediği çalışma saatlerine uyulur, bu saatler dışında yazılı bir belge imzalamadan işyerinden, ayrılınamaz. • Arızalı takım ve malzemeyi kesinlikle kullanılmaz ve derhal ilk amirine bildirilir. • Torna, Vinç, Matkap, Taşlama motoru (Jet taşı) gibi motor gücü kullanan makinalarla çalışırken yüzük, boyun zinciri ve bilezik gibi takı eşyalar takılmaz. • Atölyede çalışırken taşlama motoru, el matkabı gibi malzemeler yere düşürülmez. • Preste çalışırken çok dikkatli olup, pres baskı halinde iken eller baskı alanından uzak tutulur. • Kaynakta çalışırken mutlaka koruyucu gözlük kullanılır. Kaynak alanında yanıcı malzeme olmamasına dikkat edilir. • Ağır malzemeler tek başına kaldırılmaz. • Mesai bitiminde sorumlu olunan tüm makineler temizlenip, yağlanıp ertesi güne hazır duruma getirilir. Oksijen, LPG tüplerinin ve makinalarının tamamen kapalı olduğu kontrol edilir. • Mesaiye başlarken sorumlu olunan makinaların yağ seviyelerinin normal olup olmadığı, makinalarda bir problem olup olmadığı kontrol edilir. 34 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT Normal olmayan en ufak bir durumla karşılaşılırsa derhal ilk amirine bildirilir. • Makina başında çalışan arkadaşların gereksiz yere dikkati dağıtılmaz. • Vinç ile malzeme nakliyesi yapılırken vinç yere inene kadar vincin altında, çalışma sahasında bulunulmaz. A- İŞÇİ SAĞLIĞI VE İŞ GÜVENLİĞİNİN GENEL ESASLARI 1- Her işveren işyerinde işçilerin sağlığını ve iş güvenliğini sağlamak için gerekli olanı yapmak ve bu husustaki şartları sağlamak ve araçları noksansız bulundurmakla yükümlüdür. İşçilerde işçi sağlığı ve iş güvenliği hakkındaki usul ve şartlara uymakla yükümlüdürler. 2- İşverenler makinaların kullanılmasından doğacak tehlikelerden ve bu hususta önceden alınabilecek tedbirlerden işçileri münasip bir şekilde haberdar etmek zorundadırlar. 3- İşçinin kendi isteği veya savsaması yüzünden işin güvenliğini tehlikeye düşürmesi, işverenin malı olan veya malı olmayıp da eli altında bulunan makinaları, tesisatı veya başka eşya ve maddeleri on günlük ücretinin tutarı ile ödeyemeyecek derecede hasara veya kayba uğratması gibi nedenler hizmet akdinin işveren tarafından bildirimsiz ve tazminatsız feshini gerektiren sebepler arasında yer alır. 4- Unutmayınız! Sağlık ve güvenlik kurallarına uymak vazgeçilemez bir zorunluluktur. 5- Dikkat, çalışma bilinci ve çalışmaların gerekmektedir. 35 / 72 programa uygun olması HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT 6- Ekip amirlerinin verdiği talimatlar dışında başka bir iş yapılmaz. 7- İş başında iken; ihmal, savsama ve unutkanlık gibi davranışlara yer vermeyiniz. 8- Hiçbir önlemi göz ardı etmeyin, kayıtsız kalmayın ve küçümsemeyin. 9- Sigaranızı göle atsanız bile üzerine basarak söndürünüz. 10- Yüzde yüz emin olduğunuz durumlarda bile, emniyet kurallarını uygulamakta ihmalkâr davranmayın ve kurallara kayıtsız kalmayın. B- İŞ KAZALARINDAN KORUNMANIN ANA UNSURLARI 1- İş kazalarından korunmanın en önde gelen unsuru bu konuda alınacak yeterli eğitimdir. 2- Kurallara uyunuz ve tehlike yaratabilecek riskli davranışlardan kaçınınız. 3- Kullandığınız araçların doğurabileceği tehlikelere dikkat ediniz. 4- Çevreden gelebilecek tehlikelere dikkat ediniz. 5- Yaptığınız işi tanıyınız ve iş programına uyunuz. 6- Olası tehlikelere karşı koruyucu malzemeleri kullanınız. 7- Koruyucu malzemeleri mutlaka kullanınız ve kullanmayan arkadaşlarınızı ikaz ediniz. 8- Doğru malzeme kullanınız. İşin özelliğine uygun olmayan malzemeleri kullanmayınız. 9- Çalışanların sağlık ve güvenlik kurallarına uyması yasal bir zorunluluktur. C- İŞYERİNDE UYULMASI GEREKEN TEMEL KURALLARI 1- İşbaşında iken dikkatinizi işinize yoğunlaştırınız. 36 / 72 İŞ GÜVENLİĞİ HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT 2- İşbaşında iken sigara içmek kesinlikle yasaktır. 3- Çalışırken hiçbir arkadaşınızla gereksiz konuşmalar ve şaka yapmak gibi riskli ve tehlikeli davranışlarda bulunmayınız. 4- Güvenlik tedbiri almadan işe başlamayınız. 5- Çalışma ortamının temiz ve düzenli tutulması mutlak bir zorunluluktur. 6- Hiçbir malzemeyi ve aleti gereksiz olarak ortada bırakmayın. 7- Yağ, gres ve herhangi bir kimyevi maddenin dökülmesi halinde zemin derhal temizlenmelidir. 8- Makina çalışırken emniyet swichlerini iptal etmek, ayar ve temizlik yapmak, yağlamak yasaktır. 9- Çalışmakta olduğunuz makinede arıza meydana gelirse önce makineyi durdurun. Kendiliğinizden müdahalede bulunmayın. 10- Hareket halindeki makinelere asla müdahalede bulunmayın. 11- Unutmayın! Elektrik arızalarının giderilmesi işi elektrik teknisyenlerinin görevidir. 12- Elektrik sigortalarına, şalterlere kesinlikle dokunmayın; trafo binası gibi yüksek voltaj şartellerinin bulunduğu yerlere kesinlikle girmeyin. 13- Tehlike olasılığı taşıyan yerlerde durulması sağlık ve güvenlik kurallarına aykırıdır. 14- Cildin tahriş olmasına veya cilt hastalıklarına sebep olabilecek çözücüleri temizlik sırasında asla kullanmayın. 15- İş elbiselerinize bulaşan tozları temizlemek için kesinlikle basınçlı hava kullanmayın. 16- Üzerinizde yağ veya gres bulaşmış giysiler varsa, kesinlikle oksijenle çalışmayın. 37 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 17- DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT Yakın mesafeler için dahi olsa, ağır yükleri beden gücünü kullanarak taşımaya çalışmayınız ve hatta yerinden dahi oynatmaya teşebbüs etmeyiniz. 18- İşyerindeki tüm makine, tezgah, pres, su ve kalorifer tertibatı ve madeni bölümlerin topraklama tesisatına sahip olması mutlak bir zorunluluktur. D- MAKİNA VE TEZGÂHLARIN ÇALIŞMASINDA VE KULLANIMINDA İŞÇİ SAĞLIĞI VE İŞ GÜVENLİĞİNE AİT ÖNLEMLER 1- Ağır yüklerin taşındığı tavan vinçlerinin altında durmayınız. 2- Eksantrik preslerin açık kalıplarında çift el kumandası ile çalışınız. 3- Hangi nedenle olursa olsun makine çalışırken, elinizi kalıp içerisine sokmayınız. 4- Kalıp bağlama ve ayarı tek kişi tarafından yapılmalıdır. 5- Giyotin makasta bıçak koruyucusu takılmadan makineyi asla çalıştırmayınız. 6- Koruyucu mesafesinden daha kısa olan parçaları kesmeyiniz. 7- Kesme işlemi yapılırken makinenin altını kontrol ediniz, herhangi bir kimsenin bulunmadığından emin olunuz. 8- Kesme kumandası bir kişinin kontrolünde olmalıdır. 9- Abkant preslerde büküm esnasında ellerinizi kesinlikle matris altına sokmayınız. 10-Makina bir kişinin kumandası altında olmalıdır. 11-Makinanın büküm kapasitesinin dışına çıkmayınız. 12-Talaşlı İmalat tezgâhlarında işlenecek malzemeyi sağlam bağlayınız. 13-Ağır iş parçalarının bağlanmasında kaldırıcılardan yararlanınız. 14-Kesiciyi sağlam ve kısa bağlayınız. 38 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT 15-İşe ve kaleme uygun devir sayısı seçiniz. 16-Tezgâhın önündeki duruş yerini iyi seçiniz. 17-Ölçme işlemini tezgâhı durdurarak ve karşılık puntası tarafında durularak yapınız. 18-Tezgâh çalışırken hareket kollarına dokunmayınız ve oynamayınız. 19-Dönen ve hareket eden dişli, çark, kayış, kasnak, vida gibi elemanlara kesinlikle dokunmayınız. 20-Kullanılan takım ve avadanlıkları tezgâh üzerinde bırakmayınız. 21-Akan talaşlar, iş parçası ve tezgâhtan kanca ile çekilerek uzaklaştırınız. 22-Talaşlardan korunmak için gözlük, yüz maskesi veya koruyucu siperler mutlaka kullanınız. 23-Çalışma sahası daima temiz tutulmalı; kayma ve düşmeye neden olacak yağ lekelerini temizleyiniz. 24-Hangi nedenle olursa olsun, çalışır durumdaki tezgâhın başından kesinlikle ayrılmayınız. 25-Torna tezgâhında çalışırken sarkan veya bir yere takılma ihtimali olan kıyafetlerden kaçınınız. 26-Basınçlı hava sistemlerinde arızalı, eskimiş ve yıpranmış dayanıksız hortumlar kullanmayınız. 27-Hortumları aşırı sıcaktan ve daimi güneş ışığından koruyunuz. 28-Basınçlı havayı temizlik maksadı ile kullanıyorsanız çok dikkatli olunuz ve koruyucu gözlük takınız. 29-Hortumla hava sıkarken, hava çıkış tarafının sağlam tutulmasına özen gösteriniz. 30-Basınçlı havayı hiçbir zaman insanların üzerine tutmayınız. 39 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT 31-Kompresörden çıkan havayı hiçbir zaman nefes almak maksadı ile kullanmayınız. 32-Basınçlı hava kompresör sistemini belirtilen azami çalışma basıncının üstünde kullanmayınız. 33-Bir hortumu, basınçlı hava borusundan sökmeden önce, gelen havayı stop valf vasıtası ile boşaltınız ve hortumdaki kalan havanın basıncının düşmesini sağlayınız. 34-Kesme makinası çalışırken, yönlendirici ile semer arasındaki bölüme 4 m. kadar yaklaşmak, kesinlikle tehlikeli ve yasaktır. 35-Kesme makinasının doğrultma bölümünün koruyucu kapağını makine çalışmadan önce kontrol ediniz. Bu kapağı çalışma sırasında kesinlikle açmayınız. 36-Kesme makinelerinde çalışırken, toz maskelerini takınız. 37-Punta kaynak makinasında kaynak işlemi yapılırken, ellerinizi preslerin altına sokmayınız. 38-Çubukların kayması halinde, gerekli düzeltmenin yapılabilmesi için, önce makinayı durdurunuz, istikametinden kayan çubuklar yalıtımlı özel çubuklar yardımıyla düzeltiniz. Bu düzeltme işlemini yalnızca makine operatörleri yapacaktır. E- KAYNAK VE KESME İŞLERİNDE İŞ GÜVENLİĞİ 1- Kaynak yaparken, elektrodun kesilmesi, temizlenmesi veya çıkarılıp takılması sırasında, izole edilmemiş kısımlar ile temas edileceğinden, bu tür işlemlerden önce akımı kesiniz. 40 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT 2- Elektrik kaynak makinalarının temizlenmesi, tamir ve bakımı veya çalışma yerinin değiştirilmesi sırasında, makineleri şebekeden ayırıp, elektriği kesiniz. 3- Aşırı yüklenen kaynak kablolarında şiddetli bir ısınma olduğu zaman, kablo yanmasa dahi hemen değiştiriniz. 4- Suyu nakleden hortum bağlantılarını sızdırmayacak şekilde sıkıştırınız. 5- Kumanda kutusu, kaynak makinesi ve diğer parçaların topraklanması gereklidir. 6- Kaynak yapılırken göze doğrudan gelen ışınlar gözlere zarar vereceğinden, koyu renk camlı maske, eldiven ve önlük kullanınız. 7- Basınçlı gaz tüplerini kullanırken tüpler devrilmeyecek bir şekilde duvara veya özel taşıma tertibatına bağlayınız. Kullanılmadıkları süreler içerisinde tüplerin koruyucu başlıklarını takınız. 8- Boş veya dolu olsun, tüplerin taşınmaları esnasında gereken özeni gösteriniz. 9- Tüplerin ortalıkta ve güvensiz bir şekilde bulunmamalarına özen gösteriniz. 10- Tüplerin elektrik şebekelerinden ve yüksek ısıveren kaynaklardan uzakta tutulmalarına ve güneş ışığına maruz kalmayacak şekilde bulundurulmalarına özen gösteriniz. 11- Bütün oksijen bağlantılarının sıvı ve katı yağ veya diğer yanıcı maddelerden arındırılmış olduğundan emin olunuz. Kullanılmayan aletleri ve aparatları temiz tutunuz. 12- Bütün bağlantıları ve bağlantı aletlerini, sızıntı olup olmadığına dair kontrol ediniz. 13- Tüpün üzerindeki etikete bakarak, tüpün sizin ihtiyacınız olan gazı ihtiva edip etmediğini ve basıncını kontrol ediniz. 41 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT 14- Kullanma esnasında tüp vanası, basınç düşürücü vana ve regülatör takıldıktan sonra yavaş yavaş açınız ve bu esnada kaynakçı kendisini basınç düşürme tertibatının yüz kısmından uzak tutunuz. 15- Tüpler yerde yatık vaziyette kullanılmamalı ve direkt güneş ışınlarına maruz kalmamalıdır. 16- Bağlantıyı yapacağınız aletlerin, gerekli olan basınca göre ayarlanıp ayarlanmadığını kontrol ediniz. 17- Çalışırken gerekli ve yeterli koruma sağlayan gözlük ve iş elbisesini mutlaka kullanınız. 18- Güvenlik aparatları bulunmayan takımları (valf, sulu söndürme tüpü gibi) kullanmayın. 19- Gereğinden uzun hortum kullanmayın. Aşınmış olan hortumları kullanmayın. 20- Çalışırken doğru renkteki hortumları kullanın. 21- 15 dakikadan daha uzun bir süre çalışılmayan hallerde, tüplerin vanaları sıkıca kapatılmalı ve üfleç yerine yerleştirilmelidir. 22- Tüpleri depoya kaldırmadan ve başka bir yere nakletmeden önce bütün aletleri ( basınç regülatörü, hortum ve hamlaç gibi ) ortalıkta bırakmayınız ve özel bölümlerine yerleştiriniz. 23- Kaynak işlemini hiçbir zaman yanıcı ve parlayıcı maddelere yakın yerlerde yapmayınız. 24- Eski, izolasyonları aşınmış veya zedelenmiş kabloları, kısa devre ve yangın riski göz önünde bulundurularak asla kullanmayınız. 25- Yaptığınız işe uygun koruyucu malzeme kullanmayı unutmayınız. 26- Kullanılan tüm teçhizatın ve bağlantılarının çok iyi durumda ve hatasız olmalarına dikkat ediniz. 42 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT 27- Kaynağı çekiçlerken veya taşlarken mutlaka uygun gözlük takınız. F- BOYA İŞLERİNDE İŞÇİ SAĞLIĞI VE İŞ GÜVENLİĞİ 1- Eldiven, gözlük, koruyucu iş elbisesi ve iş ayakkabısı giyiniz. Bunlar kirlendiğinde değiştiriniz. 2- Kapalı yerlerde çalışılıyorsa, karbonlu hava maskesi veya havalı başlık giyiniz. 3- Boya alanında yemek, içmek, sigara içmek ve yiyecek bulundurmak kesinlikle yasaktır. 4- Dökülen boya veya tineri, kum ve talaşla toplayıp atınız. 5- Boya fıçı ve tenekeler kullanılmadığı zaman kapalı tutunuz. 6- Kapalı bir alanda örneğin bir tankın iç kısmı boyanırken havalandırma yapılması şarttır. 7- Boya gözle temas etmişse en az 15 dakika akar ve temiz su ile yıkayınız ve doktora başvurunuz. 8- Boya ve tiner deriye temas etmişse önce az bir miktar solventle (aseton olabilir) boyayı çıkarınız. Sonra temizleyici bir deterjanla ve bol suyla yıkayınız. 9- Boya ve tiner buharı solunum yolu ile alınmışsa işçi temiz havaya çıkarılmalı, sıcak kalabilmesi için üstü örtülerek yatırılmalıdır. Nefes almakta zorluk varsa oksijen verilmeli ve doktora başvurmalıdır. 10- Elektrik prizleri, kablolar, motorlar, şalterler, el fenerleri vb. aksam, kıvılcım çıkartmayan cinsten olmalı, sık sık kontrol edilmeli ve dikkatle kullanılmalıdır. 11- Taşlama, eğeleme, keski gibi kıvılcım çıkarabilecek işlemler bitmiş olmalı, ağır el aletlerinin düşmesi veya birbirine çarpması sonunda 43 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT çıkabilecek kıvılcımlara mani olunmalıdır. Gerekli önlemler alınmadan civarda kaynak yapılmamalıdır. 12- Açık ateş, sigara, mum, kibrit gibi alev kaynaklar boya yapılan yerlerde kesinlikle bulundurmayınız ve kullanmayınız. 13- Dökülen boya ve tineri; kum, talaş vb. maddelere emdirilip, uygun bir yere atınız. 14- Tabanca boyacılığı, tecrit edilmiş özel bölümlerde ve her türlü güvenlik önlemleri alınmış olarak yapınız. 15- Boya püskürtme yerlerinde bir günlük iş için yeterli miktardan fazla uçucu ve parlayıcı sıvıları depolamayınız. Bunları özelliklerine göre iyice kapalı kaplarda bulundurun ve boşalan kapları derhal püskürtme yerlerinden çıkartarak dışarı uygun bir yere taşıyınız. 16- Tabanca boyacılığında kullanılan bölmeler, davlumbazlar, aspiratörler, çekme yolları, ana borular ve benzeri uygun şekilde en az haftada bir boya ve vernik artıklarından temizleyiniz. Temizleme için çabuk parlayabilen maddeler ve demir - çelik gibi kıvılcım çıkarabilen malzemeden yapılmış araçlar kullanmayınız. 17- Boyanmış veya verniklenmiş malzemeyi, ancak her türlü parlama ve patlama tehlikeleri ile sağlığa zararlı etkileri ortadan kaldıran şartlar sağlanarak, kurutunuz. 18- Boya alanında çıkabilecek herhangi bir yangına anında müdahale ediniz ve büyümeden söndürünüz. 19- Su ile sadece yanan bir bölgenin civarındaki eşya ve malzemelere soğutma yapınız. 44 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT G- MALZEMENİN KALDIRILMASI, TAŞINMASI, İSTİFLENMESİ VE DEPOLANMASINDA İŞÇİ SAĞLIĞI VE İŞ GÜVENLİĞİ 1- Malzemenin kaldırılması, taşınması, istiflenmesi ve depolanmasını mekanik araçlarla yapınız. 2- İşyerinde malzemenin kaldırılması, elektrikle çalışan ve yerden (elle) kumanda edilen köprü vinçler yardımıyla gerçekleştiriniz. Kaldırma esnasında örgü halat veya zincirlerden yararlanınız. 3- Elektrikle çalışan ve yerden kumanda edilen kaldırma makinelerinin manevra halatlarında dolaşmayı önleyecek gerekli tedbirleri alınız. 4- Kaldırma makinelerini ve araçlarını her çalışmadan önce, operatörler tarafından kontrol ediniz. 5- Kaldırma makinelerinde yüklerin kaldırılmalarını, indirilmelerini veya taşınmalarını, yetiştirilmiş manevracılar tarafından verilecek el ve kol işaretlerine göre yapınız. 6- Operatör, her kim tarafından verilirse verilsin, her dur işaretini daima yerine getirecektir. 7- Yükler, dik olarak kaldırılacaktır. Yük sallanmalarına karşı gerekli tedbirleri alınız. 8- Yüklerin vinçler vasıtasıyla indirilmesi sırasında, başınızı, elinizi ve ayaklarınızı sıkışma ve ezilme tehlikesi bulunan kısımlar arasına sokmayınız. 9- İndirilen bir yükün altından sapan halatının çekilmesi için kumanda vermeden önce işaretçi, işçilerin güvenliğini sağlamalıdır. 10- Operatörler, kaldırma makinelerinde bir yük asılı olduğu sürece makinelerinin başından ayrılamaz. 45 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 11- DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT Tamburlara sarılan veya kasnaklar üzerinden geçen zincirleri, belirli devrelerde yağlayınız. 12- Yüklerin kaldırılmasında kullanılan zincirlerde, düğüm ve büküm olmayacak, bağlama zinciri telle bağlanmayacak veya civatalarla tutturulmayacaktır. 13- Kaldırma ve bağlama zincirleri kullanılmadıkları zaman uygun kancalara asılacak ve bunların paslanmaları önlenecek, ezilmelere ve pas yapıcı maddelerin etkilerine karşı korunacaktır. 14- Çelik halatlarda bir aşınma görülmesi veya kopmaların meydana gelmesi durumunda, derhal birim amirinize haber veriniz. Kesinlikle onarmaya kalkışmayınız. 15- Yükleri kaldırmak için güvenlik mandalı bulunmayan kancaları asla kullanmayınız. 16- Boya, tiner ve solvent gibi yanıcı ve parlayıcı maddelerin bulunduğu depolarda, ne maksatla olursa olsun kibrit, çakmak gibi alev çıkaran eşyaların kullanılması, keza sigara içilmesi kesinlikle yasaktır. 17- Boya, tiner ve solvent gibi yanıcı ve parlayıcı maddelerin depolandığı yerlerde elektrikli el aletleri kullanmayınız. 18- Yukarıda belirtilen yanıcı ve parlayıcı maddelerin bulunduğu depolarda onarım yapılması gereği halinde, depoyu tamamen boşaltınız ve onarıma sızma, dökülme gibi oluşumların meydana gelip gelmediği kontrol edildikten sonra başlayın. 19- Yanıcı ve parlayıcı maddelerin bulunduğu depoları, belirli zaman aralıklarıyla kontrol ediniz. Boya ve tiner gibi maddelerin depo içersine sızdığının anlaşılması halinde, durumu ilgili birim amirine bildirin ve sızan 46 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT bu maddeleri kum veya talaşla toplayarak, toprağa karışmayacak şekilde atık malzemelerin bulunduğu yere koyunuz. 20- Malzemenin depoya konulması sırasında, boya, tiner ve solventlere ait metal kapların sağlam olup olmadığını kontrol ediniz, delik ve çatlak olanlar varsa, depoya konulmayarak, üreticisine iade edilmek üzere, tehlike arz etmeyecek şekilde saklanmasını sağlamak üzere ilgili birim amirine bildirin. 21- İstiflemeyi bir sistem dâhilinde yapınız. 22- Daha fazla ihtiyaç duyulan veya daha yakın zamanlarda kullanılacak malzemeler, daha az ihtiyaç duyulan veya daha sonra kullanılacak olanlara göre, kolayca alınabilecekleri yerlere koyun. 23- İstifleme yapılırken malzemeler düzgün ve dengeli olarak yerleştirin, ihtiyaç duyulan malzemenin, bulunduğu yerden alınması sırasında, diğer malzemelerin düşmesin, kaymasına veya yıkılmasına sebebiyet verecek tehlikeli ve düzensiz istifleme yapmayınız. 24- Boru ve profiller depolanmaları için ayrılan bu bölümlere yerleştirilirken, devrilme ve kaymayı önlemek için yapılmış olan desteklere düzgün olarak yerleştir, rafların üzerine ve kenarlarda bulunan koruma çubuklarının hizalarına uygun olarak yerleştiriniz. H- YANGINA KARŞI ALINMASI GEREKEN ÖNLEMLER 1. Ofislerde ve tesislerde sigara içmek yasaktır. Sigara içmek isteyenler, sigaralarını ancak dinlenme saatleri içersinde ve bu iş için ayrılmış yerlerde içebilirler. Ancak içilen sigaralara ait izmaritlerin yerlere atılmaması, küllüklerde söndürülmesi ve söndüğünden iyice emin olunması gerekir. 47 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT 2. Yanıcı maddelerin bulunduğu bölümlerdeki ikaz levhalarına kesinlikle uyunuz. 3. Yanıcı ve parlayıcı maddelerin bulunduğu yerlere ateşle yaklaşma ve ayrıca bu gibi yerlerde kıvılcım veya ateş çıkaran üretimleri, gerekli ve yeterli önlemler almadan yapmayınız. 4. Üzerinize yağ ve gres gibi (yanıcı ve parlayıcı) maddeler bulaşmışsa; kesinlikle oksitleyici gazlarla çalışmayınız. Kıvılcım ve ateş çıkan (kaynak ve taşlama yapılan yerlere) yaklaşmayınız. 5. Muayene ve deneyler sonucunda kullanılması uygun görülmeyen tüpler ve teferruatları kesinlikle kullanmayınız. 6. Boya püskürtme yerlerinde bir günlük iş için yeterli miktardan fazla uçucu ve parlayıcı sıvıların depolanması iş güvenliğine aykırı olup, bu nedenle mevzuat gereği yasaklanmıştır. Bu gibi tehlikeli maddeler özelliklerine göre iyice kapalı kaplarda bulundurulacak ve boşalan kaplar derhal (boşaldığı anda) püskürtme yerlerinden çıkarılarak, bunlar için ayrılmış güvenli yerlere kaldırınız. 7. Tabanca boyacılığında kullanılan bölmeler, davlumbazlar, aspiratörler, çekme yolları, ana borular vb. uygun şekilde en az haftada bir kere boya ve vernik vb. artıklarından temizleyiniz. 8. Bu temizlemede çabuk parlayan maddeler ile demir ve çelik gibi kıvılcım çıkartan malzemelerden yapılmış araçlar kullanmayınız. 9. Boyanmış olan malzemeyi her türlü parlama tehlikeleri ve sağlığa zararlı etkileri ortadan kaldıran şartları sağladıktan sonra kurutma yapınız. 10.İşyerinde yangın çıkması halinde, müdahalenin derhal yapılabilmesi, gerekli koşulların önceden hazırlanmış olması ve önlemlerin eksiksiz olarak alınmış olması gerekir. 48 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT 11.Yangın söndürme tüpleri ve yangına karşı kullanılacak emniyet ekipmanlarının önünü hiçbir şekilde kapatmayınız. Geçici olarak dahi olsa önüne başka malzemeler koymayınız. 12.Yangın vukuunda gerekli müdahalenin yapılması ve bölgenin tahliyesi gibi acil görevler için, geçitler, koridorlar, kapı giriş ve çıkışlarının önleri açık ve temiz tutunuz. 13.Sonuç olarak sizlerden beklenen; yangına sebebiyet verecek davranışlardan kaçınınız. Yangın vukuunda, yangını derhal haber vererek müdahalenin zamanında yapılmasını sağlayınız. Tahliye ve diğer koruma işlemlerini vakit geçirmeksizin yapınız. 14.Her güvenlik önleminde olduğu gibi; kurallara uyunuz ve uymayan arkadaşlarınızı mutlaka uyarınız. Bu kısman güvenli çalışma talimatlarınızı yazın 49 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT 6.0 PERMIT TO WORK SYSTEM 50 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 6.0 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT PERMIT TO WORK SYSTEM 6.1.0 HOT WORK-GENERAL • All combustible materials such as oil, paint, rags etc., shall be cleared off where the welding and gas cutting operations are likely to be taken up. • While carrying out welding and gas cutting works in multistoried structures, the welding sparks shall be contained to the floor in which welding is carried. Fireproof materials shall be used as fire screen. • While suspending the welding operations, even temporarily, the electrode holder shall be hung safely to avoid inadvertent contact with the job or structurecausing spark. The supply shall be disconnected when the welder wants to leave the place of work even for a short while. • At the end of the job, before leaving the place of work, smoldering fires, if any, shall be put out. • The welding transformer body temperature shall not be allowed to 85 degree Centigrade. Otherwise it will lead to fire hazard. The transformers should be kept in well-ventilated area to facilitate cooling. • All cable joints should be very rigidly made and properly insulated to avoid the cable getting heated up or sparks causing fires. • Welding in closed containers shall be carefully planned with adequate ventilation to ensure that there is no toxic gas in side and also sufficient percentage of oxygen content. Empty oil or paint container should never be welded or gas cut. The container shall be thoroughly cleaned and purged to remove all combustible gases inside, before doing any hot work on it. • Valves of compressed gas cylinders shall always be closed and secured by protection caps expect when they are in use or connected for use. • Appropriate pressure regulators shall be fitted before use. All the fittings shall be kept clean of oil and grease. • Compressed gas cylinders shall be always be upright, secured to prevent falling, protected from excessive heat and from being struck by moving equipment and falling objects. • Cylinder valves must be closed during all work breaks and when the cylinder is empty. • Eye protection is mandatory when blowing out cylinder connections and hoses before use. 51 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT If transported by crane, hoist or derrick, compressed gas cylinders shall be handled in appropriate cradles, or skip box, never by wire or fiber rope web or chain sling, nor by dragging. Protective valve caps must be in place. There will be radiant heat while working on preheated job. To reduce the effect or radiant heat, asbestos curtain/ apron should be used. There shall not be any pocket in the welder's dress and the shirt sleeves or the pant cuff shall not be folded back giving a chance to the sparks to get retained there burning the dress and the skin 6.2.0 PROCEDURE FOR PERMITS : A Permit to Work (PTW) is a written confirmation, given by an Authorized Person (HSE staffor designated staff) in overall charge to the competent person in charge of the work to be carried out, which identifies plant to be worked on and confirms that it is isolated from all forms of danger, and safe to work on. The Permit shall also identify any other essential safeguards, such as required Personal Protective Equipment (PPE), safety equipments, etc. Permits are usually granted approval from HSE Dept and completed in duplicate with one copy held at the work site, one at the dept. 6.2.1 TYPE OF PERMIT TO WORK • PTW (CL) - Critical Lifting This permit is for the use of critical lifting when applying to carry out critical lift. • PTW (H) - Hot Work Permit This Permit is to obtain prior permission to work in certain areas where fire, chemical and electrical hazards are identified as potential danger area considering various safety measures and intended to use welding, burning, blowtorch, disc cutting or other ignition source operations. 6.3 Conclusion It is necessary that HSE Supervisors / Discipline Engineers / Supervisors in conjunction with the Construction Manager/ HSE Manager; 52 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT • Identify plant and operations, which will require Permits to Work and the arrangements for obtaining them. • Ensure that procedures for local isolation are effective and robust. • Ensure that Authorized Persons with the necessary professional skills and local knowledge of the plant are appointed to issue permits. • Ensure that the necessary plant drawing, padlocks, key safes, chains, blanking plates etc. are provided to enable effective isolations to be applied. 53 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT 7.0 EMERGENCY PROCEDURE 54 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT 1. PURPOSE The purpose of this procedure is the designation of the authorities, responsibilities and methods for performing preparations for the emergency situations, monitoring and to prevent and reduce the reactions which may appear in the matters of occupational health and safety issues within the scope of the OHSAS management system. 2. SCOPE This procedure covers the emergency situation issues within the scope of Mim Enginnering occupational health and safety system 3. • REFERENCES TS 18001 Standard Section 4.4.7 4. METHOD 4.1. Emergency Situations Mim Enginnering defines the potential emergency situations in the scope of OHSAS and performs actions to correct and prevent their reactions. The definition of the emergency situations and things to do when these situations are encountered are defined in the "Emergency action plan" manual. This plan covers the following information: The definition of the potential emergency situations and accidents The designation of the personnel to be assigned in the emergency situations (Intervention teams) Announcement of the activities to be done by the personnel and teams in emergency situations Communication Information Emergency situation equipments Gathering points Escape routes Apart from the "Emergency Action plan", the "Emergency Situation Plan" is prepared and hanged to related locations of the site / facility based on the emergency situation. 55 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT The emergency situations defined in documents are explained in these plans. These plans are updated when needed according to the characteristics of the newly acquired works. The Emergency Situation Plan manual and Emergency Situation Plans are prepared and distributed to the organization by the OHSAS Management Representative and site OHSAS Responsible. 4.2. Emergency Situation Equipments The following emergency situation equipments are found and provided for the situations defined in the emergency situation plans. First Aid Equipments Torches Fire Extinguisher Pickaxe, shovel etc. hand tools 4.3. Applications When available, applications for emergency situations are previously planned and then performed in the center and sites. The records (photographs, statements etc.) of the performed applications are preserved by the OHSAS Management Representative or the Site OHSAS responsible. The applications are planned for every year. 5. RESPONSIBILITIES General Manager • To supply the necessary sources for emergency situations OHSAS Management Representative • To prepare the emergency action and situation plans and to inform the personnel • To ensure the obtaining of the emergency situation equipments • To plan and perform the emergency situation applications Site Safety Officer • To support the preparation of the emergency action and situation plans and informing the personel 56 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT 5. OHSAS RECORDS The emergency action and situation plans are preserved by the OHSAS Management Representative for the year of arrangement + 2 year. These records can be reached by everyone. 6. REVIEW The responsibility to review and update belongs to the OHSAS Management Representative. 57 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT 8.FALL PROTECTION 8.0 FALL PROTECTION 8.1.0 Introduction: 58 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT Generally in construction activities there are risks of falling men and materials which may cause severe damage to down below. To avoid such incidents while working at height, sufficient fall protection systems shall be in place. The following types of prevention system shall be used wherever applicable at this project site. 1. Safety harness 2. Safety nets 3. Fall arrestors on ladders 4. Safety latch for lifting equipments 5. Safety Blocks 6. Scaffolding platforms 8.1.1 Safety Harness: All persons working at height more than 2.5 meters shall use safety harness. All personnel working at height shall wear safety harness and secure properly with lifeline or to a firm support. Safety harness with shock absorber attached to the lanyard of standard length shall be used. 8.1.2 Safety Nets: Safety nets shall be used when the workplace is more than 25 ft above ground level where other suitable fall protection is not efficient. 8.1.3 Fall back arrestor for Ladder: Fall arrestors shall be provided wherever access ladder height is more than 4 meters and noplatform in between the temporary working platforms. All such ladders shall be fitted with safety rope with row rib arrangements. All personnel's must hook with the row rib when using the ladder for access. 8.1.4 Safety latch for Lifting equipments: The lifting hooks of cranes and chain blocks shall be provided with safety latch to avoid lifting slings of slippage from the hook. 59 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT 8.1.5 Safety Blocks: Safety block shall be used whenever personnel's are riding on man basket. All the personnel's riding on the man basket shall hook their safety harness to the safety block attached to the crane hook. During erection, where there is no access available to remove the slings from the crane hook, safety block shall be for the erectors to hook on while moving on the beam to detach crane tackles. 8.1.6 Scaffolding Platforms: The scaffolding platforms shall be provided at places where the work area is not suitable to stand and.carryout works like bolt tightening, welding etc. The scaffolding platform shall be constructed as per the following criteria. • Every scaffold plank, which forms part of the scaffold platform, must be supported at distance not exceeding 1.25 m and its ends are, projected not less than 70 mm and not more than 200 mm beyond the last prop. • Every plank of scaffold platform shall be tied and firmly secured to prevent its displacement. • Every scaffold platform must be constructed with toe guard to prevent falling of objects from the platform. Scaffold platform which is used only for access should be minimum 550 mm wide. (2 boards) Scaffold platforms shall be capable of supporting the maximum intended load. The wooden planks shall be fixed with overlap of minimum 30cm and secured properly with the scaffolding pipes. While constructing the Scaffold Platform, following method shall be taken care by the scaffold supervisor. 1. Substantial guard rails of at least 1100 mm above the platform level. 2. Toe boards, which are at least 150 mm high from the level of the scaffold platform and so affixed that no open space exists between the toe board and the scaffold platform. 60 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT 9.0 OCCUPATIONAL HEALTH AND ENVIRONMENTAL CONTROL 9.1 First Aid Facility First Aid facility shall be available on site all over during the working hours. The First aid box / First aid center shall be placed in a clearly identified and 61 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT readily accessible location and contain sufficient quantity of required materials like cot and stretcher. Telephone Numbers of Hospital, Ambulance and police should be conspicuously posted at the first aid clinic and site office. 9.2 Drinking Water: Cool and Hygienic drinking water amenities are provided for the workers at different locations in the site. This facility is being carried out with close compliance with the main contractor Limak-Gmr Jv. 9. 3 Noise Control: Necessary Engineering control shall be taken to keep the occupational noise in minimum level. If the noise level exceeds 90dBA ear protection shall be worn by employees exposed to the noise area. Noise area to be identified by HSE Supervisors and sign boards / warning tapes shall be posted. 9.4 Waste Management Wastes have the potential to cause severe environmental damage if not correctly managed. It is vital that sites manage any waste generated in a manner such that legislative requirements are fully complied with - breaches of legal obligations can result in the prosecution of an organization and / or an individual employee. WASTE Definition of Waste The legal definition of waste is "any substance or object... which the producer or the person in possession of it discards or intends or is required to discard." The 62 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT substance or object; shall be considered to have been discarded if it is no longer part of the normal commercial cycle or chain of utility. Material, which is waste at the point of its original production, shall be regarded as waste until it is recovered or disposed of. Any substance or object from commerce or industry meeting the definition of waste is termed "controlled waste" and as such will be subject to waste management regulatory control. Waste Management Cycle Any person undertaking an activity, which generates waste, is a waste producer. Any party (e.g. Sub-Contractor) who makes all the arrangements for the collection and disposal of the waste created by others (eg. Sub-Sub-Contractors) is deemed to have control of that waste and is classed as a waste broker. DUTY OF CARE General There is a Duty of Care on anyone who has a responsibility for controlled waste to ensure that it is managed properly and recovered or disposed of safely. The duty applies to any person who produces, imports, carries, keeps, treats or disposes of such waste, or as a broker, has control of it. Under the Duty, anyone involved in the production, handling or disposal of controlled waste is legally bound to ensure that: • Waste is securely contained in such a way as to avoid it escaping into the environment. • Waste is transferred only to someone authorized to carry or manage it. • Appropriate records and transfer notes are kept. • Appropriate measures are taken to ensure that others involved in the handling and disposal of the waste do so in accordance with the laws. Containing Waste The Duty of Care stipulates that the holder of waste must take all reasonable steps to prevent its escape. Containing waste appropriately during storage and 63 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT transportation depends on the nature of the waste and its disposal route. However, to comply with the Duty, it must be ensured that: Waste is not kept in a corroded or worn container. The container is secure so as to prevent accidental spillage or leaking. Waste is kept in such a way as to prevent it falling while in storage or while it is being transported. Waste is protected from scavenging by people and animals. MANAGEMENT OF SPECIAL WASTES Special waste is controlled waste, which is considered dangerous or difficult to keep, treat or dispose of. It is waste that displays hazardous properties, such as being oxidizing, flammable, toxic, corrosive or carcinogenic - in ascertaining whether or not a waste is special, the appropriate authorities shall be consulted. 9.5.1 Waste Minimization Waste generation is damaging for the environment and for business: the cost of waste includes all the costs incurred in getting a material to the point at which it has become a waste. Waste minimization is the reduction or avoidance of waste at source, and the adoption of such techniques on site is to be encouraged. WASTE MANAGEMENT Waste may occur through inappropriate design and implementation, the use of over or under-specified materials and poor stock control. The different waste management options may be ranked into a hierarchy, which defines the waste minimization priorities. The priorities are (in order of importance): Reduction - minimizing the amount of raw material used, and reducing the amount (and hazard) of waste produced. Reuse reusing materials so they do not enter the waste stream Recycle - separating materials from waste and processing them into another usable form Recover - incinerating waste to generate energy. Every step downwards through the hierarchy involves the use of more energy and any debris remaining has to be disposed of at a landfill site. 64 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT Site waste management shall be planned to enable materials to be segregated and stored separately to promote reuse and recycling. Storage containers shall be chosen to suit the needs of the scheme and located to avoid material double handling. In all cases, wastes shall be handled in accordance with the relevant waste management regulations. CONSTRUCTION WASTES General As the amount and type of waste generated depends on the stage (and type) of construction, it is important that waste management practices adapt as the works progress. To facilitate site waste reduction, quantities of raw material ordered shall be critically assessed and materials carefully managed during delivery, storage and use. Wastes shall be segregated to encourage re-use and recycling, and reclaimed materials used in new works whenever possible. Structural steel To reduce wastage on site, 'made to measure' structural steels can be ordered from the supplier, while good stock control ensures that the correct structural steels are used on appropriate structures. Opportunities for reuse on site shall be investigated, as well as recycling scrap metal. • Timber Timber wastes can often be reused or recycled. For example, off-cuts and trimmings can be used for formwork or spacing pieces in formwork, and pallets can be returned to the supplier for re-use. • Packaging & Plastic Materials shall only be unwrapped when they are required for use, and the waste packaging shall then be immediately separated and stored to avoid double handling. Suppliers are to be encouraged to collect their own packaging for reuse and recycling. 65 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT • Oils, Paints & Chemicals Hazardous materials need careful handling and disposal. They shall be stored in a separate and secure storage area so that they cannot contaminate other wastes. 9.6 Site Appearance One of the most obvious environmental impacts that construction Projects can have is the visual effect of site works on the local environment. A visually pleasing site is also likely to be a safe and environmentally caring site, so it is important that sites work towards achieving the highest standards in operational appearance and tidiness. SITE IMPACT General Appearance Overall site works shall be maintained in a tidy and ordered fashion so creating a positive visual impact. Areas to be considered include keeping the site generally free from wind blown litter and refuse, keeping offices and stores clean and tidy, and regularly emptying waste skips. A Road sweeper shall also be used to clean access roads, which become dusty and dirty as a result of construction activities. Site Location Where a choice exists regarding the location of site offices and compounds, the potential visual (and noise) impacts upon the surrounding environment shall be considered. If possible, such facilities shall be located away from sensitive receptors such as residential buildings and ecologically valuable areas. Parking and Deliveries Parking shall be in a clearly demarcated area capable of accommodating all vehicles anticipated of visiting the site at any one time. Wherever possible, parking outside of the site boundary shall be avoided. If possible, adequate space shall be provided on site for delivery trucks and other vehicles to off-load without blocking local access routes or restricting site activities. Materials Storage 66 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT The location of site storage facilities needs careful planning not only to facilitate the efficient acceptance of deliveries and distribution, but also to minimize the risks of unauthorized intrusion and exposure of the local environment to hazardous products. All materials, whether liquid or solid, shall be stored so as to minimize damage and the risk of pollution. Lighting The location of lighting shall provide for efficient and safe working, while minimizing intrusion of powerful light beams into neighboring houses and buildings. Sites shall use lighting that is directed downwards, and where this is not possible, lighting that is designed to minimize spread. Visitors All sites shall provide clear signage directing visitors to an appropriate reception area, where their attendance can be logged and site induction carried out. Accidental intrusion on to the site by members of the general public can be avoided by the erection of clear signage directing them around the works. 9.7 Nuisance Management While the three types of nuisance - private, public and statutory, can all are encountered in an environmental context, it is the latter type that has the biggest impact on the way construction is undertaken. With authorities and the general public becoming less tolerant of nuisance, contractors are required to become more considerate towards their neighbors when planning and undertaking work. STATUTORY NUISANCE Some of the specified types of statutory nuisance are: • Smoke emitted from premises so as to be prejudicial to health or a nuisance. • Dust, steam, smell or other effluvia arising on industrial, trade or business • premises and being prejudicial to health or a nuisance. • Any accumulation or deposit, which is prejudicial to health or a nuisance. 67 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT • Noise emitted from premises so as to be prejudicial to health or a nuisance. • Noise that is prejudicial to health and is emitted from or caused by a vehicle, machinery or equipment in a street. • Any other matter declared by any enactment to be a statutory nuisance. There are few strict guidelines, which govern when an incident becomes a nuisance - it will always depend on the circumstances of the event. Local Authorities (through the Environmental Health Departments) may serve a notice on the person responsible for the nuisance requiring its abatement and prohibiting or restricting its reoccurrence. MANAGING NUISANCE Being a Good Neighbor There are a number of ways sites can mitigate nuisance on neighbors. These include: • Advising local residents and businesses, in writing, of the proposed works and any disruptive activities, such as piling operations. Estimated completion dates and the details of a suitable site contact shall be given. • Maintaining an on-going dialogue with the neighbors of the site. • Ensuring there is a notice board on site displaying the relevant Project information. • Ensuring agreed hours of work are adhered to. As part of a considerate and responsible approach, site management shall regularly communicate relevant site information to neighbors. Noise Management Noise is a major potential source of nuisance from construction sites and vehicles serving them. The risk of nuisance is increased if the construction works are carried out without'consent' for noise. 68 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT Noise can be controlled both at source (the preferred, best practice option) and at site boundaries. Principal methods of on-site noise control include: • • • • • Using inherently quieter machinery. Regularly maintaining plant and equipment. Moving noisy plant to another part of the site. Keeping noise-generating activities to normal working hours. Use of bunds or barriers. Where these measures are not adequate, noise reduction may be necessary at the receptor, with the main option being the installation of double-glazing. 9.8 Dust Management Dust nuisance can be a major issue during construction and demolition work, resulting from activities such as excavation, burning, blasting, and in particular, vehicles using haul roads. Methods to reduce the risk of causing dust nuisance include the following: • • • • • • • Installation of wheel washing facilities at site entrance/exits. Water spraying of haul roads and stockpiles. Seeding stockpiles for long-term cover. Using sealed or sheeted containers/skips for waste materials. Erecting barriers or sheeting around works. Use of chutes to move materials. Fitting and maintenance of grit and dust arrestment plant. Smoke Management It is strongly recommended that no waste materials are burned on site in the event that smoke (even if not dark) gives rise to nuisance. Odour Management There are a number of ways in which the nuisance caused by odour can be controlled, including odour dilution (e.g. sitting new plant sufficiently far from the nearest neighboring property), and modification using masking sprays. 69 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 9.8 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT Energy Efficiency Implementing energy efficiency measures often requires little time or effort, but can result in considerable cost savings and benefits to the environment. GENERAL MEASURES There are a number of measures, which can be introduced to improve the efficiency of energy usage both on sites and within offices. Switching off all electrical equipment, heaters and lighting when not required is the simplest and most effective method of reducing energy consumption. Additional measures include: • Monitoring energy usage to identify sources of excessive consumption. • Nominating a specific member of staff responsible for promoting and managing energy initiatives. • Displaying 'switch off when not in use' posters/stickers in appropriate locations to encourage involvement. 9.9.1 HEATING / COOLING Heating / Cooling of rooms that are not in use is a waste of energy, and space heating / Cooling devices, such as Air- con,radiators, shall be turned off when not required. If rooms are occupied at a regular time, but generally unoccupied for much of the day (such as canteen areas), consideration shall be given to fitting timer switches to heaters/ Coollers - these will ensure that rooms/offices reach the desired temperature in time for occupation and are not heated / Cooled when empty. The fitting of automatic door closers (useful where regular access is required), double glazing and wall / loft insulation would also substantially reduce energy consumption levels by restricting heat loss from offices. LIGHTING 70 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT The use of artificial lighting shall be avoided wherever possible. Optimum use of natural light on sites can be achieved by locating cabins in unobstructed areas of the site and ensuring that cabins have a window area of at least 10% that of floor area. Where artificial lighting is necessary, the use of low energy fluorescent tubes and/or bulbs shall be considered. A common myth is that it is cheaper to leave traditional fluorescent lights switched on all the time - this is not true, and lighting shall be switched off when not required (without jeopardizing any safety arrangements). In rooms, which are infrequently used, the installation of sensors, which automatically switch lights on and off when entering and leaving a room shall be considered. Individual light switches shall be installed in open plan offices to allow only those lights which, are required to be switched on independently. Consideration shall also be given to installing infra-red sensors on external lamps to ensure that lighting is not left switched on unnecessarily. 9.9.3 WATER EFFICIENCY With the trend towards metering of water supplies, there is now a financial incentive to efficiently manage water usage, which at the same time benefits the environment. A number of options are available for reducing overall water usage including: • Installation and monitoring of individual water meters to provide evidence of leaks or excessive water usage at a particular location. • Nominating a specific member of staff responsible for ensuring that all taps etc. are turned off at the end of the day. • Installation of spray taps to further reduce water usage. • Ensuring all taps are drip-free - those that are not shall be repaired at the earliest opportunity. • Ensuring running hoses are never left unattended. 71 / 72 HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN REV. NO 1 DATE 25.07.2008 REMARKS BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT 10.0 HAZARDS AND RISK ANALYSIS 72 / 72