ventas de motoras
Transkript
ventas de motoras
Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis Dağıtık Montajlar İçin Tahrik Sistemi AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları Baskı 07/2006 11400382 / TR El Kitabı SEW-EURODRIVE – Driving the world İçindekiler 1 Kullanılan ürünler.............................................................................................. 4 2 Önemli uyarılar .................................................................................................. 5 3 Emniyet uyarıları ............................................................................................... 7 3.1 MOVIMOT® tahrik üniteleri için emniyet uyarıları ..................................... 7 3.2 Alan dağıtıcı için ilave emniyet önlemleri .................................................. 8 4 Cihaz dizaynı ..................................................................................................... 9 4.1 Fieldbus arabirimleri.................................................................................. 9 4.2 AS-Interface arabirimlerinin tip tanımlamaları ......................................... 11 4.3 Alan dağıtıcı ............................................................................................ 12 4.4 AS-Interface alan dağıtıcının tip tanımlamaları ....................................... 16 4.5 MOVIMOT® frekans çevirici (alan dağıtıcı Z.7/Z.8’e entegre)................. 18 5 Mekanik montaj ............................................................................................... 19 5.1 Montaj talimatları..................................................................................... 19 5.2 Sıkma momentleri ................................................................................... 20 5.3 MF../MQ.. fieldbus arabirimleri ................................................................ 22 5.4 Alan dağıtıcı ............................................................................................ 25 6 Elektrik bağlantısı ........................................................................................... 30 6.1 EMC açısından tesisat planlaması.......................................................... 30 6.2 Fieldbus arabirimleri, alan dağıtıcıları montaj talimatları......................... 32 6.3 AS-Interface kablosu bağlantısı .............................................................. 38 6.4 Çift ayırıcılı bağlantı ................................................................................ 39 6.5 Tek ayırıcılı ve 24 V devreli bağlantı ....................................................... 42 6.6 AS-Interface arabirimleri MFK.. için Giriş / Çıkış (I/O) bağlantıları.......... 45 6.7 Hazır kabloların bağlanması ................................................................... 47 7 Devreye alma ................................................................................................... 52 7.1 Devreye alma .......................................................................................... 52 7.2 Bir AS-Interface adresinin okunması....................................................... 54 8 AS-Interface arabirimi MFK..’nın fonksiyonu................................................ 56 8.1 Fonksiyon modüllerine genel bakış......................................................... 56 8.2 Fonksiyon modülünün açıklaması........................................................... 57 8.3 Fonksiyon modüllerine indeks atanması ................................................. 61 8.4 Parametre aktarımı uyarıları ................................................................... 61 8.5 Yaz parametresi bayt açılımı................................................................... 62 8.6 Oku parametresi bayt açılımı .................................................................. 62 8.7 Okuma diyagnostiği ................................................................................ 63 8.8 MFK sistem hatası/MOVIMOT® hatası ................................................... 64 8.9 LED göstergelerinin anlamları................................................................. 65 9 Alan dağıtıcı için ek işletmeye alma uyarıları ............................................... 67 9.1 Alan dağıtıcı MF.../Z.6., MQ.../Z.6........................................................... 67 9.2 Alan dağıtıcı MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7......................................... 68 9.3 Alan dağıtıcı MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8......................................... 70 9.4 MOVIMOT® frekans çevirici alan dağıtıcıya entegre edilmiştir ............... 72 10 Kullanma ünitesi MFG11A .............................................................................. 73 11 MOVILINK®-cihaz profili ................................................................................. 75 12 MFK diyagnozu................................................................................................ 78 12.1 MFK diyagnoz arabirimi .......................................................................... 78 13 MOVIMOT® diyagnozu .................................................................................... 81 13.1 Durum LED’i............................................................................................ 81 13.2 Hata tablosu ............................................................................................ 82 14 Teknik bilgiler .................................................................................................. 84 14.1 AS-Interface arabirimi MFK.. için teknik bilgiler....................................... 84 14.2 Alan dağıtıcının teknik özellikleri ............................................................. 85 Değişiklikler ..................................................................................................... 88 El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 3 Kullanılan ürünler 1 1 Kullanılan ürünler Bu el kitabı aşağıdaki ürünler için geçerlidir: Fieldbus arabirimli bağlantı modülü ..Z.1. AS-Interface arabirimi 4 x I / 2 x O (Klemensler) 4 x I / 2 x O (M12) MFK 21A / Z61A MFK 22A / Z61A Fieldbus arabirimli ..Z.3. alan dağıtıcı AS-Interface arabirimi I/O yok 4 x I / 2 x O (M12) MFK 21A / Z63A MFK 22A / Z63A Fieldbus arabirimli ..Z.6. alan dağıtıcı AS-Interface arabirimi 4 x I / 2 x O (Klemensler) 4 x I / 2 x O (M12) MFK 21A / Z66F / AF6 MFK 22A / Z66F / AF6 Fieldbus arabirimli ..Z.7. alan dağıtıcı AS-Interface arabirimi 4 x I / 2 x O (Klemensler) 4 x I / 2 x O (M12) MFK21A/MM../Z67F. MFK22A/MM../Z67F. Fieldbus arabirimli ..Z.8. alan dağıtıcı AS-Interface arabirimi 4 4 x I / 2 x O (Klemensler) 4 x I / 2 x O (M12) MFK21A/MM../Z68F./AF6 MFK22A/MM../Z68F./AF6 El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları Önemli uyarılar 2 2 Önemli uyarılar Emniyet ve uyarılar Bu dokümanda belirtilen emniyet ve uyarılar kesinlikle dikkate alınmalıdır! Elektrik şoku tehlikesi. Muhtemel sonuçlar: Ölüm veya ağır yaralanmalar. Tehlike. Muhtemel sonuçlar: Ölüm veya ağır yaralanmalar. Tehlikeli Durum. Muhtemel sonuçlar: Hafif veya önemsiz yaralanmalar. Zararlı Durum. Muhtemel sonuçlar: Cihazda ve ortamda hasar oluşur. Kullanıcı için tavsiyeler ve faydalı bilgiler. Geçerli olan diğer dokümanlar Amacına uygun kullanım • "MOVIMOT® MM..C" işletme kılavuzu • "DR/DT/DV Üç Fazlı Motorlar DR/DV/DT/DTE/DVE, Asenkron Servo Motorlar CT/CV" İşletme Kılavuzu" • "Pozisyonlandırma ve Akış Kontrol Sistemi IPOSplus®" El Kitabı • MOVIMOT® veya alan dağıtıcıların güvenlik uygulamalarında kullanıldığında, ek doküman "MOVIMOT®‘un Güvenli Olarak Ayrılması – Koşullar" ve "MOVIMOT®‘un Güvenli Olarak Ayrılması – Uygulamalar" göz önünde bulundurulmalıdır. Güvenlik uygulamalarında sadece SEW-EURODRIVE tarafından, açık olarak bu uygulama için, teslim edilen komponentler kullanılmalıdır. • MOVIMOT® tahrik üniteleri ticari tesislerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Geçerli standartlara ve yönetmeliklere uygundur ve Alçak Gerilim Yönetmeliği 73/23/EWG tarafından istenen şartları yerine getirmektedir. • MOVIMOT® kaldırma uygulamalarında sadece sınırlı olarak kullanılabilir! • Teknik veriler ve kullanıldığı yer için izin verilen kullanım şartları cihazın güç etiketinde ve bu işletme kılavuzunda belirtilmiştir. • Bu verilere kesinlikle uyulmalıdır! • Bu makinenin işletmeye alınması (amacına uygun işletmenin başlaması), EMV Direktifi 89/336/EWG’ye ve son ürünün de Makine Direktifi 98/37/EG’ye uygunluğu tespit edilene kadar yasaktır (N 60204 dikkate alınmalıdır). El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 5 Önemli uyarılar 2 Uygulama ortamı Atık toplama Özellikle öngörülmediği takdirde, aşağıdaki alanlarda kullanılması yasaktır: • Patlama korumalı ortamlarda • Zararlı yağların, asitlerin, gazların, buharların, tozların, ışınımların vb. bulunduğu alanlarda. • EN50178 tarafından talep edilen mekanik ve darbe yüklerinin oluştuğu portatif uygulamalarda. • MOVIMOT® frekans çeviricinin makineyi ve insanları, tek başına (bir üst seviyede emniyet sistemleri olmadan) koruması gerektiği durumlarda. Bu üründe kullanılan malzemeler: • Demir • Alüminyum • Bakır • Plastik • Elektronik modüller Bu parçaları geçerli atık toplama yönetmeliklerine uygun olarak toplama yerlerine veriniz! 6 El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları Emniyet uyarıları MOVIMOT® tahrik üniteleri için emniyet uyarıları 3 Emniyet uyarıları 3.1 MOVIMOT® tahrik üniteleri için emniyet uyarıları • Hasar görmüş ürünler kesinlikle monte edilmemeli ve devreye alınmamalıdır. Hasarlar derhal nakliye firmasına bildirilmelidir. • Montaj, işletmeye alma ve servis çalışmaları sadece kaza önleme kurslarına katılmış elektrik teknisyenleri tarafından ve geçerli talimatlara (örn. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160) uygun olarak yapılmalıdır. • Koruma önlemleri ve koruyucu donanımlar geçerli talimatlara uygun olmalıdır (örn. EN 60204 veya EN 50178). 3 Gerekli koruma önlemi: MOVIMOT® ve alan dağıtıcıyı topraklayın. • Bu cihaz EN 50178 tarafından istenen, güç ve elektronik bağlantılarının emniyetli olarak ayrılması şartını yerine getirmektedir. Emniyetli bir ayırma sağlanabilmesi için, bağlanan tüm akım devreleri de emniyetli ayırma şartını yerine getirmelidir. • MOVIMOT® frekans çevirici montaj yerinden çıkarılmadan önce şebekeden ayrılmalıdır. Şebeke bağlantısı kesildikten sonraki 1 dakika içerisinde hala tehlikeli gerilimler mevcut olabilir. • MOVIMOT® veya alan dağıtıcı üzerinde şebeke gerilimi olduğu müddetçe, bağlantı kutusu veya alan dağıtıcı kapalı ve MOVIMOT® frekans çevirici vidalanmış durumda olmalıdır. • İşletme LED’i veya diğer göstergelerin sönmesi, cihazın şebekeden ayrıldığını ve enerjisiz olduğunu göstermez. • Cihazın dahili güvenlik fonksiyonları veya mekanik olarak bloke edilmesi motoru durdurabilir. Arıza nedeninin giderilmesi veya reset edilmesi ile motorun otomatik olarak tekrar çalışmasına neden olunabilir. Tahrik edilen makine için bu duruma, bir emniyet gereği olarak, izin verilmiyorsa, arıza giderilmeden önce MOVIMOT® frekans çeviricinin şebekeden ayrılması gerekmektedir. • Dikkat yanma tehlikesi: MOVIMOT® frekans çeviricinin üzey sıcaklığı (özellikle soğutucu gövdenin sıcaklığı) işletme esnasında 60 °C’ye ulaşabilir! • MOVIMOT® veya alan dağıtıcılar güvenlik uygulamalarında kullanıldıklarında, ek dokümantasyon "MOVIMOT®‘un Güvenli Olarak Ayrılması" göz önünde bulundurulmalıdır. Güvenlik uygulamalarında sadece SEW-EURODRIVE tarafından, açık olarak bu uygulama için, teslim edilen komponentler kullanılmalıdır. El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 7 Emniyet uyarıları Alan dağıtıcı için ilave emniyet önlemleri 3 3.2 MFZ.3. MFZ.6. MFZ.7. MFZ.8. 8 Alan dağıtıcı için ilave emniyet önlemleri • Bus modülü veya motorun fişi çıkarılmadan önce cihaz şebekeden ayrılmalıdır. Şebeke bağlantısı kesildikten sonraki 1 dakika içerisinde hala tehlikeli gerilimler mevcut olabilir. • İşletme esnasında, bus modülü ve hibrit kablonun fişi alan dağıtıcıya takılmış ve vidalanmış olmalıdır. • Şebeke bağlantı kutusunun kapağını çıkartmadan önce, cihaz şebekeden ayrılmalıdır. Şebeke bağlantısı kesildikten sonraki 1 dakika içerisinde hala tehlikeli gerilimler mevcut olabilir. • Dikkat: Şalter sadece MOVIMOT®‘u şebekeden ayırır. Alan dağıtıcının klemensleri bakım şalterine basıldıktan sonra da şebekeye bağlıdır. • İşletme esnasında, şebeke bağlantı kutusu kapağı kapalı ve hibrit kablonun fişi alan dağıtıcıya takılmış ve vidalanmış olmalıdır. • MOVIMOT® frekans çevirici çıkartılmadan önce cihaz şebekeden ayrılmalıdır. Şebeke bağlantısı kesildikten sonraki 1 dakika içerisinde hala tehlikeli gerilimler mevcut olabilir. • İşletme esnasında, MOVIMOT® frekans çevirici ve hibrit kablonun fişi alan dağıtıcıya takılmış ve vidalanmış olmalıdır. • Şebeke bağlantı kutusunun kapağını veya MOVIMOT® frekans çeviriciyi çıkartmadan önce, cihaz şebekeden ayrılmalıdır. Şebeke bağlantısı kesildikten sonraki 1 dakika içerisinde hala tehlikeli gerilimler mevcut olabilir. • Dikkat: Bakım şalteri sadece bağlı olan motoru şebekeden ayırır. Alan dağıtıcının klemensleri bakım şalterine basıldıktan sonra da şebekeye bağlıdır. • İşletme esnasında, şebeke bağlantı kutusu kapağı kapalı, MOVIMOT® frekans çevirici ile hibrit kablonun fişi alan dağıtıcıya takılmış ve vidalanmış olmalıdır. El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları Cihaz dizaynı Fieldbus arabirimleri 4 Cihaz dizaynı 4.1 Fieldbus arabirimleri 4 Fieldbus arabirimi MF.21/MQ.21 1 2 50353AXX 1 2 Diyagnoz LED’leri Diyagnoz arabirimi (vidalı kapağın altında) Fieldbus arabirimi MF.22, MF.32, MQ.22, MQ.32 4 3 1 2 50352AXX 1 2 3 4 Diyagnoz LED’leri Diyagnoz arabirimi (vidalı kapağın altında) M12 bağlantı soketi Durum LED’i El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 9 Cihaz dizaynı Fieldbus arabirimleri 4 Modülün alt tarafı (tüm MF../MQ.. tiplerinde) 1 2 3 01802CDE 1 2 3 Bağlantı modülü bağlantısı DIP anahtarı (tipe bağlı) keçe MFZ... Bağlantı Modülünün Yapısı 2 1 3 5 4 3 3 6 4 06169AXX 1 2 3 4 5 6 Klemens grubu (X20) 24 V geçiş bağlantısı için potansiyelsiz klemens bloğu (Dikkat: Ekranlama için kullanılmamalıdır!) Kablo rakoru M20 Kablo rakoru M12 Topraklama klemensi DeviceNet ve CANopen’da: Micro-Style-Connector/M12 Soket (X11) AS-Interface arabiriminde: AS-Interface arabirimi M12 soket (X11) Teslimat içeriğine iki adet EMC kablo rakoru dahildir. 10 El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları Cihaz dizaynı AS-Interface arabirimlerinin tip tanımlamaları 4.2 4 AS-Interface arabirimlerinin tip tanımlamaları MFK 21 A / Z61 A Tip Bağlantı modülü: Z11 = InterBus için Z21 = PROFIBUS için Z31 = DeviceNet ve CANopen için Z61 = AS-Interface arabirimi için Tipi 21 = 4 x I / 2 x O 22 = 4 x I / 2 x O 32 = 6 x I (Klemens üzerinden bağlantı) (Konektör + klemens bağlantısı) (Konektör + klemens bağlantısı) 23 = 4 x I / 2 x O 33 = 6 x I (LWL-Rugged-Line, sadece InterBus için) (LWL-Rugged-Line, sadece InterBus için) MFI.. MQI.. MFP.. MQP.. MFD.. MQD.. MFO.. MFK.. El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları = = = = = = = = InterBus InterBus, entegre edilmiş küçük kontrol birimi ile PROFIBUS PROFIBUS, entegre edilmiş küçük kontrol birimi ile DeviceNet DeviceNet, entegre edilmiş küçük kontrol birimi ile CANopen AS-Interface arabirimi 11 Cihaz dizaynı Alan dağıtıcı 4 4.3 Alan dağıtıcı Alan dağıtıcı MF.../Z.3., MQ.../Z.3. 10 6 7 1 1 2 2 9 8 3 3 4 4 5 57657AXX 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 2 x M16 x 1,5 (2 EMC kablo rakoru teslimat içeriğine dahildir) 2 x M25 x 1,5 2 x M20 x 1,5 Potansiyel dengeleme bağlantısı Hibrit kablo bağlantısı, MOVIMOT® bağlantısı için (X9) Fieldbus bağlantısı için klemens (X20) 24 Volt bağlantısı için klemens (X21) Şebeke ve PE bağlantısı için klemens (X1) DeviceNet ve CANopen’da: Micro-Style-Connector/M12 Soket (X11) AS-Interface arabiriminde: AS-Interface arabirimi M12 soket (X11) El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları Cihaz dizaynı Alan dağıtıcı 4 Alan dağıtıcı MF.../Z.6., MQ.../Z.6. 1 2 3 4 5 6 7 9 2 8 05903AXX 1 2 3 Hibrit kablo bağlantısı, MOVIMOT® bağlantısı için (X9) Potansiyel dengeleme bağlantısı Bakım şalteri (kablo koruyuculu) (3 defa kilitlenebilir, rengi: siyah/kırmızı) Sadece MFZ26J tipinde: Entegre edilmiş bakım şalteri geribildirim olanağı. Geribildirim DI0 dijital girişi üzerinden değerlendirilir (bkz. Bölüm "MF../MQ.. fieldbus arabirimlerinin giriş/çıkış (I/O) bağlantıları") Ø 5...Ø 8 mm I ON 4 5 6 7 8 9 0 OFF 0 OFF I ON 03546AXX Şebeke ve PE bağlantısı için klemens (X1) 2 x M25 x 1,5 Bus, sensör, aktüatör ve 24 V bağlantıları için klemensler (X20) 6 x M20 x 1,5 (2 EMC kablo rakoru teslimat içeriğine dahildir) DeviceNet ve CANopen’da: Micro-Style-konnektör/M12 soket (X11), aşağıdaki resme bakınız AS-Interface arabiriminde: AS-Interface arabirimi M12 fiş (X11), aşağıdaki resme bakınız 06115AXX 24 V geçiş kablosu için klemens bloğu (X29), dahili olarak X20 üzerindeki 24 V ile bağlantılı Takılabilir klemens "Safety Power", 24 V-MOVIMOT® beslemesi için (X40) El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 13 Cihaz dizaynı Alan dağıtıcı 4 Alan dağıtıcı MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7. 51174AXX 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 MOVIMOT® frekans çevirici Hibrit kablo bağlantısı, AC motor bağlantısı için (X9) Potansiyel dengeleme bağlantısı Bus, sensör, aktüatör ve 24 V bağlantıları için klemensler (X20) Takılabilir klemens "Safety Power", 24 V-MOVIMOT® beslemesi için (X40) Kablo rakoru 5 x M20 x 1,5 (2 EMC kablo rakoru teslimat içeriğine dahildir) DeviceNet ve CANopen’da: Micro-Style-konnektör/M12 soket (X11), aşağıdaki resme bakınız AS-Interface arabiriminde: AS-Interface arabirimi M12 fiş (X11), aşağıdaki resme bakınız 51325AXX 24 V geçiş kablosu için klemens bloğu (X29), dahili olarak X20 üzerindeki 24 V ile bağlantılı 2 x M25 x 1,5 kablo rakoru Şebeke ve PE bağlantısı için klemens (X1) Frekans çevirici bağlantısı Entegre edilmiş fren direnci klemensi Dönüş yönü serbest bırakma klemensi El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları Cihaz dizaynı Alan dağıtıcı 4 Alan Dağıtıcı MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8. 2 6 1 8 4 9 3 5 10 7 05902AXX 1 2 Şebeke ve PE bağlantısı için klemens (X1) Bakım şalteri (3 kat kilitli, rengi: siyah/kırmızı) Sadece MFZ28J tipinde: Entegre edilmiş bakım şalteri geribildirim olanağı. Geribildirim DI0 dijital girişi üzerinden değerlendirilir (bkz. Bölüm "MF../MQ.. fieldbus a rabirimlerinin giriş/çıkış (I/O) bağlantıları") Ø 5...Ø 8 mm I ON 3 4 5 6 7 8 9 10 0 OFF 0 OFF I ON 03546AXX 2 x M25 x 1,5 kablo rakoru Bus, sensör, aktüatör ve 24 V bağlantıları için klemensler (X20) Kablo rakoru 6 x M20 x 1,5 (2 EMC kablo rakoru teslimat içeriğine dahildir) DeviceNet ve CANopen’da: Micro-Style-konnektör/M12 soket (X11), aşağıdaki resme bakınız AS-Interface arabiriminde: AS-Interface arabirimi M12 fiş (X11), aşağıdaki resme bakınız 06115AXX MOVIMOT® frekans çevirici Potansiyel dengeleme bağlantısı Hibrit kablo bağlantısı, AC motor bağlantısı için (X9) 24 V geçiş kablosu için klemens bloğu (X29), dahili olarak X20 üzerindeki 24 V ile bağlantılı Takılabilir klemens "Safety Power", 24 V-MOVIMOT® beslemesi için (X40) El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 15 Cihaz dizaynı AS-Interface alan dağıtıcının tip tanımlamaları 4 4.4 AS-Interface alan dağıtıcının tip tanımlamaları Örnek MF.../Z.3., MQ.../Z.3. MFK21A/Z63A Bağlantı modülü Z13 = InterBus için Z23 = PROFIBUS için Z33 = DeviceNet ve CANopen için Z63 = AS-Interface arabirimi için Fieldbus arabirimi MFI.. / MQI.. = InterBus MFP../MQP.. = PROFIBUS MFD../MQD.. = DeviceNet MFO.. = CANopen MFK.. = AS-Interface arabirimi Örnek MF.../Z.6., MQ.../Z.6. MFK21A/Z66F/AF6 Bağlantı tekniği AF0 = Kablo girişi metrik AF1 = DeviceNet ve CANopen için Micro tip konnektör/M12 soket AF2 = PROFIBUS için M12 fiş konnektör AF3 = PROFIBUS + için M12 fiş konnektör 24-VDC beslemesi için M12 fiş konnektör AF6 = M12 fiş konnektör AS-Interface arabirim bağlantısı Bağlantı modülü Z16 = InterBus için Z26 = PROFIBUS için Z36 = DeviceNet ve CANopen için Z66 = AS-Interface arabirimi için Fieldbus arabirimi MFI.. / MQI.. = InterBus MFP../MQP.. = PROFIBUS MFD../MQD.. = DeviceNet MFO.. = CANopen MFK.. = AS-Interface arabirimi 16 El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları Cihaz dizaynı AS-Interface alan dağıtıcının tip tanımlamaları Örnek MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7. 4 MFK22A/MM15C-503-00/Z67F 0 Bağlantı tipi 0=Õ/1=Ö Bağlantı modülü Z17 = InterBus için Z27 = PROFIBUS için Z37 = DeviceNet ve CANopen için Z67 = AS-Interface arabirimi için MOVIMOT® frekans çevirici Fieldbus arabirimi MFI.. / MQI.. = InterBus MFP../MQP.. = PROFIBUS MFD../MQD.. = DeviceNet MFO.. = CANopen MFK.. = AS-Interface arabirimi Örnek MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8. MFK22A/MM22C-503-00/Z68F 0/AF6 Bağlantı tekniği AF0 = Kablo girişi metrik AF1 = DeviceNet ve CANopen için Micro tip konnektör/M12 soket AF2 = PROFIBUS için M12 fiş konnektör AF3 = PROFIBUS + için M12 fiş konnektör 24-VDC beslemesi için M12 fiş konnektör AF6 = AS-Interface bağlantısı için M12 fiş konnektör Bağlantı tipi 0=Õ/1=Ö Bağlantı modülü Z18 = InterBus için Z28 = PROFIBUS için Z38 = DeviceNet ve CANopen için Z68 = AS-Interface arabirimi için MOVIMOT® frekans çevirici Fieldbus arabirimi MFI.. / MQI.. = InterBus MFP../MQP.. = PROFIBUS MFD../MQD.. = DeviceNet MFO.. = CANopen MFK.. = AS-Interface arabirimi El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 17 Cihaz dizaynı MOVIMOT® frekans çevirici (alan dağıtıcı Z.7/Z.8’e entegre) 4 4.5 MOVIMOT® frekans çevirici (alan dağıtıcı Z.7/Z.8’e entegre) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 05900AXX 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 18 Soğutucu gövde Frekans çevirici ile bağlantı birimi arasındaki bağlantı fişi Elektronik etiket Frekans çevirici elektronik modülü koruyucu kapağı Ayar değeri potansiyometresi (resimde görülmüyor), bağlantı kutusu kapağının üst tarafındaki bir vidalı kapak üzerinden erişilebilir İstenen değer anahtarı f2 (yeşil) Entegratör rampası için t1 anahtar (beyaz) DIP anahtarları S1 ve S2 (ayar olanakları için, bkz. "İşletmeye Alma" bölümü). Durum LED’i (bağlantı kutusu kapağının üst tarafından görünür, bkz. bölüm "Diyagnoz") El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları Mekanik montaj Montaj talimatları 5 Mekanik montaj 5.1 Montaj talimatları 5 Alan dağıtıcıların motor çıkışı konnektörü (hibrit kablo) teslimatta bir taşıma emniyeti ile donatılmıştır. Bu taşıma emniyeti ile sadece IP40 koruma sınıfına erişilir. Öngörülen koruma sınıfının sağlanabilmesi için, bu taşıma emniyeti çıkartılıp yerine uygun bir karşı fiş takılmalı ve vidalanmalıdır. Montaj Nemli veya dış mekanlara montaj • Fieldbus arabirimleri / alan dağıtıcıları yalnızca düz, titreşim sönümleme özelliğine sahip ve burulmaya karşı sağlam bir destek üzerine yerleştirilmeli/monte edilmelidir • MFZ.3 alan dağıtıcının bağlanması için M5 vidalar ve bu vidalara uygun rondelalar kullanılmasını önermekteyiz. Vidalar bir tork anahtarı ile sıkılmalıdır (izin verilen sıkma momenti 2,8 – 3,1 Nm (25...27 lb.in)) • MFZ.6, MFZ.7 veya MFZ.8 alan dağıtıcının bağlanması için M6 vidalar ve bu vidalara uygun rondelalar kullanılmasını önermekteyiz. Vidalar bir tork anahtarı ile sıkılmalıdır (izin verilen sıkma momenti 3,1 – 3,5 Nm (27...31 lb.in)) • Kablo için uygun rakorlar kullanılmalıdır (gerektiğinde redüksiyon parçaları kullanınız) • Kullanılmayan kablo geçişleri ve M12 bağlantı soketleri vidalı kapaklarla kapatılmalıdır • Kablo girişi yandan ise, kabloyu bir damlama döngüsü yaparak bağlayın • Bus modülünü / bağlantı kutusu kapağını tekrar bağlamadan, sızdırmazlık yüzeylerini kontrol edin, gerekiyorsa temizleyin El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 19 Mekanik montaj Sıkma momentleri 5 5.2 Sıkma momentleri MOVIMOT® frekans çevirici: 57670AXX MOVIMOT® frekans çeviricinin ağlantı kutusu kapağının vidaları 3,0 Nm (27 lb.in) ile çapraz sırada sıkılmalıdır. Fieldbus arabirimleri/bağlantı kutusu kapağı: 57671AXX Fieldbus arabirimlerinin ya da bağlantı kutusu kapağının vidaları 2,5 Nm (22 lb.in) ile çapraz sırada sıkılmalıdır. 20 El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları Mekanik montaj Sıkma momentleri 5 Kablo geçişleri kapakları, F1 potansiyometresi kapağı 57672AXX Kapağın ve F1 potansiyometresinin vidalarını 2,5 Nm (22 lb.in) ile sıkın. EMC kablo rakorları 56360AXX SEW-EURODRIVE tarafından teslim edilen EMC kablo rakorlarının sıkma momentleri: Rakor Sıkma momenti M12 x 1,5 2,5 Nm – 3,5 Nm (22...31lb.in) M16 x 1,5 3,0 Nm – 4,0 Nm (27...35 lb.in) M20 x 1,5 3,5 Nm – 5,0 Nm (31...44 lb.in) M25 x 1,5 4,0 Nm – 5,5 Nm (35...49 lb.in) Kablo rakorundaki kablo bağlantısının kablodan çekiş gücü değerleri: • Kablo dış çapı > 10 mm: à 160 N • Kablo dış çapı < 10 mm: = 100 N Motor kablosu Motor kablosunun vidalarını 1,2 – 1,8 Nm (11...16 lb.in) ile sıkın. 57673AXX El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 21 Mekanik montaj MF../MQ.. fieldbus arabirimleri 5 5.3 MF../MQ.. fieldbus arabirimleri MF../MQ.. fieldbus arabirimleri aşağıdaki şekilde monte edilebilir: MOVIMOT® bağlantı kutusuna montaj • MOVIMOT® bağlantı kutusuna montaj • Alana montaj 1. MFZ’nin altında bulunan "knock-out" parçaları resimde görüldüğü gibi kırın: X [1] Z.. MF X 57561AXX [1] Kırdıktan sonra açılan deliğin kenarlarındaki çapaklar temizlenmelidir! 22 El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları Mekanik montaj MF../MQ.. fieldbus arabirimleri 5 2. Fieldbus arabirimini, şekilde görüldüğü gibi MOVIMOT® bağlantı kutusuna monte edin: . Q. ../M MF . Q. ../M MF Z.. MF 51250AXX El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 23 Mekanik montaj MF../MQ.. fieldbus arabirimleri 5 Alana montaj Aşağıdaki resimde bir MF../MQ.. Fieldbus arabiriminin alana montajı görülmektedir: m 2m 10 mm 82,5 mm 51 M4 . Z.. MF M4 [1] . Q. ../M MF . Q. ../M MF 57653AXX [1] Vidaların uzunluğu min. 40 mm 24 El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları Mekanik montaj Alan dağıtıcı 5.4 5 Alan dağıtıcı MF.../Z.3., MQ.../Z.3 Alan dağıtıcılarının montajı Resimde ..Z.3. alan dağıtıcının montaj ölçüleri verilmiştir. 175 mm M5 50 mm m 0m 10 M5 51219AXX El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 25 Mekanik montaj Alan dağıtıcı 5 MF.../Z.6., MQ.../Z.6. alan dağıtıcılarının montajı Resimde ..Z.6. alan dağıtıcının montaj ölçüleri verilmiştir. m 5m M6 180 mm 36 M6 51239AXX 26 El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları Mekanik montaj Alan dağıtıcı MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7. alan dağıtıcılarının montajı 5 Resimde ..Z.7. alan dağıtıcının montaj ölçüleri verilmiştir: 3.7 mm M6 59,5 mm 25 M6 51243AXX El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 27 5 Mekanik montaj Alan dağıtıcı MF.../MM03MM15/Z.8., MQ.../MM03MM15/Z.8. alan dağıtıcılarının montajı (Boyut 1) Resimde ..Z.8. alan dağıtıcının duvara montaj ölçüleri verilmiştir (Boyut 1): m 0m 20 290 mm M6 m 0m 27 M6 57649AXX 28 El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları Mekanik montaj Alan dağıtıcı MF.../MM22MM3X/Z.8., MQ.../MM22MM3X/Z.8. alan dağıtıcılarının montajı (Boyut 2) 5 Resimde ..Z.8. alan dağıtıcının duvara montaj ölçüleri verilmiştir (Boyut 2): m 5m 20 350mm M6 0 29 mm M6 57650AXX El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 29 Elektrik bağlantısı EMC açısından tesisat planlaması 6 6 Elektrik bağlantısı 6.1 EMC açısından tesisat planlaması Montaj elemanlarının hazırlanması ve döşenmesi uyarıları Merkezi olmayan tahrik ünitelerinin başarılı bir şekilde monte edilmesinde kablo seçimi, doğru topraklama ve işleyen bir eş potansiyel dengeleme önemli faktörlerdir. Burada genel olarak geçerli normlar uygulanmalıdır. Bunun dışında, aşağıdaki noktalar da göz önünde bulundurulmalıdır: • Eş potansiyel bağlantı – Fonksiyon topraklamasından (koruyucu topraklama bağlantısı) bağımsız olarak, aşağıda belirtildiği gibi, düşük empedanslı, HF uyumlu bir eş potansiyel bağlantı (bkz. ayrıca VDE 0113 veya VDE 0100 Bölüm 540) hazırlanmalıdır; – Metalik komponentlerin yüzey temasları sağlanarak – Yassı bant topraklayıcılar (HF litz teli) kullanarak 03643AXX – Veri kablolarının ekranlama iletkeni eş potansiyel bağlantı için kullanılamaz • Veri kabloları ve 24 V güç beslemesi – Bu kablolar parazite sebep olabilecek kablolardan (örn. solenoid valflara kumanda kabloları, motor kabloları vb.) ayrı olarak döşenmelidir • Alan dağıtıcı – Alan dağıtıcı ile motor arasındaki bağlantı için, özellikle bu amaç için tasarlanmış hazır SEW hibrit kablolar kullanılmalıdır 03047AXX • Kablo rakorları – Ekranlama kablosuna büyük bir alanda temas eden rakorlar seçilmelidir (kablo rakoru seçimi ve montajı ile ilgili uyarılar dikkate alınmalıdır) • Kablo ekranı – EMC uyumlu olmalıdır (yüksek ekran sönümlenmesi) – Kablonun sadece mekanik olarak korunması için tasarlanmamış olmalıdır – Kablo uçları cihazın metal gövdesi ile geniş temas alanına (EMC metal kablo rakorları üzerinden) sahip olmalıdır (kablo rakoru seçimi ve montajı ile ilgili uyarılar dikkate alınmalıdır) • 30 Ayrıntılı bilgi için, "Pratikte Tahrik Tekniği, Tahrik Tekniğinde EMC" yayınından alınabilir. El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları Elektrik bağlantısı EMC açısından tesisat planlaması MOVIMOT® ile MF../MQ.. Fieldbus modülünün bağlantısı için bir örnek 6 Fieldbus modülü MF../MQ.. ve MOVIMOT® ayrı ayrı monte edildiğinde, RS-485-bağlantı aşağıdaki şekilde yapılmalıdır: • 24-VDC-besleme taşındığında – Ekranlanmış kablolar kullanılmalıdır – Ekran her iki cihazda da EMC kablo rakorları üzerinden gövdeye yerleştirilmelidir (kablo rakoru montajı ile ilgili uyarılar dikkate alınmalıdır) – Damarlar çiftler halinde bükülmelidir (aşağıdaki resme bakınız) RS+ RS- RS+ GND 24V GND 24V RS- 51173AXX • 24-VDC-besleme taşınmadığında: MOVIMOT® ayrı bir besleme kablosu ile 24 VDC ile beslendiğinde, RS485 bağlantısı aşağıdaki şekilde yapılmalıdır: • • • • ekranlanmış kablolar kullanılmalıdır Ekran her iki cihazda da EMC kablo rakorları üzerinden gövdeye yerleştirilmelidir (kablo rakoru seçimi ve montajı ile ilgili uyarılar dikkate alınmalıdır) RS-485 arabiriminde referans potansiyel GND prensip olarak birlikte döşenmelidir Damarlar bükülmelidir (aşağıdaki resme bakınız) RS+ RSGND 06174AXX El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 31 Elektrik bağlantısı Fieldbus arabirimleri, alan dağıtıcıları montaj talimatları 6 6.2 Fieldbus arabirimleri, alan dağıtıcıları montaj talimatları Şebeke besleme kablolarının bağlanması • MOVIMOT® frekans çeviricinin nominal gerilimi ve frekansı şebeke verilerine uygun olmalıdır. • Kablo kesiti: Nominal kapasitedeki IŞebeke giriş akımına göre (Teknik Bilgiler’e bakınız). • Kablo sigortalarını şebeke beslemesinin başlangıcına toplama çubuğu bağlantı noktasının arkasına takın. D, DO, NH tipi sigortalar veya bir güç kesici kullanılmalıdır. Sigortanın değeri kablo kesitine bağlıdır. • Koruyucu donanım olarak normal topraklama kaçağı devre kesiciler kullanılması yasaktır. Tip B, üniversal topraklama kaçağı devre kesiciler kullanılabilir. Normal MOVIMOT® tahrik ünitesi işletmelerinde > 3,5 mA topraklama kaçağı akımları oluşabilir. • EN 50178’e göre, koruyucu iletkene paralel olarak, ikinci bir PE (koruyucu topraklama) bağlantısı (min. kesiti şebeke besleme kablosunun kesitine eşit olmalıdır) ayrı bir bağlantı olarak gereklidir.. İşletmeye bağlı olarak > 3,5 mA topraklama kaçağı akımları oluşabilir. • MOVIMOT® tahrik ünitelerinin anahtarlanması için IEC 158’e uygun AC-3 kategorisi kontaktörlü açma-kapama anahtarları kullanılmalıdır. • SEW, yıldız noktası topraklanmamış gerilim şebekelerinde (IT-Şebekeleri) darbekod ölçüm prensipli toprak kaçağı denetleyicileri kullanılmasını önermektedir. Bu sayede toprak kaçağı denetleyicide frekans çeviricinin toprağa göre kapasitansı nedeniyle hatalar oluşmaz. PE bağlantısı ve/veya eş potansiyel bağlantı uyarıları PE bağlantısında ve/veya potansiyel dengelemede aşağıdaki uyarılara dikkat edin. Rakorlar için izin verilen sıkma momenti: 2,0 – 2,4 Nm (18...21 lb.in). İzin verilmeyen montaj şekli Öneri: Çatal kablo pabucu ile montaj Tüm kesitler için izin verilir Som bağlantı teli ile montaj Maksimum 2,5 mm2 kesit için izin verilir M5 M5 2.5 mm² [1] 57461AXX 57463AXX 57464AXX [1] M5-PE vidalara uygun çatal kablo pabucu 32 El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları Elektrik bağlantısı Fieldbus arabirimleri, alan dağıtıcıları montaj talimatları Klemensler için izin verilen bağlantı kesiti ve yüklenebilirlik 6 Güç klemensleri X1, X21 (vidalı klemensler) Kumanda klemensleri X20 (yaylı klemensler) Bağlantı kesiti (mm2) 0,2 mm2 – 4 mm2 0,08mm2 – 2,5 mm2 Bağlantı kesiti (AWG) AWG 24 – AWG 10 AWG 28 – AWG 12 Yüklenebilirlilik 32 A maksimum daimi akım 12 A maksimum daimi akım Güç klemenslerinin maksimum sıkma momenti 0,6 Nm (5 Ib.in). 24 VDC besleme geriliminin MFZ.1 modüler taşıyıcıda düğüm bağlantısı: • 24-VDC-beslemesinin bağlantı alanında 2 adet M4 x 12 pim bulunur. Bu pimler 24-VDC-besleme geriliminin aktarılması için kullanılabilir. 05236AXX • Bağlantı pimlerinin yüklenebilirliği 16 A’dır. • Altı köşe somunların ve bağlantı pimlerinin izin verilen yüklenebilirliği: 1,2 Nm (11 Ib.in) ± % 20. El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 33 Elektrik bağlantısı Fieldbus arabirimleri, alan dağıtıcıları montaj talimatları 6 MFZ.6, MFZ.7 ve MFZ.8 alan dağıtıcılarında ilave bağlantı olanakları • 24-VDC beslemesinin bağlantı alanında 2 M4 x 12 pimli bir X29 klemens bloğu ve takılabilir bir X40 klemens bulunmaktadır. 05237AXX • 24VDC besleme geriliminin papatya zincirleme bağlantısı için X29 klemens bloku X20 klemense alternatif olarak kullanılabilir. Pimlerin ikisi de dahili olarak, X20 üzerindeki 24 V bağlantıya bağlanmıştır. Klemens kontakları No. X29 • Adı Fonksiyon 1 24 V Elektronik modül ve sensörler için 24 V besleme gerilimi (pim, X20/11 ile arsına köprü bağlı) 2 GND Modül elektroniği ve sensörler için 0V24 referans potansiyeli (pim, X20/13 ile arasına köprü bağlı) Takılabilir klemens X40 ("Safety Power"), MOVIMOT® frekans çeviricinin bir emniyet reset tertibatı üzerinden 24-VDC gerilimle beslenmesi için öngörülmüştür. Bu sayede MOVIMOT® tahrik ünitesi güvenlik uygulamalarında da kullanılabilir. Bu konudaki bilgiler için "MOVIMOT® MM..C için Güvenli Ayırma – Koşullar" ve "MOVIMOT® MM..C için Güvenli Ayırma- Uygulamalar" dokümanlarına bakınız. Klemens kontakları No. X40 34 Adı Fonksiyon 1 24 V MOVIMOT®’un emniyetli kapatma cihazı ile kapatılması için 24 V gerilim beslemesi 2 GND MOVIMOT®’un emniyetli kapama cihazı ile kapatılması için 0V24 referans potansiyeli • Fabrika tarafından X29/1 ile X40/1 ve X29/2 ile X40/2 arasına köprü bağlanmıştır. Bu sayede MOVIMOT® frekans çevirici ile Fieldbus modülü aynı 24VDC gerilim ile beslenir. • Her iki pimin yüklenebilirliği 16 A, altı köşe somunların sıkma momentleri 1,2 Nm’dir (11 Ib.in) ± % 20. • Vidalı klemens X40’ın yüklenebilirliği 10 A, bağlantı kesiti 0,25 mm2 – 2,5 mm2 (AWG24 – AWG12), izin verilen sıkma momenti 0,6 Nm’dir (5 Ib.in). El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları Elektrik bağlantısı Fieldbus arabirimleri, alan dağıtıcıları montaj talimatları Deniz seviyesinden 1000 m yükseklikte montaj 6 Şebeke gerilimleri 380 ile 500 V arasında olan MOVIMOT® tahrik üniteleri, aşağıdaki koşullar yerine getirildiğinde, denizden 2000 m – maks. 4000 m yüksekliğe monte edilebilirler.1) • 1000 m üzerinde soğutma etkisi azaldığından, nominal güç de azalır (bkz. "MOVIMOT®" İşletme Talimatı). • 2000 m üzerindeki hava ve kaçak akım mesafeleri sadece aşırı gerilim sınıfı 2 için yeterlidir. Montaj için aşırı gerilim sınıfı 3 gerektiğinde, ek bir harici gerilim koruması kullanılmalı ve 2,5 kV üzerindeki faz-faz ile faz-toprak pik akımları sınırlandırılmalıdır. • "Emniyetli elektriksel ayırma" gerekiyorsa, bu ayırma 2000 m üzerindeki yüksekliklerde, cihaz dışında yapılmalıdır (EN 61800-5-1’e göre Emniyetli Elektriksel Ayırma) • Denizden 2000 m yüksekliğe kadar izin verilen 3 x 500 V şebeke gerilimi, her 100 metre daha yükseğe çıktıkça 6 V düşer 4000 metrede maksimum 3 x 380 V olur. Koruyucu donanımlar • MOVIMOT® tahrik üniteleri aşırı yüklenmeye karşı dahili koruyucularla donatılmışlardır, harici donanımlara gerek yoktur. Alan Dağıtıcının UL'ye Uygun Montajı • Bağlantı kablosu olarak sadece 60/75 °C sıcaklık aralığına uygun bakır kablolar kullanılmalıdır. • MOVIMOT®, maks. şebeke akımı 5000 AAC ve maksimum gerilimi 500 VAC olan yıldız noktası topraklanmış gerilim şebekelerinde (TN ve TT şebekeleri) kullanmaya uygundur. EMOVIMOT®’un UL normuna uygun olarak kullanılabilmesi için, güç verileri maksimum 35 A/600 V olan eriyen sigortalar kullanılmalıdır. • Harici 24-VDC gerilim kaynağı olarak yalnızca, çıkış gerilimleri (Umax = 30 VDC) ve çıkış akımları (I = 8 A) sınırlandırılmış kontrol edilmiş cihazlar kullanılmalıdır. • UL sertifikası, sadece toprağa olan gerilimleri maks. 300 V olan gerilim şebekelerinde kullanıldığında geçerlidir. 1) Maksimum yükseklik kaçak mesafesi ve elektrolitik kondensatörler gibi aleve dayanıklı yapı parçaları tarafından sınırlandırılır. El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 35 6 Elektrik bağlantısı Fieldbus arabirimleri, alan dağıtıcıları montaj talimatları EMU metal kablo rakorları SEW tarafından teslim edilen EMC metal kablo rakorları aşağıdaki şekilde monte edilmelidir: [1] 06175AXX [1] Dikkat: İzolasyon folyosu kesilmelidir; arkaya katlamayın. 36 El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları Elektrik bağlantısı Fieldbus arabirimleri, alan dağıtıcıları montaj talimatları Kablolamanın kontrolü Kablolama kontrolünden sonra 6 Sisteme ilk defa gerilim vermeden önce, kablolama hatası nedeniyle insanlara, tesise ve cihazlara zarar verilmemesi için kablolama kontrol edilmelidir. • Bağlı olan tüm Bus modüllerini bağlantı modülünden çıkartın • Tüm MOVIMOT® frekans çeviricilerini bağlantı modülünden çıkartın (sadece MFZ.7, MFZ.8’de) • Motor çıkışlarının konnektörlerini (hibrit kablo) alan dağıtıcıdan ayırın • Kablo izolasyonunu geçerli ulusal normlara göre kontrol edin • Topraklamayı kontrol edin • Şebeke hattı ile 24 VDC kablo arasındaki izolasyonu kontrol edin • Şebeke hattı ile iletişim kablosu arasındaki izolasyonu kontrol edin • 24 VDC kablonun kutuplarını kontrol edin • İletişim kablosunun kutuplarını kontrol edin • Şebeke faz sırasını kontrol edin • Fieldbus arabirimleri arasındaki potansiyel dengeyi sağlayın • Tüm motor çıkışlarını (hibrit kablo) takın ve vidalarını sıkın • Tüm bus modüllerini takın ve vidalarını sıkın • Tüm MOVIMOT® frekans çeviricileri takın ve vidalarını sıkın (sadece MFZ.7, MFZ.8) • Tüm bağlantı kutusu kapaklarını monte edin • Kullanılmayan bağlantı yerlerini kapatın El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 37 Elektrik bağlantısı AS-Interface kablosu bağlantısı 6 6.3 AS-Interface kablosu bağlantısı AS-Interface MFK.. ile AS-Interface ağı birbirlerine sarı AS-Interface kablosu ile bağlanmalıdır. Bağlantı, ilgili bağlantı modülüne (örn. Alan dağıtıcı MFK../Z66./AF6) entegre edilmiş olan AS-Interface M12 fişi üzerinden yapılır. Ayrıca, AS-Interface-MFK da, 24 V yardımcı gerilimle beslenmelidir. MFI AS-Interface AS-Interface ve 24 V bağlantısı, çift ayırıcılı sarı ve siyah kablolar üzerinden AS-i PWR AS-i FLT AS-i PWR SYS-F AS-i (YE) AUX-PWR (BK) 51316AXX MFI AS-Interface AS-Interface bağlantısı sarı kablo üzerinden, 24 V besleme dairesel iletken üzerinden AS-i PWR AS-i FLT AS-i PWR SYS-F 24 V AS-i (YE) 24 V AS-i (YE) 51316AXX Diğer bağlantı (seçilen bağlantı modülüne bağlı) bir sonraki bölümde açıklanacaktır. 38 El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları Elektrik bağlantısı Çift ayırıcılı bağlantı 6.4 6 Çift ayırıcılı bağlantı MOVIMOT®’lu modül taşıyıcı MFZ6’in bağlanması [3] MOVIMOT® X20 MFZ61 (AS-i) 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 MFZ61A 7 8 9 1 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [2] R L f1/f2 K1a K1b RSRS+ 0 6 5 GND 4 RS- 3 RS+ 2 24V 1 24V + 댷 [1] MFK.. X11 4 3 1 2 댷 [ X11 1 AS-i + 2 0V24 (AUX-PWR) 3 AS-i 4 24V (AUX-PWR) 05983AXX 0 = Potansiyel seviyesi 0 1 = Potansiyel seviyesi 1 [1] MFZ61 / MOVIMOT® ayrı monte edildiğinde: RS-485 kablosunun ekranını EMC kablo rakoru üzerinden MFZ ile MOVIMOT®-gövdesine bağlayın [2] Tüm bus katılımcıları arasındaki potansiyel dengeyi sağlayın [3] 19-36 arası klemens bağlantıları için, bkz. sayfa 45 ve devamı Klemens kontakları No. X20 Adı Yönü Fonksiyon 1 - - Rezerve edildi 2 AS-Interface - Giriş/Çıkış AS-Interface veri kablosu ve MFK’nın elektronik beslemesi 3 - - Rezerve edildi 4 - - Rezerve edildi 5 AS-Interface + Giriş/Çıkış AS-Interface veri kablosu ve MFK’nın elektronik beslemesi 6 - - Rezerve edildi 7 - - Rezerve edildi 8 - - Rezerve edildi 9 - - Rezerve edildi 10 - - Rezerve edildi 11 24 V (AUX-PWR) Giriş MOVIMOT® 24 V gerilim beslemesi, sensörler 12 24 V (AUX-PWR) Çıkış 24 V gerilim beslemesi (klemens X20/11 ile köprü bağlı) 13 GND (AUX-PWR) - MOVIMOT® ve sensörler için 0V24 referans potansiyeli 14 GND (AUX-PWR) - MOVIMOT® ve sensörler için 0V24 referans potansiyeli 15 24 V - MOVIMOT® için 24 V gerilim beslemesi (klemens X20/11 ile köprü bağlı) 16 RS+ - MOVIMOT® klemens RS+ için iletişim bağlantısı 17 RS- - MOVIMOT® klemens RS- için iletişim bağlantısı 18 GND - MOVIMOT® için 0V24 referans potansiyeli (klemens X20/13 ile köprülü) El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 39 Elektrik bağlantısı Çift ayırıcılı bağlantı 6 Alan dağıtıcı MFZ63 bağlantısı L3 L3 L2 L2 L1 L1 PE PE + 1 X11 5 4 3 2 1 L2 L2 L3 L3 PE 2.5 mm2 (AWG12) X20 0 3 4 5 6 7 8 MFK22 MFZ63 6 L1 MFK21 2 4 3 1 2 4 mm2 (AWG10) 7 L1 PE X1 8 1 9 10 1 2 3 4 mm 2 (AWG10) X21 2 4 5 6 7 8 X11 1 AS-i + 2 0V24 (AUX-PWR) 3 AS-i 4 24V (AUX-PWR) 05984AXX 0 = Potansiyel seviyesi 0 1 = Potansiyel seviyesi 1 2 = Potansiyel seviyesi 2 Klemens kontakları No. X20 X21 40 Adı Yönü Fonksiyon 1 - - Rezerve edildi 2 AS-Interface - Giriş/Çıkış AS-Interface veri kablosu ve MFK’nın elektronik beslemesi 3 - - Rezerve edildi 4 - - Rezerve edildi 5 AS-Interface + Giriş/Çıkış AS-Interface veri kablosu ve MFK’nın elektronik beslemesi 6-10 - - Rezerve edildi 1 24 V (AUX-PWR) Giriş MOVIMOT® ve sensörler için 24 V besleme gerilimi 2 24 V (AUX-PWR) Çıkış 24 V gerilim beslemesi (klemens X21/1 ile köprülü) 3 GND (AUX-PWR) - MOVIMOT® ve sensörler için 0V24 referans potansiyeli 4 GND (AUX-PWR) - MOVIMOT® ve sensörler için 0V24 referans potansiyeli 5 V2I24 Giriş Aktüatörler için 24 V gerilim beslemesi (dijital çıkışlar) 6 V2I24 Çıkış Aktüatörler için 24 V gerilim beslemesi (dijital çıkışlar) X21/5 klemensi ile köprülü 7 GND2 - Aktüatörler için 0V24V referans potansiyeli 8 GND2 - Aktüatörler için 0V24V referans potansiyeli El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları Elektrik bağlantısı Çift ayırıcılı bağlantı 6 Alan dağıtıcı MFZ66, MFZ67, MFZ68 bağlantısı [1] 2 3 4 5 6 7 8 4 mm2 (AWG10) PE MFZ67 1 L3 X1 L3 PE L2 L1 L2 L1 PE L1 L2 L1 L3 L2 PE MFZ66 L3 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 1 2 X20 2.5 mm2 (AWG12) MFZ68 1 + MFK21 2 3 4 5 0 6 1 7 8 9 2 10 11 12 13 14 15 16 17 18 MFK22 X11 4 3 1 2 X11 1 AS-i + 2 0V24 (AUX-PWR) 3 AS-i 4 24V (AUX-PWR) 05985AXX 0 = Potansiyel seviyesi 0 [1] 1 = Potansiyel seviyesi 1 2 = Potansiyel seviyesi 2 19-36 arası klemens bağlantıları için, bkz. sayfa 45 ve devamı Klemens kontakları No. X20 Adı Yönü Fonksiyon 1 - - Rezerve edildi 2 AS-Interface - Giriş/Çıkış AS-Interface veri kablosu ve MFK’nın elektronik beslemesi 3 - - Rezerve edildi 4 - - Rezerve edildi 5 AS-Interface + Giriş/Çıkış AS-Interface veri kablosu ve MFK’nın elektronik beslemesi 6-10 - - - 11 24 V (AUX-PWR) Giriş Sensörler için 24 V gerilim beslemesi 12 24 V (AUX-PWR) Çıkış 24 V gerilim beslemesi (klemens X20/11 ile köprü bağlı) 13 GND (AUX-PWR) - Sensörler için 0V24V referans potansiyeli 14 GND (AUX-PWR) - Sensörler için 0V24V referans potansiyeli 15 V2I24 Giriş Aktüatörler için 24 V gerilim beslemesi (dijital çıkışlar) 16 V2I24 Çıkış Aktüatörler için 24 V gerilim beslemesi (dijital çıkışlar), klemens X20/15 ile köprülenmiş durumda 17 GND2 - Aktüatörler için 0V24V referans potansiyeli 18 GND2 - Aktüatörler için 0V24V referans potansiyeli El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 41 Elektrik bağlantısı Tek ayırıcılı ve 24 V devreli bağlantı 6 6.5 Tek ayırıcılı ve 24 V devreli bağlantı MOVIMOT®’lu modül taşıyıcı MFZ6’in bağlanması [3] MOVIMOT® X20 MFZ61 (AS-i) 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 MFZ61A 7 8 9 1 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [2] R L f1/f2 K1a K1b RSRS+ 0 6 5 GND 4 RS- 3 RS+ 2 24V 1 24V + 댷 [1] MFK.. + 24 VDC [4] [4] X11 4 3 1 2 댷 [1 X11 1 AS-i + 2 0V24 (AUX-PWR) 3 AS-i 4 24V (AUX-PWR) 06161AXX 0 = Potansiyel seviyesi 0 1 = Potansiyel seviyesi 1 [1] MFZ61 / MOVIMOT® ayrı monte edildiğinde: RS-485 kablosunun ekranını EMC kablo rakoru üzerinden MFZ ile MOVIMOT®-gövdesine bağlayın [2] Tüm bus katılımcıları arasındaki potansiyel dengeyi sağlayın [3] 19-36 arası klemens bağlantıları için, bkz. sayfa 45 ve devamı [4] Kablolar uygulayıcı tarafından yeniden döşenmelidir Klemens kontakları No. X20 42 Adı Yönü Fonksiyon 1 - - Rezerve edildi 2 AS-Interface - Giriş/Çıkış AS-Interface veri kablosu ve MFK’nın elektronik beslemesi 3 - - Rezerve edildi 4 - - Rezerve edildi 5 AS-Interface + Giriş/Çıkış AS-Interface veri kablosu ve MFK’nın elektronik beslemesi 6 - - Rezerve edildi 7 - - Rezerve edildi 8 - - Rezerve edildi 9 - - Rezerve edildi 10 - - Rezerve edildi 11 24 V (AUX-PWR) Giriş MOVIMOT® 24 V gerilim beslemesi, sensörler 12 24 V (AUX-PWR) Çıkış 24 V gerilim beslemesi (klemens X20/11 ile köprü bağlı) 13 GND (AUX-PWR) - MOVIMOT® ve sensörler için 0V24 referans potansiyeli 14 GND (AUX-PWR) - MOVIMOT® ve sensörler için 0V24 referans potansiyeli 15 24 V - MOVIMOT® için 24 V gerilim beslemesi (klemens X20/11 ile köprü bağlı) 16 RS+ - MOVIMOT® klemens RS+ için iletişim bağlantısı 17 RS- - MOVIMOT® klemens RS- için iletişim bağlantısı 18 GND - MOVIMOT® için 0V24 referans potansiyeli (klemens X20/13 ile köprülü) El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları Elektrik bağlantısı Tek ayırıcılı ve 24 V devreli bağlantı 6 Alan dağıtıcı MFZ63 bağlantısı L3 L3 L2 L2 L1 L1 PE PE + 1 5 4 3 2 1 L2 L2 L3 L3 PE 2.5 mm2 (AWG12) X20 0 3 4 5 6 7 8 MFK22 MFZ63 6 L1 MFK21 2 4 mm2 (AWG10) 7 L1 PE X1 8 1 9 10 1 2 3 4 mm 2 (AWG10) X21 2 4 5 6 7 8 [2] 24V GND [2] 24 GN [1] [1] X11 4 3 1 2 X11 1 AS-i + 2 0V24 (AUX-PWR) 3 AS-i 4 24V (AUX-PWR) 06162AXX [1] Kablolar uygulayıcı tarafından yeniden döşenmelidir [2] Fabrika tarafından hazırlanan köprüler 0,75 mm2 0 = Potansiyel seviyesi 0 1 = Potansiyel seviyesi 1 2 = Potansiyel seviyesi 2 Klemens kontakları No. X20 X21 Adı Yönü Fonksiyon 1 - - Rezerve edildi 2 AS-Interface - Giriş/Çıkış AS-Interface veri kablosu ve MFK’nın elektronik beslemesi 3 - - Rezerve edildi 4 - - Rezerve edildi 5 AS-Interface + Giriş/Çıkış AS-Interface veri kablosu ve MFK’nın elektronik beslemesi 6-10 - - Rezerve edildi 1 24 V (AUX-PWR) Giriş MOVIMOT® ve sensörler için 24 V besleme gerilimi 2 24 V (AUX-PWR) Çıkış 24 V gerilim beslemesi (klemens X21/1 ile köprülü) 3 GND (AUX-PWR) - MOVIMOT® ve sensörler için 0V24 referans potansiyeli 4 GND (AUX-PWR) - MOVIMOT® ve sensörler için 0V24 referans potansiyeli 5 V2I24 Giriş Aktüatörler için 24 V gerilim beslemesi (dijital çıkışlar) 6 V2I24 Çıkış Aktüatörler için 24 V gerilim beslemesi (dijital çıkışlar) X21/5 klemensi ile köprülü 7 GND2 - Aktüatörler için 0V24V referans potansiyeli 8 GND2 - Aktüatörler için 0V24V referans potansiyeli El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 43 Elektrik bağlantısı Tek ayırıcılı ve 24 V devreli bağlantı 6 Alan dağıtıcı MFZ66, MFZ67, MFZ68 bağlantısı [1] 2 3 4 5 6 7 8 PE MFZ67 1 L3 X1 L3 PE L2 L1 L2 L1 PE L1 L2 L1 L3 L2 PE MFZ66 L3 4 mm2 (AWG10) 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 1 2 X20 2.5 mm2 (AWG12) MFZ68 1 + 2 3 4 5 0 6 7 8 9 1 2 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [3] 24V MFK21 MFK22 GND 24V [3] GND [2] [2] 4 3 1 2 X11 X11 1 AS-i + 2 0V24 (AUX-PWR) 3 AS-i 4 24V (AUX-PWR) 06163AXX 0 = Potansiyel seviyesi 0 1 = Potansiyel seviyesi 1 2 = Potansiyel seviyesi 2 [1] 19-36 arası klemens bağlantıları için, bkz. sayfa 45 ve devamı [2] Kablolar uygulayıcı tarafından yeniden döşenmelidir [3] Fabrika tarafından hazırlanan köprüler 0,75 mm2 Klemens kontakları No. X20 44 Adı Yönü Fonksiyon 1 - - Rezerve edildi 2 AS-Interface - Giriş/Çıkış AS-Interface veri kablosu ve MFK’nın elektronik beslemesi 3 - - Rezerve edildi 4 - - Rezerve edildi 5 AS-Interface + Giriş/Çıkış AS-Interface veri kablosu ve MFK’nın elektronik beslemesi 6-10 - - - 11 24 V (AUX-PWR) Giriş Sensörler için 24 V gerilim beslemesi 12 24 V (AUX-PWR) Çıkış 24 V gerilim beslemesi (klemens X20/11 ile köprü bağlı) 13 GND (AUX-PWR) - Sensörler için 0V24V referans potansiyeli 14 GND (AUX-PWR) - Sensörler için 0V24V referans potansiyeli 15 V2I24 Giriş Aktüatörler için 24 V gerilim beslemesi (dijital çıkışlar) 16 V2I24 Çıkış Aktüatörler için 24 V gerilim beslemesi (dijital çıkışlar) X20/15 klemensi ile köprülü 17 GND2 - Aktüatörler için 0V24V referans potansiyeli 18 GND2 - Aktüatörler için 0V24V referans potansiyeli El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları Elektrik bağlantısı AS-Interface arabirimleri MFK.. için Giriş / Çıkış (I/O) bağlantıları AS-Interface arabirimleri MFK.. için Giriş / Çıkış (I/O) bağlantıları ... 4 dijital girişli ve 2 dijital çıkışlı fieldbus arabirimleri 27 28 29 30 31 32 33 GND2 26 V2I24 [1] DO1 25 1 GND2 GND2 24 DO 0 23 VO24 22 GND VO24 21 DI 3 GND 20 VO24 DI 1 19 MQ.21 MQ.22 GND VO24 X20 MF.21 MF.22 MF.23 ile bağlantılı DI 2 MFZ.1 MFZ.6 MFZ.7 MFZ.8 GND Klemensli bağlantı ... DI 0 6.6 6 34 35 36 2 06122AXX [1] Sadece MFI23: Rezerve edildi Tüm diğer MF.. modülleri: V2I24 No. X20 1 = Potansiyel seviyesi 1 2 = Potansiyel seviyesi 2 Adı Yönü Fonksiyon 19 DI0 Giriş Sensör 1’den anahtarlama sinyali1) 20 GND - Sensör 1 için 0V24 referans potansiyeli 21 V024 Çıkış Sensör 1 için 24 V gerilim beslemesi1) 22 DI1 Giriş Sensör 2’den anahtarlama sinyali 23 GND - Sensör 2 için 0V24 referans potansiyeli 24 V024 Çıkış Sensör 2 için 24 V gerilim beslemesi 25 DI2 Giriş Sensör 3’ten anahtarlama sinyali 26 GND - Sensör 3 için 0V24 referans potansiyeli 27 V024 Çıkış Sensör 3 için 24 V gerilim beslemesi 28 DI3 Giriş Sensör 4’den anahtarlama sinyali 29 GND - Sensör 4 için 0V24 referans potansiyeli 30 V024 Çıkış Sensör 4 için 24 V gerilim beslemesi 31 DO0 Çıkış Aktör 1’den anahtarlama sinyali 32 GND2 - Aktüatör 1 için 0V24 referans potansiyeli 33 DO1 Çıkış Aktör 2’den anahtarlama sinyali 34 GND2 - Aktüatör 2 için 0V24 referans potansiyeli Aktüatörler için 24 V gerilim beslemesi Sadece MFI23: Rezerve edildi sadece MFZ.6, MFZ.7 ve MFZ.8 için: Klemens 15 veya 16 ile köprülü 35 V2I24 Giriş 36 GND2 - Aktüatörler için 0V24 referans potansiyeli sadece MFZ.6, MFZ.7 ve MFZ.8 için: Klemens 17 veya 18 ile köprülü 1) MFZ26J ve MFZ28J alan dağıtıcılarla bağlantılı olarak bakım şalteri geribildirim sinyali (normalde açık kontak) kullanılır. Kontrol ünitesi üzerinden değerlendirmek mümkündür. El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 45 6 Elektrik bağlantısı AS-Interface arabirimleri MFK.. için Giriş / Çıkış (I/O) bağlantıları M12 fiş konnektör üzerinden bağlantı 4 dijital girişli ve 2 dijital çıkışlı fieldbus arabirimleri MF.22, MQ.22, MF.23 • Sensörler / Aktüatörler M12 soket veya klemensler üzerinden bağlanmalıdır • Çıkışlar kullanıldığında: 24 V, V2I24 / GND2’ye bağlanmalıdır • İki kanallı sensörler / aktüatörler DI0, DI2 ve DO0’a bağlanmalıdır. Bu durumda DI1, DI3 ve DO1 artık kullanılmazlar 24 V (V024) 24 V (V024) DI1 DI0 [1] DO0 DI2 GND GND GND2 DIO DI2 DO0 DI1 DI3 DO1 1 4 53 2 24 V (V024) DI1 DO1 DI3 24 V (V024) GND DI3 GND DO1 GND2 06797AXX [1] MFZ26J ve MFZ28J alan dağıtıcılarla bağlantılı olarak DI0 kullanılmamalıdır Dikkat: Koruma türü IP65’in sağlanabilmesi için, kullanılmayan bağlantılar M12 kapaklarla kapatılmalıdır! 46 El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları Elektrik bağlantısı Hazır kabloların bağlanması 6.7 6 Hazır kabloların bağlanması Alan dağıtıcı MFZ.3. veya MFZ.6. ile MOVIMOT arası bağlantı (Parça numarası 0 186 725 3) + DT/DV..MM MFZ.3 MFZ.6 51246AXX Kablo bağlantı yeri Damar rengi / Tanımı L1 siyah / L1 L2 siyah / L2 L3 siyah / L3 24 V kırmızı / 24V Ø beyaz / 0V, beyaz / 0V RS+ turuncu / RS+ RS- yeşil / RS– PE klemensi yeşil-sarı + Ekran sonu L R L R El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları Sadece sola dönüş mümkün; Sağa dönüş değerleri ayarlandığında tahrik ünitesi durur 24V Sadece sağa dönüş mümkün Sola dönüş değerleri ayarlandığında tahrik ünitesi durur 24V Her iki yön de etkin L R 24V L R 24V Dönme yönünün serbest bırakılması dikkate alınmalıdır MOVIMOT® klemensi Tahrik ünitesi inhibite veya durur 47 6 Elektrik bağlantısı Hazır kabloların bağlanması Alan dağıtıcı MFZ.7. veya MFZ.8. ile üç faz motor arası bağlantı (Parça Numarası 0 186 742 3) + DT/DV MFZ.8 MFZ.7 51245AXX Kablonun dış ekranı bir EMC uyumlu metal kablo rakoru üzerinden motor klemens kutusunun gövdesine bağlanmalıdır. Kablo bağlantı yeri 48 Motor klemensi Damar rengi / Tanımı U1 siyah / U1 V1 siyah / V1 W1 siyah / W1 4a kırmızı / 24V 3a beyaz / 14 5a mavi / 15 1a siyah / 1 2a siyah / 2 PE klemensi yeşil-sarı + Ekran sonu (iç ekran) El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları Elektrik bağlantısı Hazır kabloların bağlanması Motor Æ alan dağıtıcı seçimi MF../MM../Z.7., MQ../MM../Z.7. 6 1400 d/d: Güç [kW] 0,25 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 Motor Õ Alan dağıtıcı Fieldbus arabirimi MF.. ile Fieldbus arabirimi MQ.. ile DFR63L4/TH – MF../ MM03C / Z.7F 0 / BW11) – MQ../ MM03C / Z.7F 0 / BW11) DFR63L4/BMG/TH . – MF../ MM03C / Z.7F 01) – MQ../ MM03C / Z.7F 01) DT71D4/TH MF../ MM03C / Z.7F 0 / BW1 MF../ MM05C / Z.7F 0 / BW11) MQ../ MM03C / Z.7F 0 / BW1 MQ../ MM05C / Z.7F 0 / BW11) DT71D4/BMG/TH . MF../ MM03C / Z.7F 0 MF../ MM05C / Z.7F 01) MQ../ MM03C / Z.7F 0 MQ../ MM05C / Z.7F 01) DT80K4/TH MF../ MM05C / Z.7F 0 / BW1 MF../ MM07C / Z.7F 0 / BW11) MQ../ MM05C / Z.7F 0 / BW1 MQ../ MM07C / Z.7F 0 / BW11) DT80K4/BMG/TH . MF../ MM05C / Z.7F 0 MF../ MM07C / Z.7F 01) MQ../ MM05C / Z.7F 0 MQ../ MM07C / Z.7F 01) DT80N4/TH MF../ MM07C / Z.7F 0 / BW1 MF../ MM11C / Z.7F 0 / BW11) MQ../ MM07C / Z.7F 0 / BW1 MQ../ MM11C / Z.7F 0 / BW11) DT80N4/BMG/TH . MF../ MM07C / Z.7F 0 MF../ MM11C / Z.7F 01) MQ../ MM07C / Z.7F 0 MQ../ MM11C / Z.7F 01) DT90S4/TH MF../ MM11C / Z.7F 0 / BW1 MF../ MM15C / Z.7F 0 / BW11) MQ../ MM11C / Z.7F 0 / BW1 MQ../ MM15C / Z.7F 0 / BW11) DT90S4/BMG/TH . MF../ MM11C / Z.7F 0 MF../ MM15C / Z.7F 01) MQ../ MM11C / Z.7F 0 MQ../ MM15C / Z.7F 01) DT90L4/TH MF../ MM15C / Z.7F 0 / BW1 – MQ../ MM15C / Z.7F 0 / BW1 – DT90L4/BMG/TH . MF../ MM15C / Z.7F 0 – MQ../ MM15C / Z.7F 0 – 1) Yüksek kısa süreli tork ile kombinasyonu 2900 d/d: Güç [kW] 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 MotorÖ Alan dağıtıcı Fieldbus arabirimi MF.. ile Fieldbus arabirimi MQ.. ile DFR63L4 / TH MF../ MM03C / Z.7F 1 / BW1 MF../ MM05C / Z.7F 1 / BW11) MQ../ MM03C / Z.7F 1 / BW1 MQ../ MM05C / Z.7F 1 / BW11) DFR63L4 / BMG / TH . MF../ MM03C / Z.7F 1 MF../ MM05C / Z.7F 11) MQ../ MM03C / Z.7F 1 MQ../ MM05C / Z.7F 11) DT71D4 / TH MF../ MM05C / Z.7F 1 / BW1 MF../ MM07C / Z.7F 1 / BW11) MQ../ MM05C / Z.7F 1 / BW1 MQ../ MM07C / Z.7F 1 / BW11) DT71D4 / BMG / TH . MF../ MM05C / Z.7F 1 MF../ MM07C / Z.7F 11) MQ../ MM05C / Z.7F 1 MQ../ MM07C / Z.7F 11) DT80K4 / TH MF../ MM07C / Z.7F 1 / BW1 MF../ MM11C / Z.7F 1 / BW11) MQ../ MM07C / Z.7F 1 / BW1 MQ../ MM11C / Z.7F 1 / BW11) DT80K4 / BMG / TH . MF../ MM07C / Z.7F 1 MF../ MM11C / Z.7F 11) MQ../ MM07C / Z.7F 1 MQ../ MM11C / Z.7F 11) DT80N4 / TH MF../ MM11C / Z.7F 1 / BW1 MF../ MM15C / Z.7F 1 / BW11) MQ../ MM11C / Z.7F 1 / BW1 MQ../ MM15C / Z.7F 1 / BW11) DT80N4 / BMG / TH . MF../ MM11C / Z.7F 1 MF../ MM15C / Z.7F 11) MQ../ MM11C / Z.7F 1 MQ../ MM15C / Z.7F 11) DT90S4 / TH MF../ MM15C / Z.7F 1 / BW1 – MQ../ MM15C / Z.7F 1 / BW1 – DT90S4 / BMG / TH . MF../ MM15C / Z.7F 1 – MQ../ MM15C / Z.7F 1 – 1) Yüksek kısa süreli tork ile kombinasyonu El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 49 Elektrik bağlantısı Hazır kabloların bağlanması 6 Motor Æ alan dağıtıcı seçimi MF../MM../Z.8., MQ../MM../Z.8. 1400 d/d: Güç [kW] Motor Õ Alan dağıtıcı Fieldbus arabirimi MF.. ile Fieldbus arabirimi MQ.. ile DFR63L4 / TH – MF../ MM03C / Z.8F 0 / BW1 / AF..1) – MQ../ MM03C / Z.8F 0 / BW1 / AF..1) DFR63L4 / BMG / TH . – MF../ MM03C / Z.8F 0 / AF..1) – MQ../ MM03C / Z.8F 0 / AF..1) DT71D4 / TH MF../ MM03C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MF../ MM05C / Z.8F 0 / BW1 / AF..1) MQ../ MM03C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MQ../ MM05C / Z.8F 0 / BW1 / AF..1) DT71D4 / BMG / TH . MF../ MM03C / Z.8F 0 / AF.. MF../ MM05C / Z.8F 0 / AF..1) MQ../ MM03C / Z.8F 0 / AF.. MQ../ MM05C / Z.8F 0 / AF..1) DT80K4 / TH MF../ MM05C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MF../ MM07C / Z.8F 0 / BW1 / AF..1) MQ../ MM05C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MQ../ MM07C / Z.8F 0 / BW1 / AF..1) DT80K4 / BMG / TH . MF../ MM05C / Z.8F 0 / AF.. MF../ MM07C / Z.8F 0 / AF..1) MQ../ MM05C / Z.8F 0 / AF.. MQ../ MM07C / Z.8F 0 / AF..1) DT80N4 / TH MF../ MM07C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MF../ MM11C / Z.8F 0 / BW1 / AF..1) MQ../ MM07C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MQ../ MM11C / Z.8F 0 / BW1 / AF..1) DT80N4 / BMG / TH . MF../ MM07C / Z.8F 0 / AF.. MF../ MM11C / Z.8F 0 / AF..1) MQ../ MM07C / Z.8F 0 / AF.. MQ../ MM11C / Z.8F 0 / AF..1) DT90S4 / TH MF../ MM11C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MF../ MM15C / Z.8F 0 / BW1 / AF..1) MQ../ MM11C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MQ../ MM15C / Z.8F 0 / BW1 / AF..1) DT90S4 / BMG / TH . MF../ MM11C / Z.8F 0 / AF.. MF../ MM15C / Z.8F 0 / AF..1) MQ../ MM11C / Z.8F 0 / AF.. MQ../ MM15C / Z.8F 0 / AF..1) DT90L4 / TH MF../ MM15C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MF../ MM22C / Z.8F 0 / BW2 / AF..1) MQ../ MM15C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MQ../ MM22C / Z.8F 0 / BW2 / AF..1) DT90L4 / BMG / TH . MF../ MM15C / Z.8F 0 / AF.. MF../ MM22C / Z.8F 0 / AF..1) MQ../ MM15C / Z.8F 0 / AF.. MQ../ MM22C / Z.8F 0 / AF..1) DV100M4 / TH MF../ MM22C / Z.8F 0 / BW2 / AF.. MF../ MM30C / Z.8F 0 / BW2 / AF..1) MQ../ MM22C / Z.8F 0 / BW2 / AF.. MQ../ MM30C / Z.8F 0 / BW2 / AF..1) DV100M4 / BMG / TH . MF../ MM22C / Z.8F 0 / AF.. MF../ MM30C / Z.8F 0 / AF..1) MQ../ MM22C / Z.8F 0 / AF.. MQ../ MM30C / Z.8F 0 / AF..1) DV100L4 / TH MF../ MM30C / Z.8F 0 / BW2 / AF.. MF../ MM3XC / Z.8F 0 / BW2 / AF..1) MQ../ MM30C / Z.8F 0 / BW2 / AF.. MQ../ MM3XC / Z.8F 0 / BW2 / AF..1) DV100L4 / BMG / TH . MF../ MM30C / Z.8F 0 / AF.. MF../ MM3XC / Z.8F 0 / AF..1) MQ../ MM30C / Z.8F 0 / AF.. MQ../ MM3XC / Z.8F 0 / AF..1) 0,25 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 1) Yüksek kısa süreli tork ile kombinasyonu 50 El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları Elektrik bağlantısı Hazır kabloların bağlanması 6 2900 d/d: Güç [kW] MotorÖ Alan dağıtıcı Fieldbus arabirimi MF.. ile Fieldbus arabirimi MQ.. ile DFR63L4 / TH MF../ MM03C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MF../ MM05C / Z.8F 1 / BW1 / AF..1) MQ../ MM03C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MQ../ MM05C / Z.8F 1 / BW1 / AF..1) DFR63L4 / BMG / TH . MF../ MM03C / Z.8F 1 / AF.. MF../ MM05C / Z.8F 1 / AF..1) MQ../ MM03C / Z.8F 1 / AF.. MQ../ MM05C / Z.8F 1 / AF..1) DT71D4 / TH MF../ MM05C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MF../ MM07C / Z.8F 1 / BW1 / AF..1) MQ../ MM05C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MQ../ MM07C / Z.8F 1 / BW1 / AF..1) DT71D4 / BMG / TH . MF../ MM05C / Z.8F 1 / AF.. MF../ MM07C / Z.8F 1 / AF..1) MQ../ MM05C / Z.8F 1 / AF.. MQ../ MM07C / Z.8F 1 / AF..1) DT80K4 / TH MF../ MM07C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MF../ MM11C / Z.8F 1 / BW1 / AF..1) MQ../ MM07C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MQ../ MM11C / Z.8F 1 / BW1 / AF..1) DT80K4 / BMG / TH . MF../ MM07C / Z.8F 1 / AF.. MF../ MM11C / Z.8F 1 / AF..1) MQ../ MM07C / Z.8F 1 / AF.. MQ../ MM11C / Z.8F 1 / AF..1) DT80N4 / TH MF../ MM11C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MF../ MM15C / Z.8F 1 / BW1 / AF..1) MQ../ MM11C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MQ../ MM15C / Z.8F 1 / BW1 / AF..1) DT80N4 / BMG / TH . MF../ MM11C / Z.8F 1 / AF.. MF../ MM15C / Z.8F 1 / AF..1) MQ../ MM11C / Z.8F 1 / AF.. MQ../ MM15C / Z.8F 1 / AF..1) DT90S4 / TH MF../ MM15C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MF../ MM22C / Z.8F 1 / BW2 / AF..1) MQ../ MM15C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MQ../ MM22C / Z.8F 1 / BW2 / AF..1) DT90S4 / BMG / TH . MF../ MM15C / Z.8F 1 / AF.. MF../ MM22C / Z.8F 1 / AF..1) MQ../ MM15C / Z.8F 1 / AF.. MQ../ MM22C / Z.8F 1 / AF..1) DT90L4 / TH MF../ MM22C / Z.8F 1 / BW2 / AF.. MF../ MM30C / Z.8F 1 / BW2 / AF..1) MQ../ MM22C / Z.8F 1 / BW2 / AF.. MQ../ MM30C / Z.8F 1 / BW2 / AF..1) DT90L4 / BMG / TH . MF../ MM22C / Z.8F 1 / AF.. MF../ MM30C / Z.8F 1 / AF..1) MQ../ MM22C / Z.8F 1 / AF.. MQ../ MM30C / Z.8F 1 / AF..1) DV100M4 / TH MF../ MM30C / Z.8F 1 / BW2/ AF.. MF../ MM3XC / Z.8F 1 / BW2/ AF..1) MQ../ MM30C / Z.8F 1 / BW2/ AF.. MQ../ MM3XC / Z.8F 1 / BW2/ AF..1) DV100M4 / BMG / TH . MF../ MM30C / Z.8F 1 / AF.. MF../ MM3XC / Z.8F 1 / AF..1) MQ../ MM30C / Z.8F 1 / AF.. MQ../ MM3XC / Z.8F 1 / AF..1) 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 1) Yüksek kısa süreli tork kombinasyonları El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 51 I 7 Devreye alma Devreye alma 0 7 Devreye alma 7.1 Devreye alma • AS-Interface arabirimi (MFK) sökmeden/takmadan önce tüm besleme gerilimlerinin kapatılmasını önermekteyiz! • AS-Interface arabirim bağlantısı 38. sayfada açıklanan bağlantı tekniği ile bağlandığında, arabirim çıkarılsa dahi, AS-Interface ağı çalışmaya devam edebilir. • Ayrıca "Alan Dağıtıcının Devreye Alınması için Ek Uyarılar" bölümündeki uyarılar da dikkate alınmalıdır. 1. MOVIMOT® ile AS-Interface bağlantı modülünün (MFZ61, MFZ63, MFZ66, MFZ67 veya MFZ68) bağlantılarını kontrol edin. 2. DIP anahtarını S1/1 (MOVIMOT® üzerinde) ON konumuna getirin (= Adres 1). S1 S1 ON ON 1 1 2 3 2 3 4 5 6 8 7 05064AXX 3. MOVIMOT® cihazda istenen değer potansiyometresi f1 ile maksimum devir sayısını ayarlayın. 100 f [Hz] 75 f1 5 6 50 25 2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [1] 05066BXX [1] Potansiyometre konumu 4. Kapağın vidasını (conta ile) tekrar yerleştirin. 5. Anahtar f2 ile (MOVIMOT® üzerinde) minimum frekansı fmin ayarlayın. 5 6 7 8 3 4 5 6 7 8 3 4 52 Fonksiyon Ayar Anahtar pozisyonu 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Minimum frekans fmin [Hz]] 2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40 6. Seçilen fonksiyon modülüne bağlı olarak t1 anahtarı (MOVIMOT®) ile rampa zamanını ayarlayın (fonksiyon modülü 1’de anlamsızdır). Rampa zamanları 50 Hz istenen değer adımına göre verilir. Fonksiyon Anahtar pozisyonu Rampa zamanı t1 [s] Ayar 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0,1 0,3 0,2 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10 El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları Devreye alma Devreye alma I 7 0 7. MOVIMOT® üzerinde istenen dönme yönünün etkin olup olmadığını kontrol edin. Anlamı aktif • Her iki yön de etkin • • Sadece sağa dönüş etkin İstenen sola dönüş değerleri ayarlandığında tahrik ünitesi durur • • Sadece sola dönüş mümkün İstenen sağa dönüş değerleri ayarlandığında tahrik ünitesi durur • Tahrik ünitesi bloke edilir veya durur R L aktif değil 24V aktif değil R L aktif 24V aktif değil R L aktif değil 24V aktif R L Klemens L aktif 24V Klemens R 8. İstenen AS-Interface adresi bir adresleme aygıtı (bir sonraki bölüme bakınız) veya daha sonra bir master (AS-Interface master’ınızın açıklamalarına bakınız) üzerinden atanabilir. 9. AS-Interface gerilimini ve 24 V yardımcı gerilimi devreye alın. AS-Interface-PWR ve AUX-PWR LED’leri yeşil olarak yanmalı ve SYS-F LED’i sönmelidir. El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 53 I 7 Devreye alma Bir AS-Interface adresinin okunması 0 7.2 Bir AS-Interface adresinin okunması Entegre edilmiş AS-Interface arabirimli Fieldbus arabirimleri fabrika çıkışı Adres 0 ile teslim edilmektedir. Adres atanması (Adres 1 ile 31 arası) aşağıdaki gibi yapılabilir: • Fieldbus arabirimlerinin değiştirilmesinde, projelendirilmiş bir AS-Interface sistemi içerisinde adres otomatik olarak atanır. Aşağıdaki koşulların yerine getirilmesi gerekir: – Yeni Fieldbus arabiriminin adresi Adres 0 olmalıdır. – Birden fazla Fieldbus arabirimi değiştirilecekse, cihazlar teker teker (arka arkaya) değiştirilmelidir. Bir "Handheld" cihaz ile slave adresi programlama • Adres sistem Master’ı üzerinden manuel olarak verilir (birden fazla fieldbus arabirimi için aynı adresin atanmaması için, Fieldbus arabirimleri AS-Interface kablosuna arka arkaya bağlanmalıdır). • Adres AS-Interface "Handheld" programlama cihazı üzerinden manuel olarak verilir (Fieldbus arabirimleri AA_Interface kablosuna bağlanmadan önce aşağıdaki bölüme bakınız). AS-Interface adresleme cihazları aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir: • Bir AS-Interface slave adresinin okunması ve değiştirilmesi • AS-Interface profilinin okunması • Veri bitlerinin okunması ve değiştirilmesi • Fonksiyon kontrolü ve deneme çalıştırması. "Handheld" cihazlar işletme için yeterli gerilime sahip olmadıklarından, fonksiyon kontrolü ve deneme çalıştırması için harici gerilim beslemesi (AUX-PWR) gereklidir. Bir "Handheld" programlama aygıtı kullanıldığında, Fieldbus arabirimi üzerinde bulunan AS-Interface fişli konnektörüne uyan iki damarlı bir bağlantı kablosu gerekir (aşağıdaki resme bakınız). 4 3 1 2 X11 1: AS-Interface + 2: 0V24 [1] 3: AS-Interface [1] 4: 24V 57680AXX [1] Adres atamak için Pin 2 + 4 gerekli değildir. • 54 El adresleme cihazı AS-Interface fiş konnektörüne sadece Pin 1 (AS-Interface +) ve 3 (AS-Interface –) üzerinden bağlanmalıdır. El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları Devreye alma Bir AS-Interface adresinin okunması I 7 0 Örnek Örnek: Her AS-Interface katılımcısına teker teker adres verilir (A) ve daha sonra tekrar AS-Interface içine entegre edilirler (B). A B MFK../Z66. MFK../Z66. [1] 58453AXX [1] AS-Interface adresleme cihazı El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 55 I 8 AS-Interface arabirimi MFK..’nın fonksiyonu Fonksiyon modüllerine genel bakış 0 8 AS-Interface arabirimi MFK..’nın fonksiyonu AS-Interface arabirimi MFK ile MOVIMOT® AC motorları kontrol edilebilir. Bu arabirim 7.4-Profil "Four Bit Mode" slave’li bir AS-Interface slave’dir (IO=7, ID=4, ID1=F, ID2=0). MOVIMOT® AS-Interface üzerinden çevrimsel işletmede 4 Bit üzerinden kontrol edilir. Veri bitlerinin anlamı aktif olan fonksiyon modülü tarafından belirlenir. Fonksiyon modüllerinin her biri, 7.4 protokolünün parametre kanalı üzerinden AS-Interface ile okunup yazılabilen parametrelere (FP = Fonksiyon Parametresi) sahiptir. Aktif fonksiyon modülü de parametre kanalı üzerinden seçilir. Fabrika tarafından standart olarak fonksiyon modülü 1 etkinleştirilmiştir (şu anda sadece Fonksiyon Modülü 1 ve 11 mevcuttur). 8.1 Fonksiyon modüllerine genel bakış Aktüel olarak entegre edilmiş fonksiyon modülleri aşağıdaki tabloda verilmiştir. Fonksiyon modülü Tahrik fonksiyonu I/O Fonksiyonu Diğer bilgiler 1 • • • • • Sayfa 57 • 6 sabit istenen değer 3 Rampa Motor potansiyometresi fonksiyonu (+ Rampa) Frenin serbest bırakılmadan ayrılması • 2 – 10 Bu fonksiyon donatılmadı Bu fonksiyon donatılmadı – 11 – • Sayfa 60 • 56 2 sensör (DI2, DI3) Motor potans. yukarı aşağı Çıkış yok 4 çıkış (DI0, DI1, DI2, DI3) 2 çıkış (DO0, DO1) El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları AS-Interface arabirimi MFK..’nın fonksiyonu Fonksiyon modülünün açıklaması I 8 0 8.2 Fonksiyon modülünün açıklaması Fonksiyon modülü 1 Master ile slave arasındaki devirsel veri alışverişi bir sonraki bölümde açıklanmıştır. Veri aktarımı Master Æ Slave Masteden slave’e veri aktarımı aşağıdaki tabloda gösterilmiştir: Veri aktarımı Slave Æ Master 4-Bit kodlandı Anlamı 0000bin = 0dez Hızlı dur/inhibit 0001bin = 1dez Dur/inhibit (yukarı rampasını kullanır) 0010bin = 2dez Serbest + İstenen değer n11 0011bin = 3dez Serbest + İstenen değer n12 0100bin = 4dez Serbest + İstenen değer n13 0101bin = 5dez Serbest + İstenen değer n21 0110bin = 6dez Serbest + İstenen değer n22 0111bin = 7dez Serbest + İstenen değer n23 1000bin = 8dez Motor potansiyometresi: Saat yönünde enable 1001bin = 9dez Motor potansiyometresi: Saatin aksi yönde enable 1010bin = 10dez Rezerve edildi 1011bin = 11dez Rezerve edildi 1100bin = 12dez Rezerve edildi 1101bin = 13dez Rezerve edildi 1110bin = 14dez Frenin serbest bırakılmadan ayrılması MOVIMOT®-DIP anahtarı S2/2 aktif ise (diğer bilgiler için, bkz. MOVIMOT® işletme kılavuzu) 1111bin = 15dec Reset (sadece MOVIMOT® hatasında etkindir) Slave’den master’a veri aktarımı aşağıdaki tabloda gösterilmiştir: 4-Bit kodlandı (teker teker) Anlamı Bit 0 Hazır mesajı Bit 1 enable Bit 2 Dijital giriş DI2 Bit 3 Dijital giriş DI3 El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 57 8 I AS-Interface arabirimi MFK..’nın fonksiyonu Fonksiyon modülünün açıklaması 0 Fonksiyon Modülü 1’in Parametreleri Motor potansiyometresi fonksiyonu Fonksiyon Modülü 1’in parametreleri aşağıdaki tabloda verilmiştir: Index Erişim türü Tip Varsayılan Anlamı 20hex 32dec okuma/yazma INT16 % 5 = 0333hex İstenen değer n11 21hex 33dec okuma/yazma INT16 % 25 = 1000hex İstenen değer n12 22hex 34dec okuma/yazma INT16 % 50 = 2000hex İstenen değer n13 23hex 35dec okuma/yazma INT16 –% 5 = FCCDhex İstenen değer n21 24hex 36dec okuma/yazma INT16 –% 25 = F000hex İstenen değer n22 25hex 37dec okuma/yazma INT16 –% 50 = E000hex İstenen değer n23 26hex 38dec okuma/yazma UINT16 1000 Rampa [ms] 27hex 39dec okuma/yazma UINT16 1000 Rampa alçalan [ms] 28hex 40dec okuma/yazma UINT16 100 Hızlı durma rampası [ms] 29hex 41dec okuma/yazma UINT16 20000 Motor potansiyometresi rampası [ms] 2Ahex 42dec okuma UINT16 0 Durum 2Bhex 43dec okuma UINT16 0 Hata no’su diyagnostik halkasındaki gibi Motor potansiyometresi fonksiyonu daimi devir kontrolü için kullanılır. Rampa zamanları, istenen değerdeki Íf = 50 Hz değişmeyi dikkate alır. Rampa yukarıya/Rampa aşağıya Æ Index 41dec • Ayar aralığı: 0,2 ... 20 ... 50 s • 24 V-Kapat ve 24 V-Aç sonrası, veya serbest bırakma geri, alındığında, tahrik ünitesi nmin (fmin) ile başlar. • Tahrik ünitesi motor potansiyometresi fonksiyonu ile serbest bırakıldığında (AS-Interface kodu "8" veya "9") ve ilgili giriş klemenslerinden birinde (DI0 veya DI1) "1" sinyali bulunduğunda, rampa etkinleşir. n nmax nmin [1] "1" t "0" "1" t "0" "1" t "0" t DI0 DI1 51402AXX [1] AS-Interface = "8" veya "9" 58 El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları AS-Interface arabirimi MFK..’nın fonksiyonu Fonksiyon modülünün açıklaması I 8 0 Fonksiyon modülü 1 ile bağlantılı MOVIMOT® ek fonksiyonları MOVIMOT® ek fonksiyonları kullanılırken, aşağıdaki tablo mutlaka dikkate alınmalıdır. Ek fonksiyonlarla ilgili ayrıntılı bilgiler "MOVIMOT® MM..C" işletme kılavuzunda verilmiştir. Ek fonksiyon MOVIMOT® sınırlamaları (motora entegre edilmiş) MOVIMOT® sınırlamaları (Z.7 ve Z.8 alan dağıtıcılara entegre) 1 Rampa zamanları uzatılmış MOVIMOT® – – 2 Akım sınırlandırması ayarlanabilen MOVIMOT® (aşıldığında hata) – – 3 Akım sınırlandırması ayarlanabilen MOVIMOT® (klemens f1/f2 üzerinden değiştirilebilir) – – 4 Bus parametre ayarlı MOVIMOT® mümkün değil mümkün değil 5 Z.7 ve Z.8 alan dağıtıcıda motor korumalı MOVIMOT® mümkün değil Bus parametre ayarı mümkün değildir 6 Maksimum PWM frekansı 8 kHz olan MOVIMOT® – – 7 Hızlı çalıştırma/durdurmalı MOVIMOT® Hızlı stop fonksiyonu (Bit 9) mümkün değildir Hızlı stop fonksiyonu (Bit 9) mümkün değildir Mekanik fren sadece MOVIMOT® tarafından kontrol edilebilir. Frenin röle çıkışı tarafından programlanması mümkün değildir. 8 Minimum frekansı 0 Hz olan MOVIMOT® Motor Potansiyometre fonksiyonu kullanıldığında mümkün değildir Motor Potansiyometre fonksiyonu kullanıldığında mümkün değildir 9 Kaldırma uygulamaları için MOVIMOT® Hızlı stop fonksiyonu (Bit 9) mümkün değildir mümkün değil 10 Minimum frekans 0 Hz’lı ve düşük frekanslarda düşük momentli MOVIMOT® Motor Potansiyometre fonksiyonu kullanıldığında mümkün değildir Motor Potansiyometre fonksiyonu kullanıldığında mümkün değildir 11 Şebeke-faz kaybı denetimi aktif değil – – 12 Z.7 ve Z.8 alan dağıtıcıda motor korumalı ve hızlı start/stop’lu MOVIMOT® mümkün değil Hızlı stop fonksiyonu (Bit 9) mümkün değildir Mekanik fren sadece MOVIMOT® tarafından kontrol edilebilir. Frenin röle çıkışı tarafından programlanması mümkün değildir. 13 Genişletilmiş n-denetimli kaldırma düzeni uygulamaları için MOVIMOT® Hızlı stop fonksiyonu (Bit 9) mümkün değildir mümkün değil 14 Kayma kompanzasyonu devre dışı bırakılmış MOVIMOT® – – El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 59 I 8 AS-Interface arabirimi MFK..’nın fonksiyonu Fonksiyon modülünün açıklaması 0 Fonksiyon modülü 11 Fonksiyon modülü 1 aktif olduğunda, master ile slave arasındaki veri alışverişi bir sonraki bölümde açıklanmıştır. Veri aktarımı Master Æ Slave Masteden slave’e veri aktarımı aşağıdaki tabloda gösterilmiştir: Veri aktarımı Slave Æ Master 4-Bit kodlandı Anlamı Bit 0 Dijital çıkış DO0 Bit 1 Dijital çıkış DO0 Bit 2 – Bit 3 – Slave’den master’a veri aktarımı aşağıdaki tabloda gösterilmiştir: 4-Bit kodlandı Anlamı Bit 0 Dijital giriş DI0 Bit 1 Dijital giriş DI1 Bit 2 Dijital giriş DI2 Bit 3 Dijital giriş DI3 Fonksiyon modülü 11’e parametre atanmamıştır. 60 El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları AS-Interface arabirimi MFK..’nın fonksiyonu Fonksiyon modüllerine indeks atanması I 8 0 8.3 Fonksiyon modüllerine indeks atanması Fonksiyon modüllerinin parametreleri 16 Bit değerlerdir. Bu değerler parametreye bağlı olarak ön işaretli veya işaretsiz olarak algılanırlar. Index Anlamı Erişim Varsayılan değer 0dec Aktif fonksiyon modülü okuma/yazma, sadece MOVIMOT® serbest değilse Değer = 1 = Fonksiyon modülü 1 Değer = 11 = Fonksiyon modülü 11 1 rezerve edildi okuma/yazma 0 1dec – 31dec 32dec – 63dec Parametre Fonksiyon modülü 1 64dec – 383dec Rezerve edildi Fonksiyon modülleri tanımlamaları için, bkz. sayfa 57. 8.4 Parametre aktarımı uyarıları MOVIMOT® parametre/diyagnoz dizesi aktarılırken de işletilebilir. Parametre aktarımı 1,2 saniyeden fazla sürerse, MOVIMOT® PO1 üzerinden durdurulur. İndeks 0 aktif fonksiyon modülünü değiştirmek için kullanılır ve sadece, MOVIMOT® tahrik ünitesi inhibitte değilse yazılabilir. MOVIMOT® İndeks 0 yazılırken serbest bırakıldığında, değer kabul edilmez (bir hata mesajı oluşmaz). • Dikkat: Parametre verileri kontrol ünitesi ile MFK arasında, hızlı bir şekilde sürekli parametre veri alışverişi yapıldığında, bazı şartlar altında (bazı AS-Interface slave’lerde ) periyodik (sayısal) veri aktarımı önlenir! Bu durum AS-Interface sisteminden kaynaklanmaktadır ve cihaz üreticisi tarafından etkilenemez. • Bu nedenle, özellikle Fonksiyon Modülü 1 ile işletmede, MOVIMOT® kontrolü veya kapatılması mümkün değildir! • Giderilmesi: Periyodik parametre alışverişi önlenmelidir! El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 61 I 8 AS-Interface arabirimi MFK..’nın fonksiyonu Yaz parametresi bayt açılımı 0 8.5 Yaz parametresi bayt açılımı Parametre yazarken, ilk iki bayt başlangıç indeksi olarak algılanır. [1] Byte [2] 1 2 3 4 5 6 7 8 65 66 0 2 0 0 [3] [4] [5] [6] 06110AXX [1] [2] [3] [4] [5] [6] Başlangıç indeksi (örnek: Index 32dec = 20hex) Parametre verileri (max. 64 Bytes) "Startindex" parametresi verileri "Startindex + 1" parametresi verileri "Startindex + 2" parametresi verileri "Startindex + 31" parametresi verileri Aşağıdaki baytlar (maks. 64) aşağıdaki indekslerde yazılacak verilerdir. İlk bayt, değeri en yüksek olandır. Aktarılan bayt sayısı daima çift sayı olmalıdır. Sadece iki bayt yazıldığında, sadece bir sonraki okuma komutunun indeksi verilir. Parametre değiştirilmez. Örnek Fonksiyon modülü 1’de n11 ile n23 arasındaki devir sayısı değerlerinin verilmesi: 1 0 2 0 2 3 0 0 4 6 Başlangıç indeksi 6 5 7 1 6 9 0 7 0 2 8 6 6 9 C 3 10 0 0 7 11 3 12 9 A 2 13 E 0 14 0 % 10 % 40 % 60 % 75 % 90 % –50 İndeks 20 İndeks 21 İndeks 22 İndeks 23 İndeks 24 İndeks 25 0 Devir sayısının hesaplanması için, bkz. "MOVILINK® – Cihaz Profili" 8.6 Oku parametresi bayt açılımı Daima en son yazılan parametrenin son 2 baytı okunur. Her okuma işleminde İndeks 1 artar. Çalıştırıldığından beri okuma veya yazma yapılmamışsa, İndeks 0 değerindedir. Belirli bir indeksin okunabilmesi için, bir sonraki oku komutunu veren 2 baytlık bir yaz komutu gönderilmelidir. Bir parametre okunurken, ilk iki bayt indeksi belirlemektedir. Daha sonra gelen baytlar okunan indeksin içeriğini (tarih) belirler. İlk bayt her zaman değeri en yüksek olandır. Byte 1 0 3 2 2 0 1 [1] 1 4 0 0 0 [2] 06112AXX [1] Okunacak indeks [2] İndeks tarihi 62 (Örnek İndex 33dec 21hex) (Örnek n12 = 1000hex = % 25) El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları AS-Interface arabirimi MFK..’nın fonksiyonu Okuma diyagnostiği I 8 0 8.7 Okuma diyagnostiği MOVILINK® profilinin diyagnoz dizesi üzerinden AS-Interface ile güncel işlem verileri okunabilir 16 bit uzunluktaki diyagnoz dizesinin yapısı Byte 1 2 4 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 2 7 1 C 0 2 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 4 0 2 0 6 0 0 0 0 0 E 0 6 [1] [2] PO1 PO2 PO3 PI1 PI2 PI3 06111AXX PO PI [1] [2] = = = = İşlem çıkış verileri İşlem giriş verileri Sürüm Durum mesajı MOVIMOT® ile iletişim normal = PI1 MOVIMOT® ile iletişim arızalı = 5B20hex (sistem hatası) MOVIMOT® ile henüz veri alışverişi başlamadı ise: • PO1 = 0 • PO2 = 0 • PO3 = 0 • PI1 = 0020hex • PI2 = 0000hex • PI3 = 0020hex İletişim hatası MOVIMOT® ile bir iletişim hatası oluştuğunda, PI1 için 5B20hex verilir. Durum mesajı, PI1’in durumunun yanı sıra şu hata kodunu da verebilir: • EEPROM hatası: 19 20hex – 25dec 32dec Æ Frekans çevirici inhibite • Çıkışta kısa devre: 53 20hex – 83dec 32dec El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 63 I 8 AS-Interface arabirimi MFK..’nın fonksiyonu MFK sistem hatası/MOVIMOT® hatası 0 8.8 MFK sistem hatası/MOVIMOT® hatası MFK bir sistem hatası bildirdiğinde ("SYS-FAULT" LED’i sürekli olarak yanar), MFK ile MOVIMOT® arasındaki iletişim kesilir. Bu sistem hatası 91dec hata kodu olarak, diyagnoz kanalı ve işlem giriş verileri durum sözcükleri üzerinden PLC’ye gönderilir. Bu sistem hatası genelde kablolama hatalarına veya MOVIMOT® frekans çeviricide 24 V besleme problemlerine işaret ettiğinden, kumanda sözcüğü üzerinden RESET mümkün değildir! İletişim bağlantısı tekrar sağlandığında, bu hata kendiliğinden geri çekilir. MFK’nin ve MOVIMOT® çeviricinin elektrik bağlantısını kontrol edin. Artık geçerli MOVIMOT® durum bilgileri mevcut olmadığından, bir hata oluştuğunda işlem giriş verileri geride belirli bir Bit deseni bırakırlar. Kontrol ünitesi içerisindeki değerlendirme için artık sadece, durum sözcüğü biti 5 (arıza) ve hata kodu kullanılabilir. Diğer tüm bilgiler geçersizdir! İşlem giriş kelimesi Hex değeri Anlamı PI1: Durum kelimesi 1 5B20hex Hata kodu 91 (5Bhex), Bit 5 (arıza) = 1 Diğer durum bilgileri geçersizdir! PI2: Akım değeri 0000hex Bu bilgi geçersizdir! PI3: Durum kelimesi 2 0020hex Bit 5 (arıza) = 1 Diğer durum bilgileri geçersizdir! Dijital girişlerin giriş baytları XXhex Dijital girişlerin giriş bilgilerinin güncelleştirilmesi devam eder! Dijital girişlerin giriş bilgilerinin güncelleştirilmesi devam eder ve böylece kontrol ünitesi içerisinde değerlendirilebilirler (bu durum fonksiyon modülü için öngörüldüyse). 64 El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları AS-Interface arabirimi MFK..’nın fonksiyonu LED göstergelerinin anlamları I 8 0 8.9 LED göstergelerinin anlamları AS-Interface arabirimi MFK üzerinde 4 diyagnoz LED'i bulunur: AS-Interface PWR LED'i • AS-Interface FLT LED'i • AUX PWR LED’i • SYS-F LED’i MFK AS-Interface • AS-i PWR AS-i FLT AUX PWR SYS-F 51260AXX "AS-Interface PWR" LED'i "AS-Interface FLT" LED'i LED Anlamı Hata giderilmesi yeşil AS-Interface beslemesi normal – kapalı AS-Interface beslemesi yok AS-Interface kablosunun bağlantısını kontrol edin LED Anlamı Hata giderilmesi kapalı As-Interface iletişimi normal – kırmızı AS-Interface ile veri alışverişi yapılamıyor (50 ms’den daha uzun bir süre AS-Interface ile veri alışverişi yapılamazs, bu LED yanar ve MOVIMOT® tahrik ünitesi inhibite olur (PO1=0000hex)) • • LED Anlamı Hata giderilmesi yeşil 24 V yardımcı gerilimi normal – kapalı 24V yardımcı gerilimi yok 24 VDC yardımcı gerilimini kontrol edin AS-Interface master bağlantısını kontrol edin AS-Interface master’ın projelendirme verilerini kontrol edin "AUX/PWR" LED’i El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 65 8 I AS-Interface arabirimi MFK..’nın fonksiyonu LED göstergelerinin anlamları 0 SYS-F LED’i (kırmızı) LED Anlamı Kapalı • MFK ve MOVIMOT® normal işletme durumunda – 1x yanıp sönüyor • MFK’nin işletme durumu NORMAL, MOVIMOT® hata bildiriyor Dijital bir çıkışta veya V024 sensör beslemesinde kısa devre • • 66 Hata giderilmesi • • Kontrol ünitesindeki MOVIMOT® durum kelimesi 1’deki hata numarasını değerlendirin MOVIMOT®‘u kontrol ünitesi üzerinden resetleyin Daha geniş bilgi için, bkz. MOVIMOT® işletme kılavuzu 2x yanıp sönüyor • PD verileri inhibite olduğundan, MOVIMOT® AS-Interface Master’den gelen istenen değerlere reaksiyon göstermiyor. • MOVIMOT® üzerindeki DIP anahtarı S1/1..4’ü kontrol edin. PO verilerinin enable olabilmesi için RS-485 Adres 1’i ayarlayın Açık • MFK ile MOVIMOT® arasındaki iletişim arızalı veya kesildi • MFK ile MOVIMOT® arasındaki elektrik bağlantısını kontrol edin (RS+ ve RS– klemensleri) • Alan dağıtıcısındaki bakım şalteri OFF konumunda • Alan dağıtıcıdaki bakım şalterinin ayarını kontrol edin El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları Alan dağıtıcı için ek işletmeye alma uyarıları Alan dağıtıcı MF.../Z.6., MQ.../Z.6. I 9 0 9 Alan dağıtıcı için ek işletmeye alma uyarıları İşletmeye alma "AS-Interface ile işletmeye alma" bölümünde açıklandığı gibi yapılır. Alan dağıtıcılarının devreye alınması için aşağıdaki uyarılar da dikkate alınmalıdır. 9.1 Alan dağıtıcı MF.../Z.6., MQ.../Z.6. Bakım şalteri Z.6. alan dağıtıcıdaki bakım/hat koruma şalteri, hibrit kabloyu aşırı yüklenmeye karşı korur ve – MOVIMOT® şebeke beslemesini – MOVIMOT® için 24-VDC beslemesini açıp kapatır. Dikkat: Bakım/hat koruma şalteri sadece, MOVIMOT® motorunu şebekeden ayırır, alan dağıtıcıyı değil. Devre şeması: "Safety Power" [1] GND X20 / X29 24V 24V GND X40 L3 L1 L2 X1 MF.. / MQ.. X9 X40 X29 RS- RS+ RS-485 MFZ.6F [2] X20 05976AXX [1] MOVIMOT®‘un fieldbus modülü MF../MQ.. için 24-VDC gerilim beslemesi köprüsü (fabrika tarafından kablolanmıştır) [2] Hibrit kablo bağlantısı El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 67 I 9 Alan dağıtıcı için ek işletmeye alma uyarıları Alan dağıtıcı MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7. 0 9.2 Alan dağıtıcı MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7. Motor bağlantı türünün kontrolü Aşağıdaki şekle bakarak, seçilen alan dağıtıcı bağlantı türünün motorun bağlantı türüne uygun olup olmadığını kontrol edin. 댴 W2 U2 V2 U1 V1 W1 쑶 W2 U2 V2 U1 V1 W1 03636AXX Dikkat: Frenli motorlarda motorun klemens kutusuna fren redresörü bağlanmamalıdır! Devre şeması "Safety Power" GND GND X20 / X29 24V X40 24V X1 L3 L1 L2 [1] MF../MQ.. RS- RS+ RS-485 TH1 TH2 15 13 14 W V U MOVIMOT ® MFZ.7F X9 [2] X40 X29 X20 06803AXX [1] MOVIMOT®‘un fieldbus modülü MF../MQ.. için 24-VDC gerilim beslemesi köprüsü (fabrika tarafından kablolanmıştır) [2] Hibrit kablo bağlantısı 68 El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları Alan dağıtıcı için ek işletmeye alma uyarıları Alan dağıtıcı MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7. I 9 0 䉭 [1] 7 8 PE 5 6 1 2 3 4 L3 L3 [2] J PE L1 L1 L2 L2 R 댳 L X4 24V TH Alan dağıtıcındaki MOVIMOT® frekans çeviricinin dahili kablolanması X1 TH 13 15 X6 [3] 05986AXX [1] Bağlantı türünün ayarı için DIP anahtarı Aşağıdaki şekle bakarak, seçilen motor bağlantı türünün DIP anahtarının konumuna uygun olup olmadığını kontrol edin. [2] Dönme yönünün etkinlik durumu dikkate alınmalıdır (standart durum: her iki yön de enable) ϑ ϑ ϑ TH TH TH L R TH Sadece sağa dönüş enable 24V R L TH 24V Sadece sola dönüş enable R L TH 24V Her iki yönde de çalışabilir 04957AXX [3] Dahili fren direnci bağlantısı (sadece frensiz motorlarda) El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 69 I 9 Alan dağıtıcı için ek işletmeye alma uyarıları Alan dağıtıcı MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8. 0 9.3 Alan dağıtıcı MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8. Bakım şalteri Z.8. alan dağıtıcının bakım şalteri – MOVIMOT® şebeke beslemesini – MOVIMOT® için 24-VDC beslemesini açıp kapatır. Dikkat: Bakım şalteri alan dağıtıcıyı değil, sadece MOVIMOT® frekans çevirici ile bağlı olan motoru şebekeden ayırır. Devre şeması: "Safety Power" GND GND X20 / X29 24V X40 24V X1 L3 L1 L2 [1] MF../MQ.. RS- RS+ RS-485 TH1 TH2 15 13 14 W V U MOVIMOT ® MFZ.8F X9 [2] X40 X29 X20 05977AXX ® [1] MOVIMOT ‘un fieldbus modülü MF../MQ.. için 24-VDC gerilim beslemesi köprüsü (fabrika tarafından kablolanmıştır) [2] Hibrit kablo bağlantısı 70 El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları Alan dağıtıcı için ek işletmeye alma uyarıları Alan dağıtıcı MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8. I 9 0 Motor bağlantı türünün kontrolü Aşağıdaki şekle bakarak, seçilen alan dağıtıcı bağlantı türünün motorun bağlantı türüne uygun olup olmadığını kontrol edin. 댴 W2 U2 V2 U1 V1 W1 쑶 W2 U2 V2 U1 V1 W1 03636AXX Dikkat: Frenli motorlarda motorun klemens kutusuna fren redresörü bağlanmamalıdır! 䉭 [1] 15 L1 L2 L3 +24VDC L1 L2 L3 14 13 24V TH 댳 R X4 L Alan dağıtıcıdaki MOVIMOT® frekans çeviricinin dahili kablolanması [2] J [3] TH [4] 05981AXX [1] Bağlantı türünün ayarı için DIP anahtarı Aşağıdaki şekle bakarak, seçilen motor bağlantı türünün DIP anahtarının konumuna uygun olup olmadığını kontrol edin. [2] Dönme yönünün etkinlik durumu dikkate alınmalıdır (standart durum: her iki yön de enable) ϑ ϑ ϑ TH TH TH L R TH 24V R Sadece sağa enable L TH 24V Sadece sola enable R L TH 24V Her iki yönde de çalışabilir 04957AXX [3] Dahili fren direnci bağlantısı (sadece frensiz motorlarda) [4] Bakım şalteri El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 71 I 9 Alan dağıtıcı için ek işletmeye alma uyarıları MOVIMOT® frekans çevirici alan dağıtıcıya entegre edilmiştir 0 9.4 MOVIMOT® frekans çevirici alan dağıtıcıya entegre edilmiştir Aşağıdaki bölümde MOVIMOT® frekans çeviricinin alan dağıtıcıya entegre edilerek çalıştırılması ile motora entegre edilerek çalıştırılması arasındaki farklar açıklanmaktadır. MOVIMOT® alan dağıtıcıya entegre edildiğinde değiştirilen ayarlar MOVIMOT®'a entegre edilmiş alan dağıtıcı Z7 veya Z.8 kullanıldığında değiştirilen fabrika ayarlarına dikkat ediniz. Diğer ayarlar MOVIMOT®’a entegre edilmiş motor ile aynıdır. Bu konuda "MOVIMOT® MM..C" işletme kılavuzu dikkate alınmalıdır. DIP anahtarı S1: S1 1 Anlamı 2 3 4 RS-485 Adresi 5 6 7 8 Yüksüz çalışma sönümlemesi 20 21 22 23 Motor koruması Motor güç kademesi PWM Frekansı ON 1 1 1 1 Kapalı Motor bir kademe daha küçük Değişken (16,8,4 kHz) Açık OFF 0 0 0 0 Açık uyumlu 4kHz Kapalı İstenen değer potansiyometresi f1: 100 f [Hz] 75 f1 10 50 25 2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [1] 51261AXX [1] Fabrika ayarı 72 El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları Kullanma ünitesi MFG11A MOVIMOT® frekans çevirici alan dağıtıcıya entegre edilmiştir I 10 0 10 Kullanma ünitesi MFG11A Fonksiyon Manüel kullanma ünitesi MFG11A, Fieldbus arabirimi yerine, herhangi bir MFZ.. bağlantı modülüne takılabilir ve MOVIMOT® tahrik ünitesinin manüel olarak kontrolü için kullanılabilir. P STO 50030AXX El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 73 I 10 Kullanma ünitesi MFG11A MOVIMOT® frekans çevirici alan dağıtıcıya entegre edilmiştir 0 Uygulama MFG11A opsiyonunun kullanılması Ekrandaki gösterge Negatif gösterge değeri, örn. Pozitif gösterge değeri, örn. = Sola 50 = Sağa 50 Burada istenen değer potansiyometresi f1 ile ayarlanmış olan devir sayısı gösterilmektedir. Örnek: Gösterge "50" = İstenen değer potansiyometresi ile ayarlanmış devir sayısının % 50’si. Dikkat: Gösterge "0" ise, tahrik ünitesi fmin ile döner. Devir sayısının artırılması Devir sayısının düşürülmesi Sağa: Sola: Sağa: Sola: MOVIMOT® inhibite Bu tuşa basıldığında MOVIMOT® enable STOP Ekran = 0FF veya Dikkat: MOVIMOT® enable yapıldıktan sonra belleğe kaydedilmiş en son değere ve dönme yönüne geçer Dönme yönünün sağdan sola değiştirilmesi 1. ekrandaki gösterge = olana kadar 0 2. Tekrar basıldığında Dönme yönünün soldan sağa değiştirilmesi 1. dönme yönü sağdan sola değişir ekrandaki gösterge = olana kadar 0 2. Tekrar basıldığında dönme yönü soldan sağa değişir 24-V-beslemesi tekrar açıldığında modül halen STOP durumundadır (gösterge = OFF). Ok tuşu ile yön seçiminde tahrik ünitesi (istenen değer) 0’dan başlar. 74 El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları MOVILINK®-cihaz profili MOVIMOT® frekans çevirici alan dağıtıcıya entegre edilmiştir 11 11 MOVILINK®-cihaz profili AS-Interface arabirimi MFK.. ile MOVIMOT® arasındaki iletişim, SEW-EURODRIVE frekans çeviricilerinin tümü için aynı olan, 3 işlem verili MOVILINK® profili ile gerçekleşir. MOVIMOT ® MFK.. PO PO1 PO2 PO3 PI1 PI2 PI3 PI 51330AXX PO = İşlem çıkış verileri PO1 = Kontrol kelimesi PO2 = Hız (%) PO3 = Rampa El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları PI = İşlem giriş verileri PI1 = Durum kelimesi 1 PI2 = Çıkış akımı PI3 = Durum kelimesi 2 75 MOVILINK®-cihaz profili MOVIMOT® frekans çevirici alan dağıtıcıya entegre edilmiştir 11 İşlem çıkış verileri İşlem çıkış verileri MOVIMOT® frekans çeviriciye bir üst seviyedeki kontrol ünitesi üzerinden verilir (kontrol bilgileri ve nominal değerler). Bu bilgiler MOVIMOT® içerisinde RS-485 adresi (DIP anahtarları S1/1 – S1/4) 0 dışında bir değere ayarlandığında etkinleşir. MOVIMOT® şu işlem çıkış verileri ile kontrol edilebilir: • PO1: Kontrol kelimesi • PO2: Hız [%] (nominal değer) • PO3: Rampa Frenin tahrik ünitesi etkin yapılmadan ayrılması için sanal klemensler, sadece MOVIMOT® anahtarı S2/2 = "ON" (MOVIMOT®-işletme kılavuzu dikkate alınmalıdır) Temel kumanda bloğu 15 PO1: Kontrol kelimesi 14 12 11 10 9 8 7 6 5 "1" = Reset Ek fonksiyon = 0 için rezerve edilmiştir 4 rezerve =" 0" 3 2 1 0 "1 1 0" = Etkin diğer durumlarda "Dur" Ön işaretli işlem değeri / % 0,0061 Örnek: –% 80 / % 0,0061 = – 13115 = CCC5hex PO2: İstenen değer PO3: Rampa (sadece 3 kelime protokolünde) Kontrol kelimesi, Bit 0...2 13 0’dan 50 Hz’e kadar geçen süre (ms) (Ayar aralığı: 100...10000 ms) Örnek: 2,0 s = 2000 ms = 07DOhex Kontrol komutu "etkin" Bit 0...2 ile ve kontrol kelimesi = 0006hex ile verilir. MOVIMOT® etkin olabilmesi için, ayrıca giriş klemensinde SAĞA ve/veya SOLA girişleri +24 V’a bağlanmış (köprü bağlantısı) olmalıdır. Kontrol komutu "Dur" için Bit 2 = "0" resetlenmelidir. Diğer SEW frekans çevirici serilerine uyum sağlamak için, dur komutu olarak 0002hex kullanılmalıdır. MOVIMOT® genelde, Bit 0 ve Bit 1 durumlarından bağımsız olarak Bit 2 = "0" ile aktüel rampada durur. Kontrol kelimesi Bit 6 = Reset Arıza durumunda, Bit 6 = "1" (Reset) ile hata onaylanabilir. Kullanılmayan kontrol bitlerine 0 değeri verilmesi uygundur. Devir sayısı [%] Nominal devir sayısı istenen değer potansiyometresi f1 ile ayarlanan maksimum devir sayısının yüzdesi olarak verilmiştir. Kodlama: C000hex = – % 100 (sola dönüş) 4000hex = + % 100 (sağa dönüş) Æ 1 basamak= % 0,0061 Örnek: % 80, fmax, dönme yönü SOLA: Hesaplanması: –% 80% / 0,0061 = –13115dec = CCC5hex Rampa 76 İşlem verileri alışverişi üç işlem verisi üzerinden gerçekleştiğinde, güncel rampa üreteci işlemde PA3 çıkış verisi kelimesine verilir. MOVIMOT® 2 işlem verisi ile kontrol edildiğinde, anahtar t1 ile ayarlanmış olan rampa üreteci kullanılır. Kodlama: 1 dijit = 1 ms Aralık: 100...10000 ms Örnek: 2,0 s = 2000 ms = 2000dec = 07D0hex El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları MOVILINK®-cihaz profili MOVIMOT® frekans çevirici alan dağıtıcıya entegre edilmiştir İşlem giriş verileri 11 İşlem giriş verileri MOVIMOT® frekans çeviriciden bir üst seviyedeki kontrol ünitesine geri verilir ve durum ile nominal değer bilgilerinden oluşur. MOVIMOT® tarafından desteklenen işlem giriş verileri: • PI1: Durum kelimesi 1 • PI2: Çıkış akımı • PI3: Durum kelimesi 2 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Regülatör etkin = "1" Cihaz etkin = "1" PI1: Durum kelimesi 1 Cihaz durumu (Bit 5 = "0") 0 = Frekans çevirici hazır değil 2 = Etkin değil 4 = etkin PO verileri etkin = "1" Hata numarası (Bit 5 = "1") Arıza/İkaz = "1" Rezerve edildi Rezerve edildi Rezerve edildi Rezerve edildi 16 Bit tam sayı, ön işaretli x % 0,1 IN Örnek: 0320hex = 800 x % 0,1 IN = % 80 IN PI2: Akım değeri 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Regülatör etkin = "1" Cihaz etkin = "1" PO verileri etkin = "1" Rezerve edildi Rezerve edildi Arıza/İkaz = "1" PI3: Durum kelimesi 2 (sadece 3 kelime protokolünde) Rezerve edildi Rezerve edildi O1 (fren) "1" = Fren kapalı, "0" = Fren ayrıldı O2 (işletmeye hazır) I1 (Sağa) I2 (Sola) I3 (Nominal değer f2) rezerve 0 rezerve 0 rezerve 0 El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 77 MFK diyagnozu MFK diyagnoz arabirimi 12 12 MFK diyagnozu 12.1 MFK diyagnoz arabirimi Diyagnoz arabiriminin yapısı Diyagnoz arabirimi modüler elektronik ile birlikte 0 potansiyel seviyesinde bulunur. Bu durum tüm MF../MQ..’lar için geçerlidir Fieldbus Arabirimleri. AS-Interface arabirimlerinde (MFK..) diyagnoz arabirimi MOVIMOT® potansiyelindedir. Bu arabirime 4 kutuplu bir fiş konnektör RJ10 üzerinden erişilebilir. Arabirim, modül kapağındaki kablo rakorunun altındadır. GND RS- RS+ +5V 4 321 02876BXX Arabirim adaptörü Diyagnoz arabirimi aşağıdaki opsiyonlara sahip normal bir PC’ye bağlanabilir: • RS-232 arabirimli UWS21B, parça numarası 1 820 456 2 • USB arabirimli UWS11A, parça numarası 0 824 831 1 UWS21B RS-232 RJ10 MF../MQ.. PC + MOVITOOLS USB11A USB RJ10 59987AXX Teslimat içeriği: 78 • Arabirim adaptörü • RJ10 fiş konnektörlü kablo • RS-232 (UWS21B) veya USB (USB11A) arabirim kablosu El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları MFK diyagnozu MFK diyagnoz arabirimi Önemli diyagnostik parametreleri MOVIMOT® için arıza arama, MOVITOOLS®-Shell yazılımı ile Fieldbus arabirimi MF.. üzerinden gerçekleşir. Gösterge değerleri – 00. İşlem değerleri MOVIMOT® – 00. işlem değeri olarak çıkış akımını geri verir. Gösterge değerleri – 01. Durum göstergeleri MOVIMOT® durumu tam olarak çevrilir ve durum göstergesinde gösterilir. Gösterge değerleri – 04. Dijital girişler opsiyonu Gösterge değerleri – 06. Dijital çıkışlar opsiyonu Menü No. Parametre adı İndeks Anlamı / Uygulama 004 Çıkış akımı [% In] 8321 MOVIMOT® çıkış akımı Menü No. Parametre adı İndeks Anlamı / Uygulama 010 Frekans çeviricinin durumu 8310 MOVIMOT® frekans çeviricinin durumu 011 Çalışma durumu 8310 MOVIMOT® çalışma durumu 012 Hata durumu 8310 MOVIMOT® Hata durumu 12 MF.. Fieldbus arabirimlerinin dijital girişleri opsiyonel MOVIMOT® girişi olarak gösterilir. Bu girişlerin MOVIMOT® üzerine doğrudan etkileri olmadığından, klemens ataması "işlevsiz" olarak yapılmıştır. Menü No. Parametre adı İndeks Anlamı / Uygulama 040 Dijital girişler DI10 8340 MF.. dijital giriş DI0’ların durumu 041 Dijital girişler DI11 8341 MF.. dijital giriş DI1’lerin durumu 042 Dijital girişler DI12 8342 MF.. dijital giriş DI2’lerin durumu 043 Dijital girişler DI13 8343 MF.. dijital giriş DI3’lerin durumu 044 Dijital girişler DI14 8344 MF.. dijital giriş DI4’lerin durumu 045 Dijital girişler DI15 8345 MF.. dijital giriş DI5’lerin durumu 048 Dijital girişler DI10 ..DI17’lerin durumu 8348 Tüm dijital girişlerin durumu MF.. Fieldbus arabirimlerinin dijital çıkışları opsiyonel MOVIMOT® çıkışı olarak gösterilir. Bu çıkışların MOVIMOT® üzerine doğrudan etkileri olmadığından, klemens ataması "işlevsiz" olarak yapılmıştır. Menü No. Parametre adı İndeks Anlamı / Uygulama 060 Dijital çıkışlar DO10 8352 MF.. dijital çıkış DO0’ların durumu 061 Dijital çıkışlar DO11 8353 MF.. dijital çıkış DO’ların durumu 068 Dijital çıkışlar DO10 – DO17 8360 MF.. dijital çıkış DO0 ve DO1’lerin durumu El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 79 MFK diyagnozu MFK diyagnoz arabirimi 12 Gösterge değerleri – 07. Cihaz verileri Gösterge değerleri – 09. Bus diyagnozu 80 Cihaz verileri altında MOVIMOT® ve Fieldbus arabirimi MF.. ile ilgili bilgiler gösterilir. Menü No. Parametre adı İndeks Anlamı / Uygulama 070 Cihaz tipi 8301 MOVIMOT® cihaz tipi 072 Opsiyon 1 8362 Cihaz tipi Opsiyon 1 = MF.. Tip 074 Yerleşik bellek Opsiyon 1 8364 Firmware Parça No MF.. 076 Ana cihazın bellenimi 8300 Firmware Parça No MOVIMOT® Bu menü noktasında tüm fieldbus verileri bulunur. Menü No. Parametre adı İndeks Anlamı / Uygulama 090 PD-yapılandırması 8451 MOVIMOT® için ayarlanan PD-yapılandırması 091 Fieldbus tipi 8452 MF.. ‘nin Fieldbus tipi 092 Fieldbus baud hızı 8453 MF.. ‘nin baud hızı 093 Fieldbus adresi 8454 MF.. DIP anahtarının fieldbus adresi 094 PO1 nominal değeri [hex] 8455 Fieldbus master’dan MOVIMOT®’a PO1 istenen değeri 095 PO2 istenen değeri [hex] 8456 Fieldbus master’dan MOVIMOT®’a PO2 istenen değeri 096 PO3 istenen değeri [hex] 8457 PO3 Fieldbus master’dan MOVIMOT®’a PO3 istenen değeri 097 PI1 gerçek değeri [hex] 8458 Fieldbus master’dan MOVIMOT®’a PI1 gerçek değeri 098 PI2 gerçek değeri [hex] 8459 Fieldbus master’dan MOVIMOT®’a PI2 gerçek değeri 099 PI3 gerçek değeri [hex] 8460 PI3 MOVIMOT®’tan Fieldbus master’a gerçek değer El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları MOVIMOT® diyagnozu Durum LED’i 13 MOVIMOT® diyagnozu 13.1 Durum LED’i 13 Durum LED’i MOVIMOT® frekans çeviricilerin üst tarafındadır (aşağıdaki resme bakınız). [1] 50867AXX [1] MOVIMOT® durum LED’i Durum LED’i konumlarının anlamları 3 renkli yanan LED ile işletme ve hata durumları gösterilir. LED’in rengi LED’in durumu Çalışma durumu Açıklama – Kapalı Çalışmaya hazır değil 24 V beslenme gerilimi yok sarı Yanıp sönüyor Çalışmaya hazır değil Kendini sınama fazı veya 24 V besleme gerilimi var, fakat şebeke gerilimi yok sarı Hızlı olarak yanıp sönüyor Çalışmaya hazır Tahrik ünitesi etkin değil, fakat fren ayrılıyor (sadece S2/2 = "ON" ise) sarı Devamlı yanıyor Çalışmaya hazır fakat cihaz inhibit 24 V besleme gerilimi var, fakat enable sinyali yok yeşil / sarı Dönüşümlü olarak yanıp sönüyor İşletmeye hazır fakat timeout Periyodik veri alışverişi arızalı yeşil Devamlı yanıyor Cihaz etkin Motor çalışıyor yeşil Hızlı olarak yanıp sönüyor Akım sınırı aktif Tahrik ünitesi akım sınırına ulaştı kırmızı Devamlı yanıyor Çalışmaya hazır değil 24 VDC beslemesini kontrol edin. Hafif dalgalı düz bir doğru akım mevcut olması gerektiği dikkate alınmalıdır (artık dalgalanma maks. % 13). kırmızı 2x yanıp sönüyor, Ara Hata 07 DC-link gerilimi çok yüksek kırmızı Yavaş yanıp sönüyor Hata 08 Devir denetimi hatası (sadece S2/4="ON" ise) Hata 90 Hata 09 Motor – frekans çeviricinin koordinasyonu yanlış (örn. MM03 – DT71D4 Ö) Hata 17 – 24, 37 CPU hatası Hata 25, 94 EEPROM hatası Hata 01 Çıkış katında aşırı akım Hata 11 Çıkış katında aşırı sıcaklık kırmızı 3x yanıp sönüyor, Ara kırmızı 4x yanıp sönüyor, Ara Hata 84 Motorda aşırı sıcaklık Motor – frekans dönüştürücü koordinasyonu yanlış kırmızı 5x yanıp sönüyor, Ara Hata 89 Frende aşırı sıcaklık Motor – frekans dönüştürücü koordinasyonu yanlış kırmızı 6x yanıp sönüyor, Ara Hata 06 Şebekede faz hatası El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 81 MOVIMOT® diyagnozu Hata tablosu 13 13.2 Hata tablosu Hata Nedeni / Giderilmesi İletişimde zamanaşımı (motor durur, hata kodu verilmez) A B C Bağlantı yok Ø, RS+, RS-MOVIMOT® ile RS-485 Master arasında. Bağlantıyı, özellikle şasiyi, kontrol edin ve düzeltin. EMC etkisi. Veri kablolarının ekranlarını kontrol edin ve gerektiğinde düzeltin. Çevrimsel olmayan veri trafiğinde yanlış tip (çevrimsel), mesajlar arasındaki protokol süresi 1s'den (timeout süresi) fazla. Master'a bağlı olan MOVIMOT® sayısını kontrol edin (çevrimsel iletişimde slave olarak en fazla 8 MOVIMOT® bağlanabilir). Mesaj çevrim süresini kısaltın veya "çevrimsel değil" mesaj tipini seçin. DC link gerilimi çok düşük, şebeke kapat tanındı (motor duruyor, hata kodu yok) Şebeke besleme kablolarında, şebeke geriliminde ve 24 V elektronik modül geriliminde temassızlık kontrolü yapın. 24-V elektronik modül besleme geriliminin değerini kontrol edin (izin verilen gerilim aralığı 24 V ± % 25, EN 61131-2 artık dalgalanma maks. % 13) Gerilim normal değerlere ulaştığında motor kendiliğinden çalışır. Hata kodu 01 Çıkış katında aşırı akım Frekans çevirici çıkışında kısa devre. Motor ile motor sargısı ve frekans çevirici çıkışı arasında kısa devre kontrolü yapın. 24 VDC besleme gerilimini kapatarak veya hata resetleme üzerinden resetleyin. Hata kodu 06 faz hatası (Bu hata sadece tahrik ünitesi yüklendiğinde tanınabilir) Şebeke besleme kablolarında faz hatası kontrolü yapın. 24 VDC besleme gerilimini kapatarak veya hata resetleme üzerinden resetleyin. Hata kodu 07 DC-link gerilimi çok büyük A B C D E Rampa süresi çok kısa Æ Rampa süresini uzatın. Fren bobini/direnci bağlantısı hatalı Æ Fren direnci/bobini bağlantısını kontrol edin ve gerekiyorsa düzeltin. Fren bobini/direnci iç direnci yanlış Æ Fren bobini/direnci iç direncini kontrol edin (bkz. "Teknik Bilgiler" bölümü). Fren direncinde aşırı termik yüklenme Fren direncinin boyutu doğru değil. Şebeke giriş gerilimi izin verilmeyen bir aralıkta Æ Şebeke giriş geriliminin izin verilen aralığını kontrol edin. 24 VDC besleme gerilimini kapatarak veya hata resetleme üzerinden resetleyin. Hata kodu 08 Hız denetimi Devir kontrolü denetimi devreye girdi, tahrik ünitesi aşırı yüklü Æ Tahrik ünitesinin yükünü azaltın. 24 VDC besleme gerilimini kapatarak veya hata resetleme üzerinden resetleyin. Hata kodu 11 Çıkış katında termik aşırı yüklenme veya dahili cihaz arızası • • • • Hata kodları 17 – 24, 37 CPU hatası 24 VDC besleme gerilimini kapatarak veya hata resetleme üzerinden resetleyin. Hata kodları 25, 94 EEPROM hatası 24 VDC besleme gerilimini kapatarak veya hata resetleme üzerinden resetleyin. Hata kodu 84 Motorda aşırı termik yüklenme • Soğutucu gövdesini temizleyin Ortam sıcaklığını düşürün Isı birikimini önleyin Tahrik ünitesinin yükünü azaltın 24 VDC besleme gerilimini kapatarak veya hata resetleme üzerinden resetleyin. • • • • • • • MOVIMOT® frekans çevirici motora yakın monte edildiğinde, DIP anahtarı S1/5’i "ON" konumuna getirin. "MOVIMOT® ve motor bir güç kademesi daha düşük" kombinasyonlarında, DIP anahtarı S1/6’nın konumunu kontrol edin. Ortam sıcaklığını düşürün Isı birikimini önleyin Motorun yükünü azaltın Devir sayısının artırılması Bu hata ilk enable’dan sonra verilirse, MOVIMOT® frekans çevirici ile tahrik ünitesi kombinasyonunu kontrol edin. MOVIMOT® ek fonksiyon 5 seçildiğinde, motorun sıcaklık denetimi (sargı termostatı TH) devreyi kesti Æ Motorun yükünü azaltın. 24 VDC besleme gerilimini kapatarak veya hata resetleme üzerinden resetleyin. 82 El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları MOVIMOT® diyagnozu Hata tablosu Hata Nedeni / Giderilmesi Hata kodu 89 Fren bobininde termik aşırı yükleneme veya fren bobini arızalı, fren bobini bağlantısı yanlış • • • • • • 13 ayarlanmış olan rampa zamanını uzatın Frenleri kontrol edin ("Kontrol ve Bakım" bölümü) Fren bobininin bağlantısını kontrol edin SEW servisine başvurun Bu hata ilk enable’dan sonra verilirse, MOVIMOT® frekans çevirici ile tahrik ünitesi (fren bobini) kombinasyonunu kontrol edin. "MOVIMOT® ve motor bir güç kademesi daha düşük" kombinasyonlarında, DIP anahtarı S1/6’nın konumunu kontrol edin. 24 VDC besleme gerilimini kapatarak veya hata resetleme üzerinden resetleyin. Hata kodu 91 Fieldbus ağ geçidi ile MOVIMOT® arasında iletişim hatası (bu hata bus modülü tarafından oluşturulur) • • Fieldbus ağ geçidi ile MOVIMOT® arasındaki elektrik bağlantısını kontrol edin (RS-485) Bu hata nedeni giderildikten sonra otomatik olarak resetlenir, kontrol kelimesi üzerinden resetlemek mümkün değildir. El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 83 kVA 14 i f n Teknik bilgiler AS-Interface arabirimi MFK.. için teknik bilgiler P Hz 14 Teknik bilgiler 14.1 AS-Interface arabirimi MFK.. için teknik bilgiler MFK’nın elektriksel teknik özellikleri MFK’nın elektronik beslemesi (sarı AS-Interface kablosu üzerinden) As-Interface spesifikasyonu 2.11’e göre, maks. 150 mA Frekans çevirici ve sensörler için giriş voltajı (24 V yardımcı gerilim) U = +24 V +/– % 25 Yardımcı gerilim akım sarfiyatı ("AS-Interface siyah") maks. 2 A, kutupları karıştırılamaz (250 mA MOVIMOT® + Sensör beslemesi + Aktüatörler) Elektrik yalıtımı AS-Interface bağlantısı ve modül elektroniği potansiyelsiz Modül elektroniği ile perifer cihazlar / MOVIMOT® / Diyagnoz arabirimi arasında Opto coupler üzerinden Bus bağlantı tekniği M12 (A-kodlamalı) Dijital girişler (sensörler) Sinyal seviyesi EN 61131-2’ye göre PLC uyumlu (dijital giriş tipi 1), Ri À 3 kÊ, tarama süresi yakl. 5ms +15 V...+30 V "1" = Kontak kapalı / -3 V...+5 V "0" = Kontak açık Sensör beslemesi Nominal akım Dahili gerilim düşmesi 24 VDC, EN 61131-2’ye göre, harici gerilim ve kısa devre korumalı Σ 500 mA maks. 1 V Dijital çıkışlar (aktüatörler) Sinyal seviyesi Nominal akım Kaçak akım Dahili gerilim düşmesi EN 61131-2’ye göre PLC uyumlu, harici gerilim ve kısa devre korumalı "0" = 0 V, "1" = 24 V 500 mA maks. 0,2 mA maks. 1V Kablo uzunluğu RS-485 30 m, MFK.. ile MOVIMOT® arasında (eğer ayrıca monte edilirse) Ortam sıcaklığı –25 °C...60 °C Depolama sıcaklığı –25 °C...85 °C Koruma sınıfı IP65 (MFZ.. bağlantı modülüne monte edildiğinde, tüm geçme bağlantılar izole edildiğinde) AS-Interface teknik özellikleri 84 Protokol tipi AS-Interface-Slave, S-7.4-Profil "Four Bit Mode Slave" ile AS-Interface Profili S-7.4 G/Ç-Yapılandırması 7hex ID kodu 4hex harici. ID-kodu1 Fhex harici. ID-kodu2 0hex Adres 1-31 arası (Fabrika ayarı: 0) istenen sıklıkta değiştirilebilir) El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları Teknik bilgiler Alan dağıtıcının teknik özellikleri 14.2 kVA i f n 14 P Hz Alan dağıtıcının teknik özellikleri Teknik bilgiler MF../Z.3., MQ../Z.3. Teknik bilgiler MF../Z.6., MQ../Z.6. MF../Z.3. MQ../Z.3. Ortam sıcaklığı –25 °C...60 °C Depolama sıcaklığı –25 °C...85 °C Koruma sınıfı IP65 (Fieldbus arabirimi ve motor bağlantı kablosu takılmış ve vidalanmış olarak, tüm fiş bağlantıları izole edilmiş) Arabirim PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-Interface arabirim izin verilen motor kablo uzunluğu maks. 30 m (SEW hibrit kablo, B tipi, ile) Şebeke besleme iletkenine göre kesit düşürüldüğünde kablonun korunmasına dikkat edin! Ağırlık yakl. 1,3 kg MF../Z.6. MQ../Z.6. Bakım şalteri Yük ayırma şalteri ve kablo koruması Tip: ABB MS 325 – 9 + HK20 Şalter düğmesi: siyah/kırmızı, 3 defa kilitlenebilir Ortam sıcaklığı –25 °C...55 °C Depolama sıcaklığı –25 °C...85 °C Koruma sınıfı IP65 (Fieldbus arabirimi, şebeke bağlantı kapağı ve motor bağlantı kablosu takılmış ve vidalanmış olarak, tüm fiş bağlantıları izole edilmiş) Arabirim PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-Interface arabirim izin verilen motor kablo uzunluğu maks. 30 m (SEW hibrit kablo, B tipi, ile) Ağırlık yakl. 3,6 kg El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 85 14 kVA i f n Teknik bilgiler Alan dağıtıcının teknik özellikleri P Hz Alan dağıtıcı MF../MM../Z.7., MQ../MM../Z.7.’nin teknik özellikleri Alan dağıtıcı tipi MF../MM..-503-00/Z.7 MQ../MM..-503-00/Z.7 MM03C MM05C MM07C MM11C MM15C 1,1 kVA 1,4 kVA 1,8 kVA 2,2 kVA 2,8 kVA Görünen çıkış gücü UŞebeke = 380...500 V SN Besleme gerilimleri İzin verilen aralık UŞebeke 3 x 380 VAC / 400 VAC / 415 VAC / 460 VAC / 500 VAC Uşebeke = 380 VAC – % 10...500 VAC + % 10 50 Hz ... 60 Hz ± % 10 Şebeke frekansı fŞebeke Nominal şebeke akımı (UŞebeke = 400 VAC) IŞebeke Çıkış gerilimi UA 0... UŞebeke Çıkış frekansı Çözünürlük Çalışma noktası fA 2...100 Hz 0,01 Hz 400 V, 50 Hz / 100 Hz Nominal çıkış akımı IN 1,6 AAC PMot 0,37 kW Motor gücü S1 Motor gücü S3 % 25 cfd Imax Maksimum motor kablosu uzunluğu Harici fren direnci 1,6 AAC 1,9 AAC 2,4 AAC 3,5 AAC 2,0 AAC 2,5 AAC 3,2 AAC 4,0 AAC 0,55 kW 0,75 kW 1,1 kW 1,5 kW 4 / 8 / 161) kHz PWM Frekansı Akım sınırı 1,3 AAC motorlu: reaktif: % 160 Õ ve Ö % 160 Õ ve Ö 15 m (SEW hibrit kablo, tip A, ile) Rmin 150 Ê EMC dayanıklılığı EN 61800-3'e uygun EMC emisyonu EN 61800-3’e ve EN 55011 ve EN 55014’e göre Sınır Değeri A’ya uygun Ortam sıcaklığı âU –25 °C...40 °C (PN-düşümü: % 3 IN/K, maks. 60 °C'ye kadar). Depolama sıcaklığı âL –25 °C...85 °C Koruma sınıfı IP65 (Fieldbus arabirimi, şebeke bağlantı kapağı ve motor bağlantı kablosu takılmış ve vidalanmış olarak, tüm fiş bağlantıları izole edilmiş) Çalışma şekli DB (EN 60149-1-1 ve 1-3), S3 maks. salınım süresi 10 dakika Soğutma şekli (DIN 41 751) Kendiliğinden soğutmalı Montaj yüksekliği h  1000 m (PN-düşümü: 1000 m montaj yüksekliğinden itibaren her 100 m’de %1, ayrıca bkz. MOVIMOT® işletme kılavuzu, "Elektriksel Montaj – Montaj Uyarıları" bölümü) Harici elektronik beslemesi Sın. 11 Sın. 13 U = +24 V ± % 25, EN 61131-2, artık dalgalanma maks. % 13 IE  250 mA, tip. 150 mA, 24 V için (sadece MOVIMOT®) Giriş kapasitansı 100 µF Arabirim PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-Interface arabirim Ağırlık yakl. 3,6 kg 1) 16 kHz-PWM frekansı (sessiz). DIP-ANAHTARI S1/7 = ON (fabrika ayarı) ayarında cihazlar 16 kHz-PWM frekans (sessiz) ile çalışır ve soğutucu gövdenin sıcaklığına bağlı olarak kademeli bir şekilde daha düşük frekanslara geri gelirler. 86 El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları kVA Teknik bilgiler Alan dağıtıcının teknik özellikleri i f n 14 P Hz Alan dağıtıcı MF../MM../Z.8., MQ../MM../Z.8.’in teknik özellikleri Alan dağıtıcı tipi MF../MM..-503-00/Z.8 MQ../MM..-503-00/Z.8 MM03C MM05C MM07C MM11C MM15C MM22C MM30C MM3XC 1,1 kVA 1,4 kVA 1,8 kVA 2,2 kVA 2,8 kVA 3,8 kVA 5,1 kVA 6,7 kVA Görünen çıkış gücü UŞebeke = 380...500 V SN Besleme gerilimleri İzin verilen aralık UŞebeke 3 x 380 VAC / 400 VAC / 415 VAC / 460 VAC / 500 VAC UNetz = 380 VAC – % 10...500 VAC + % 10 50 Hz ... 60 Hz ± % 10 Şebeke frekansı fŞebeke Nominal şebeke akımı (UŞebeke = 400 VAC) IŞebeke Çıkış gerilimi UA 0... UŞebeke Çıkış frekansı Çözünürlük Çalışma noktası fA 2...100 Hz 0,01 Hz 400 V, 50 Hz / 100 Hz Nominal çıkış akımı IN 1,6 AAC PMot 0,37 kW Motor gücü S1 Motor gücü S3 % 25 cfd Imax Maksimum motor kablosu uzunluğu Harici fren direnci 1,6 AAC 1,9 AAC 2,4 AAC 3,5 AAC 5,0 AAC 6,7 AAC 8,6 AAC 2,0 AAC 2,5 AAC 3,2 AAC 4,0 AAC 5,5 AAC 7,3 AAC 9,6 AAC 0,55 kW 0,75 kW 1,1 kW 1,5 kW 2,2 kW 3,0 kW 3,0 kW 4,0 kW 4 / 8 / 161) kHz PWM Frekansı Akım sınırı 1,3 AAC motorlu: reaktif: % 160 Õ ve Ö % 160 Õ ve Ö 15 m (SEW hibrit kablo, tip A, ile) Rmin 150 Ê 68 Ê EMC dayanıklılığı EN 61800-3'e uygun EMC emisyonu EN 61800-3’e ve EN 55011 ve EN 55014’e göre Sınır Değeri A’ya uygun Ortam sıcaklığı âU –25 °C...40°C (PN-düşümü: % 3 IN/K, maks. 55 °C'ye kadar). Depolama sıcaklığı âL –25 °C...85 °C 2) Koruma sınıfı IP65 (Fieldbus arabirimi, şebeke bağlantı kapağı ve motor bağlantı kablosu takılmış ve vidalanmış olarak, tüm fiş bağlantıları izole edilmiş) Çalışma şekli DB (EN 60149-1-1 ve 1-3), S3 maks. salınım süresi 10 dakika Soğutma şekli (DIN 41 751) Kendiliğinden soğutmalı Montaj yüksekliği h  1000 m (PN-düşümü: 1000 m montaj yüksekliğinden itibaren her 100 m’de % 1, ayrıca bkz. MOVIMOT® işletme kılavuzu, "Elektriksel Montaj – Montaj Uyarıları" bölümü) Harici elektronik beslemesi Sın. 11 Sın. 13 U = +24 V ± % 25, EN 61131-2, artık dalgalanma maks. % 13 IE  250 mA, tip. 150 mA, 24 V için (sadece MOVIMOT®) Giriş kapasitansı 100 µF Bakım şalteri Yük ayırma anahtarı Tip: ABB OT16ET3HS3ST1 Şalter düğmesi: siyah/kırmızı, 3 defa kilitlenebilir Arabirim PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-Interface arabirim Ağırlık Boyut 1: yakl. 5,2 kg Boyut 2: yakl. 6,7 kg 1) 16 kHz-PWM frekansı (sessiz). DIP-ANAHTARI S1/7 = ON (fabrika ayarı) ayarında cihazlar 16 kHz-PWM frekans (sessiz) ile çalışır ve soğutucu gövdenin sıcaklığına bağlı olarak kademeli bir şekilde daha düşük frekanslara geri gelirler. 2) S3 % 25 ED ile –25 °C...40 °C (S3 % 10 ED ile maks. 55 °C) El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 87 Değişiklikler Değişiklikler Handbuch Bölümlere göre yapılan değişiklikler aşağıda açıklanmaktadır Cihaz dizaynı • Yeni bir bölüm "Sıkma momentleri" Elektrik bağlantısı • Fieldbus arabirimleri/alan dağıtıcıları montaj talimatları – Yeni bir bölüm "PE ve eş potansiyel bağlantı uyarıları" • "Hazır kablo bağlantısı" bölümü – Yeni bölüm "Motor → alan dağıtıcı seçimi" Alan dağıtıcı için ek işletmeye alma uyarıları • MFK Diyagnozu • "MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7. alan dağıtıcıların montajı" bölümü – Devre şeması genişletildi "Arabirim adaptörü" bölümü – USB11A opsiyonu genişletildi 88 – Alfabetik Endeks Alfabetik Endeks A Adres ..................................................................54 Adresleme aygıtı .................................................54 Alan dağıtıcı MF../MM../Z.7., MQ../MM../Z.7.’nin teknik özellikleri ....................86 Alan dağıtıcı MF../MM../Z.8., MQ../MM../Z.8.’in teknik özellikleri ......................87 Alan dağıtıcı MF../Z.3., MQ../Z.3.’nın teknik özellikleri .............................85 Alan dağıtıcı MF../Z.6., MQ../Z.6.’nın teknik özellikleri .............................85 Alan dağıtıcıların montajı ....................................25 Alan dağıtıcının yapısı ........................................12 Amacına uygun kullanım .......................................5 Arabirim adaptörü ...............................................78 AS-Interface kablosu ...........................................38 B Bağlantı kesiti ......................................................33 Bakım şalteri ................................................ 67, 70 Besleme gerilimi ..................................................33 C Cihaz dizaynı fieldbus arabirimleri ........................9 Ç Çift ayırıcı ..................................................... 38, 39 İşlem çıkış verileri .............................................. 76 İşlem giriş verileri ............................................... 77 K Kablolamanın kontrolü ....................................... 37 Koruyucu donanımlar ......................................... 35 L LED gösterge ..................................................... 65 M Metal kablo rakorları .......................................... 36 MFG11A ............................................................. 74 Montaj talimatları ................................................ 19 Montaj yükseklikleri ............................................ 35 Motor potansiyometresi ...................................... 58 Motor/alan dağıtıcı seçimi ............................ 49, 50 MOVIMOT® ek fonksiyonlar ............................... 59 N Nemli veya dış mekanlara montaj ...................... 19 O Oku parametresi bayt açılımı ............................. 62 Okuma diyagnostiği ........................................... 63 Ö Önemli uyarılar ..................................................... 5 D Diyagnoz dizesi ...................................................63 P Parametre aktarımı ............................................ 61 PE bağlantısı ...................................................... 32 E Emniyet uyarıları ...................................................7 EMU ............................................................. 30, 36 Eş potansiyel bağlantı .........................................32 S Sıkma momentleri .............................................. 20 Sistem hatası ..................................................... 64 F Fieldbus arabirimleri için giriş / çıkışlar (I/O) 45, 46 Fieldbus arabirimlerinin montajı ..........................22 Fonksiyon modülleri, açıklama ............................56 Fonksiyon modülü 1 ............................................57 Fonksiyon modülü 11 ..........................................60 Ş Şebeke besleme kablolarının bağlanması ......... 32 T Tek ayırıcılı ........................................................ 42 Teknik bilgiler AS-i ............................................. 84 H Hazır kablo ..........................................................47 U UL'ye uygun montaj ........................................... 35 USB11A ............................................................. 78 UWS21B ............................................................ 78 Uygulama ortamı .................................................. 6 İ İletişim hatası ......................................................63 İndeks ataması ....................................................61 Y Yaz parametresi bayt açılımı ............................. 62 Yüklenebilirlilik ................................................... 33 G Geçerli olan diğer dokümanlar ..............................5 El kitabı – AS-Interface arabirimleri, alan dağıtıcıları 89 Adres Listesi Adres Listesi Almanya Genel merkez Fabrika Satış Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Posta kutusu Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Service Competence Center Orta SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf Tel. +49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711 sc-mitte@sew-eurodrive.de Kuzey SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (Hannover yakınında) Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55 sc-nord@sew-eurodrive.de Doğu SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (Zwickau yakınında) Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30 sc-ost@sew-eurodrive.de Güney SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (Münih yakınlarında) Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50 sc-sued@sew-eurodrive.de Batı SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (Düsseldorf yakınlarında) Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55 sc-west@sew-eurodrive.de Elektronik SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Tel. +49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769 sc-elektronik@sew-eurodrive.de Sürücü Servisi Hotline / 24 saat açık +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Almanya'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir. Fransa Fabrika Satış Servis Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Fabrika Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach Sud B. P. 30269 F-57604 Forbach Cedex Tel. +33 3 87 29 38 00 Montaj Satış Servis Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09 Lyon SEW-USOCOME Parc d'Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15 Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88 Fransa'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir. 90 11/2007 Adres Listesi ABD Fabrika Montaj Satış Servis Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 Tel. +1 864 439-7537 Fax Sales +1 864 439-7830 Fax Manuf. +1 864 439-9948 Fax Ass. +1 864 439-0566 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com Montaj Satış Servis San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101 Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6433 cshayward@seweurodrive.com Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 845-3179 csbridgeport@seweurodrive.com Dayton SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 440-3799 cstroy@seweurodrive.com Dallas SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724 csdallas@seweurodrive.com ABD'deki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir. Arjantin Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21 sewar@sew-eurodrive.com.ar Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905 enquires@sew-eurodrive.com.au Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 12 Leyland Street Garbutt, QLD 4814 Tel. +61 7 4779 4333 Fax +61 7 4779 5333 enquires@sew-eurodrive.com.au Viyana SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at Montaj Satış Servis Brüksel SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.sew-eurodrive.be info@caron-vector.be Service Competence Center Endüstriyel redüktörler SEW Caron-Vector S.A. Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel. +32 84 219-878 Fax +32 84 219-879 http://www.sew-eurodrive.be service-wallonie@sew-eurodrive.be Minsk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY-220033 Minsk Tel.+375 (17) 298 38 50 Fax +375 (17) 29838 50 sales@sew.by Montaj Satış Servis Avustralya Montaj Satış Servis Avusturya Montaj Satış Servis Belçika Beyaz Rusya Satış 11/2007 91 Adres Listesi Brezilya Fabrika Satış Servis Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 Tel. +55 11 6489-9133 Fax +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br sew@sew.com.br Brezilya'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir. Bulgaristan Satış Sofya BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel. +359 2 9151160 Fax +359 2 9151166 bever@fastbg.net Cezayir Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger Tel. +213 21 8222-84 Fax +213 21 8222-84 reducom_sew@yahoo.fr Prag SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha LuÓná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Tel. +420 220121234 Fax +420 220121237 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz Fabrika Montaj Satış Servis Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25322611 info@sew-eurodrive.cn http://www.sew-eurodrive.cn Montaj Satış Servis Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783 suzhou@sew-eurodrive.cn Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou 510530 Tel. +86 20 82267890 Fax +86 20 82267891 guangzhou@sew-eurodrive.cn Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, 110141 Tel. +86 24 25382538 Fax +86 24 25382580 shenyang@sew-eurodrive.cn Cezayir Satış Çek Cumhuriyeti Satış Çin Çin’deki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir. Danimarka Montaj Satış Servis Kopenhag SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30 DK-2670 Greve Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231 veiko.soots@alas-kuul.ee Casablanca Afit 5, rue Emir Abdelkader MA 20300 Casablanca Tel. +212 22618372 Fax +212 22618351 ali.alami@premium.net.ma Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l'Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel. +225 2579-44 Fax +225 2584-36 Estonya Satış Fas Satış Fildişi Kıyısı Satış 92 11/2007 Adres Listesi Finlandiya Montaj Satış Servis Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. +358 201 589-300 Fax +358 3 780-6211 sew@sew.fi http://www.sew-eurodrive.fi Fabrika Montaj Servis Karkkila SEW Industrial Gears OY Valurinkatu 6 FIN-03600 Karkkila Tel. +358 201 589-300 Fax +358 201 589-310 sew@sew.fi http://www.sew-eurodrive.fi Libreville Electro-Services B.P. 1889 Libreville Tel. +241 7340-11 Fax +241 7340-12 Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-3104 http://www.sew.co.za dross@sew.co.za Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062 dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847 dtait@sew.co.za Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi • Baroda - 391 243 Gujarat Tel. +91 265 2831086 Fax +91 265 2831087 http://www.seweurodriveindia.com mdoffice@seweurodriveindia.com Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 http://www.vector.nu info@vector.nu Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +852 2 7960477 + 79604654 Fax +852 2 7959129 contact@sew-eurodrive.hk Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158 kompeks@net.hr Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk Gabon Satış Güney Afrika Montaj Satış Servis Hindistan Montaj Satış Servis Hollanda Montaj Satış Servis Hong Kong Montaj Satış Servis Hırvatistan Satış Servis İngiltere Montaj Satış Servis 11/2007 93 Adres Listesi İrlanda Satış Servis Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458 info@alperton.ie Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +34 94 43184-70 Fax +34 94 43184-71 http://www.sew-eurodrive.es sew.spain@sew-eurodrive.es Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon Tel. +972 3 5599511 Fax +972 3 5599512 office@liraz-handasa.co.il Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 36 3442-00 Fax +46 36 3442-80 http://www.sew-eurodrive.se info@sew-eurodrive.se Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel. +41 61 417 1717 Fax +41 61 417 1700 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +39 02 96 9801 Fax +39 02 96 799781 http://www.sew-eurodrive.it sewit@sew-eurodrive.it Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818 Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373814 http://www.sew-eurodrive.co.jp sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala Tel. +237 33 431137 Fax +237 33 431137 Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca marketing@sew-eurodrive.ca Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513 marketing@sew-eurodrive.ca Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9 Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677 marketing@sew-eurodrive.ca İspanya Montaj Satış Servis İsrail Satış İsveç Montaj Satış Servis İsviçre Montaj Satış Servis İtalya Montaj Satış Servis Japonya Montaj Satış Servis Kamerun Satış Kanada Montaj Satış Servis Kanada'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir. Kolombiya Montaj Satış Servis 94 Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 http://www.sew-eurodrive.com.co sewcol@sew-eurodrive.com.co 11/2007 Adres Listesi Kore Montaj Satış Servis Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 http://www.sew-korea.co.kr master@sew-korea.co.kr Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No. 1720 - 11, Songjeong - dong Gangseo-ku Busan 618-270 Tel. +82 51 832-0204 Fax +82 51 832-0230 master@sew-korea.co.kr Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Tel. +371 7139253 Fax +371 7139386 http://www.alas-kuul.com info@alas-kuul.com Alytus UAB Irseva Naujoji 19 LT-62175 Alytus Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 56175 info@irseva.lt http://www.sew-eurodrive.lt Beyrut Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Fax +961 1 4949-71 gacar@beirut.com Brüksel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.sew-eurodrive.lu info@caron-vector.be Budapeşte SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50 office@sew-eurodrive.hu Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404 sales@sew-eurodrive.com.my Queretaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CV SEM-981118-M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Queretaro C.P. 76220 Queretaro, Mexico Tel. +52 442 1030-300 Fax +52 442 1030-301 http://www.sew-eurodrive.com.mx scmexico@seweurodrive.com.mx Kahire Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088 Fax +20 2 22594-757 http://www.copam-egypt.com/ copam@datum.com.eg Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 69 24 10 20 Fax +47 69 24 10 40 http://www.sew-eurodrive.no sew@sew-eurodrive.no Letonya Satış Litvanya Satış Lübnan Satış Lüksemburg Montaj Satış Servis Macaristan Satış Servis Malezya Montaj Satış Servis Meksika Montaj Satış Servis Mısır Satış Servis Norveç Montaj Satış Servis 11/2007 95 Adres Listesi Peru Montaj Satış Servis Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe ŁódÑ SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 ŁódÑ Tel. +48 42 67710-90 Fax +48 42 67710-99 http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Polonya Montaj Satış Servis 24 saat servis Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW) serwis@sew-eurodrive.pl Portekiz Montaj Satış Servis Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt Bükreş Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170 sialco@sialco.ro St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Fax +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel. +221 338 494 770 Fax +221 338 494 771 senemeca@sentoo.sn Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701 Fax +65 68612827 http://www.sew-eurodrive.com.sg sewsingapore@sew-eurodrive.com Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK-83554 Bratislava Tel. +421 2 49595201 Fax +421 2 49595200 sew@sew-eurodrive.sk http://www.sew-eurodrive.sk Òilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. ul. Vojtecha Spanyola 33 SK-010 01 Òilina Tel. +421 41 700 2513 Fax +421 41 700 2514 sew@sew-eurodrive.sk Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK-97411 Banská Bystrica Tel. +421 48 414 6564 Fax +421 48 414 6566 sew@sew-eurodrive.sk Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO - 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21 pakman@siol.net Belgrad DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SCG-11000 Beograd Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393 Fax +381 11 347 1337 dipar@yubc.net Romanya Satış Servis Rusya Montaj Satış Servis Senegal Satış Singapur Montaj Satış Servis Slovakya Satış Slovenya Satış Servis Sırbistan Satış 96 11/2007 Adres Listesi Şile Montaj Satış Servis Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Posta kutusu Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 http://www.sew-eurodrive.cl ventas@sew-eurodrive.cl Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi 20000 Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288 sewthailand@sew-eurodrive.com Tunus T. M.S. Technic Marketing Service 5, Rue El Houdaibiah 1000 Tunis Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29 Fax +216 71 4329-76 tms@tms.com.tn İstanbul-Merkez SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL Tel. +90 216 4419163 / 164 + 216 3838014 / 15 Fax +90 216 3055867 http://www.sew-eurodrive.com.tr sew@sew-eurodrive.com.tr Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office 409 49008 Dnepropetrovsk Tel. +380 56 370 3211 Fax +380 56 372 2078 http://www.sew-eurodrive.ua sew@sew-eurodrive.ua Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275 http://www.sew-eurodrive.com.ve ventas@sew-eurodrive.com.ve sewfinanzas@cantv.net Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 http://www.sew-eurodrive.co.nz sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 384-6455 sales@sew-eurodrive.co.nz Atina Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr info@boznos.gr Tayland Montaj Satış Servis Tunus Satış Türkiye Montaj Satış Servis Ukrayna Satış Servis Venezuela Montaj Satış Servis Yeni Zelanda Montaj Satış Servis Yunanistan Satış Servis 11/2007 97 SEW-EURODRIVE – Driving the world Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis Dünya nasıl hareket ettirilir? Hızlı düşünen ve sizinle birlikte geleceği şekillendiren insanlarla. Tüm dünyada size daima yakın olan bir servis ağı ile. Çalışma kapasitenizi otomatik olarak geliştiren sürücüler ve kontrol üniteleri ile. Günümüzün en önemli endüstri dallarında kapsamlı bir bilgi birikimi ile. Günlük çalışmaları kolaylaştıran yüksek standartlarda, ödün vermeyen bir kalite ile. SEW-EURODRIVE Driving the world Her yerde. Hızlı ve inandırıcı çözümler için global bir görünüşle. Bugünden yarın için çözümler sunan yenilikçi fikirlerle. 24 saat bilgi ve yazılım erişimi sunan bir İnternet hizmeti ile. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com