Untitled
Transkript
Untitled
ADIM ADIM TÜRKÇE ÖÐRETÝM SETÝ Hazýrlayanlar Tuncay ÖZTÜRK Sezgin AKÇAY Doç. Dr. Murat DEMÝRKAN Danýþma Kurulu Doç. Dr. Ali Fuat BÝLKAN Orhan KESKÝN Ali ÇAVDAR Abdullah UYSAL Kapak ve Sayfa Tasarýmý Murat ALTINDAÐ & Hüseyin Enver AYDIN Yayýna Hazýrlýk Zambak Dizgi ve Grafik Film Çýkýþ S.G.S.M. Baský-Cilt Çaðlayan A.Þ. Ýzmir-Nisan 2004 Bu kitabýn tamamýnýn ya da bir kýsmýnýn, kitabý yayýnlayan þirketin önceden izni olmaksýzýn elektronik, mekanik, fotokopi ya da herhangi bir kayýt sistemi ile çoðaltýlmasý, yayýmlanmasý ve depolanmasý yasaktýr. Bu kitabýn tüm haklarý, Copyright © Zambak Basým Yayýn Eðitim ve Turizm Ýþletmeleri Sanayi Ticaret A.Þ. ye aittir. Bu kitabýn hazýrlanmasýnda Türk Dil Kurumunun Ýmlâ Kýlavuzu (2000) esas alýnmýþtýr. ISBN : 975-6576-65-0 Bulgurlu Mah. Baðlar Sok. Nu. 5 81190 w w w. d i l s e t . c o m ÜSKÜDAR-ÝSTANBUL --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------P.K. 198 81020 ACIBADEM-ÝSTANBUL telefon : (0.216) 522 11 30 (Pbx) fax : (0.216) 522 11 44 ÝÇÝNDEKÝLER / PERMBAJTJA 1. Merhaba / Bonjour ! ................................................................................. 4 2. Nasýlsýnýz? / Comment allez-vous? ......................................................... 5 3. Alfabeyi Biliyor musun? / Connais-tu l'alphabet? ................................... 6 4. Bu ne? / Qu'est-ce que c'est? .................................................................. 7 5. Bugün Türkçe Var mý? / Est-ce qu'on a cours de turc aujourd'hui? ...... 9 6. Sayýlarý Öðrenelim / Nous apprenons les chiffres .................................. 11 7. Hangi Mevsimdeyiz? / En quelle saison sommes-nous? ....................... 14 8. Eviniz Kaç Odalý? / Il ya combien de pièces dans votre maison?.......... 16 9. Televizyon Nerede? / Où est la télévision? .............................................. 19 10. Ali Bey Neyin Oluyor? / Qui est Ali Bey? ................................................ 22 11. Ne Ýþ Yapýyorsunuz? / Quelle est votre profession? ............................... 24 12. Affedersiniz Saat Kaç? / Pardonnez-moi, quelle heure est-il? ................ 27 13. Muzun Kilosu Kaç Lira? / Combien coûte le kilo de bananes? .............. 29 14. Peynir Almak Ýstiyorum / Je veux acheter du fromage .......................... 32 15. Bugün Mönüde Ne Var? / Quel est le menu? ......................................... 35 16. Ceketin Fiyatý Ne Kadar? / Combien coûte la veste? ............................ 38 17. Hangi Renklerden Hoþlanýyorsunuz? / Et toi, quelle est la couleur préférée?....................................................... 41 18. Nerelisiniz? / De quel pays es-tu? ........................................................... 44 19. Hangi Dili Konuþuyorsunuz? / Quelle langue parlez-vous? ................... 47 20. Bugün Hava Nasýl? / Quel temps fait-il aujourd'hui? .............................. 50 21. Affedersiniz Hastahane Nerede? / Pardonnez-moi, où est l'hôpital? ..... 52 22. Ders Saat Kaçta Baþlýyor? / A quelle heure le cours va-t-ýl commencer? ............................................ 54 23. Kulaklarýmýz Ne Ýþe Yarar? / A quoi servent nos oreilles? ....................... 57 24. Ne Zamandan Beri Hastasýnýz? / Depuis quand êtes-vous malade?..... 60 25. Hayvanat Bahçesine Gidelim / Nous allons au zoo .............................. 62 26. Hangi Çiçeklerden Hoþlanýyorsunuz? / Quelles fleurs aimez-vous? ..... 65 ÖN SÖZ Sevgili Türkçe Dostu, Yayýn evimiz Türkçe öðretimini daha da kolaylaþtýrmak için büyük bir çaba göstermektedir. Bu çabanýn bir neticesi olarak elinizdeki “Anahtar Kitap”(lar) ortaya çýkmýþtýr. Bu kitap “Adým Adým Türkçe 1” ders kitabýnýn anahtar kitabýdýr. Anahtar kitapta, ders kitabý içerisindeki “Kelime”, “Okuma-anlama”, “Örnekleme” ve “Konuþma” bölümlerinin Fransýzca karþýlýklarý verilmiþtir. Anahtar kitabýnýn amacý Türkçe öðretimini kolaylaþtýrarak anlama seviyenizi yükseltmektir. Kitapta tercih edilen Fransýzca, temel seviye Fransýzcasýdýr. Bu kitap sayesinde özellikle ders dýþýnda Türkçe öðrenmeniz kolaylaþacaktýr. Sözlükte kalýp halinde bulamayacaðýnýz kelime ve kelime gruplarýný rahatlýkla bu kitapta bulacaksýnýz. Anahtar kitabýndaki konular, ders kitabýndaki konular çerçevesinde oluþturulmuþtur. Yani her konu baþýndaki konu numarasý ayný zamanda ders kitabýnýn konu numarasýdýr. Bu çalýþmadan en iyi derecede istifade edeceðinizi ümit ediyoruz. Tuncay ÖZTÜRK DÝLSET YAYINLARI PREFACE Chers amis de la langue turque, notre maison d’édition s’efforce de répondre aux attentes de ses lecteurs en leur facilitant l’apprentissage du turc. Les livres que vous avez entre les mains sont le produit de nos efforts. Cet ouvrage est le “livre-clé” de notre méthode intitulée “Le turc pas à pas”. Nous y avons indiqué les équivalents en français des parties de “vocabulaire”, de “compréhension de lecture”, d’”exercices” et de “dialogues”. L’objectif de ce “livre-clé” est d’accroître le niveau de compréhension en facilitant l’apprentissage du turc. C’est le français de base qui est de préférence utilisé dans cet ouvrage. Grâce à celui-ci, votre apprentissage du turc en autonomie sera largement facilité. Vous pourrez aisément trouver dans ce livre le vocabulaire que vous ne pourriez pas trouver groupé par thème dans un dictionnaire. Les sujets proposés dans cet ouvrage sont constitués en fonction des sujets traités dans le manuel utilisé en cours, c’est-à-dire que tous les numéros de sujets dans chacune des parties correspondent en même temps aux numéros dans le livre enseigné. Nous espérons que vous pourrez profiter au mieux de cette méthode. Tuncay ÖZTÜRK DÝLSET YAYINLARI Türkçe Merhaba OKUMA - DÝNLEME Fransýzca Bonjour ! LECTURE - ÉCOUTE Merhaba! Bonjour! Merhaba! Bonjour! Adýn ne? Comment t’appelles -tu? Adým Ayþe. Je m’appelle Ayþe. ÖRNEKLEME EXEMPLE Merhaba! Bonjour! Merhaba! Bonjour! Adýn ne? Comment t’appelles -tu? Adým Ayþe. Je m’appelle Ayþe. 6 Türkçe Nasýlsýnýz? OKUMA - DÝNLEME Fransýzca Comment allez-vous? LECTURE - ÉCOUTE Merhaba! Bonjour! Adýnýz ne? Comment vous appelez-vous ? Adým Hakan. Sizin adýnýz ne? Je m’appelle Hakan. Et vous comment vous appelez-vous? Adým Leyla. Je m’appelle Leyla. Nasýlsýnýz? Comment allez-vous? Teþekkür ederim. Ýyiyim. Siz nasýlsýnýz? Merci. Je vais bien. Et vous comment allez-vous? Ben de iyiyim. Moi aussi je vais bien. Memnun oldum. Enchanté. Ben de memnun oldum. Moi aussi, je suis enchanté. Hoþça kalýn. Portez-vous bien. Güle güle. Aurevoir. ÖRNEKLEME EXEMPLE Nasýlsýnýz? Comment allez-vous? Teþekkür ederim. Ýyiyim. Merci. Je vais bien. Siz nasýlsýnýz? Et vous, comment allez-vous? Ben de iyiyim. Teþekkür ederim. Je vais bien aussi. Merci. Memnun oldum. Enchanté. Ben de memnun oldum. Enchanté, moi aussi. 7 Türkçe Alfabeyi Biliyor musun? OKUMA - DÝNLEME Fransýzca Connais-tu l'alphabet? LECTURE - ÉCOUTE Alfabeyi biliyor musun? Connais-tu l’alphabet? Bilmiyorum. Non, je ne le connais pas. Haydi birlikte öðrenelim. Allez, apprenons-le ensemble. ÖRNEKLEME EXEMPLE Alfabeyi biliyor musun? Connais-tu l’alphabet? Hayýr, bilmiyorum. Non, je ne le connais pas. Bu hangi harf? Quelle est cette lettre? Bu “A” harfi. C’est la lettre “A”. KONUÞMA CONVERSATION Günaydýn. Bonjour. Günaydýn. Bonjour. Adýn ne? Comment t’appelles-tu? Adým Ayþe. Je m’appelle Ayþe. Adýnýn harflerini söyler misin? Peux-tu m’épeler ton prénom? A-Y-Þ-E. A-Y-Þ-E. 8 Türkçe Fransýzca Bu ne? Q u ' e s t- c e que c'est? KELÝMELER VOCABULAIRE öðretmen le professeur tahta silgisi l’effaceur tebeþir la craie öðrenci l’élève kitap le livre kurþun kalem le crayon à papier defter le cahier harita la carte géographique tükenmez kalem le stylo silgi la gomme sandalye la chaise cetvel la règle tahta le tableau noir sýra Le banc çanta le cartable OKUMA - DÝNLEME LECTURE - ÉCOUTE Merhaba arkadaþlar! Bonjour (salut) les amis! Sað ol! Merci! 9 Türkçe Fransýzca Nasýlsýnýz? Comment allez-vous? Sað ol! Merci! Arkadaþlar bu ne? Qu’est-ce que c’est, les amis? Kalem. Un crayon. ÖRNEKLEME EXEMPLE Bu ne? Qu’est-ce que c’est? Bu kalem. C’est un crayon. Bunlar ne? Qu’est-ce que ce sont? Bunlar kalem. Ce sont des crayons. Bu kim? Qui est-ce? Bu Ahmet. C’est Ahmet. Bunlar kim? Qui sont ceux-ci? Bunlar öðrenci. Ce sont des élèves (étudiants). KONUÞMA CONVERSATION Ahmet nasýlsýn? Ahmet, comment vas-tu? Teþekkür ederim öðretmenim. Siz nasýlsýnýz? Bien. Merci, monsieur. Et vous, comment allez-vous? Ben de iyiyim. Teþekkür ederim. Moi aussi, je vais bien. Merci. Bu ne Ahmet? Ahmet, qu’est-ce que c’est? Bu kalem öðretmenim. Monsieur, c’est un crayon. 10 Türkçe Bugün T ü r k ç e Va r m ý ? OKUMA - DÝNLEME Fransýzca E s t- c e qu'on a cours de turc aujourd, hui? LECTURE - ÉCOUTE Ýyi günler Sibel. Bonjour Sibel. Ýyi günler Hakan. Bonjour Hakan. Bugün Türkçe var mý? Est-ce qu’on a cours de turc aujourd, hui? Evet var. Oui, on a cours de turc. Peki yarýn hangi dersler var? Et demain, quels cours a-t-on? Türkçe, Ýngilizce, matematik. ve Turc, anglais, physique et maths. Perþembe günü müzik var mý? Est-ce qu’il y a musique jeudi? Hayýr yok. Müzik cuma günü. Non. Il y a musique vendredi. ÖRNEKLEME EXEMPLE fizik Bugün günlerden ne? Quel jour aujourd’hui? sommes-nous Bugün günlerden pazartesi. Aujourd’hui, nous sommes lundi. Yarýn günlerden ne? Quel jour serons-nous demain? Yarýn günlerden salý. Demain, nous serons vendredi. Bugün salý mý? Est-ce que c’est mardi aujourd’hui? Hayýr, bugün salý deðil. Non, aujourd’hui ce n’est pas mardi. 11 Türkçe Fransýzca Bugün matematik var mý? Est-ce qu’il y a maths aujourd’hui? Evet, var. Oui, il y a maths. Yarýn müzik var mý? Est-ce qu’on aura musique demain? Hayýr, yok. Non. KONUÞMA CONVERSATION Bugün Türkçe var mý? Est-ce qu’il y a cours de turc aujourd’hui? Evet, var. Oui, il ya cours de turc. Yarýn hangi dersler var? Quels cours y-aura-t-il demain? Yarýn bilgisayar ve fizik var. Demain, il aura informatique et physique. 12 Türkçe Sayýlarý Öðrenelim KELÝMELER Fransýzca Nous apprenons les chiffres VOCABULAIRE sýfýr zéro bir un iki deux üç trois dört quatre beþ cinq altý six yedi sept sekiz huit dokuz neuf on dix yirmi vingt otuz trente kýrk quarante elli cinquante altmýþ Soixante yetmiþ Soxiante-dix seksen quatre-vingt doksan quatre-vingt dix yüz Cent bin Mille 13 Türkçe OKUMA - DÝNLEME Fransýzca LECTURE - ÉCOUTE Hoþ geldiniz. Bienvenue. Hoþ bulduk. Merci. Adýn ve soyadýn? Ton prénom et ton nom? Adým Zeynep. Soyadým KOÇ. Je m’appelle Zeynep. Mon nom de famille est Koç. Kaç yaþýndasýn? Quel âge as-tu? On üç yaþýndayým. J’ai treize ans. Kaç kardeþin var? Combien de frères et soeurs as-tu? Dört kardeþim var. J’ai quatre frères et soeurs. Kaçýncý sýnýftasýn? Dans quelle classe es-tu? Yedinci sýnýftayým. Je suis en cinquième. (7ième en Turquie) Doðum tarihin kaç? Quelle est ta date de naissance? 7 Nisan 1988. Le 7 Avril 1988. Telefon numaranýz kaç? Quel est ton numéro de téléphone? 247 15 19 247 15 19 Teþekkür ederim. Merci. ÖRNEKLEME EXEMPLE Kaç yaþýndasýn? Quel âge as-tu? On beþ yaþýndayým. J’ai quinze ans. 14 Türkçe Fransýzca Kaç kardeþin var? Combien de frères et soeurs as-tu? Beþ kardeþim var. J’ai cinq frères et soeurs. Doðum tarihin kaç? Quelle est ta date de naissance? 15 Nisan 1985. Le 15 Avril 1985. Telefon numaran kaç? Quel est ton numéro de téléphone? Telefon numaram 448 04 44. Mon numéro de téléphone est 448 04 44. Kaçýncý sýnýftasýn? Dans quelle classe es-tu? Sekizinci sýnýftayým. Je suis en quatrième. (8ième en Turquie) KONUÞMA CONVERSATION Kaç yaþýndasýn? Quel âge as-tu? 14 yaþýndayým. J’ai quatorze ans. Ben de 14 yaþýndayým. Moi aussi, j’ai quatorze ans. Kaç kardeþin var? Combien de frères et soeurs as-tu? Ýki kardeþim var. Senin kaç kardeþin var? J’ai deux frères et soeurs. Et toi, combien de frères et soeurs as-tu? Benim bir kardeþim var. J’ai un frère (une soeur). 15 Türkçe Hangi Mevsimdeyiz? KELÝMELER Fransýzca En quelle saison sommes-nous? VOCABULAIRE Ýlkbahar (Mart-Nisan-Mayýs) Printemps (Mars-Avril-Mai) Yaz (Haziran-Temmuz-Aðustos) Eté (Juin-Juillet-Août) Sonbahar (Eylül-Ekim-Kasým) Automne (Septembre-Octobre-Novembre) Kýþ (Aralýk-Ocak-Þubat) Hiver (Décembre-Janvier-Février) OKUMA - DÝNLEME LECTURE - ÉCOUTE Merhaba Ali. Bonjour Ali. Merhaba Ayþe. Bonjour Ayþe. Bir yýlda kaç mevsim var? Combien de saisons y-a-t-il dans une année? Dört mevsim var. Il y a quatre saisons. Sonbahar mevsiminde hangi aylar var? Quels mois automne? Eylül, ekim, kasým aylarý var. Il y a les mois de septembre, octobre, novembre. Þimdi hangi aydayýz? Quel mois sommes-nous? Eylül ayýndayýz. Nous sommes au mois de septembre. 16 y-a-t-il en Türkçe ÖRNEKLEME Fransýzca EXEMPLE Hangi mevsimdeyiz? En quelle saison sommes-nous? Sonbahar mevsimindeyiz. Nous sommes en automne. Hangi aydayýz? Quel mois sommes-nous? Eylül ayýndayýz. Nous sommes au mois de septembre. Eylül ayý kaçýncý ay? Quel mois est le mois de septembre? Dokuzuncu ay. C’est le neuvième mois. Kasým ayý hangi mevsimdedir? A quelle saison se trouve le mois de novembre? Sonbahar mevsimindedir. Il se trouve en automne. Bir yýlda kaç ay vardýr? Combien de mois y-a-t-il dans une année? 12 ay vardýr. KONUÞMA Il y a douze mois. CONVERSATION Sence hangi mevsim güzel? D’après toi, quelle est la plus belle saison? Bence yaz mevsimi güzel. Sence? Selon moi, c’est l’été. D’après toi? Bence ilkbahar mevsimi güzel. D’après moi, c’est le printemps. Peki sence hangi ay güzel? Et quel est le plus beau mois, d’après toi? Bence nisan ayý güzel. D’après moi, c’est le mois d’avril. 17 Türkçe Eviniz Kaç Odalý? KELÝMELER Fransýzca Il ya combien de pièces dans votre maison ? VOCABULAIRE oda la chambre garaj le garage zemin le rez-de-chaussée duvar le mur bahçe le jardin çatý le toit pencere la fenêtre kapý la porte havuz la piscine merdiven les escaliers baca la cheminée balkon le balcon OKUMA - DÝNLEME LECTURE - ÉCOUTE Merhaba Aysel. Bonjour, (salut) Aysel. Merhaba Fatih. Bonjour, Fatih. Eviniz nerede? Où est votre maison? Evimiz Çamlýca’da. Notre maison est à Çamlýca. Sizin eviniz nerede? Et où est votre maison? 18 Türkçe Fransýzca Bizim evimiz Göztepe’de. Notre maison est à Göztepe. Eviniz kaç odalý? Il ya combien de pièces dans votre maison? Dört odalý. Peki sizinki kaç odalý? Quatre pièces. Et la vôtre, combien de pièces a-t-elle? Bizim evimiz altý odalý. Notre maison a six pièces. Müstakil mi? Est-ce une maison indépendante? Evet. Oui. Bahçesi var mý? Est-ce qu’elle a un jardin? Evet var. Bahçede köpeðimin kulübesi var. Oui. Dans le jardin, il y a la niche de mon chien. Benim böyle bir þansým yok. Çünkü biz apartmandayýz. Malheureusement, je n’ai pas cette chance, car nous habitons dans un immeuble. ÖRNEKLEME EXEMPLE Bu ne? Qu’est-ce que c’est? Bu garaj. C’est un garage. Burasý neresi? Ça, c’est où? Burasý oturma odasý. C’est la salle de séjour. Burasý mutfak mý? Est-ce que c’est la cuisine ici? Evet, burasý mutfak. Oui, c’est la cuisine ici. Burasý misafir odasý mý? Est-ce que c’est le salon ici? Hayýr, burasý misafir odasý deðil, çocuk odasý. Non, ici ce n’est pas le salon, c’est la chambre des enfants. 19 Türkçe Fransýzca Eviniz nerede? Où est votre maison? Evimiz Çamlýca’da. Notre maison est à Çamlýca. Hangi mahallede? Dans quel quartier? Cumhuriyet mahallesinde. Dans le quartier Cumhuriyet. KONUÞMA CONVERSATION Eviniz Bursa’da mý? Est-ce que votre maison est à Bursa? Evet, Bursa’da. Oui, elle est à Bursa. Eviniz kaç katlý? Combien d’étages a votre maison? Evimiz iki katlý. Notre maison a deux étages. Evinizin bahçesi var mý? Est-ce que votre maison a un jardin? Evet, var. Oui, elle en a un. Evinizin garajý var mý? Est-ce que votre maison a un garage? Hayýr, yok. Non, elle n’en a pas. 20 Türkçe Te l e v i z y o n Nerede? KELÝMELER Fransýzca Où est la télévision? VOCABULAIRE buzdolabý le réfrigérateur askýlýk le porte-manteau tencere la casserole beþik le berceau çaydanlýk la théière elbise dolabý la garde-robe musluk le robinet televizyon la télévision fýrýnlý ocak le fourneau radyo la radio havlu la serviette kalorifer le chauffage klozet les toilettes lâmba la lampe fayans la faïence perde le rideau küvet la baignoire halý le tapis lâvabo le lavabo 21 Türkçe Fransýzca koltuk le fauteuil çekmece le tiroir tablo le tableau OKUMA - DÝNLEME LECTURE - ÉCOUTE Senin odan var mý? Est-ce que tu as une chambre? Evet, var. Oui, j’en ai une. Odanda neler var? Qu’y a-t-il dans ta chambre? Pencerenin yanýnda yataðým var. Pencerenin karþýsýnda ise küçük bir vitrin var. A côté de la fenêtre, il y a mon lit. Tandis qu’en face de la fenêtre, il y a une petite vitrine. Kitaplýðým pencerenin yanýnda. Çöp kutusu ise köþede. Mon étagère est à côté de la fenêtre. Alors que la poubelle est dans l’angle. Bilgisayarýn var mý? As-tu un ordinateur? Evet var. Oui, j’en ai un. Odan düzenli midir? Est-ce que ta chambre est rangée? Evet, her zaman düzenlidir. Ya seninki? Oui, elle est toujours rangée. Et la tienne? Benim odam daðýnýktýr. Ma chambre est toujours en désordre. her zaman ÖRNEKLEME EXEMPLE Yatak nerede? Où est le lit? Yatak pencerenin önünde. Le lit est devant la fenêtre. 22 Türkçe Fransýzca Televizyon nerede? Où est la télévision? Masanýn üstünde. Sur la table. Çöp kutusu odanýn köþesinde mi? La poubelle est-elle dans le coin de la chambre? Evet, çöp köþesinde. Oui, la poubelle est dans le coin de la chambre. kutusu odanýn Kitaplýk nerede? Où est la bibliothèque? Kitaplýk yataðýn yanýnda. La bibliothèque est à côté du lit. Odanda neler var? Qu’y-a-t-il dans ta chambre? Odamda, bilgisayarým, yataðým ve kitaplýðým var. Dans ma chambre, il y a mon ordinateur, mon lit et ma bibliothèque. KONUÞMA CONVERSATION Evinizde sana ait bir oda var mý? Est-ce que tu as (possèdes) une chambre à toi? Evet, var. Oui, j’en ai une. Odanda neler var? Qu’y a-t-il dans ta chambre? Televizyon, koltuk, kitaplýk ve vitrin var. Il y a un téléviseur, un fauteuil, une bibliothèque et une vitrine. Bilgisayarýn var mý? Est-ce que tu as un ordinateur? Hayýr, bilgisayarým yok. Non, je n’ai pas d’ordinateur. 23 Türkçe Ali Bey Neyin Oluyor? KELÝMELER Fransýzca Qui est Ali Bey? VOCABULAIRE anne maman (la mère) dede le grand-père erkek kardeþ le grand-frère baba papa (le père) kýz kardeþ la soeur kýz çocuðu la fille babaanne la grand-mère paternelle LECTURE - ÉCOUTE OKUMA - DÝNLEME mý Est-ce la photo de votre famille, Osman? Evet. Bu, benim. Bu da babam. Babam doktor. Ýsmi Salih. Hastahanede çalýþýyor. Annem öðretmen. Ýsmi Ayþe. O da okulda çalýþýyor. Bu da kýz kardeþim Nilgün. Oui. C’est moi. Et là, c’est mon père. Mon père est médecin. Il s’appelle Salih. Il travaille à l’hôpital. Ma mère est enseignante. Elle s’appelle Ayþe. Elle travaille à l’école. Et elle, c’est ma soeur Nilgün. Güzel bir kýz kardeþin var. O kaç yaþýnda? Tu as une jolie soeur. Quelle âge a-t-elle? Nilgün 10 yaþýnda. Nilgün a dix ans. Bu yaþlý adam kim? Neyin oluyor? Qui est ce vieil homme (cet homme âgé)? O benim dedem. C’est mon grand-père. Bu fotoðrafta kimler var? Qui y-a-t-il sur la photo? Bu ailenizin Osman? 24 fotoðrafý Türkçe Fransýzca Halam Selma ve kocasý Sabri. Bunlar da çocuklarý Hakan ile Fatih. Kolejde okuyorlar. Ma tante Selma et son mari Sabri. Et eux, ce sont leurs enfants Hakan et Fatih. Ils étudient au collège. Peki, þu genç adam kim Osman? Et ce jeune homme, qui est-ce, Osman? Bu, amcam Hüseyin. C’est mon oncle Hüseyin. ÖRNEKLEME EXEMPLE Bu kim? Qui est-ce? Bu babam. C’est mon père. Baban kaç yaþýnda? Quel âge a ton père? Babam 40 yaþýnda. Mon père a quarante ans. Annen 38 yaþýnda mý? Est-ce que ta mère a trente huit ans? Hayýr, 38 yaþýnda deðil, 40 yaþýnda. Non, elle n’a pas trente huit mais quarante ans. Ali Bey neyin oluyor? Qui est Ali Bey? Ali Bey dayým oluyor. Ali Bey est mon oncle. Halan var mý? Est-ce que tu as une tante? Hayýr, halam yok. Non, je n’ai pas de tante. KONUÞMA CONVERSATION Ali Bey neyin oluyor? Qui est Ali Bey? Ali Bey amcam oluyor. Ali Bey est mon oncle. O nerede çalýþýyor? Où travaille-t-il? Hastahanede çalýþýyor. Il travaille à l’hôpital. 25 Türkçe Ne Ýþ Ya p ý y o r s u n u z ? KELÝMELER Fransýzca Quelle est votre profession? VOCABULAIRE avukat l’avocat ressam le peintre tamirci le réparateur berber le coiffeur boyacý le peintre en bâtiment mimar l’architecte postacý le facteur diþçi le dentiste hemþire I’infirmière öðretmen le professeur, l’enseignant þoför le chauffeur doktor le mèdecin OKUMA - DÝNLEME LECTURE - ÉCOUTE Kaç kardeþin var Semra? Combien de frères et soeurs as-tu, Semra? Bir kýz, bir erkek kardeþim var. Kýz kardeþim ilkokul üçüncü sýnýfta, erkek kardeþim lise birde okuyor. J’ai un soeur et un frère. Ma soeur est en CE2, mon frère est en seconde. Baban ne iþ yapýyor? Quel est le métier de ton père? Doktor. Hayat Hastahanesinde çalýþýyor. Médecin. Il travaille à l’hôpital de la Vie. 26 Türkçe Fransýzca Annen de çalýþýyor mu? Est-ce que ta mère travaille aussi? Evet, annem de çalýþýyor. Ayný hastahanede hemþire. Oui, ma mère aussi travaille. Elle est infirmière dans le même hôpital. Aðabeyin ve ablan var mý? Est-que tu as des aînés? Hayýr, yok. Senin annen ve baban ne iþ yapýyor? Non. Quels métiers exercent ta mère et ton père? Annem öðretmen, babam polis. Ma mère est enseignante (professeur). Mon père est policier. Desene derslerde sorunun yok. Tu n’as donc pas de problème dans les cours. Anlamadým! Je n’ai pas compris! Þaka yaptým! Je plaisante! ÖRNEKLEME EXEMPLE Ne iþ yapýyorsun Ahmet Bey? Quel métier Ahmet Bey? Doktorum. Je suis médecin. Mesleðiniz ne? Quelle est votre profession? Hemþireyim. Je suis infirmière. Baban ne iþ yapýyor? Quel travail fait ton père? Babam mimar. Mon père est architecte. Siz sekreter misiniz? Est-ce que vous êtes secrétaire? Hayýr, sekreter Muhasebeciyim. deðilim. exercez-vous, Non, je ne suis pas secrétaire. 27 Türkçe Fransýzca Siz polis misiniz? Est-ce que vous êtes policier? Evet, polisim. Oui, je suis policier. KONUÞMA CONVERSATION Bu kim? Qui est-ce? Halam Ayþe. C’est ma tanke Ayþe. Onun mesleði ne? Quel est son métier? Onun mesleði hemþirelik. Elle est infirmière. 28 Türkçe Affedersiniz Saat Kaç? OKUMA - DÝNLEME Fransýzca Pa r d o n n e z - m o i , q u e l l e h e u r e e s t- i l ? LECTURE - ÉCOUTE Affedersiniz saatiniz var mý? Pardon, est-ce que vous avez l’heure? Evet, var. Oui. Saat kaç? Quelle heure est-il? Saat onu on geçiyor. Il est dix heures dix. Teþekkür ederim. Merci. Bir þey deðil. De rien. (Je vous en prie.) KONUÞMA CONVERSATION Affedersiniz saat kaç? Pardonnez-moi, quelle heure est-il? Saat sekize çeyrek var. Il est huit heures moins le quart. Teþekkür ederim. Merci. Önemli deðil. De rien. ÖRNEKLEME EXEMPLE Saat kaç? Quelle heure est-il? Saat dokuz. Il est neuf heures. Saat kaç? Quelle heure est-il? 29 Türkçe Fransýzca Saat on ikiyi on geçiyor. Il est douze heures dix. Saat kaç? Quelle heure est-il? Saat biri çeyrek geçiyor. Il est une heure et quart. Saat kaç? Il est une heure et quart. Saat iki buçuk. Il est deux heures et demie. Saat kaç? Quelle heure est-il? Saat dokuza yirmi beþ var. Il est onze heures moins le quart. Saat kaç? Quelle heure est-il? Saat on bire çeyrek var. Il est onze heures moins le quart. 30 Türkçe Muzun Kilosu Kaç Lira? KELÝMELER Fransýzca Combien coûte le kilo de bananes? VOCABULAIRE kayýsý l’abricot havuç la carotte viþne la guigne muz la banane patates la pomme de terre portakal l’orange domates la tomate çilek la fraise limon le citron karpuz la pastèque þeftali la pêche soðan l’oignon elma la pomme turp le radis kavun le melon OKUMA - DÝNLEME LECTURE - ÉCOUTE Buyurun beyefendi. Bienvenue, Monsieur. Meyve ve sebze almak istiyorum. Je voudrais acheter des fruits et des légumes. Meyvelerim ve sebzelerim çok taze. Yeni geldi. Meyvelerden Mes fruits et mes légumes sont très frais. Ils viennent 31 Türkçe Fransýzca ne almak istiyorsunuz? d’arriver. Quels fruits désirezvous acheter? Bir kilo muz, iki kilo üzüm ve üç kilo þeftali almak istiyorum. Fiyatlarý ne kadar? Je veux acheter un kilo de bananes, deux kilos de raisins, trois kilos de pêches. Quels sont leur prix? Þeftali ve üzüm beþ yüz bin lira. Muz ise bir milyon lira. La pêche et le raisin coûtent cinq cent mille livres. Le kilo de bananes coûte un million de livres. Muz kalsýn. Çünkü muz çok pahalý. Peki patetes ve fasulyenin kilosu kaç lira? Je ne prends pas les bananes, car elles coûtent trop cher. Alors combien coûtent le kilo de pommes de terre et de haricots? Patates iki yüz bin lira. Fasulye ise beþ yüz bin lira. Les pommes de terre coûtent deux cent mille livres. Alors que le kilo de haricots est à cinq cent mille livres. Ýki kilo üzüm, üç kilo þeftali, iki kilo patates ve bir kilo fasulye verin lütfen! Donnez-moi deux kilos de raisins, trois kilos de pêches, 2 kg de pommes de terre et un kilo de haricots s’il vous plaît. Buyurun efendim. Voilà monsieur. Teþekkür ederim. Ýyi günler. Merci. Bonne journée. ÖRNEKLEME EXEMPLE Dün ne yaptýn? Qu’as-tu fait hier? Pazara gittim. Je suis allé au marché. Ahmet dün öðleden sonra pazara gitti mi? Est-ce que Ahmet est allé au marché hier après-midi? 32 Türkçe Fransýzca Hayýr, gitmedi. O evde ders çalýþtý. Non, il n’y est pas allé. Il a travaillé ses cours à la maison. Annen dün pazardan neler satýn aldý? Qu’est-ce que ta mère a acheté au marché hier? Annem pazardan bezelye, çilek ve kabak satýn aldý. Ma mère a acheté des petits pois, des fraises et des courgettes au marché. Fasulyenin kilosu kaç lira? Combien coûte le kilo de haricots? Fasulyenin kilosu beþ yüz bin lira. Le kilo de haricots coûte cinq cent mille livres. Meyvelerden ne almak istiyorsunuz? Quels fruits dèsirez-vous? Muz, þeftali ve elma almak istiyorum. Je voudrais des bananes, des pêches et des pommes? Kaç kilo elma istiyorsunuz? Combien de kilos de pommes désirez-vous? Üç kilo elma istiyorum. Je veux trois kilos de pommes. KONUÞMA CONVERSATION Nereden geliyorsun? D’où viens-tu? Pazardan geliyorum. Je viens du marché. Ne aldýn? Qu’as-tu acheté? 2 kilo domates, biber, erik ve elma aldým. J’ai acheté deux kilos de tomates, de poivrons, de prunes et de pommes. Kaç lira ödedin? Combien as-tu payé? 5 milyon lira. Cinq millions de livres. 33 Türkçe Pe y n i r Almak Ýstiyorum KELÝMELER Fransýzca Je veux acheter du fromage VOCABULAIRE ekmek le pain yumurta l’oeuf kahve le café peynir le fromage süt le lait meyve suyu le jus de fruit tereyaðý le beurrre zeytin l’olive yoðurt le yaourt bisküvi le biscuit tuz le sel kola le coca-cola OKUMA - DÝNLEME LECTURE - ÉCOUTE Günaydýn efendim yardýmcý olabilir miyim? Bonjour, monsieur, puis-je vous aider ? 3 ekmek, 1 kutu konserve, 1 kilo et ve portakal suyu almak istiyorum. Je veux acheter trois pains, une boîte de conserve, un kilo de viande et du jus d’orange. Ekmek, et ve portakal suyu var. Ama konserve yok. Il y a du pain et du jus d’orange. Mais il n’ y a pas de boîte de conserve. 34 Türkçe Fransýzca Ekmek et ve portakal suyu alabilir miyim? Puis-je acheter du pain, de la viande et du jus d’orange? Buyurun efendim. Hepsi burada. Voilà monsieur, tout est là. Unuttum. Süt ve peynir de alabilir miyim? Ah, j’ai oublié. Puis-je acheter du lait et du fromage? Süt var ama peynir taze deðil. Il y a du lait mais le formage n’est pas frais. Öyleyse peynir kalsýn. Alors je ne prends pas de fromage. Buyurun 1 kutu süt. Voilà une boîte de lait. Teþekkür ederim. Borcum ne kadar? Merci. Combien est-ce que je vous dois? Hepsi beþ milyon lira. Pour le tout, cinq millions de livres. Buyurun lütfen! Voilà. Prenez l’argent, s’il vous plaît. Yine bekleriz. Görüþmek üzere. Au revoir. A bientôt. ÖRNEKLEME EXEMPLE Bir kilo zeytin almak istiyorum. Je veux acheter un kilo d’olives. Buyurun, bir kilo zeytin. Voilà un kilo d’olives. Peynir taze mi? Est-ce que le fromage est frais? Evet, taze. Oui, il est frais. Bal var mý? Y-a-t-il du miel? 35 Türkçe Fransýzca Hayýr, yok. Non, il n ‘y en a pas. Reçel kaç lira? Combien coûte la confiture? Reçel bir milyon lira. La confiture coûte un million de livres. KONUÞMA CONVERSATION Marketten bir þeye ihtiyacýnýz var mý? Avez-vous besoin de quelquechose du supermarché? Evet 2 kilo peynire ihtiyacým var. Oui, j ‘ai besoin de deux kilos de fromage. Baþka bir þeye ihtiyacýnýz var mý? Avez-vous chose? Hayýr, sadece 2 kilo peynire ihtiyacým var. Non, j’ai seulement besoin de deux kilos de fromages. 36 besoin d’autre Türkçe Bugün Mönüde N e Va r ? Fransýzca Quel est le menu? KELÝMELER VOCABULAIRE patates la pomme de terre tavuk le poulet pilâv le riz tatlý le dessert dolma le mets farci salata la salade çay le thé makarna les pâtes çorba la soupe balýk le poisson kebap la viande rôtie kek le cake OKUMA - DÝNLEME LECTURE - ÉCOUTE Erkan Bey sabah erken kalktý. Önce elini ve yüzünü yýkadý. Erkan Bey s’est levé tôt le matin. Il s’est d’abord lavé les mains et le visage. Sonra güzel bir kahvaltý yaptý. Kahvaltýda peynir, rafadan yumurta, bal ve tereyaðý vardý. Ensuite, il a fait un bon petit déjeuner. Au petit déjeuner, il y avait du fromage, un oeuf à la coque, du miel et du beurre. 37 Türkçe Fransýzca Erkan Bey kahvaltýdan sonra iþe gitmek için evden çýktý. Après le petit déjeuner, Monsieur Erkan est sorti de chez lui pour aller travailler. Öðle yemeði için arkadaþý Halil Beyle lokantaya gitti. Yemeði Erkan Bey ýsmarladý. Döner ve salata yediler. Il est allé au restaurant avec son ami Monsieur Halil. C’est Erkan qui a commandé les plats. Ils ont mangé du “döner” (viande grillée) et de la salade. Erkan Bey akþam iþten eve geç döndü. Hanýmý akþam yemeði için tavuk çorbasý, balýk, salata ve makarna hazýrladý. Le soir, Monsieur Erkan est rentré tard du travail à la maison. Sa femme avait préparé de la soupe au poulet, du poisson, de la salade et des pâtes pour dîner. Erkan Bey yemekten sonra çay içti ve ailesi ile televizyon seyretti. Après le repas, monsieur Erkan a bu du thé et a regardé la télévision en famille. ÖRNEKLEME EXEMPLE Bugün öðle yemeðini nerede yiyeceksin? Où vas-tu déjeuner aujourd’hui? Öðle yemeðini lokantada yiyeceðim. Je vais déjeuner au restaurant. Kahvaltýda ne yedin? Qu’est-ce que tu as mangé au petit déjeuner? Yumurta, reçel, zeytin ve poðaça. Un oeuf, de la confiture, des olives et un croissant. Yemeklerden neler var? Quels plats y-a-t-il (quel est le menu)? Çorba, patlýcan kebabý ve pilâv. De la soupe, du “kebab” aux aubergines et du riz. 38 Türkçe Fransýzca Döneri nasýl buldun? Comment as-tu trouvé la viande grillée? Döneri harika buldum. Je l’ai trouvée délicieuse. Etli pilâvý beðendin mi? Est-ce que tu as aimé le riz à la viande? Evet, çok beðendim. Oui, je l’ai beaucoup aimé. KONUÞMA CONVERSATION Ýyi günler. Bonjour. Ýyi günler. Ýçeceklerden ne var? Bonjour. Qu’y-a-t-il comme boissons? Kola, limonata ve ayran var. Il y a du coca cola, de la limonade et du “ayran” (yaourt liquide salé). Ayran lütfen. Un “ayran”, s’il vous plaît. Buyurun beyefendi. Voici, monsieur. 39 Türkçe Ceketin Fiyatý Ne Kadar? KELÝMELER Fransýzca Combien coûte la veste? VOCABULAIRE kravat la cravate saat la montre ayakkabý les chaussures ceket la veste pantolon le pantalon çorap les chaussettes elbise la robe gömlek la chemise palto le manteau þapka le chapeau kemer la ceinture yüzük la bague bilezik le bracelet gerdanlýk le collier kazak le pull OKUMA - DÝNLEME Buyurun hanýmefendi. Hoþ geldiniz. 40 LECTURE - ÉCOUTE Bienvenue, (Madame). Mademoiselle Türkçe Fransýzca Hoþ bulduk. Bir gömlek almak istiyorum. Merci. Je veux acheter une chemise. Nasýl bir gömlek istiyorsunuz? Quel genre de chemise voulezvous? Kýsa kollu, mavi renkli bir gömlek istiyorum. Je veux une chemise de couleur bleue à manches courtes. Kaç numara giyiyorsunuz? Quelle taille faites-vous? Ýki numara giyiyorum. Taille deux. Fiyatý ne kadar? Quel en est le prix? Sekiz milyon lira. Huit millions de livres. Çok pahalý deðil mi? Ýndirim yapamaz mýsýnýz? Ce n’est pas un peu cher? Pouvez-vous me faire une réduction? En son yedi milyon lira olur. Sept millions de livres, c’est mon dernier prix. Teþekkürler. Buyurun ücretiniz. Merci, voici l’argent. Ýyi günlerde kullanýnýz. ÖRNEKLEME EXEMPLE Ne almak istiyorsunuz? Que voulez-vous acheter? Pantolon almak istiyorum. Je veux acheter un pantalon. Kaç numara gömlek giyiyorsunuz? Quelle taille de chemise faitesvous? Ýki numara gömlek giyiyorum. Taille deux. Ceketin fiyatý ne kadar? Combien coûte la veste? 41 Türkçe Fransýzca Ceketin fiyatý yirmi milyon lira La veste coûte vingt millions de livres. Ayakkabý kaç lira? Combien coûte la paire de chaussures? Ayakkabý 10.000.000 lira La paire de chaussures coûte dix millions de livres. KONUÞMA CONVERSATION Buyurun efendim. Bienvenue. Que désirez-vous? Pantolon almak istiyorum. Je veux acheter un pantalon. Kaç beden giyiyorsunuz? Quelle taille faites-vous? 42 beden giyiyorum. Taille quarante deux. Ne renk istersiniz? Quelle couleur voudriez-vous? Lâcivert isterim. Je voudrais du bleu marine. Buyurun efendim. Voilà. Fiyatý kaç lira? Quel en est le prix? 10 milyon lira. Dix millions de livres turques. 42 Türkçe Hangi Renklerden Hoþlanýyorsunuz? Fransýzca Et toi, quelle est ta couleur préférée? KELÝMELER VOCABULAIRE lâcivert bleu marine turuncu orange kýrmýzý rouge mor violet sarý jaune beyaz blanc bordo bordeau yeþil vert siyah noir kahverengi marron mavi bleu pembe rose OKUMA - DÝNLEME LECTURE - ÉCOUTE Bu güzel bir etek. C’est une belle jupe. Beðendin mi? Tu l’as aimée? Evet, çok hoþuma gitti. Mavi renkten çok hoþlanýrým. Sen hangi renklerden hoþlanýyorsun? Oui, beaucoup. J’adore la couleur bleue. Et toi, quelle est ta couleur préférée? 43 Türkçe Fransýzca Kýrmýzý ve siyahtan hoþlanýyorum. Pembe ve yeþil renkler ise hoþuma gitmiyor. J’aime le rouge et le noir. Les couleurs rose et verte ne me plaisent pas du tout. Ben mavi ve yeþili seviyorum. Siyah renkten nefret ediyorum. Moi, j’aime le bleu et le vert. Je déteste la couleur noire. ÖRNEKLEME EXEMPLE Hangi renkten hoþlanýyorsunuz? Quelle couleur aimes-tu? Mavi renkten hoþlanýyorum. J’aime la couleur bleue. Hangi renk daha güzel? Quelle est la plus belle couleur? Lâcivert renk daha güzel. Le bleu marine est la plus belle couleur. Bugün üzerindeki gömleðin rengi ne? Quelle est la couleur de la chemise que tu portes aujourd’hui? Yeþil. Verte. Hangi rengi sevmiyorsunuz? Quelle couleur n’aimes-tu pas? Siyah rengi sevmiyorum. Je n’aime pas la couleur noire. Hangi renkten nefret ediyorsunuz? Quelle couleur détestes-tu? (Quelle est la couleur que tu détestes?) Turuncu renkten nefret ediyorum. Je déteste la couleur orange. KONUÞMA CONVERSATION Affedersiniz mavi renk etek var mý? Pardonnez-moi, est-ce qu’il y a des jupes bleues? 44 Türkçe Fransýzca Evet, var. Oui, il y en a. Kaliteli mi? Est-ce que celle-ci est de bonne qualité? Evet, kaliteli bir etek. Oui, c’est une jupe de bonne qualité. Fiyatý ne kadar? Quel est son prix? Fiyatý 15 milyon lira. Quinze millions de livres. Çok pahalý, alamayacaðým. Hayýrlý iþler. C’est trop cher. Je ne peux pas l’acheter. Bon travail. Teþekkür ederim efendim. Yine bekleriz. Merci au revoir. A bientôt. 45 Türkçe Nerelisiniz? KELÝMELER Fransýzca De quel pays es-tu? VOCABULAIRE Türkiye (Ankara) La Turquie (Ankara) Fransa (Paris) La France (Paris) Ýspanya (Madrit) L’Espagne (Madrid) Amerika (Washington) L’Amérique (Washington) Almanya (Berlin) L’Allemagne (Berlin) Çin (Pekin) La Chine (Pékin) Ýngiltere (Londra) L’Angleterre (Londres) Rusya (Moskova) La Russie (Moscou) Hindistan (Yeni Delhi) L’Ýnde (New Delhi) OKUMA - DÝNLEME LECTURE - ÉCOUTE BENÝM SINIFIM MA CLASSE Benim adým Mahmut. Je m’appelle Mahmut. Türk’üm, Ýstanbulluyum. Je suis turc, je suis d’Istanbul. Bükreþ Uluslar Arasý Türk Kolejinde okuyorum. J’étudie au collège international de Bucarest. Annem, babam ve ben Bükreþ’te yaþýyoruz. Ma mère, mon père et moi habitons à Bucarest. Babam Türkiye Cumhuriyeti Bükreþ Büyük Elçiliðinde çalýþýyor. Mon père travaille à l’Ambassade de la République Turque de Bucarest. Annem çalýþmýyor. O ev hanýmýdýr. Ma mère ne travaille pas. Elle est femme au foyer. 46 Türkçe Fransýzca Bizim sýnýftaki öðrenciler çok ilginç. Les élèves (étudiants) de notre classe sont très intéressants. Hans Almanyalýdýr. Hans est allemand. Futbol oynamayý çok sever. Il aime beaucoup jouer au football. Andrey Rusyalýdýr. Andrey est russe. O çok güzel resim çizer. Il fait des dessins splendides. Michel Fransýzdýr. Michel est français. Çok güzel piyano çalar. Il joue remarquablement du piano. Pablo Ýtalyan’dýr. Pablo est italien. Çok güzel þarký söyler. Il chante très bien. Ben çok kitap okurum. Moi, je lis beaucoup de livres. Müzik dinlerim. J’écoute de la musique. Hafta sonu arkadaþlarýmla futbol oynarým. Le week-end, je joue au foot avec mes amis. Galatasaray futbol takýmýný tutuyorum. Je supporte l’équipe de foot de Galatasaray. Gördüðünüz gibi bizim sýnýf çok ilginçtir. Comme vous le voyez, notre classe est très intéressante. Bizim sýnýfta herkes birbirini çok sever. Dans notre classe, tout le monde s’entend bien. ÖRNEKLEME EXEMPLE Nerelisin? De quel pays es-tu? Türkiyeliyim. Ge suis de Turquie. Nerede oturuyorsun? Où habites-tu? Ýstanbul’da oturuyorum. J’habite à Ýstanbul. 47 Türkçe Fransýzca Türkiye’nin baþkenti neresidir? Quelle est la capitale de la Turquie? Türkiye’nin baþkenti Ankara’dýr. La capitale de la Turquie est Ankara. Nerede doðdunuz? Où êtes-vous né? Bursa’da doðdum. Je suis né à Bursa. Ýtalya’nýn baþkenti Bükreþ mi? Est-ce que la capitale de l’Italie est Bucarest? Hayýr, Bükreþ deðil Roma. Non, ce n’est pas Bucarest, mais Rome. Hangi ülkede yaþýyorsunuz? Dans quel pays vivez-vous? Almanya’da yaþýyorum. Je vis en Allemagne. KONUÞMA CONVERSATION Adýnýz ve soyadýnýz? Votre nom et votre prénom? Andrey BARAÞKÝN. Andrey Baraþkin. Nerelisiniz? De quel pays êtes-vous? Rusyalýyým. Je suis russe. Rusya’nýn baþkenti Kiev mi? Est-ce que la capitale de la Russie est Kiev? Hayýr, Kiev deðil Moskova. Non, ce n’est pas Kiev mais Moscou. Nerede oturuyorsunuz? Où habitez-vous? Petersburg’ta oturuyorum. J’habite à Saint-Petersbourg. Tanýþtýðýmýza memnun oldum. Enchanté de faire votre connaissance. 48 Türkçe Hangi Dili Ko n u þ u y o r s u n u z ? KELÝMELER Fransýzca Quelle langue parlez-vous? VOCABULAIRE Türk (Türkçe) Turc (le turc) Fransýz (Fransýzca) Français (le français) Ýspanyol (Ýspanyolca) Espagnol (l’espagnol) Ýngiliz (Ýngilizce) Anglais (L’anglais) Alman (Almanca) Allemand (l’allemand) Çin (Çince) Chinois (le chinois) Amerikan (Ýngilizce) Américain (l’américain) Rus (Rusça) Russe (le russe) Hint (Hintçe) Hindou (l’hindou) OKUMA - DÝNLEME LECTURE - ÉCOUTE Bugün okulda çok ilginç bir konu iþledik. Aujourd’hui, nous avons étudié un sujet intéressant à l’école. Hangi konuyu iþlediniz? Quel sujet avez-vous étudié? Devletler ve diller. Dünyada kaç dil olduðunu biliyor musun? Les Etats et les langues. Savezvous combien de langues parlet-on dans le monde? Hayýr, bilmiyorum. Non, je ne sais pas. Kaç dil var? Combien y a-t-il de langues? 2800 dil var. Il y a deux mille huit cents langues. 49 Türkçe Fransýzca Peki kaç tane ülke olduðunu biliyor musun? Savez-vous combien de pays existent-ils? Hayýr, bilmiyorum. Non, je ne sais pas. Dünyada 188 ülke var. Il y a cent quatre-vingt huit pays dans le monde. 188 ülke mi? Çok ilginç. Cent quatre-vingt huit pays? C’est très intéressant. Ýspanyollar hangi dili konuþuyorlar? Quelle langue Espagnols? Tabi ki Ýspanyolca. Bien sûr, ils parlent l’espagnol. Peki Ruslar? Et les Russes? Rusça konuþurlar. Ils parlent le russe. Pakistanlýlar konuþurlar? hangi Bunu bilmeyecek Pakistanca. ne dili Quelle langue Pakistanais? parlent parlent les les var. Comment ne peut-on pas savoir? Le pakistanais. Maalesef bilemedin. Pakistanlýlar Urduca konuþuyorlar. Malheureusement, tu t’es trompé: les Pakistanais parlent l’ourdou. ÖRNEKLEME EXEMPLE Nerelisiniz? Quelle est votre nationalité? Türkiyeliyim. Je suis turc. Türk müsünüz? Etes-vous turc? Evet, Türk’üm. Oui, je suis turc. Hangi dili konuþuyorsunuz? Quelle langue parlez-vous? 50 Türkçe Fransýzca Türkçe konuþuyorum. Je parle le turc. Yabancý dil biliyor musunuz? Parlez-vous étrangère? Evet, Ýngilizce biliyorum. Oui, je parle l’anglais. KONUÞMA une langue CONVERSATION Ýsminiz ne? Quel est votre prénom? Ýsmim Serkan. Mon prénom est Serkan. Nerede oturuyorsunuz? Où habitez-vous? Bursa’da. A Bursa. Hangi dili konuþuyorsunuz? Quelle langue parlez-vous? Türkçe konuþuyorum. Je parle le turc. Boþ zamanlarýnýzda ne yaparsýnýz? Quels sont vos loisirs? Futbol oynarým, müzik dinlerim, kitap okurum. Je joue au foot, je lis, j’écoute de la musique. 51 Türkçe Bugün Hava Nasýl? KELÝMELER Fransýzca Q u e l t e m p s f a i t- i l aujourd’hui? VOCABULAIRE yaðmurlu pluvieux buzlu glacial serin frais þimþek l’éclair karlý neigeux soðuk froid bulutlu nuageux sisli brumeux güneþli ensoleillé sýcak chaud rüzgârlý venteux kaygan glissant OKUMA - DÝNLEME LECTURE - ÉCOUTE Alo Hülya, Ben Ahmet. Nasýlsýn? Allô Hülya. C’est Ahmet à l’appareil. Comment vas-tu? Teþekkür ederim, iyiyim. Sen nasýlsýn? Moi, je vais bien. Et toi comment vas-tu? Ben de iyiyim. Neredesin? Moi aussi, je vais bien. Où es-tu? Erzurum’da tatildeyim. Je suis en vacances à Erzurum. Erzurum da hava nasýl? Quel temps fait-il à Erzurum? Hava çok soðuk ve karlý. Il fait très froid et il y a de la neige. Kayak yapýyor musun? Fais-tu du ski? 52 Türkçe Fransýzca Evet, Palandöken kayak merkezinde kayak yapýyorum. Sen neredesin? Oui, je fais du ski à la station de ski de “Palandöken”. Toi, où es-tu ? Ben de Antalya’da tatildeyim... Moi, je suis en vacances à Antalya. Orada hava nasýl? Quel temps fait-il là-bas? Çok güzel. Ara sýra denize giriyorum. Très beau, je me baigne de temps en temps. Sýcaklýk kaç derece? Quelle température fait-il? 32 derece. Trente deux degrés. Orada kaç derece? Quelle est la température là-bas? Sýfýrýn altýnda 8 derece. O kadar soðuk ki dün gece kedimiz öldü. Il fait moins huit degrés. Il fait tellement froid que notre chat est mort la nuit dernière. Yaa! Çok üzüldüm. Ýyi tatiller. Ah, c’est vrai? Je suis désolé. Bonnes vacances. Sana da iyi tatiller. A toi aussi. ÖRNEKLEME EXEMPLE Ýzmir’de hava nasýl? Quel temps fait-il à Ýzmir? Ýzmir’de hava çok güzel. Il fait très beau à Ýzmir. Orada hava açýk mý? Est-ce que le ciel est dégagé là-bas? Evet, hava açýk. Oui, il est dégagé. Ankara’da sýcaklýk kaç derece? Quelle température fait-il à Ankara? Ankara’da sýcaklýk 15 derece? Il fait quinze degrés à Ankara. Ýstanbul’da hava nasýl? Quel temps fait-il à Ýstanbul? Ýstanbul’da hava yaðmurlu. C’est un temps Ýstanbul. pluvieux à 53 Türkçe Affedersiniz Hastahane Nerede? OKUMA - DÝNLEME Fransýzca Pa r d o n n e z - m o i , o ù est l'hôpital? LECTURE - ÉCOUTE HASTAHANE NEREDE? OÙ EST L’HÔPITAL? Affedersiniz, buralarda hastahane var mý? Pardonnez-moi, y-a-t-il un hôpital dans les environs? Evet var. Oui, il y en a. Nasýl gidebilirim? Tarif eder misiniz? Comment est-ce que je peux y aller? Çok kolay. Bu caddeden doðru yürüyün. Bankadan saða dönün. Az ileride Ufuk Kolejini göreceksin. Hastahane kolejin arkasýnda. C’est très facile. Marchez tout droit dans cette avenue. A la banque, tournez à droite. Un peu plus loin vous verrez le collège Ufuk (Horizon). L’hôpital est derrière le collège. Peki yakýnlarda eczahane de var mý acaba? Et y-a-t-il une pharmacie dans les environs? Eczahane çok. Ama en yakýn eczahane 300 metre ileride. Menekþe pasajýnýn altýnda. Il y a beaucoup de pharmacies. Mais la pharmacie la plus proche est à trois cents mètres d’ici. Sous le passage Violette (Menekþe) Yardýmýnýz için teþekkürler. Merci de votre aide. Rica ederim. Önemli deðil. Je vous en prie. De rien. ÖRNEKLEME EXEMPLE Affedersiniz, postahane nerede? Pardonnez-moi, où est la poste? 54 Türkçe Fransýzca Süpermarketin yanýnda. A côté du supermarché. Affedersiniz hastahane nerede? Pardonnez-moi, où est l’hôpital? Hastahane 100 metre ileride. Bankanýn karþýsýnda. L’hôpital est cent mètres plus loin. En face de la banque. Yakýnlarda manav var mý? Y-a-t-il un marchand de fruits dans les environs? Evet, var. Oui, il y en a un. Tarif eder misiniz? Pouvez-vous chemin? Iþýklardan saða dönün. Halk pazarýnýn içinde. Aux feux, tournez à droite. C’est à l’intérieur du marché publique. Kent sinemasý nerede? Où est le cinéma “Kent”? Alýþveriþ merkezinin içinde. Dans le centre commercial. Nasýl gidebilirim? Comment est-ce que je peux y aller? 15 numaralý otobüse binin. 3. durakta inin alýþveriþ merkezi karþýda. Prenez le bus numéro quinze. Descendez au troisième arrêt. Le centre commercial est en face. m’indiquer 55 le Türkçe Ders Saat Kaçta Baþlýyor? Fransýzca A quelle heure le c o u r s v a - t- i l commencer? OKUMA - DÝNLEME LECTURE - ÉCOUTE Tarkan her akþam saat sekizden ona kadar ders çalýþýr. Tarkan travaille ses cours chaque soir de huit heures à neuf heures. Her gece on birde yatar. Chaque soir, il onze heures. Yatmadan önce 15 dakika Türkçe roman okur. Avant de se coucher, il lit un roman turc pendant un quart d’heure. Saati altý buçuða kurar. Il met son réveil à sonner à six heures et demie. Güzel bir uykudan sonra saatin çalmasýyla uyanýr. Après une bonne nuit, il se réveille avec la sonnerie de son réveil. Ancak yataktan kalkmak istemez. Pourtant, il ne veut pas sortir de son lit. 5-10 dakika yatakta oyalanýr. Il traîne cinq à dix dans son lit. Yediye çeyrek kala yataktan kalkar. Il se lève à sept heures moins le quart. Sonra lâvaboya gider ve elini yüzünü yýkar. Ensuite, il va au lavabo et se lave les mains et le visage. Yedide annesinin hazýrladýðý bol enerjili kahvaltýyý nazlanarak yer. A sept heures en faisant le difficile, prend le petit déjeuner énergétique qu’a préparé sa mère. 56 se couche à minutes Türkçe Fransýzca Yediyi çeyrek geçe kahvaltýyý bitirir. Il finit son petit déjeuner à sept heures et quart. Diþlerini fýrçalar. Il se brosse les dents. Yedi buçuða kadar okul eþyalarýný hazýrlar. Il prépare ses affaires scolaires jusqu’à sept heures et demie. Sekize yirmi kala evden çýkar. Il sort de la maison à huit heures moins vingt. Sekize çeyrek kala otobüs duraðýnda olur. Il est à l’arrêt de bus à huit heures moins le quart. Aþaðý yukarý her gün sekize on kala okul servisi gelir. Chaque jour à huit heures environ, le bus scolaire vient le chercher. Etrafý seyrederek okula sekizi çeyrek geçe varýr. Il arrive à huit heures et quart en regardant ce qui l’entoure. Sabah töreninden sonra saat sekiz buçukta büyük maraton, yani dersler baþlar. Le matin, après la cérémonie, le grand maraton, c’est-à-direque les cours commencent à huit heures et demie. Bu maraton saat üçe kadar sürer. Ce maraton continue jusqu’à trois heures. Yorgun bir savaþçý gibi üçte tekrar eve döner. Il retourne à la maison à trois heures comme un combattant fatigué. ÖRNEKLEME EXEMPLE Arkadaþlarýn ne zaman gelecek? Quand tes amis vont-ils venir? Üçe çeyrek kala gelecekler. Ils vont venir à trois heures moins le quart. 57 Türkçe Fransýzca Tren Haydarpaþa’dan ne zaman hareket edecek? Quand le train vat-il partir d’ Haydarpaþa? Tren, Haydarpaþa’dan dörde çeyrek kala hareket edecek Le train va partir d’Haydarpaþa à quatre heures moins le quart. Film saat kaçta baþlayacak? Quand est-ce que le film va commencer? Film saat ikide baþlayacak. Le film va commencer à deux heures. Ders saat kaçta baþlayacak? A quelle heure le cours va-t-il commencer? Ders saat baþlayacak. Le cours va commencer à huit heures et demie. sekiz buçukta Uçak ne zaman kalkacak? Quand est-ce que l’avion va décoller? Uçak saat ikide kalkacak. Il va décoler à deux heures. KONUÞMA CONVERSATION Galatasaray’ýn maçý saat kaçta baþlayacak? A quelle heure le match de Galatasaray va-t-il commencer? Saat dokuz buçukta baþlayacak. Il va commencer à neuf heures et demie. Saat dokuz buçukta mý? Hemen eve gitmek zorundayým. A neuf heures et demie? Il faut que je rentre tout de suite à la maison. Niçin? Pourquoi? Çünkü, saat dokuz. Parce qu’il est neuf heures. 58 Türkçe Ku l a k l a r ý m ý z N e Ý þ e Ya r a r ? Fransýzca A quoi servent nos oreilles? KELÝMELER VOCABULAIRE diþ la dent aðýz la bouche yüz le visage baþ la tête dudak la lèvre göz l’oeil burun le nez bacak la jambe týrnak l’ongle kulak l’oreille parmak le doigt kol le bras saç le cheveu ayak le pied kirpik le cil OKUMA - DÝNLEME LECTURE - ÉCOUTE Merhaba Merve, nasýlsýn? Salut (Bonjour) Merve, comment vas-tu? Teþekkür ederim, iyiyim. Je vais bien, merci. 59 Türkçe Fransýzca Dersler nasýl gidiyor? Comment se passent les cours? Çok iyi gidiyor. Ils se passent très bien. En çok hangi dersi seviyorsun? Quel cours aimes-tu le plus? En çok biyoloji dersini seviyorum. J’aime le plus le cours de biologie. Niçin? Pourquoi? Çünkü bu derste organlarýmý yakýndan tanýyorum. Parce que dans ce cours, j’ap prends beaucoup de choses sur mes organes. Sence en önemli organýmýz hangisi? D’après toi, quel est notre organe le plus important? Bence bu soru doðru deðil. Çünkü her organýn ayrý ayrý görevleri var. D’après moi cette question n’a pas de sens. Car chaque organe a des fonctions différentes. Gerçekten öyle. Ne burnumuzu kulaðýmýza, ne de gözümüzü elimize tercih edebiliriz. Hepsinin yeri ayrý. C’est vrai, on ne peut préférer notre nez à notre oreille, ni notre oeil à notre main. Ils ont tous une place importante. Dün dersimizde kulaðýmýzý tanýdýk. Kulaðýn yapýsý ve çalýþmasý karþýsýnda hayretler içinde kaldým. Hier nous avons étudié l’oreille dans notre cours. La structure et le fonctionnement de l’oreille m’ont émerveillés? Biyoloji dersine hiç bu açýdan bakmamýþtým. Çok teþekkür ederim. Je n’avais jamais pensé à cette dimension du cours de biologie. Merci beaucoup. ÖRNEKLEME EXEMPLE O yazýyý okuyabilir misin? 60 Peux-tu lire cette écriture? Türkçe Fransýzca Hayýr, okuyamam. Çünkü ben uzaðý göremiyorum. Non, je ne peux pas lire. Parce que je n’arrive pas à voir de loin. Niçin futbol oynamýyorsun? Pourquoi ne joues-tu pas au foot? Çünkü, geçen hafta ayaðým burkuldu. Parce que la semaine dernière, je me suis tordu le pied. Kulaklarýmýz ne iþe yarar? A quoi servent nos oreilles? Kulaklarýmýz duymamýza yarar. Nos oreilles servent à entendre. KONUÞMA CONVERSATION Kulak ne iþe yarar? A quoi sert l’oreille? Kulak, iþitmemize yarar. L’oreille sert à entendre. Nerededir? Où se situe-t-elle? Baþýmýzdadýr. Elle se situe sur notre tête. 61 Türkçe Ne Zamandan Beri Hastasýnýz? KELÝMELER Fransýzca Depuis quand êtes-vous malade? VOCABULAIRE baþ aðýrýsý le mal de tête mide aðrýsý le mal à l’estomac nezle la grippe öksürük la toux diþ aðrýsý le mal de dent kýzamýk la rougeole yara la blessure göz aðrýsý la plaie OKUMA - DÝNLEME LECTURE - ÉCOUTE DÝÞÇÝDE CHEZ LE DENTISTE Buyurun. Hoþ geldiniz. Bienvenue. Hoþ bulduk doktor bey. Merci, monsieur le dentiste. Neyiniz var? Qu’est-ce que vous avez? Akþamdan beri diþim aðrýyor. J’ai mal à une dent depuis hier soir. Hýmm! Diþiniz çürük, dolgu yapmalýyýz. Votre dent est cariée, il faut que l’on fasse un plombage. Tedavi kaç gün sürer? Combien de jours durera le traitement? Ýki gün sürer. Il durera deux jours. Ücreti ne kadar olur? Combien cela me coûtera t-il? 10 milyon lira. Dix millions de livres. 62 Türkçe Fransýzca Teþekkür ederim. Je vous remercie. Geçmiþ olsun. Bon rétablissement. ÖRNEKLEME EXEMPLE Neyiniz var? Q’est-ce que vous avez? Baþým aðrýyor. J’ai mal à la tête. Kendinizi sunuz? nasýl hissediyor- Comment vous sentez-vous? Kendimi kötü hissediyorum. Je me sens mal. Tedavi kaç gün sürer? Combien de jours durera le traitement? Tedavi iki gün sürer? Le traitement durera deux jours. Muayene ücreti ne kadar? Combien coûte la consultation? 10 milyon lira. Dix millions de livres. Ne zamandan beri baþýnýz aðrýyor? Depuis combien de temps avez-vous mal à la tête? Dünden beri baþým aðrýyor. J’ai mal à la tête depuis hier. KONUÞMA CONVERSATION Bugün kendinizi nasýl hissediyorsunuz? Comment vous sentez-vous aujourd’hui? Çok kötü hissediyorum. Ýki saatten beri baþým aðrýyor. Je me sens très mal. J’ai mal à la tête depuis deux heures. Neden olabilir? Quelle peut en être la raison? Akþam çok geç uyudum. Je me suis couché très tard hier soir. 63 Türkçe Hayvanat Bahçesine Gidelim KELÝMELER Fransýzca Nous allons au zoo VOCABULAIRE keçi la chèvre örümcek l’araignée karýnca la fourmi fare la souris tavþan le lapin kurbaða le grenouille inek la vache deve le chameau fil l’éléphant yýlan le serpent arý l’abeille geyik le serf penguen le pingouin güvercin le pigeon OKUMA - DÝNLEME LECTURE - ÉCOUTE Hayvanlar çok ilginç, deðil mi Ayþe? Les animaux sont très intéressants, n’est-ce pas Ayþe? Gerçekten çok ilginç. Her türlü hayvan var burada. Ils sont vraiement très intéressants. Il y a toutes sortes d’animaux ici. 64 Türkçe Fransýzca Önce evcil hayvanlar bölümünü gezelim. Visitons d’abord la section des animaux domestiques. Bu bölümde hangi hayvanlar var? Quels animaux y-a-t-il dans cette section? Burada inek, at, tavuk, ördek, eþek, manda gibi hayvanlar var. Ýci, il y a des animaux comme la vache, le cheval, la poule, le canard, l’âne, le buffle. Aaa! Çok ilginç mandalar suyun içinde yatýyorlar. Ah ! Des buffles très intéressants se couchent dans l’eau. Þimdi de vahþî hayvanlarý görelim. Maintenant, voyons les animaux sauvages. Aslan çok tehlikeli ve korkunç görünüyor. Le lion semble (paraît) très dangereux et effrayant. Timsaha bak! Diþleri çok keskin. Çok vahþî bir hayvan. Tilkiyi gördün mü? Nasýl da kurnaz kurnaz oturuyor. Regarde le crocodile! Ses dents sont très coupantes. C’est un animal très sauvage. As-tu vu le renard? Comme il s’assied d’une maniere rusée! Yan tarafta kuþlar var. Çok sevimli hayvanlar kuþlar. A côté il y a les oiseaux. Les oiseaux sont des animaux très appréciés. Deve kuþunu gördün mü? As-tu vu l’autruche? Evet, çok ilginç bir kuþ. Oui, c’est un oiseau très intéressant. En çok hangi hayvan hoþuna gitti? Quel animal t’a le plus plu? Kuzu. Ya senin? L’agneau. Et toi? Benim de atlar hoþuma gitti. Les chevaux m’ont plu. (J’ai aimé les chevaux.) 65 Türkçe ÖRNEKLEME Fransýzca EXEMPLE Hayvanlarý sever misin? Aimes-tu les animaux? Evet, severim. Oui, je les aime beaucoup. En çok hangi hayvaný seversin? Quel animal préfères-tu le plus? Bülbülü severim. J’aime le rossignol. Balinalar nerede yaþar? Où vivent les baleines? Balinalar okyanuslarda yaþar. Les baleines vivent dans les océans. Vahþî hayvanlar yaþar? Où vivent sauvages? nerelerde les animaux Vahþî hayvanlar ormanlarda yaþar. Les animaux sauvages vivent dans les forêts. Atlar ne yer? Que mangent les chevaux? Atlar, ot yer. Les chevaux l’herbe. KONUÞMA mangent de CONVERSATION Hayvanlarý sever misin? Aimes-tu les animaux? Evet, çok severim. Oui, je les aime beaucoup. En çok hangi hayvaný seversin? Quel animal préfères-tu le plus? Kediyi çok severim, ya sen? J’aime les chats, et toi? Ben de kuþlarý çok severim. Moi, j’aime beaucoup les oiseaux. 66 Türkçe Hangi Çiçeklerden Hoþlanýyorsunuz? KELÝMELER Fransýzca Quelles fleurs aimez-vous? VOCABULAIRE gül la rose menekþe la violette kaktüs le cactus çam le sapin söðüt le saule çimen le gazon, l’herbe kavak le peuplier OKUMA - DÝNLEME LECTURE - ÉCOUTE ÇÝÇEKÇÝDE CHEZ LE FLEURSITE Ýyi günler. Bonjour. Ýyi günler. Bonjour. Buyurun. Bienvenue. Kýzýmýn doðum günü için çiçek almak istiyorum. Çiçeklerden ne tavsiye edersiniz? Je veux acheter des fleurs pour l’anniversaire de ma fille. Qu’est-ce que vous me proposez comme fleurs? Lâle ve papatya tavsiye ederim. almanýzý Je vous conseille d’acheter des tulipes et des marguerites. Kýzým ne lâleden ne de papatyadan hoþlanýr. Ma fille n’aime ni les tulipes, ni les marguerites. 67 Türkçe Fransýzca Nergis olabilir mi? Est-ce que les narcisses lui conviendraient? Evet, olur. Güzel bir buket yapýn lütfen! Oui. Cela conviendrait. Faites un beau bouquet, s’il vous plaît. Buyurun çiçeðiniz. Voilà vos fleurs. Borcum ne kadar? Combien est-ce que je vous dois? 5 milyon lira. Cinq millions de livres. Teþekkür ederim. Merci. ÖRNEKLEME EXEMPLE Çiçek almak istiyorum. Bana ne tavsiye edersiniz? Je voudrais acheter des fleurs. Que me proposez-vous? Çiçeklerden gülü tavsiye ederim. Parmi les fleurs, je vous propose la rose. Çiçek yetiþtiriyor musunuz? Est-ce que vous cultivez des fleurs? Evet, çiçek yetiþtiriyorum. Oui, je cultive des fleurs. Hangi çiçeði yetiþtiriyorsunuz? Quelle fleur cultivez-vous? Gül yetiþtiriyorum. Je cultive des roses. Gülü nerede yetiþtiriyorsunuz? Où cultivez-vous les roses? Saksýda yetiþtiriyorum. Je les cultive dans des pots à fleurs. Gülü mü tavsiye edersiniz, karanfili mi? Me conseillez-vous la rose ou l’oeillet? 68 Türkçe Fransýzca Ne gülü ne karanfili tavsiye ederim. Je ne vous conseille ni la rose, ni l’oeillet. Ihlamuru mu tercih edersiniz, elma çayýný mý? Préférez-vous l’infusion au tilleul ou le thé à la pomme? Hem ýhlamuru hem de elma çayýný tercih ederim. J’aime à la fois l’infusion au tilleul et le thé à la pomme. KONUÞMA CONVERSATION Evde çiçek yetiþtiriyor musunuz? Cultivez-vous des fleurs à la maison? Evet, yetiþtiriyorum. Oui, j’en cultive. Hangi çiçekleri yetiþtiriyorsunuz? Quelles fleurs cultivez-vous? Menekþe ve kaktüs yetiþtiriyorum. Je cultive des violettes et des cactus. Hangisini daha çok seviyorsunuz? Lesquelles aimez-vous le plus? Hem menekþeyi hem de kaktüsü seviyorum. J’aime à la fois les violettes et les cactus. 69 NOTLAR NOTLAR NOTLAR