WIE GUT KENNST DU MICH? PROJEKTZEITUNG
Transkript
WIE GUT KENNST DU MICH? PROJEKTZEITUNG
2 WIE GUT KENNST DU MICH? PROJEKTZEITUNG “ Wi e g u t ke n n s t d u m i c h ? ” f ä n g t a n . . . Mit vier Partner haben wir begonnen. unser Europäische Schülern Projekt lernen die Türkische Kultur weiterhin…. Das Projekt “ Wie gut kennst du mich ?” hat am 24 Oktober 2011 mit den Partner -Schulen aus Litauen, Rumänien, Ungarn und der Türkei angefangen. Dört ortak ülkenin katılımıyla projemize start verdik. “ Wie gut kennst du mich “adlı projemiz, 24 Ekim 2011 tarihinde Litvanya, Romanya, Macaristan ve Türkiye’den ortak okulların katılımı ile başladı. Ne-am început proiectul cu Projektas ,,Kaip gerai mane patru parteneri. pažįsti‘‘ prasidėjo 2011m. Proiectul “Cât de bine mă spalio 24 d., susitikime cunoști?” a început pe data de dalyvavo visų šalių partneriai iš 24 Octombrie 2011 cu școlile Lietuvos, Rumunijos, Vengrijos partenere din Lituania, România, Ungaria si Turcia. ir Turkijos. A „milyen jól ismersz engem” projektben 2011. október 24-én a török, litván, román és magyar partneriskolákkal elkezdtük a közös munkát. Comenius gruppen ist in Kappadokien Die Schüler der Partner schulen haben das türkische traditionelle Kunst, Avrupalı öğrenciler, Türk lerin geleneksel el sanatlarından olan “Ebru Partnerių mokiniai mokėsi tradicinio Ebru’’ meno Turkijoje. Einer der wichtigsten Ziele unseres Projektes ist “UNESCO Welt Kultur Erbe “. In dieser Hinsicht hat unsere Comenius Gruppe Kappadokien besucht und sich über Kappadokien erkundigt. ,, În Turcia elevii din școlile partenere au învățat despre arta tradițională ‘’Ebru”. A partneriskolák tanulói megismerték Törökországban az „ebrut”, egy nagy hagyományú török művészeti ágat. Schmeckt das Joghurt? Projemizin ana hedeflerinden birisi olan “UNESCO Kültürel Miraslarını Öğrenme” kapsamında Comenius grubu, Türkiye’nin UNESCO Kültür miraslarından birisi olan Kapadokya bölgesini ziyaret edildi ve Kapadokya hakkında kapsamlı bilgi alındı. Projektünk egyik fontos célja az UNESCO világörökség megismerése volt. A kirándulás Kappadókiában ennek egyik állomását jelentette. Vienas svarbiausių mūsų Un scop important al projekto tikslų yra ,,UNESCO proiectului nostru este pasaulio kultūros paveldas‘‘ patrimoniul UNESCO. Tuo tikslu Comenius projekto În acest scop grupul grupė aplankė Kapadokia. nostru Comenius a vizitat Cappadoccia. E r s t h a b e n S i e i h re E s s k u l t u r vo r s t e l l t , d a n n h a t t e n S i e a n We t t b e we r b t e i l ge n o m m e n . Die Partner- Schulen haben ihre Kochkultur vorgestellt. Dann haben sie bei dem Wettbewerb “ Türkische Küche “ mitgemacht. Die Ungarischen Schüler wurden erste. Rumänien zweiter und die Litauen dritter. Școlile partenere și-au prezentat A Romanyalı, Litvanyalı ve Macar öğrenciler, önce kendi yemek kültürlerini tanıttılar. Sonra da En güzel Türk yemeğini yapmak için yarıştılar. Yarışma sonucunda Macar öğrenciler birinci olurken Romen öğrenciler ikinci Litvanyalı öğrenciler ise üçüncü oldular. Projekto dalyviai pristatė specificul culinar. După aceea, au savo n a c i o n a l i n i u s participat la concursul ‘’Bucătaria turcească”. Elevii din patiekalus. Tada jie dalyvavo Ungaria au câștigat locul I, cei konkurse ,, Turkų virtuvė ‘‘. din România locul II și din Vengrų mokiniai laimėjo Lituania locul III. pirmą vietą , rumunai – 2 partnerek bemutatták konyhaművészetüket. Azután részt vettek „a török konyha”elnevezésű vetélkedőben. A magyarok nyertek, a törökök másodikak a litvánok harmadikak lettek. Unsere Gäste haben bei dem traditionelle türkische Spiel “ Nüsse im Jogurt” mit gemacht Mis af irlerim iz, gelenek s el T ürk oyunlarından biri olan yoğurt içinde fındık bulma yarışmasına katıldılar . Ortaya renkli görüntüler çıktı. Mūsų svečiai dalyvavo tradiciniame turkų žaidime ,, Riešutai jogurte “ Oaspeții noștri au participat la jocul tradițional turcesc ‘’Nuci în iaurt”. Vendégeink lelkesen keresték arccal a joghurtban a benne lévő csemegét, „a dió a joghurtban” nevű török népi játék keretében. 3 WIE GUT KENNST DU MICH? PROJEKTZEITUNG D a s P ro j e k t t re f f e n i n L i t a u e n Am 22. April 2012 fing das Projekttreffen in Litauen an. Alle Partner haben das Videomaterial über Litauen präsentiert. Alle Teilnehmer waren bei dem Bürgermeister von Die Ausstellung der traditionellen Handwerke Kaunas Bezirk zu Gast, besichtigten die Kaunasser Altstadt . Litvanya hareketliliği 22 Nisan 2012 tarihinde başladı. Tüm ortak okullar Litvanya’da yapılacak faaliyetlere ilişkin video sunumlarını hazırladılar. Tüm katılımcılar Kaunas Belediye başkanını ziyaret etti ve Kaunas eski şehrini gezdiler 2012 m. balandžio 22 d. prasidėjo projektas Lietuvoje. Partneriai pristatė video medžiagą apie Lietuvą. Dalyviai apsilankė pas Kauno rajono merą ir apžiūrėjo Kauno senamiestį. Pe data de 22 Aprilie 2012 a inceput întâlnirea în Lituania. 2012. 04. 22-én kezdődött a litvániai projekttalálkozó. Mindenki bemutatta a Litvániáról készült anyagokat. Részt vettek a Kaunas körzet polgármesterének fogadásán,és megnézték az óvárost Kaunasban. Toți partenerii au prezentat videoclipuri despre Lituania. Toți participanții au fost invitații primarului din Kaunas și au vizitat centrul vechi al orașului Kaunas. Am Dienstag haben Comenius Projekt Teilnehmer eine Reise auf die Kurishe Nehrung—UNESCO Schutzgebiet gemacht. In Nidden haben alle Parnidis Düne und Thomas Mann Haus besichtigt. Tüm katılımcılar Salı günü Kurisch Kum tepeleri UNESCO Kültürel mirasına gezi düzenlediler. Nidden’de Pamis tepelerini ve Thomas Mann’ın evini ziyaret ettiler. Antradienį Comenius projekto dalyviai keliavo į UNESCO saugomą teritoriją Kuršių neriją. Nidoje aplankė Parnidžio kopą ir Tomo Mano namą. protejata UNESCO “Kurische Nehrung”. În Nidda au vizitat dunele Parnidis și casa lui Thomas Mann. Projekt—Logo ausgewählt, Handwerke vorgestellt und Proje Logosu yarışması düzenlenerek, geleneksel el sanatları sergisi düzenlendi ve Rumiskes müzesi gezildi. Išrinkome projekto logotipą, pristatėme tradicinius amatus ir aplankėme Lietuvos liaudies muziejų Rumšiškėse. U N E S C O We l t e r b e — Ku r i s c h e N e h r u n g Marți, participanții la proiectul Comenius au făcut o excursie in zona Es wurde traditionelle Kedden az UNESCOvédelem alatt álló Kurische-Nehrung volt az úticél. Niddében megnézhették a résztvevők a Parnidis dűnét és Thomas Mann egykori nyaralóját. A fost ales un logo al proiectului, a fost prezentată o expoziţie de obiecte tradiţionale și s-a vizitat muzeul Rumšiškės . Projekt logót választottunk, népi kézműves mesterségekkel ismerkedtünk és megtekintettük a Rumšiškės Múzeumot. Der letzte Tag in Kaunas... U N E S C O We l t e r b e — V i l n i u s u n d Tr a k a i Die Comenius Projekt Teilnehmer sind in die Am letzten Tag haben die Schüler das Projektlogo gebastelt und 5– sprachige Hauptstadt Litauens—Vilnius gefahren und haben Wörterbucht aufgenommen. sich UNESCO Welterbe: die Altstadt mit Gediminas Burg, Vilniusser Universität, Son gün öğrenciler proje logosunu Präsidentinsitz und zahlreichen Kirchen yapıp arkasından 5 dilde sözlük angesehen.Die Projektgruppe hat auch Trakai- çalışmalarına katıldılar. Burg besichtigt und traditionelles Essen von Paskutinę dieną mokiniai darė projekto Karäern ,,Kibinas“ gegessen. logotipą ir įgarsino 5 kalbų žodyną. Comenius katılımcıları Litvanya’nın başkenti Vilniusta yer alan UNESCO kültürle miraslarından , Gediminas Tepesi, Vilnius Üniversitesi, Başkanlık Sarayı ve çokça tarihi kiliseleri ziyaret ettiler. Ayrıca katılımcılar Trakai Kalesini ziyaret ettiler ve Karain Türklerinin “ Kibinas” geleneksel yemeğini tattılar. Projekto dalyviai važiavo į Vilnių: aplankė senamiestį, Gedimino pilį, Vilniaus universitetą, prezidentūrą ir bažnyčias. Paskui Trakuose valgėme kibinus ir aplankėme pilį. Participanții proiectului Comenius au vizitat capitala Lituaniei, Vilnius. Cu această ocazie au vizitat și monumentele UNESCO din Vilnius : Centrul Vechi al orașului, Universitatea Vilnius și nenumărate biserici.Grupa de proiect a vizitat și cetatea Trakai, și au gustat din tradiționala mâncare “Kibinas”. 3 A résztvevők megnézhették a fővárosban Vilniusban az UNESCO örökséghez tartozó óvárost a Gedemias-heggyel, az egyetemet, az elnöki rezidenciát, és számtalan templomot. Ezután következett a trakai vízi vár, majd ebédre a karéerek specialitása a „kibinas”. În ultima zi elevii au construit logo-ul proiectului și au lucrat la un dicționar în 5 limbi. Az utolsó napon a diákok elkészítették a projekt logót és összeállították az ötnyelvű képes szótárt. 4 WIE GUT KENNST DU MICH? PROJEKTZEITUNG D a s P ro j e k t t re f f e n i n R u m ä n i e n In der Zeitspanne August 2011-July 2013 nimmt das “Deutsche Theoretische Lyzeum “Johann Ettinger”, Satu Mare, am multikulturellen Projekt “Wie gut kennst du mich ?“ teil. Zu den Tätigkeiten, die in der Schule stattfanden, zählten Theather -und Musikworkshops, in denen die Schüler der An diesem Projekt beteiligen sich die Türkei, Litauen, Rumänien und Ungarn. Die dritte Sitzung fand zwischen 10. -15. Dezember 2012 im “Deutschen Theoretische Lyzeum “Johann Ettinger” statt. Comenius katılımcıları Litvanya’nın başkenti Vilniusta yer alan UNESCO kültürle miraslarından , Gediminas Tepesi, Vilnius Üniversitesi, Başkanlık Sarayı ve çokça tarihi kiliseleri ziyaret ettiler. Ayrıca katılımcılar Trakai Kalesini ziyaret ettiler ve Karain Türklerinin “ Kibinas” Nuo 2011 rugpjūčio m. iki 2013 liepos m. vokiškoji “Johann Ettinger” gimnazija Satu Mare dalyvauja projekte pažįsti?. Turkija, daugiakultūriniame ,, Kaip gerai mane Projekte dalyvavo Lietuva, Rumunija ir Vengrija. Trečias susitikimas vyko 2012 gruodžio 10-15 dienomis “Johann Ettinger” gimnazijoje. În perioada august 2011-iulie 2013, Liceul Teoretic German „Johann Ettinger” din Satu Mare derulează proiectul multicultural Comenius „Cât de bine mă cunoști?”., la care participă Turcia, Lituania ,România si Ungaria. A treia reuniune de proiect s -a desfășurat în perioada 10 – 15 decembrie 2012 la Liceul Teoretic German „Johann Ettinger” din Satu Mare , Romania . Partnenschulen ein Theatherstück mit “Freundschaft und Liebe” vorbereitet haben. A romániai Szatmárnémeti Johann Ettinger Theoretische Líceuma 2011augusztusa és 2013 júliusa között törökországi, litvániai és magyarországi középiskolák diákjaival egy multikulturális projektben vesz részt, melynek neve: „Mennyire ismersz engem?” A harmadik találkozóra 2012.dec. 10-15. a Johann Ettinger Líceumban került sor. Am Ende des Programmes wurde ein Weihnachtskonzert vorgestellt. Noel Pazarı etkinlikleri , “Dinu Lippati” Filarmoni Konser Salonunda gerçekleştirildi. Her ortak okul, kendi ülkelerine ait geleneksel iki adat şarkı sundu. Kalėdinės mugės ,,Dinu Lippati” f i l h a r m o n i j o j e m e t u b u vo pristatytas repeticijų rezultatas. Partneriai pristatė po dvi tradicines dainas. Programos p a b a i g o j e v y k o K a lėd i n i s koncertas. A karácsonyi bazár kereteiben zajló közös munka eredménye a Dinu Lippati” filharmóniában került bemutatásra. Minden partnerországi csoport két tradicionális népdalt énekelt el. A programot egy karácsonyi koncert zárta. Fiecare tară parteneră a prezentat câte două cântece tradiționale din folclorul național.La sfârșitul programului a fost prezentat un concert de Sehenswürdigkeiten besucht. und UNESCO-Welterbestätten Eine andere interessante Aktivität war der “Spielabend“, in dem die Schüler traditionelle Spiele aus jedem Land spielten. Konuklarımızın Romen Kültürünü daha iyi tanımları için çeşitli geziler düzenledik. Bu sayede Projeyle ilgili ve UNESCO Kültür mirasına ait çeşitli değerleri tanıma fırsatı buldular. Bir diğer ilginç aktivite ise “ Geleneksel Oyuınlarımız” idi. Öğrenciler kendi ülkelerine ait oyıunları birlikte oynadılar. organizavo kuriose svečius su Rumunijos kultūra, aplankė žymius UNESCO paveldo objektus. Kita įdomi veikla buvo ”Žaidimų vakaras”, kur mokiniai žaidė tradicinius savo šalių žaidimus. Mokykloje vyko teatro ir muzikos repeticijos, kuriose partnerių mokyklų mokiniai repetavo vaidinimą ,,Draugystė Activităţile desfăşurate în cadrul şcolii, au cuprins workshop-uri de teatru și muzică, în cadrul acestora elevii din școlile partenere au pus în scena o piesă de teatru cu titlul „Freundschaft und Liebe” . Az iskolai tevékenységek egyike egy színházi és zenei műhelymunka volt, melynek során a partneriskolák tanulói a „Barátság és szerelem”című darabot vitték színre. Bei dem Musikworkshop haben die Lehrer und Schüler der 4 Partnerschulen Weihnachtslieder in deutscher Sprache und auch in der Sprache der Teilnehmer gelernt. Müzik çalıştayında, öğretmenler ve öğrenciler, yılbaşı şarkılarılarını hem Almanca hem de diğer ortak okullarında dillerinde birlikte söylediler. Per muzikos repeticijas mokytojai ir mokiniai iš 4 partnerių mokyklų mokėsi dainuoti Kalėdines dainas vokiškai ir savo gimtosiomis kalbomis . La workshopul de muzică elevii și profesorii din cele 4 școli partenere au învățat să cânte împreună cântece în limba germana și in limbile țărilor partenere. A zenei műhelymunkában a 4 partneriskola tanárai és diákjai karácsonyi dalokat tanultak német nyelven és a résztvevők anyanyelvén. colinde. Die Gastgeberen haben Ausflüge veranstaltet, damit die Gäste zumindest einen Teil der rumänischer Kultur kennen lernen. Sie haben mehrere projektrelevante Šeimininkai ekskursijas, supažindino Titel Okulda gerçekkeştirilen etkinlikler arasında, ortak okul öğrencilerinin birlikte çalıştığı “ dostluk ve Sevgi “ konulu tiyatro oyunu ve musik çalışmları yer aldı. Die Ergebnisse wurden im Rahmen des Weihnachtsbasars, in der Philharmonie “Dinu Lippati” präsentiert . Jedes Partnerland hat je zwei traditionelle Volkslieder gesungen. Rezultatele workshop-urilor au fost prezentate în cadrul Bazarului de Crăciun la Filarmonica „Dinu Lipatti”. dem Gazdele au organizat excursii pentru a oferi posibilitatea oaspeților de a cunoaște mai bine măcar o parte din cultura românească. Traseul a cuprins obiective de interes pentru tematica proiectului, monumentele UNESCO. Hogy a vendégek ízelítőt kapjanak O altă activitate interesantă a fost seara de jocuri tradiționale, elevii participând la jocuri specifice fiecarei țări partenere. tekintettek a román kultúrából, a vendéglátók kirándulásokat projekt szerveztek. jegyében UNESCO Világörökség képező érdekes “Játékest”, több, A az részét nevezetességet meg. Egy tevékenység melyen a másik volt a tanulók országaik népi játékait játszották. 4 Präsentationen von „Traditionellen Musikinstrumenten“ und „Jugendund Kinderspielen“, sowie eine Ausstellung mit traditionellen Musikinstrumenten fanden statt. Die besten Poster des Posterwetbewerbs mit dem Thema “Frieden und Toleranz” wurden mit Diplomen und "Geleneksel müzik aletleri" ve "Gençlik ve Çocuk Oyunları" Sunumları ve geleneksel müzik aletlerinin sergisi gerçekleştirildi. “ Barış ve Hoşgörü” konulu Poster yarışmasında dereceye giren öğrenciler Diploma ve Kupa ile ödüllendirildi. Buvo pristatytos pateiktys ,,Tradiciniai muzikos instrumentai” ir ,, Jaunimo ir vaikų žaidimai”, vyko tradicinių muzikos instrumentų paroda. Išrinktas geriausias plakatas tema ,,Taika ir tolerancija” ir nugalėtojai apdovanoti diplomais ir taurėmis. Au avut loc prezentări despre instrumente muzicale tradiționale, jocuri de tineri si copii,precum si o expoziție de instrumente tradiționale. Cele mai bune postere din cadrul concursului de postere cu tema “Pace si toleranță”, au fost răsplatite cu diplome și cupe.. Sor került “Népi hangszerek” és “Ifjúsági és gyermekjátékok”című prezentációkra, valamint a tradicionális hangszerek kiállítására is. A “Béke és tolerancia” témájú posterverseny legjobbjait pedig oklevéllel és serleggel jutalmazták. 5 WIE GUT KENNST DU MICH? PROJEKTZEITUNG Die schönsten Erlebnisse der ungarischen Schüler ... Geburtstagsfest „Meine Familie” in der Türkei „Meine Familie” war sehr nett. Zu Hause war die Stimmung völlig familiär . Schon vom Anfang an haben wir es versucht uns zu unterhalten, aber zuerst mit wenig Erfolg . Der Bruder meiner Freundin hat mir am ersten Abend ein Wörterbuch gegeben und hat mich darum gebeten, seine Worte zu wiederholen. Ich habe keine Ahnung gehabt, welche Bedeutung sie haben.. Später habe ich erfahren, dass diese Worte „Ich liebe dich”bedeuten. Lilla Leskó ‘’Familia mea’’ în Turcia. ,, Mano šeima’’ Turkijoje „A családom” Törökországban Türkiye’deki ailem ,, Mano šeima’’ buvo labai miela. Namuose ‘’Familia mea’’ era foarte de treabă. Mă jautėsi šeimyniška atmosfera. Pradžioje visi simțeam ca și acasa. Deja de la început mėginome bendrauti, iš pradžių nesisekė. încercam să ne înțelegem, însă prima dată nu Brolio draugas vakare davė žodyną ir cu așa mult succes. Fratele prietenei mele paprašė manęs pakartoti žodžius. Aš mi-a dat un dicționar în prima seara și m-a neįsivaizdavau ką tai reiškia. Vėliau rugat să îi repet cuvintele. Nu am avut idee sužinojau, žodžiai reiškė: ,, Aš myliu tave’’ ce inseamnă însă mai târziu am aflat că Türkiye’deki ailem çok hoştu. Evdeki atmosfer çok dostane idi. Başlangıçta konuşmaya çalıştık, fakat başarılı olamadık. Ev arkadaşımın ağabeyi bana ilk akşam bir Sözlük verdi ve benden söylediklerini tekrar etmemi istedi. Ne demek istediğini anlamamıştım. Sonra öğrendim ki bu cümle “ Seni seviyorum” idi. Çok dostane bir yaklaşımdı înseamnă ‘’ Te iubesc”. Lilla Leskó Lillia Lesko A családom nagyon kedves, a hangulat otthon teljesen családias volt. Már kezdetben megpróbáltunk beszélgetni, de először nem sok sikerrel. Barátnőm bátyja arra kért az első este, hogy szótár segítségével ismételjem meg a szavait. Fogalmam sem volt ezek jelentéséről, amit később tudtam meg: „szeretlek” Lilla Leskó Mir hat es am besten gefallen, als wir am vierten Tag die Haupsttadt, Vilnius und die Wasserburg von Trakai besuchten. Vilnius hat ein wunderschönes Panorama vom Gedimias Berg aus. Über die Wasserburg in Trakai erfuhren wir, dass sie zu ihrer Zeit eine Festung war, die nie erobert werden konnte. Veronika Láng Vilnius ve Trakai Gezisi Apsilankymas Vilniuje ir Trakuose Benim en çok hoşuma giden projenin dördüncü gününde Başkent Vilnius ve sularla çevrili Trakai kalesi gezisi oldu. Vilnius’un panoramik görüntüsü Gedimias tepesinden çok harika idi.Trakai gezisi sırasında ise zamanında hiç fethedilemeyen kale olduğunu Vizita din Vilnius și Trakai Ce mi-a plăcut cel mai mult a fost faptul , că în cea de a patra zi am vizitat capitala, Vilnius și cetatea din Trakai. Orașul Vilnius oferă o panoramă minunată privit din turnurile cetații. Despre cetatea din Trakai am aflat că, pe vremea ei era o fortăreață impenetrabilă, care nu a putut fi cucerită niciodată Veronika Lang Der Ausflug auf die Kurische Nehrung in Litauen war für mich eines der größten Erlebnisse. Diese Halbinsel ist nur mit der Fähre zu erreichen. Ihre Flora und Fauna ist einzigartig.Von den Sanddünen hin hatte man ein wunderschönes Panorama auf die Ostsee. Das Meer war eiskalt, trotzdem wagten wir bis an die Knie ins Wasser rein. Vivien Struhár Kuriş Kum seti gezisi, benim için büyük bir deneyim oldu. Bu yarımadaya sadece araçla ulaşılabiliyor. Bitki örtüsü harika idi. Kum tepelerin Baltık Denizi panoraması çok güzeldi. Deniz çok soğuk olmasına rağmen, dizlerimize kadar suyun içindeydik. Man labiausiai patiko ketvirta diena, kai lankėme Vilnių ir Trakų pilį. Vilniuje grožėjomės panorama nuo Gedimino pilies. Trakuose lankėmės salos tvirtovėje, kuri niekada nebuvo užkariauta. Veronika Láng Excursie în “Kurische Nehrung”n Lituania Látogatás Viniusban és Trakaiban am trăit una dintre cele mai mari experiențe din viața mea . Din Lituania se poate ajunge pe această peninsula doar cu feribotul. Fauna si flora Ami nekem a leginkább tetszett, amikor a negyedik napon a fővárost és a trakai Vizivárat meglátogattuk. A Gedimias peninsulei este unică. De pe dunele de nisip Hegyről csodás kilátás nyílik Viniusra. A aveai o panoramă minunată asupra Mării Baltice. trakai Vízivárról megtudtuk, hogy a maga idejében bevehetetlen erődítmény volt. Deși apa mării era rece ca gheațaam intrat cu Când am împlinit 16 ani, mi-am sărbătorit ziua de naștere în Turcia. Gazdele mele mi-au pregătit o surpriză. Dominika Kővár Ekskursija į Kuršių Nerija, tai Lietuvoje buvo man vienas didesnių išgyvenimų. Šį pusiasalį A „Kurische Nehrung”-i kirándulás volt számomra a legnagyobb élmény Litvániában. Ez a félsziget csak komppal megközelíthető. Faunája és flórája egyedülálló. A homokdűnékről csodálatos látkép nyílt a Balti-tengerre. A víz jéghideg volt, ennek ellenére térdig belemerészkedtünk Vivien Struhár Der Auftritt in Rumänien Nachdem wir uns alle begrüßt und kennengelernt hatten, fingen wir bereits am nächsten Tag mit den Proben für den Auftitt am Feitag an. Wir haben ein deutsches Theaterstück aufgeführt, was für mich eine echte Herausforderung war, da ich nicht sehr gut Deutsch spreche. Wir haben sehr viel für das weihnachtliche Jingle Bells geprobt, da wir es in 6 Sprachen gesungen haben. Jede Partnerschule trug auch ein selbst vorbereitetes Musikstück vor. Die Aufführung im Stadttheater war ein großer Erfolg...Szimonetta Melykó Pasirodymas Rumunijoje Birbirimizi tanıdıktan sonra, Cuma günü sunacağımız oyunların çalışmalarına başladık. Benim için Almanca konuşmak çok zor olsa da, Almanca bir tiyatro oyunu sergiledik. 6 dilde Jingle Bells Noel şarkısı sölemek için çok provalar yaptık. Ayrıca her Po to kaip pasisveikinome ir susipažinome, prasidėjo repeticijos penktadienio pasirodymui. Mes vaidinome spektaklį vokiečių kalba, kas man buvo iššūkis, nes aš mažai kalbu vokiškai. Mes daug repetavome ,, Jingle Bells’’, kuriuos dainavome 6iomis kalbomis. Kiekviena mokykla pristatė da muzikinį pasirodymą. Vaidinimas miesto teatre buvo labai sėkmingas. ülke kendi müzik sunumlarını gerçekleştirdi. Şehir tiyatrosunda gerçekleştirilen sunumlar büyük beni topladı Szimonetta Melykó ve büyük başarı idi. A romániai fellépés După ce ne-am salutat și ne-am cunoscut mai bine, am început din ziua următoare să A megismerkedést követő napon máris ne pregătim pentru spectacolul de vineri. megkezdődtek a próbák a pénteki előadásra. Egy német színdarabot adtunk elő, amely Ne-am pregătit să jucăm în piesa de teatru, számomra igazi kihívás volt, hiszen nem ceea ce pentru mine a fost un fel de nagyon beszélek németül. Sokat provocare deoarece nu vorbesc prea bine gyakoroltunk a karácsonyi “Jingle Bells”-re limba germană. Am cântat colinde în 6 is, amelyet hat nyelven énekeltünk. Minden limbi .Fiecare școală parteneră și-a pregătit partneriskola egy saját maga által előkészített un număr specific de muzică. Totul s-a zenei darabot is előadott. A városi színházi încheiat cu un mare succes. előadás nagy siker volt. Szimonetta Melykó Szimonetta Melyko 5 Törökországi tartózkodásom alatt ünnepeltem 16. születésnapomat. Vendéglátóim nagy meglépetést készítettek számomra. Dominika Kővári galima pasiekti tik keltu. Jo flora ir fauna yra nepakartojama, nuo smėlio kopų atsiveria nuostabi panorama į Baltijos jūrą. Jūra buvo labai šalta vis dėlto surizikavom įbristi iki kelių. Vivien Struhár Es war sch ön, allu mfa ssende Programme mitzumac hen Romanya görüntüsü 16. yaş günümü Türkiye haraketliliği sırasında kutladım. Ev sahibi ailem benim için büyük bir sürpriz hazırlamıştı. Dominika Kővári toții in apă până la genunchi.Vivien Struhár Veronika Láng Dominika Kővári Aš švenčiau savo 16 gimtadienį viešnagės Turkijoje metu. Mano šeimininkai paruošė man didžiulę staigmeną Wir konnten uns wunderbare Landschaften anschauen... Besuch in Vinius und in Trakai Ich feirete meinen 16. Geburtstag während unserer Aufenhalt in der Türkei . Meine Gastgeber bereiteten für mich eine große Überraschung vor. Der Besuch des Schlosses Károlyi in Carei ( Rumänien) ist für mich ein ewiges Andenken.. Wird wurden dort von Musikanten empfangen, die uns ein stimmungsvolles Programm vortrugen. Dann besichtigten wir die Schlossräume, die von dem Stil des 19. Jahrhunderts geprägt sind. Kitti Duma Karoly Sarayı gezisi benim için unutulmaz anılardan bir tanesidir. Harika müzik eşliğinde karşılama sonrası 19. yüzyıl stillerini taşıyan Sarayın odalarını gezdik. Excursia la castelul din Carei ( România) mi-a rămas întipărită în memorie. Am fost întâmpinați cu căldură de muzicanții care au avut un program impresionant.Apoi am vizitat încăperile castelului în stilul secolului al XIX-lea. Kitti Duma Apsilankymas Karolyi pilyje išliks visada prisiminimuose. Mes stebėjomės, kad mus pasitiko muzikantai su labai nuotaikinga programa. Tada mes apžiūrėjome pilies kambarius kurie buvo 19 a. stiliaus . Kitti Duma A látogatás a Károlyi Kastélyban, (Nagykároly) örök emlék marad számomra. Amikor odaértünk muzsikusok fogadtak bennünket., akik egy nagyon hangulatos programot adtak elő. Azután megnéztük a kastély termeit, melyekre a 19. század stílusjegyei jellemzőek. Kitti Duma