İndir Türkçe
Transkript
İndir Türkçe
TR B 1000 Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu Pos: 4 /Anleitungen/Getriebe/0. Prolog/0.1 Sicherheits- und Anwendungshinweise für Getriebe @ 3\mod_1375086447713_2298.docx @ 84089 @ @ 1 Genel güvenlik ve uygulama bilgileri 5. Elektrik bağlantısı 1. Genel İşletim esnasında cihaz, koruma türlerine göre gerilim taşıyan, boşta, Gerilim altındaki AC akım motorlarıyla çalışılırken yürürlükteki ulusal kaza önleme talimatlarına (örn. BGV A3, önceki VBG 4) gerektiğinde hareketli ya da dönen parçalar ve sıcak yüzeyler içerebilir. Gerekli kapakların izin verilmediği halde çıkarılması, uygun olmayan uyulmalıdır. tesisatı, ilgili talimatlara uygun olarak kullanım, yanlış montaj veya kullanım, ağır yaralanmalara veya mal Elektrik gerçekleştirilmelidir (örn. kablo kesitleri, sigortalar, toprak hattı kaybına yol açabilir. Tüm taşıma, kurulum ve işletime alma ve bakım çalışmaları kalifiye bağlantıları). personel tarafından yapılmalıdır (ulusal kaza önleme yönetmeliklerine EMU'ya uygun montajla ilgili talimatlar (örn. ekran, topraklama ve kabloların döşenmesi) AC akım motorlarına ait dikkat edilmelidir). Bu temel güvenlik uyarıları bağlamında uzman teknik personel dokümantasyonda bulunmaktadır. EMU yasaları ile şart koşulan ifadesiyle, ürünün kurulumu, montajı, işletime alınması ve çalıştırılması sınır değerlerine uymak, sistem ya da makine üreticisinin konularına vakıf ve olası tehlikeleri ve risklerin algılanmasına ve sorumluluğundadır. önlenmesine olanak sağlayan bir eğitime ve deneyime sahip olan kişiler 6. İşletim kast edilmektedir. Cihazın devre dışı kalmasının insanları tehlikeye sokabileceği uygulamalarda uygun güvenlik önlemleri alınmalıdır. 2. Yönetmeliklere uygun kullanım teknik NORD cihazlarının takıldığı sistemler, örn. teknik çalışma malzemeleri, kaza önleme talimatları, vs. gibi yürürlükteki ilgili İşletme ve montaj kılavuzundaki talimatlara uymak, arızasız bir işletim güvenlik düzenlemelerine uygun olarak ilave kontrol ve koruma ve olası garanti taleplerinin yerine getirilmesi için şarttır. Bu nedenle, tertibatlarıyla donatılmak zorundadır. NORD ürünleri, sadece katalogdaki bilgilere dokümantasyona uygun şekilde kullanılmalıdır. ve ilgili cihazı kullanmaya başlamadan önce işletme ve montaj kılavuzunu İşletim sırasında bütün kapaklar ve koruyucu kapaklar kapalı tutulmalıdır. okuyun! İşletme ve montaj kılavuzu servisle ilgili önemli notlar içerir. Bu 7. Bakım ve periyodik bakım nedenle cihazın yakınında saklanmalıdır. Cihazın besleme gerilimini kestikten sonra, gerilim taşıyan cihaz Tüm teknik bilgiler ve kullanım yerindeki izin verilen koşullara mutlaka parçaları ve güç bağlantılarına muhtemelen yüklenmiş olan kondansatörler sebebiyle hemen dokunulmamalıdır. uyulmalıdır. 3. Nakliye, depolama Diğer bilgiler dokümantasyondan alınabilir. Nakliye, depolama ve uygun kullanımla ilgili uyarılara dikkat edilmelidir. 4. Kurulum Cihaz izin verilmeyen zorlanmalardan korunmalıdır. Özellikle nakliye ve kullanım sırasında hiçbir bileşen bükülmemeli veya değiştirilmemelidir. Elektronik bileşenlere ve kontaklara temas edilmemelidir. Bu güvenlik uyarıları saklanmalıdır! Pos: 5 /Allgemein/Allgemeingültige Module---------- Seitenumbruch ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15910 @ @ 1 2 B 1000 TR-0916 Dokümantasyon Pos: 6 /Anleitungen/Getriebe/0. Prolog/0.3 Dokumentation - Versionsliste [B 1000] @ 3\mod_1375086449142_2298.docx @ 84115 @ @ 1 Dokümantasyon Adı: B 1000 Malz. No.: 6052823 Serisi: Redüktörler ve motorlu redüktörler Tip serisi: Redüktör tipleri: Helisel redüktörler Helisel redüktör NORDBLOC Standart helisel redüktör Paralel milli redüktör Konik dişli redüktörler Helisel sonsuz vidalı redüktör Sonsuz vidalı redüktör MINIBLOC UNIVERSAL sonsuz vidalı redüktörler Sürüm listesi Başlık, Sipariş numarası Tarih Notlar B 1000, Ocak 2013 6052823 / 0713 - B 1000, Eylül 2014 6052823 / 3814 Genel düzeltmeler B 1000, Nisan 2015 6052823 / 1915 Yeni redüktör tipleri SK 10382.1 + SK 11382.1 B 1000, Mart 2016 6052823 / 0916 Genel düzeltmeler Yeni redüktör tipleri SK 920072.1 + SK 930072.1 Tablo 1: Sürüm listesi B 1000 Pos: 10 /Allgemein/Allgemeingültige Module/Urheberrechtsvermerk @ 5\mod_1410955083459_2298.docx @ 150445 @ @ 1 Telif hakkı notu Doküman, burada açıklanan cihazın bileşeni olarak uygun formda her kullanıcının erişimine hazır tutulmalıdır. Dokümanda her türlü düzenleme veya değişiklik ve başka türlü değerlendirmeler yapmak yasaktır. Pos: 11 /Allgemein/Allgemeingültige Module/Herausgeber @ 0\mod_1325779078002_2298.docx @ 5289 @ @ 1 Yayımcı Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Getriebebau-Nord-Straße 1 • 22941 Bargteheide, Germany • http://www.nord.com/ Telefon +49 (0) 45 32 / 289-0 • Faks +49 (0) 45 32 / 289-2253 === Ende der Liste für Textmarke Copyright === B 1000 TR-0916 3 Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu 4 B 1000 TR-0916 İçindekiler Pos: 13 /Allgemein/Steuermodule/Inhaltsverzeichnis @ 0\mod_1317978518480_2298.docx @ 4088 @ @ 1 İçindekiler === Ende der Liste für Textmarke Inhaltsverzeichnis === 1 Notlar ............................................................................................................................................................ 8 1.1 Genel uyarılar .................................................................................................................................... 8 1.2 Güvenlik ve bilgi işaretleri .................................................................................................................. 8 1.2.1 Kullanılan işaretlerin açıklanması ......................................................................................... 8 1.3 Amacına uygun kullanım .................................................................................................................... 9 1.4 Güvenlik uyarıları ............................................................................................................................. 10 1.5 Diğer belgeler ................................................................................................................................... 11 1.6 Tasfiye ............................................................................................................................................. 11 2 Redüktör açıklaması ................................................................................................................................. 12 2.1 Tip tanımları ve redüktör türleri ........................................................................................................ 12 2.2 Tip etiketi.......................................................................................................................................... 14 3 Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum ........................................................................................ 15 3.1 Redüktörün taşınması ...................................................................................................................... 15 3.2 Depolama......................................................................................................................................... 16 3.3 Uzun süreli depolama ...................................................................................................................... 16 3.4 Kurulum hazırlıkları .......................................................................................................................... 18 3.5 Redüktörün kurulumu ....................................................................................................................... 20 3.6 Ekipmanların redüktör millerine takılması ........................................................................................ 21 3.7 Montage von Aufsteckgetrieben ....................................................................................................... 22 3.8 Sıkma Bileziklerinin takılması ........................................................................................................... 25 3.9 Koruma kapaklarının takılması ......................................................................................................... 27 3.10 Koruma başlıklarının takılması ......................................................................................................... 27 3.11 Bir standart motorun takılması ......................................................................................................... 28 3.12 Bir servo motorun takılması (SEP / SEK opsiyonu) ......................................................................... 30 3.13 Soğutma kanalının soğutma sistemine takılması ............................................................................. 31 3.14 Bir yağ genleşme kabının takılması OA opsiyonu ............................................................................ 32 3.15 Sonradan yapılan boyama ............................................................................................................... 32 4 İşletime alma .............................................................................................................................................. 33 4.1 Yağ seviyesinin kontrolü .................................................................................................................. 33 4.2 Otomatik yağlama sensörünün aktive edilmesi ................................................................................ 33 4.3 Yağlama soğutma sistemi ile çalışma .............................................................................................. 34 4.4 Sonsuz vidalı redüktörün rodaj süresi .............................................................................................. 35 4.5 Kontrol listesi .................................................................................................................................... 35 5 Kontrol/Servis ve Bakım ........................................................................................................................... 36 5.1 Kontrol/servis ve periyodik bakım aralıkları ...................................................................................... 36 5.2 Kontrol/servis ve periyodik bakım çalışmaları .................................................................................. 37 6 Ek ................................................................................................................................................................ 42 6.1 Yapı biçimleri ve periyodik bakım ..................................................................................................... 42 6.2 Yağlama maddeleri .......................................................................................................................... 54 6.3 Yağlama maddesi miktarları ............................................................................................................. 56 6.4 Cıvata sıkma torkları ........................................................................................................................ 63 6.5 Çalışma arızaları .............................................................................................................................. 64 6.6 Kaçak ve sızdırmazlık ...................................................................................................................... 65 6.7 Onarım bilgileri ................................................................................................................................. 66 6.7.1 Onarımlar ........................................................................................................................... 66 6.7.2 Internet Bilgileri ................................................................................................................... 66 6.8 Kısaltmalar ....................................................................................................................................... 66 B 1000 TR-0916 5 Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu Pos: 15 /Allgemein/Steuermodule/Abbildungsverzeichnis @ 0\mod_1317978515699_2298.docx @ 3927 @ @ 1 Şekil dizini === Ende der Liste für Textmarke Abbildungsverzeichnis === Şekil 1: Tip etiketi alanlarının açıklamasıyla birlikte tip etiketi (örnek) ................................................................... 14 Şekil 2: Hava tahliye vidasının devreye sokulması ................................................................................................ 19 Şekil 3: Basınç tahliye vidasının devreye sokulması ............................................................................................. 19 Şekil 4: Özel hava tahliye vidasının çıkartılması ve basınçlı hava tahliyesinin takılması ....................................... 19 Şekil 5: Basit bir sıkma tertibatı örneği .................................................................................................................. 21 Abbildung 6: Schmierstoff auf die Welle und Nabe auftragen ............................................................................... 22 Abbildung 7: Demontage der werkseitig montierten Verschlusskappe .................................................................. 23 Abbildung 8: Getriebe auf Welle mit Anlageschulter mit Befestigungselement befestigt ....................................... 23 Abbildung 9: Getriebe auf Welle ohne Anlageschulter mit Befestigungselement befestigt .................................... 23 Abbildung 10: Demontage mit Demontagevorrichtung .......................................................................................... 23 Abbildung 11: Montage der Gummipuffer (Option G bzw. VG) bei Flachgetrieben ............................................... 24 Abbildung 12:Befestigung der Drehmomentstütze bei Kegelrad- und Schneckengetrieben .................................. 24 Şekil 13: Sıkma Bileziği boş mil ............................................................................................................................. 25 Şekil 14: Koruma kapağının takılması; Opsiyon SH, Opsiyon H ve Opsiyon H66 ................................................. 27 Şekil 16: Çeşitli kaplin modellerinde kaplinin motor miline takılması ..................................................................... 29 Şekil 17: Soğutma kapağı ...................................................................................................................................... 31 Şekil 19: Standart motor montajında otomatik yağlama maddesi sensörünün aktivasyonu .................................. 33 Şekil 20: Yapışkan etiket ....................................................................................................................................... 34 Şekil 21: Yağ ölçüm çubuğuyla yağ seviyesinin kontrol edilmesi........................................................................... 39 Şekil 22: Standart motor montajında otomatik yağlama maddesi sensörünün değiştirilmesi ................................. 39 Şekil 23: Yağ seviyesi haznesiyle yağ seviyesi kontrolü ........................................................................................ 43 6 B 1000 TR-0916 Tablo dizini Pos: 17 /Allgemein/Steuermodule/Tabellenverzeichnis @ 0\mod_1317978519199_2298.docx @ 4134 @ @ 1 Tablo dizini === Ende der Liste für Textmarke Tabellenverzeichnis === Tablo 1: Sürüm listesi B 1000 .................................................................................................................................. 3 Tablo 2: Malzeme tasfiyesi .................................................................................................................................... 11 Tablo 3: Tip tanımları ve redüktör türleri ................................................................................................................ 13 Şekil 15: Koruma başlığının sökülmesi ve takılması .............................................................................................. 27 Tablo 4: Silindir tipinin kaplin boyutuna ataması .................................................................................................... 30 Tablo 5: Makaralı rulman gresleri .......................................................................................................................... 54 Tablo 6: Yağlama maddesi tablosu ....................................................................................................................... 56 Tablo 7: Helisel redüktörlerin yağlama maddesi miktarları .................................................................................... 57 Tablo 8: NORDBLOC yağlama maddesi miktarları................................................................................................ 58 Tablo 9: NORDBLOC helisel redüktörlerin yağlama maddesi miktarları ................................................................ 59 Tablo 10: Standart helisel redüktörlerin yağlama maddesi miktarları .................................................................... 59 Tablo 11: Paralel milli redüktörlerin yağlama maddesi miktarları ........................................................................... 60 Tablo 12: Konik dişli redüktörlerin yağlama maddesi miktarları ............................................................................. 61 Tablo 13: Helisel sonsuz vidalı redüktörlerin yağlama maddesi miktarları ............................................................. 62 Tablo 14: Cıvata sıkma torkları .............................................................................................................................. 63 Tablo 15: Çalışma arızalarına genel bakış ............................................................................................................ 64 Tablo 16: DON 3761'e uygun olarak kaçak tanımı ................................................................................................ 65 Pos: 19 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/1. Hinweise @ 3\mod_1368690405560_2298.docx @ 65511 @ 1 @ 1 B 1000 TR-0916 7 Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu 1 Notlar Pos: 20 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/1.1 Allgemeine Hinweise @ 3\mod_1368690552960_2298.docx @ 65585 @ 2 @ 1 1.1 Genel uyarılar Redüktörde çalışmaya başlamadan ve redüktörü devreye sokmadan önce bu işletme kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bu işletme kılavuzundaki talimatlara mutlaka uyulmalıdır. Bu işletme kılavuzu ve ilgili tüm özel dokümantasyonlar, redüktörün hemen yakınında saklanmalıdır. Getriebebau NORD, işletme kılavuzuna uyulmaması, kullanım hataları ya da amacı dışında kullanım sonucu oluşan maddi hasarlar ve insanlara yönelik hasarlar için hiçbir garanti üstlenmez. Örn. mil sızdırmazlık keçeleri gibi genel aşınma parçaları garanti kapsamının dışındadır. Redüktöre başka bileşenler takılmışsa (örn. motor, soğutma sistemi, basınç sensörü, vb.) veya iş emrine başka bileşenler (örn. soğutma sistemi) eklenmişse, ek olarak bu bileşenlerin işletme kılavuzlarına dikkat edilmelidir. Motorlu redüktörlerde ek olarak motorun işletme kılavuzuna dikkat edilmelidir. Bu işletme kılavuzunun içeriğini anlamazsanız veya ek işletme kılavuzları veya bilgiler gerekli olursa, Getriebebau NORD'a başvurabilirsiniz. Pos: 22 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/1.2 Sicherheits- und Hinweiszeichen [_Titel] @ 3\mod_1370591783249_2298.docx @ 76370 @ 2 @ 1 1.2 Güvenlik ve bilgi işaretleri Pos: 23 /Anleitungen/Elektronik/FU und Starter/1. Allgemeines/Sicherheits- und Installationshinweise/Erläuterung der verwendeten Kennzeichnungen @ 1\mod_1341559156309_2298.docx @ 30320 @ 3 @ 1 1.2.1 Kullanılan işaretlerin açıklanması TEHLİKE Ölüme veya çok ağır yaralanmalara neden olan direkt bir tehlikeyi tanımlar. UYARI Ölüme veya ağır yaralanmalara neden olan muhtemelen tehlikeli bir durumu tanımlar. DİKKAT Hafif veya az miktarda yaralanmalara neden olabilecek muhtemelen tehlikeli bir durumu tanımlar. DİKKAT Bilgi Üründe veya çevrede hasarlara neden olabilecek muhtemelen zararlı bir durumu tanımlar. Uygulama önerileri ve faydalı bilgileri tanımlar. Pos: 25 /Allgemein/Allgemeingültige Module---------- Seitenumbruch ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15910 @ @ 1 8 B 1000 TR-0916 1 Notlar Pos: 26 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung [_Titel] @ 3\mod_1370592165719_2298.docx @ 76394 @ 2 @ 1 1.3 Amacına uygun kullanım Pos: 27 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung [Text_1000_1050] @ 3\mod_1368692523034_2298.docx @ 65812 @ @ 1 Bu redüktörler bir dönme hareketinin oluşturulması için kullanılır ve ticari sistemler için üretilmiştir. Redüktörler, sadece Getriebebau NORD teknik dokümantasyonlarındaki bilgilere uygun olarak çalıştırılmalıdır. Makinenin yerel yasalara ve yönetmeliklere uygun olduğu belirlenene kadar cihazın işletime alınması (belirtilen şekilde kullanılmaya başlanması) yasaktır. 2004/108/EG sayılı EMV yönetmeliği ve 2006/42/EG sayılı makine yönetmeliğine, ilgili geçerlilik alanında özel olarak dikkat edilmelidir. TEHLİKE Patlama tehlikesi Patlama nedeniyle ağır yaralanmalar ve maddi hasarlar mümkündür. Patlama tehlikesi olan bölgede kullanıma izin verilmemektedir. UYARI İnsanların zarar görmesi Bir redüktörün ya da motorlu redüktörün devre dışı kalmasının insanları tehlikeye sokabileceği uygulamalarda uygun güvenlik önlemleri alınmalıdır. Tehlike bölgesini geniş alanlı bir şekilde emniyete alın. UYARI Maddi hasarlar ve yaralanmalar Redüktörün uygun tasarımda kullanılmaması, redüktörde hasarlara ve bileşenlerin zamanından önce devre dışı kalmasına neden olabilir. Bunun sonucunda insanların zarar görmesi önlenemez. Tip etiketindeki teknik bilgilere mutlaka uyulmalıdır. Dokümantasyon dikkate alınmalıdır. B 1000 TR-0916 9 Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu Pos: 29 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/1.4 Sicherheitshinweise [_Titel] @ 3\mod_1370592350264_2298.docx @ 76418 @ 2 @ 1 1.4 Güvenlik uyarıları Pos: 30 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/1.4 Sicherheitshinweise [Text_1000_1050] @ 3\mod_1368692826860_2298.docx @ 65860 @ @ 1 Bu işletme kılavuzunun münferit bölümlerindekiler de dahil olmak üzere tüm güvenlik uyarılarını dikkate alın. Ayrıca, güvenlik ve kaza önlemeye yönelik ulusal ve diğer tüm talimatlara dikkat edilmelidir. TEHLİKE İnsanların ağır şekilde zarar görmesi Hatalı montaj, yönetmeliklere aykırı kullanım, hatalı kullanım, güvenlik uyarılarına uyulmaması, muhafaza parçaları ya da koruyucu kapakların izin verilmeyen şekilde çıkartılması ve redüktördeki yapısal değişiklikler ağır yaralanmalar ve maddi hasarlara neden olabilir. • Örn. taşıma, depolama, kurulum, elektrik bağlantısı, işletime alma, periyodik bakım, bakım ve onarım gibi tüm çalışmalar sadece kalifiye teknik personel tarafından yapılmalıdır. • İşletme kılavuzuna dikkat edin. • Güvenlik uyarılarına dikkat edin. • Güvenlik ve kaza önleme yönetmeliklerine dikkat edin. • Çalıştırmadan önce, bir tahrik çıkış elemanını çekin veya ayar yaylarını emniyete alın. • Yapısal değişiklikler yapmayın. • Hiçbir koruma tertibatını çıkartmayın. • Gerekirse, redüktörün hemen yakınındaki çalışmalarda bir koruyucu kulaklık takın. • Dönen tüm parçalar bir temas koruması gerektirir. Standart durumu, koruyucu kapaklar NORD tarafından takılır. Temas korumasına başka türlü ulaşılamazsa kapaklar kullanılmalıdır. TEHLİKE İnsanların zarar görmesi Redüktörde ya da motorlu redüktörlerde, çalışma sırasında veya çalışmadan kısa süre sonra sıcak yüzeyler olabilir. Yaralanma tehlikesi bulunmaktadır! • Montaj ve periyodik bakım çalışmaları sadece redüktör dururken ve soğukken yapılmalıdır. Tahrik ünitesi gerilimsiz duruma getirilmeli ve istem dışı çalıştırmaya karşı emniyete alınmış olmalıdır. • Koruyucu eldiven takın. • Sıcak yüzeyleri temas korumasıyla yalıtın. • Redüktörün hemen yakınında kolay tutuşan nesneler veya maddeler depolamayın. UYARI İnsanların zarar görmesi Hatalı taşıma nedeniyle ağır yaralanmalar ve maddi hasarlar mümkündür. • Ek yükler yerleştirilmemelidir. • Taşıma malzemeleri ve kaldırma araçları yeterli bir taşıma kapasitesine sahip olmalıdır. • Boru ve hortum hatları hasarlara karşı korunmalıdır. 10 B 1000 TR-0916 1 Notlar DİKKAT İnsanların zarar görmesi Montaj adaptörleri, flanşlar ve koruma kapaklarının dış kenarında kesilme tehlikesi. Düşük sıcaklıklarda metal bileşenlere temas sonucu donma. Montaj, işletime alma, kontrol/servis ve periyodik bakım çalışmaları sırasında, kişisel koruyucu donanıma ek olarak, yaralanmaları önlemek için uygun koruyucu eldiven ve koruyucu gözlük kullanın. NORD ürünlerindeki onarımların NORD servisine yaptırılması önerilir. Pos: 32 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/1.5 Weitere Unterlagen @ 3\mod_1368693112418_2298.docx @ 65908 @ 2 @ 1 1.5 Diğer belgeler Diğer bilgiler aşağıdaki belgelerden alınabilir: • • • Redüktör katalogları (G1000, G1012, G1014, G1035, G1050, G2000), Elektrik motorunun işletme ve bakım kılavuzu, Duruma bağlı olarak, takılan veya eklenen opsiyonların birlikte verilen işletme kılavuzları. Pos: 33 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/1.6 Entsorgung @ 3\mod_1368693227234_2298.docx @ 65932 @ 2 @ 1 1.6 Tasfiye Güncel yerel düzenlemelere dikkat edin. Özellikle yağlama maddeleri toplanmalı ve tasfiye edilmelidir. Redüktör parçaları Malzeme Dişliler, miller, makaralı rulmanlar, ayar yayları, segmanlar, .... Çelik Redüktör gövdesi, redüktör parçaları, ... Yumuşak döküm Hafif metal redüktör gövdesi, hafif metal redüktör parçaları, .... Alüminyum Sonsuz vidalar, burçlar, ... Bronz Mil sızdırmazlık keçeleri, kilit başlıkları, kauçuk elemanlar, .... Çelikli elastomer Kavrama parçaları Çelikli plastik Düz contalar Asbest içermeyen izolasyon malzemesi Redüktör yağı Katkılı mineral yağ Sentetik redüktör yağı (etiket: CLP PG) Poliglikol bazlı yağlama maddesi Soğutma kanalı, soğutma kanalının tek yataklı kütlesi, vidalı bağlantı Bakır, epoksid, pirinç Tablo 2: Malzeme tasfiyesi Pos: 34 /Anleitungen/Getriebe/2. Getriebebeschreibung/2. Getriebebeschreibung @ 3\mod_1368691027023_2298.docx @ 65610 @ 1 @ 1 B 1000 TR-0916 11 Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu 2 Redüktör açıklaması Pos: 35 /Anleitungen/Getriebe/2. Getriebebeschreibung/2.1 Typenbezeichnungen und Getriebearten [1000] @ 3\mod_1372672832195_2298.docx @ 80415 @ 2 @ 1 2.1 Tip tanımları ve redüktör türleri Redüktör türleri / tip tanımları Helisel redüktörler SK 11E, SK 21E, SK 31E,SK 41E, SK 51E (1 kademeli) SK 02, SK 12, SK 22, SK 32, SK 42, SK 52, SK 62N (2 kademeli) SK 03, SK 13, SK 23, SK 33N, SK 43, SK 53 (3 kademeli) SK 62, SK 72, SK 82, SK 92, SK 102 (2 kademeli) SK 63, SK 73, SK 83, SK 93, SK 103 (3 kademeli) Helisel redüktör NORDBLOC SK 320, SK 172, SK 272, SK 372, SK 472, SK 572, SK 672, SK 772, SK 872, SK 972 (2 kademeli) SK 273, SK 373, SK 473, SK 573, SK 673, SK 773, SK 873, SK 973 (3 kademeli) SK 071.1, SK 371.1, SK 571.1, SK 771.1 (1 kademeli) SK 072.1, SK 172.1, SK 372.1, SK 572.1, SK 672.1, SK 772.1, SK 872.1, SK 972.1 (2 kademeli) SK 373.1, SK 573.1, SK 673.1, SK 773.1, SK 873.1, SK 973.1 (3 kademeli) Standart helisel redüktör SK 0, SK 01, SK 20, SK 25, SK 30, SK 33 (2 kademeli) SK 10, SK 200, SK 250, SK 300, SK 330 (3 kademeli) Paralel milli redüktör SK 0182NB, SK 0282NB, SK 1282, SK 2282, SK 3282, SK 4282, SK 5282, SK 6282, SK 7282, SK 8282, SK 9282, SK 10282, SK 11282 (2 kademeli) SK 1382NB, SK 2382, SK 3382, SK 4382, SK 5382, SK 6382, SK 7382, SK 8382, SK 9382, SK 10382, SK 10382.1, SK 11382, SK 11382.1, SK 12382 (3 kademeli) Konik dişli redüktörler SK 92072, SK 92172, SK 92372, SK 92672, SK 92772; SK 920072.1,SK 92072.1, SK 92172.1, SK 92372.1, SK 92672.1, SK 92772.1, SK 930072.1,SK 93072.1, SK 93172.1, SK 93372.1, SK 93672.1, SK 93772.1 (2 kademeli) SK 9012.1, SK 9016.1, SK 9022.1, SK 9032.1, SK 9042.1, SK 9052.1, SK 9062.1, SK 9072.1, SK 9082.1, SK 9086.1, SK 9092.1, SK 9096.1 (3 kademeli) SK 9013.1, SK 9017.1, SK 9023.1, SK 9033.1, SK 9043.1, SK 9053.1 (4 kademeli) Helisel sonsuz vidalı redüktör SK 02040, SK 02050, SK 12063, SK 12080, SK 32100, SK 42125 (2 kademeli) SK 13050, SK 13063, SK 13080, SK 33100, SK 43125 (3 kademeli) Sonsuz vidalı redüktör MINIBLOC SK1 S32, SK1 S40, SK 1S50, SK 1S63, SK 1SU..., SK 1SM31, SK 1SM40, SK 1SM50, SK 1SM63 (1 kademeli) SK 2S32NB, SK 2S40NB, SK 2S50NB, SK 2S63NB, SK 2SU…, SK 2SM40, SK 2SM50, SK 2SM63 (2 kademeli) 12 B 1000 TR-0916 2 Redüktör açıklaması Redüktör türleri / tip tanımları UNIVERSAL sonsuz vidalı redüktörler SK 1SI31, SK 1SI40, SK 1SI50, SK 1SI63, SK 1SI75, SK 1SIS31, …, SK 1SIS75, SK 1SID31, …, SK 1SID63, SK 1SMI31, …, SK 1SMI75, SK 1SMID31, …, SK 1SMID63, SK 1SIS-D31, …, SK 1SIS-D63 (1-kademeli), SK 2SMID40, SK 2SMID50, SK 2SMID63, SK 2SID40, …, SK 2SID63 (2 kademeli) Modeller / Opsiyonlar A V L Z F X XZ XF AL 5 V Dolu milli ve ayaklı Boş mil modeli Dolu mil modeli Dolu mil; çift taraflı Çıkış flanşı B14 Çıkış flanşı B5 Ayak Ayak ve çıkış flanşı B14 Ayak ve çıkış flanşı B5 Eksenel güçlendirilmiş çıkış rulmanı Güçlendirilmiş çıkış mili (Standart helisel redüktör) Güçlendirilmiş tahrik ünitesi (Standart helisel redüktör) D K S VS EA G VG R B H H66 VL VL2 VL3 Tork desteği Tork konsolu Sıkma Bileziği Güçlendirilmiş Sıkma Bileziği Diş göbeği profilli boş mil Lastik tampon Güçlendirilmiş lastik tampon Geri dönüş kilidi Sabitleme elemanı Temas koruması olarak koruma kapağı Koruma kapağı IP66 Güçlendirilmiş rulman grubu Karıştırıcı modeli Karıştırıcı modeli Drywell IEC NEMA W VI OA OT SO1 CC DR H10 /31 /40 IEC Standart motor montajı NEMA Standart motor montajı Serbest giriş milli Viton sızdırmazlık keçeleri Yağ genleşme kabı Yağ tankı Sentetik yağ ISO VG 220 Soğutma kanallı gövde kapağı Basınçlı hava tahliyesi Modüler helisel ön kademe Sonsuz vidalı ön kademe Sonsuz vidalı ön kademe Tablo 3: Tip tanımları ve redüktör türleri Çift redüktörler, iki tek redüktörden oluşan redüktörlerdir. Bu redüktörler, bu kılavuza göre ve iki münferit redüktör gibi işleme tabi tutulmalıdır. Çift redüktörün tip tanımı: örn. SK 73 / 22 (SK 73 ve SK 22 tek redüktörlerden oluşur). B 1000 TR-0916 13 Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu Pos: 40 /Anleitungen/Getriebe/2. Getriebebeschreibung/2.2 Typenschild [1000] @ 3\mod_1368701434856_2298.docx @ 69277 @ 2 @ 1 2.2 Tip etiketi Açıklama 1 Matris barkod 2 Nord - Redüktör tipi 3 Çalışma modu 4 Üretim yılı 5 Üretim numarası 6 Redüktör çıkış milinin nominal torku 7 Redüktör giriş gücü 8 Ağırlık 9 Toplam redüktör çevrim oranı 10 Montaj konumu 11 Redüktör çıkış milinin nominal devri 12 Yağlama maddesi türü, viskozitesi ve miktarı 13 Müşteri materyal numarası 14 İşletme faktörü Şekil 1: Tip etiketi alanlarının açıklamasıyla birlikte tip etiketi (örnek) Pos: 43 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3. Montageanleitung, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung @ 3\mod_1368691184786_2298.docx @ 65635 @ 1 @ 1 14 B 1000 TR-0916 3 Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum 3 Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum Lütfen genel güvenlik uyarılarına (bkz. Bölüm 1.4 "Güvenlik uyarıları"), münferit bölümlerdeki güvenlik uyarılarına ve amacına uygun kullanıma (bkz. Bölüm 1.3 "Amacına uygun kullanım")bestimmungsgemäße Verwendung dikkat edin. Pos: 44 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.6 Transport des Getriebes [1000_2000] @ 3\mod_1368705343580_2298.docx @ 69475 @ 2 @ 1 3.1 Redüktörün taşınması UYARI Ağır yükler nedeniyle tehlike Düşen, yuvarlanan ağır yükler nedeniyle ağır yaralanmalar ve maddi hasarlar meydana gelebilir. • Nakliye sırasında redüktörün altında durulması ölüm tehlikesine neden olur. • İnsanların zarar görmesini önlemek için, tehlike bölgesi geniş bir alanda emniyete alınmalıdır. • Taşıma için sadece redüktöre vidalanmış halkalı vidaları kullanın. • Ek yükler yerleştirilmemelidir. • Motorlu redüktörlerde motora ek bir halkalı vida takılmışsa, bu vida kullanılmalıdır. • Halkalı vidaların dişleri komple vidalanmış olmalıdır. • Halkalı vidalardan eğik çekme işleminden kaçınılmalıdır. DİKKAT Redüktör hasarı Hatalı kullanım nedeniyle redüktörde hasarlar meydana gelebilir. • Redüktörün zarar görmesini önleyin. Boştaki mil uçlarına darbeler gelmesi, redüktörün içinde hasarlara neden olur. • Yeterli boyutta ve bu iş için uygun taşıma malzemeleri kullanın. Bağlantı malzemeleri, redüktörün ağırlığına uygun şekilde tasarlanmış olmalıdır. Redüktörün ağırlığını, nakliye belgelerinde bulabilirsiniz. B 1000 TR-0916 15 Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu Pos: 47 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.1 Lagerung @ 3\mod_1368704012647_2298.docx @ 69301 @ 2 @ 1 3.2 Depolama İşletime almadan önceki kısa süreli depolamalarda aşağıdakilere dikkat edilmelidir: • • • • • • • • Montaj konumunda depolama (bkz. Bölüm 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım") ve redüktörü düşmeye karşı emniyete alın, Çıplak redüktör yüzeylerini ve milleri hafifçe yağlayın, Kuru mekanlarda depolayın, 5 °C ila 50 °C aralığında büyük dalgalanmalar olmayan sıcaklık, Bağıl nem % 60'tan daha az, Direkt güneş ışını veya kızılötesi ışınlara maruz kalmamalıdır, Ortamda aşındırıcı, korozyona neden olan maddeler (bulaşma olmuş hava, ozon, gazlar, çözücü maddeler, asitler, tuzlar, radyoaktivite, vb.), Titreşim olmamalıdır. Pos: 48 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.2 Langzeitlagerung @ 3\mod_1368704158304_2298.docx @ 69325 @ 2555 @ 1 3.3 Uzun süreli depolama DİKKAT İnsanların zarar görmesi Hatalı veya çok uzun süreli depolama, redüktörün hatalı çalışmasına neden olabilir. İzin verilen depolama süresi aşılırsa, işletime almadan önce redüktörde bir inceleme yapın. Bilgi Uzun süreli depolama 9 ayın üstündeki depolama veya bekleme sürelerinde, Getriebebau NORD uzun süreli depolama seçeneğini önerir. Uzun süreli depolama seçeneği ve aşağıda belirtilen önlemlerle, yaklaşık 2 yıllık bir depolama mümkündür. Gerçek zorlanma yerel koşullara çok bağlı olduğu için, zaman verileri sadece referans değerler olarak dikkate alınmalıdır. 16 B 1000 TR-0916 3 Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum İşletime almadan önce uzun süreli bir depolama için redüktörün ve depolama odasının durumu: • • • • • • • • • • • Montaj konumunda depolama (bkz. Bölüm 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım") ve redüktörü düşmeye karşı emniyete alın. Dış boyadaki nakliye hasarları düzeltilmelidir. Flanş temas yüzeyleri ve mil uçlarına uygun pas koruyucu sürülmüş olup olmadığı kontrol edilmelidir, gerekirse yüzeylere uygun bir pas koruyucu sürülmelidir. Uzun süreli depolama opsiyonlu redüktörler komple yağlama maddesi ile doldurulmuştur ve redüktör yağına VCI korozyon koruma maddesi karıştırılmış (bkz. Redüktördeki çıkartma) veya yağ dolumu olmadan fakat az miktarda VCI konsantresi ile dolum yapılmıştır. Hava tahliye vidasındaki fitil conta depolama sırasında çıkartılmamalıdır, redüktör sızdırmaz şekilde kapatılmış olmalıdır. Kuru mekanlarda depolayın. Tropikal bölgelerde, tahrik ünitesi böcek ısırmasına karşı korunmalıdır. 5 °C ila 40 °C aralığında büyük dalgalanmalar olmayan sıcaklık. Bağıl nem % 60'tan daha az. Direkt güneş ışını veya kızılötesi ışınlara maruz kalmamalıdır. Ortamda aşındırıcı, korozyona neden olan maddeler (bulaşma olmuş hava, ozon, gazlar, çözücü maddeler, asitler, tuzlar, radyoaktivite, vb.). Titreşim olmamalıdır. Uzun süreli depolama ya da bekleme süresi boyunca alınacak önlemler • Bağıl nem % 50'nin altındaysa, redüktör 3 yıla kadar depolanabilir. İşletime almadan önceki önlemler • • • Uzun süreli depolama ya da bekleme süresi yaklaşık 2 yılın üzerine çıkarsa ya da daha kısa bir depolama sırasında sıcaklık normal aralıktan farklılık gösterirse, işletime almadan önce redüktördeki yağlama maddesi değiştirilmelidir. Komple doldurulmuş bir redüktörde, işletime almadan önce yağ seviyesi yapı biçimine uygun olarak azaltılmalıdır. Yağ dolumu yapılmamış redüktörlerde, işletime almadan önce yağ seviyesi yapı biçimine uygun olarak doldurulmalıdır. VCI konsantresi redüktörde kalabilir. Yağlama maddesi miktarı ve yağlama maddesi türü, tip etiketindeki bilgilere göre doldurulmalıdır. Pos: 49 /Allgemein/Allgemeingültige Module---------- Seitenumbruch ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15910 @ @ 1 B 1000 TR-0916 17 Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu Pos: 55 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.7 Vorbereitungen zum Aufstellen [1000] @ 3\mod_1369209326471_2298.docx @ 70120 @ 2 @ 1 3.4 Kurulum hazırlıkları DİKKAT İnsanların zarar görmesi Nakliye hasarları, redüktörün hatalı çalışmasına ve bunun sonucunda maddi hasarlar ve insanların zarar görmesine neden olabilir. Ürünü teslim aldıktan hemen sonra, teslimatı nakliye ve ambalaj hasarları açısından kontrol edin. Hasarları hemen nakliye şirketine bildirin. Nakliye hasarı olan redüktörler duruma bağlı olarak devreye alınmamalıdır. Tahrik ünitesi kontrol edilmeli ve sadece sızdırma görülmezse takılmalıdır. Özellikle mil sızdırmazlık keçelerine ve kilit başlıklarına hasar kontrolü yapılmalıdır. Dışarı çıkan yağlama maddelerine dikkat edin, kayma tehlikesi bulunmaktadır. Tahrik ünitelerinin tüm çıplak yüzeyleri ve miller, taşımadan önce yağ/gres veya korozyona karşı koruyucu maddeyle korozyona karşı korunmuştur. Montajdan önce, tüm miller ve flanş yüzeylerindeki yağ/gres veya korozyona karşı koruyucu maddeleri ve olası kirleri temizleyin. Yanlış bir dönme yönünün hasarlara ya da tehlikelere neden olabileceği münferit durumlarda, bağlı durumda değilken tahrikin test çalışması yapılarak, çıkış milinin doğru dönme yönü belirlenmeli ve daha sonraki çalışma için emniyete alınmalıdır. Entegre tek yönlü kilit bulunan redüktörlerde, redüktörün giriş ve çıkış tarafına oklar yerleştirilmiştir. Okların uçları, redüktörün dönme yönünü gösterir. Motorun bağlanması ve motor kumandası sırasında, örn. manyetik alan kontrolü ile redüktörün sadece dönme yönünde çalışabilmesi sağlanmalıdır. (Diğer açıklamalar için bkz. katalog G1000 ve WN 0-000 40.) DİKKAT Redüktör hasarı Entegre tek yönlü kilit bulunan redüktörlerde, tahrik motorunun kilit dönme yönünde çalıştırılması, yani yanlış yönde çalıştırılması, redüktörde hasarlara neden olabilir. Dönme yönünün doğru olmasına dikkat edin. Kurulum yerinin çevresinde metal, yağlama maddesi ya da elastomerlere yapışan aşındırıcı, korozyona neden olan maddelerin bulunmadığı ya da çalışma sırasında bu tür maddelerin ortaya çıkmayacağından emin olunmalıdır. Şüphe durumunda Getriebebau NORD ile temas kurulmalıdır ve muhtemelen özel önlemler gerekli olur. Yağ genleşme kapları (OA opsiyonu), WN 0-530 04 sayılı fabrika normuna göre takılmalıdır. M10 x 1 hava tahliye alma redüktörlerde, montaj sırasında ek olarak WN 0-521 35'e dikkat edilmelidir. Yağ genleşme kapları (OT opsiyonu), WN 0-521 30 sayılı fabrika normuna göre takılmalıdır. Redüktörün hava tahliye mekanizması öngörülmüşse, işletime almadan önce hava tahliye veya basınçlı hava tahliye mekanizması devreye sokulmalıdır. Devreye sokmak için nakliye emniyetini (ip conta) çıkartın. Hava tahliye vidasının konumu (bkz. Bölüm 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım"). 18 B 1000 TR-0916 3 Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum Açıklama 1 Hava tahliye vidası 2 Nakliye emniyeti Şekil 2: Hava tahliye vidasının devreye sokulması Açıklama 1 Basınç tahliye vidası 2 Nakliye emniyeti Şekil 3: Basınç tahliye vidasının devreye sokulması Özel basınçlı hava tahliye mekanizmaları ayrı şekilde teslim edilir. İşletime almadan önce, hava tahliye vidalı bağlantısını ayrı olarak teslim edilen özel hava tahliye elamanıyla değiştirmelisiniz. Bunun için, hava tahliye vidası sökülmeli ve bunun yerine özel hava tahliye elemanı vidalanmalıdır (bkz. Bölüm 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım"). Çift redüktörler, iki tek redüktörden oluşmaktadır ve 2 yağ bölmesi ve muhtemelen 2 basınçlı hava tahliyesine sahiptir. Açıklama 1 Hava tahliye vidası 2 Nakliye emniyeti 3 Özel hava tahliye vidası Şekil 4: Özel hava tahliye vidasının çıkartılması ve basınçlı hava tahliyesinin takılması (bkz. Bölüm 6.4 "Cıvata sıkma torkları") Pos: 57 /Allgemein/Allgemeingültige Module/---------- Seitenumbruch ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15910 @ @ 1 B 1000 TR-0916 19 Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu Pos: 60 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.8 Aufstellen des Getriebes [1000] @ 3\mod_1369212321244_2298.docx @ 70216 @ 2 @ 1 3.5 Redüktörün kurulumu UYARI Yanma tehlikesi Redüktörde ya da motorlu redüktörlerde, çalışma sırasında veya çalışmadan kısa süre sonra sıcak yüzeyler olabilir. Direkt erişim olan sıcak yüzeyler, bir temas korumasıyla yalıtılmalıdır. UYARI İnsanlara yönelik tehlike Temel veya redüktör sabitlemesi yeterli şekilde boyutlandırılmamışsa, redüktör gevşeyebilir, düşebilir veya kontrolsüz şekilde dönebilir. Temel ve redüktör sabitlemesi, ağırlığa ve torka uygun olarak tasarlanmış olmalıdır. Redüktör sabitlemesi için tüm cıvatalar kullanılmalıdır DİKKAT Aşırı ısınma nedeniyle redüktörde hasarlar Aşırı ısınma nedeniyle redüktörde hasarlar meydana gelebilir. Kurulum sırasında, motorlu redüktörlerde motor fanının soğutma havasının engellenmeden redüktörden geçmesine dikkat edin. Redüktöre vidalanmış halkalı vidalar, redüktör kurulurken kullanılmalıdır. Bu noktada, redüktöre ek yükler takılmamalıdır. Motorlu redüktörlerde motora ek bir halkalı vida takılmışsa, bu vida kullanılmalıdır. Halkalı vidalardan eğik çekme işleminden kaçınılmalıdır. Bu sırada güvenlik uyarılarına dikkat edilmelidir (bkz. Bölüm 1.4 "Güvenlik uyarıları"). Redüktörün sabitleneceği temel ya da flanş, titreşimsiz, sarsılmaz ve düz olmalıdır. Temeldeki ya da flanştaki vidalama yüzeyinin düzlüğü, DIN ISO 2768-2 Tolerans sınıfı K'ya göre düzenlenmelidir. Redüktör ve temelde ya da flanşın vidalama yüzeylerindeki kirler temizlenmelidir. Redüktör gövdesi her durumda topraklanmış olmalıdır. Motorlu redüktörlerde, motor bağlantısı aracılığıyla topraklama sağlanmalıdır. Redüktör, gerilme nedeniyle redüktöre ek kuvvetlerin aktarılmaması için, tahrik edilen makine miliyle tam olarak hizalanmalıdır. Redüktörde kaynak çalışmalarına izin verilmemektedir. Redüktör, kaynak çalışmalarının şasi noktası olarak kullanılmamalıdır; aksi taktirde rulmanlar ve dişli bölümü zarar görür. Redüktör doğru yapı biçiminde kurulmalıdır (bkz. Bölüm 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım"). (UNIVERSAL redüktör tipleri SI ve SMI, yapı biçiminden bağımsızdır). Teslimattan sonra montaj konumunun değiştirilmesi, yağ miktarının düzeltilmesini ve başka önlemleri gerektirir, örn. kapsüllü makaralı rulmanların takılması gibi. Belirtilen montaj konumuna uyulmaması hasarlara neden olabilir. Bir tarafa ait tüm redüktör ayakları ya da flanş cıvataları kullanılmalıdır. Bu sırada, cıvatalar en 8.8 kalitesinde olmalıdır. Cıvatalar, uygun sıkma torklarıyla sıkılmalıdır (bkz. Bölüm 6.4 "Cıvata sıkma torkları"). Özellikle, ayaklı ve flanşlı redüktörlerde gerilimsiz vidalamaya dikkat edilmelidir. Yağ kontrol, yağ boşaltma cıvataları ve hava alma valfları erişilebilir durumda olmalıdır. 20 B 1000 TR-0916 3 Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum Pos: 64 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.9 Montage von Naben auf Getriebewellen [1000_1050] @ 3\mod_1369212828575_2298.docx @ 70312 @ 2 @ 1 3.6 Ekipmanların redüktör millerine takılması DİKKAT Redüktör hasarları Eksenel kuvvetler nedeniyle redüktörde hasarlar meydana gelebilir. Ekipmanların redüktöre takılması sırasında zararlı eksenel kuvvetler iletmeyin. Özellikle ekipmanlara bir çekiçle vurulmasına izin verilmemektedir. Örneğin kaplin ve zincir dişli gibi ekipmanların redüktörün giriş ve çıkış miline takılması işlemi, redüktöre zararlı eksenel kuvvetler iletmeyen uygun sıkma tertibatlarıyla gerçekleştirilmelidir. Bilgi Montaj Sıkma için, millerin helisel tarafındaki dişini kullanın. Ekipmana daha önce yağlama maddesi sürerek veya ekipmanı kısa süreli yaklaşık 100 °C'ye ısıtarak montaj işlemini kolaylaştırabilirsiniz. Şekil 5: Basit bir sıkma tertibatı örneği TEHLİKE İnsanların ağır şekilde zarar görmesi Hızlı dönen tahrik giriş ve çıkış elemanları nedeniyle yaralanma tehlikesi meydana gelebilir. Örneğin kayış tahrikleri, zincir tahrikleri, büzülme diskleri, fanlar ve kaplinler gibi giriş ve çıkış elemanlarına bir temas koruması takılmalıdır. Tahrik giriş ve çıkış elemanları, sadece izin verilen maksimum radyal çapraz kuvvetleri FR ve eksenel kuvvetleri FA redüktöre iletmelidir. Burada, özellikle kayışlar ve zincirlerde gerilimin doğru olmasına dikkat edilmelidir. Balansı alınmamış ekipmanlar nedeniyle ek yüklere izin verilmemektedir. Çapraz kuvvet iletimi, mümkün olduğunca redüktöre yakın olmalıdır. B 1000 TR-0916 21 Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu Pos: 68 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.10 Montage von Aufsteckgetrieben [1000] @ 3\mod_1369214574791_2298.docx @ 70384 @ 2 @ 1 3.7 Montage von Aufsteckgetrieben ACHTUNG Getriebeschäden Bei unsachgemäßer Montage können die Lager, Zahnräder, Wellen und Gehäuse beschädigt werden. • Montageanleitung beachten. • Das Montieren des Aufsteckgetriebes auf die Welle ist mit geeigneten Aufziehvorrichtungen, die keine schädlichen Axialkräfte in das Getriebe einleiten, vorzunehmen. Insbesondere das Aufschlagen des Getriebes mit einem Hammer ist unzulässig. Sie erleichtern die Montage und spätere Demontage, wenn Sie die Welle und die Nabe vor der Montage mit Schmierstoff mit korrosionsschützender Wirkung (z. B. NORD Anti-Corrosion Art.-Nr. 089 00099) einstreichen. Überschüssiges Fett bzw. Anti-Corrosion kann nach dem Montieren austreten und eventuell abtropfen. Reinigen Sie nach einer Einlaufzeit von ca. 24 h die Stellen an der Abtriebswelle gründlich. Dieser Fettaustritt stellt keine Leckage des Getriebes dar. Abbildung 6: Schmierstoff auf die Welle und Nabe auftragen Information Befestigungselement Mit dem Befestigungselement (Option B) lässt sich das Getriebe auf Wellen mit und ohne Anlageschulter befestigen. Schraube des Befestigungselementes mit entsprechendem Drehmoment anziehen (bkz. Bölüm 6.4 "Cıvata sıkma torkları"). Bei Getrieben mit der Option H66 muss die werkseitig montierte Verschlusskappe vor der Montage entfernt werden. Bei Aufsteckgetrieben mit der Option H66 und Befestigungselement (Option B) müssen Sie die eingepresste Verschlusskappe vor der Montage des Getriebes herausdrücken. Die eingepresste Verschlusskappe kann bei der Demontage zerstört werden. Es wird serienmäßig als loses Ersatzteil eine 2. Verschlusskappe mitgeliefert. Nach der Montage des Getriebes die neuwertige Verschlusskappe wie im Kapitel 3.9 "Koruma kapaklarının takılması" beschrieben montieren. 22 B 1000 TR-0916 3 Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum Abbildung 7: Demontage der werkseitig montierten Verschlusskappe Abbildung 8: Getriebe auf Welle mit Anlageschulter mit Befestigungselement befestigt Abbildung 9: Getriebe auf Welle ohne Anlageschulter mit Befestigungselement befestigt Die Demontage eines Getriebes auf einer Welle mit Anlageschulter lässt sich z. B. mit der folgenden Demontagevorrichtung durchführen. Abbildung 10: Demontage mit Demontagevorrichtung Bei der Montage von Aufsteckgetrieben mit Drehmomentstütze ist die Drehmomentstütze nicht zu verspannen. Die verspannungsfreie Montage wird durch die Gummipuffer (Option G bzw. VG) erleichtert. B 1000 TR-0916 23 Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu Abbildung 11: Montage der Gummipuffer (Option G bzw. VG) bei Flachgetrieben Für die Montage der Gummipuffer, ziehen Sie die Schraubverbindung soweit an, bis im lastfreien Zustand das Spiel zwischen den Auflageflächen beseitigt ist. Danach drehen Sie die Befestigungsmutter (gilt nur für Verschraubungen mit Regelgewinde) zur Vorspannung der Gummipuffer eine halbe Umdrehung an. Größere Vorspannungen sind unzulässig. WARNUNG Verletzungsgefahr Das Getriebe kann beim Lösen der Schraube um die Abtriebswelle schlagen. Sichern Sie die Verschraubung gegen Lösen, z. B. mit Loctite 242 oder einer zweiten Mutter. Erläuterung 1 Drehmomentstütze immer beidseitig lagern Abbildung 12:Befestigung der Drehmomentstütze bei Kegelrad- und Schneckengetrieben Die Verschraubung der Drehmomentstütze mit entsprechendem Drehmoment anziehen (bkz. Bölüm 6.4 "Cıvata sıkma torkları") und gegen Lösen sichern (z. B. Loctite 242, Loxeal 54-03). 24 B 1000 TR-0916 3 Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum Pos: 74 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.12 Montage von Schrumpfscheiben [1000] @ 3\mod_1369217123264_2298.docx @ 70456 @ 255 @ 1 3.8 Sıkma Bileziklerinin takılması DİKKAT Yaralanma tehlikesi Sıkma Bileziği hatalı takılır ve sökülürse yaralanma tehlikesi bulunmaktadır. Kılavuza dikkat edin. DİKKAT Redüktör hasarı Sıkma cıvataları dolu mil takılmadan sıkılırsa, boş mil kalıcı olarak deforme olabilir. Dolu mil takılmadan sıkma cıvatalarını sıkmayın. Açıklama 1 Sıkma Bileziği tipi, Ürün No. ve sıkma cıvatalarının tork bilgisi 2 Sıkma flanşı 3 Makinenin dolu mili 4 Mil şaftı ve boş mil deliği, GRESSİZ 5 Redüktörün boş mili 6 Yarım kanallı iç halka; iki kez 7 Sıkma cıvataları DIN 931 (933) -10.9 Şekil 13: Sıkma Bileziği boş mil Sıkma Bilezikleri üretici tarafından montaja hazır şekilde teslim edilir. Montajdan önce diskler ayrılmamalıdır. Makinenin dolu mili, gressiz şekilde redüktörün boş mili içinde çalışır. B 1000 TR-0916 25 Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu Montaj akışı 1. Mevcutsa, nakliye emniyetini ya da koruma kapağını çıkartın. 2. Sıkma cıvatalarını gevşetin, fakat sökmeyin ve flanşlar ve iç halka arasındaki boşluk alınana kadar elinizle hafifçe sıkın. 3. Dış sıkma flanşı boş mile bağlantılı şekilde dayanana kadar sıkma bileziğini boş milin üzerine itin. İç halkadaki deliğe hafifçe gres sürülmesi, itme işlemini kolaylaştırır. 4. Dolu mili, montajdan önce sadece daha sonra redüktör boş milindeki bronz burçla temas edecek olan delikten hafifçe gresleyin. Montaj sırasında büzülme bağlantısı bölgesindeki greslenmeyi önlemek için bronz burca gres sürmeyin. 5. Redüktörün boş milindeki gres komple temizlenmeli ve boş mil kesinlikle gressiz olmalıdır. 6. Büzülme bağlantısı bölgesinde, makinenin dolu milindeki gres komple temizlenmeli ve burası kesinlikle gressiz olmalıdır. 7. Makinenin dolu milini, büzülme bağlantısı bölgesinden komple faydalanacak şekilde boş milin içine sokun. 8. Sıkma flanşlarını konumlamak için sıkma cıvatalarını hafifçe sıkın. 9. Sıkma cıvatalarını saat yönünde sırayla birkaç kerede, tur başına yaklaşık 1/4 cıvata turunda sıkın; çaprazlamasına sıkmayın. Sıkma cıvatalarını, büzülme diski üzerinde belirtilen sıkma torkuna kadar bir tork anahtarıyla sıkın. 10.Sıkma cıvatalarını sıktıktan sonra, sıkma flanşları arasında eşit bir boşluk mevcut olmalıdır. Bu boşluk sağlanmazsa, redüktör sökülmeli ve büzülme diski bağlantısının uyma hassasiyeti kontrol edilmelidir. Sökme akışı: 1. Sıkma cıvatalarını saat yönünde sırayla birkaç kerede, tur başına yaklaşık 1/4 cıvata turunda gevşetin. Sıkma cıvatalarını dişlerinden çıkartmayın. 2. Sıkma flanşları iç halkanın koniğinden çözülmelidir. 3. Redüktörü makine dolu milinden çıkartın. Bir sıkma bileziği uzun süredir kullanılıyorsa veya kirlenmişse, yeni bir montajdan önce bu disk parçalarına ayrılmalı, temizlenmeli ve konik yüzeylerine (koni) G-Rapid Plus molikot veya benzer bir yağlama maddesi sürülmelidir. Dişin ve baş yüzeyindeki cıvatalara molikotsuz gres sürülmelidir. Hasar veya korozyon durumunda, hasarlı elemanlar değiştirilmelidir. 26 B 1000 TR-0916 3 Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum Pos: 79 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.13 Montage von Abdeckhauben [1000] @ 3\mod_1369220109363_2298.docx @ 70602 @ 2 @ 1 3.9 Koruma kapaklarının takılması UYARI Yaralanma tehlikesi Büzülme diskleri ve serbest dönen mil uçları nedeniyle yaralanma tehlikesi oluşabilir. • Bir koruma kapağını (opsiyon H ve opsiyon H66) temas koruması olarak kullanın. • İstenen koruma türü için bu sayede yeterli bir temas koruması sağlanmazsa, cihaz ve sistem üreticisi özel aksesuarlarla bu korumayı garanti etmelidir. Tüm sabitleme cıvataları kullanılmalı ve uygun torkla sıkılmalıdır (bkz. Bölüm 6.4 "Cıvata sıkma torkları"). H66 opsiyonunun koruyucu kapaklarında, yeni kilit başlığını hafif çekiç darbeleriyle presleyin. Şekil 14: Koruma kapağının takılması; Opsiyon SH, Opsiyon H ve Opsiyon H66 Pos: 82 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.13_0 Montage von Abdeckkappen [B1000] @ 5\mod_1410510888133_2298.docx @ 149083 @ 2 @ 1 3.10 Koruma başlıklarının takılması UYARI Yaralanma tehlikesi Serbest dönen mil uçları nedeniyle yaralanma tehlikesi oluşabilir. • Bir koruma başlığını temas koruması olarak kullanın. • İstenen koruma türü için bu sayede yeterli bir temas koruması sağlanmazsa, cihaz ve sistem üreticisi özel aksesuarlarla bu korumayı garanti etmelidir Üniversal sonsuz dişli redüktörlerin birçok modeli, standart olarak plastik koruma başlıklarıyla birlikte teslim edilir. Bu koruma başlığı, mil sızdırmazlık keçesini toz ve diğer olası kirlerin içeri girmesine karşı korur. Koruma başlıkları alet kullanmadan elle çekilerek çıkartılabilir ve A veya B tarafına takılabilir. Üniversal sonsuz dişli redüktörün takılmasından önce koruma başlığı çekilerek çıkartılmalıdır. Montaj tamamlandıktan sonra, ilgili taraftaki koruma başlığı çıkış flanşının mevcut dişli deliklerine takılmalıdır. Koruma başlığının germe elemanlarına zarar vermemek için koruma başlığının dikey şekilde çekilmesine ve oturtulmasına dikkat edilmelidir. Şekil 15: Koruma başlığının sökülmesi ve takılması B 1000 TR-0916 27 Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu Pos: 85 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.14 Montage eines Normmotors [1000] @ 3\mod_1369221389793_2298.docx @ 70728 @ 25 @ 1 3.11 Bir standart motorun takılması Aşağıdaki tabloda belirtilen, izin verilen maksimum motor ağırlıkları bir IEC adaptörüne / NEMA adaptörüne montaj sırasında aşılmamalıdır: İzin verilen maksimum motor ağırlıkları IEC motor boyutu 63 NEMA motor boyutu Maksimum ağırlığı [kg] motor 71 80 90 100 112 132 160 180 200 225 250 280 315 56C 143T 145T 182T 184T 210T 250T 280T 324T 326T 365T 25 30 40 50 60 80 UYARI 100 200 250 350 500 700 1000 1500 Yaralanma tehlikesi Bir kaplinin montajı ve periyodik bakımı sırasında, hızlı dönen parçalar nedeniyle ağır yaralanmalar meydana gelebilir. İstenmeden çalıştırılmaya karşı tahrik ünitesini emniyete alın. Bir standart motorun IEC adaptörüne (opsiyon IEC) / NEMA adaptörüne bağlanması sırasındaki montaj akışı 1. Motorun ve IEC adaptörü / NEMA adaptörünün motor milini ve flanş yüzeylerini temizleyin ve hasar kontrolü yapın. Motorun sabitleme boyutları ve toleransları DIN EN 50347 / NEMA MG1 Bölüm 4'e uygun olmalıdır. 2. Kaplin kovanını, motor ayar yayları sıkma sırasında kaplin kovanının kanalını kavrayacak şekilde motor miline oturtun. 3. Kaplin kovanını, motor üreticisinin bilgilerine göre faturaya dayanana kadar motor miline çekin. Gerekirse 90, 160, 180 ve 225 motor boyutlarında birlikte verilen mesafe kovanlarını kaplin kovanı ve faturanın arasına yerleştirin. Standart helisel redüktörlerde, kaplin kovanı ve fatura arasındaki B ölçüsüne dikkat edilmelidir (bkz. Şekil 16). Bazı NEMA adaptörlerde, kaplinin pozisyonu yerleştirilmiş olan yapışkan etiketteki bilgilere göre ayarlanmalıdır. 4. Kaplin bölümünde bir dişli pim varsa, kaplini mil üzerinde eksenel olarak emniyete almalısınız. Bu sırada, vidalamadan önce örn. Loctite 242 ya da Loxeal 54-03 gibi emniyet yapışkanı sürülerek dişli pim emniyete alınmalı ve uygun torkla vidalanmalıdır (bkz. Bölüm 6.4 "Cıvata sıkma torkları"). 5. Açık havada kurulum durumunda ve ortam nemliyse, motor ve IEC adaptörü / NEMA adaptörünün flanş yüzeylerinin izole edilmesi önerilir. Motor montajından önce, montajdan sonra flanş izole edilecek şekilde flanş yüzeylerine örn. Loctite 574 veya Loxeal 58-14 gibi komple yüzey izolasyon maddesi sürülmelidir. 6. Motoru IEC adaptörüne / NEMA adaptörüne takın, bu sırada birlikte verilen dişli çemberi ya da dişli kovanı unutmayın (bkz. alttaki şekil). 7. IEC adaptörü / NEMA adaptörünün cıvatalarını uygun torkla vidalayın (bkz. Bölüm 6.4 "Cıvata sıkma torkları"). 28 B 1000 TR-0916 3 Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum Şekil 16: Çeşitli kaplin modellerinde kaplinin motor miline takılması I Yuvarlak dişli kaplin, tek parça II Yuvarlak dişli kaplin, iki parça III Yuvarlak dişli kaplin, iki parça; mesafe kovanlı IV Elastik Yıldız kaplin, iki parça V Elastik Yıldız kaplin, iki parça, B ölçüsüne dikkat edin: Standart helisel redüktör: SK 0, SK 01, SK 20, SK 25, SK 30, SK 33 (2 kademeli) SK 010, SK 200, SK 250, SK 300, SK 330 (3 kademeli) Ölçü B (Resim V) VI IEC Boyut 63 IEC Boyut 71 B = 4,5 mm B = 11,5 mm Elastik Yıldız kaplin, iki parça; mesafe kovanlı B 1000 TR-0916 29 Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu Pos: 90 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.12 Montage eines Servomotors (Option SEP / SEK) @ 10\mod_1458024123145_2298.docx @ 312609 @ 25 @ 1 3.12 Bir servo motorun takılması (SEP / SEK opsiyonu) SEP – Ayar yayı parçası SEK – Sıkıştırma parçası E = Flanş sisteminin kaplin montaj ölçüsü Silindir tipi Kaplin boyutu* Montaj ölçüsü E [mm] SE. 100 GS 19 40 SE. 130 GS 24 50 SE. 165 GS 28 58 GS 28 80 GS 48 80 GS 48 82 SE. 215 SE. 300 *) Tüm kaplin boyutları SEP veya SEK modelinde teslim edilebilir, dişli çark prensip olarak 98 Sh-A-GS dişli çark sertliğindedir (Shore), renk kırmızı Tablo 4: Silindir tipinin kaplin boyutuna ataması Kaplinlerin zarar görmesini önlemek için, Tablo 12'de belirtilen E ölçüsüne uyulmalıdır! Bir servo motorun servo motor adaptörüne (SEP / SEK opsiyonu) bağlanması sırasındaki montaj akışı Kaplin bölümünün takılması için lütfen kaplin üreticisinin işletme/montaj kılavuzuna dikkat edin. 30 B 1000 TR-0916 3 Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum Pos: 92 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.15 Montage der Kühlschlange an das Kühlsystem [1000_2000] @ 3\mod_1369223912136_2298.docx @ 70824 @ 2 @ 1 3.13 Soğutma kanalının soğutma sistemine takılması UYARI Yaralanma tehlikesi Basınç deşarjı nedeniyle yaralanmalar olabilir. Redüktördeki tüm çalışmaları sadece soğutma devir daimi basınçsız durumdayken yapın. Soğutma kanalı, redüktör kapağının içine yerleştirilmiştir. Soğutma suyunun doldurulması ve boşaltılması için, dış çapı 10 mm olan bir borunun bağlanması amacıyla gövde kapağında DIN 2353'e göre kesme halkalı vida bağlantıları bulunmaktadır. Montajdan önce kilitli tapaları dişli ağızdan sökün ve soğutma sistemine kir girmemesi için soğutma kanalını yıkayın.Bağlantı ağızları, işletmecinin hazırlaması gereken soğutma suyu devir daimine bağlanmalıdır. Soğutma suyu istenen yönde akabilir. Ağızlar, montaj sırasında ve montajdan sonra döndürülmemelidir, aksi takdirde soğutma kanalı zarar görebilir. Soğutma kanalına dış kuvvetlerin etki etmemesi sağlanmalıdır. Açıklama 1 Kesme halkalı vida bağlantıları 2 Soğutma kanalı 3 Gövde kapağı Şekil 17: Soğutma kapağı B 1000 TR-0916 31 Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu Pos: 105 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.16 Montage eins Ölausgleichsbehälter Option OA @ 10\mod_1457530404115_2298.docx @ 312425 @ 2 @ 1 3.14 Bir yağ genleşme kabının takılması OA opsiyonu Genleşme kabı, hortum bağlantısı aşağıda ve hava tahliye vidası yukarıda olacak şekilde dikey olarak takılmalıdır. Montaj için, birlikte verilen 0-530-04 sayılı fabrika normuna dikkat edin. Şekil 18: Yağ genleşme kabının takılması Pos: 106 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/3.18 Nachträgliche Lackierung @ 3\mod_1369226054883_2298.docx @ 70968 @ 2 @ 1 3.15 Sonradan yapılan boyama DİKKAT Cihaz hasarı Redüktörün daha sonra boyanması sırasında mil sızdırmazlık keçeleri, lastik elemanlar, basınçlı hava tahliye valfları, hortumlar, tip etiketleri, çıkartmalar ve motor kaplini parçaları boya, vernik ve tinerle temas etmemelidir; aksi takdirde parçalar zarar görebilir veya okunamaz duruma gelebilirler. Pos: 107 /Anleitungen/Getriebe/4. Inbetriebnahme/4. Inbetriebnahme @ 3\mod_1368691822868_2298.docx @ 65690 @ 1 @ 1 32 B 1000 TR-0916 4 İşletime alma 4 İşletime alma Pos: 108 /Anleitungen/Getriebe/4. Inbetriebnahme/4.1 Ölstand prüfen [1000] @ 3\mod_1369226311724_2298.docx @ 71016 @ 2 @ 1 4.1 Yağ seviyesinin kontrolü İşletime almadan önce yağ seviyesi kontrol edilmelidir (bkz. Bölüm 5.2 "Kontrol/servis ve periyodik bakım çalışmaları"). Pos: 113 /Anleitungen/Getriebe/4. Inbetriebnahme/4.2 Aktivierung des automatischen Schmierstoffgebers [1000] @ 3\mod_1369295645069_2298.docx @ 71090 @ 25 @ 1 4.2 Otomatik yağlama sensörünün aktive edilmesi Bir standart motorun takılması için kullanılan redüktör tiplerinde (opsiyon IEC/NEMA), makaralı rulman yağlaması için otomatik bir yağlama sensörü bulunmaktadır. Redüktör işletime alınmadan önce bu sensör aktive edilmelidir. Bir IEC/NEMA standart motorun takılması için kullanılan adaptörün kartuş kapağında, yağlama sensörünün aktivasyonu için kırmızı bir uyarı etiketi bulunmaktadır. Yağlama sensörünün aktive edilmesi: 1. 2. 3. 4. Silindirik cıvataları gevşetin ve çıkartın. Kartuş kapağını sökün. Halkalı göz kırılma noktasından kopana kadar aktivasyon cıvatasını yağlama sensörüne vidalayın. Kartuş cıvatasını yerine oturtun ve silindirik cıvatayla sabitleyin (bkz. Bölüm 6.4 "Cıvata sıkma torkları"). 5. Aktivasyon zamanı, ay/yıl belirterek yapışkan etikette işaretlenmelidir Açıklama 1 M8 x 16 silindirik cıvatalar 2 Kartuş kapağı 3 Aktivasyon cıvatası 4 Halkalı göz 5 Yağlama sensörü 6 Yapışkan etiketin konumu Şekil 19: Standart motor montajında otomatik yağlama maddesi sensörünün aktivasyonu B 1000 TR-0916 33 Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu Yapışkan etiket: Dikkat ! Redüktörü işletime almadan önce, birlikte verilen aktivasyon cıvatasını halkalı göz kopana kadar vidalayın. Süre: 12 ay Ay Aktivasyon tarihi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Yıl 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 Şekil 20: Yapışkan etiket Pos: 118 /Anleitungen/Getriebe/4. Inbetriebnahme/4.4 Betrieb mit Schmiermittelkühlung [1000] @ 3\mod_1369299304899_2298.docx @ 71186 @ 255 @ 1 4.3 Yağlama soğutma sistemi ile çalışma Su soğutması DİKKAT Redüktör hasarı Aşırı ısınma nedeniyle redüktörde hasarlar meydana gelebilir. Tahrik ünitesi, ancak soğutma kanalı soğutma devir daimine bağlandıktan ve soğutma devir daimi işletime alındıktan sonra devreye sokulmalıdır. Soğutma suyu, suya benzer bir ısı kapasitesine (20 °C'deki spesifik ısı kapasitesi c = 4,18 kJ/kgK) sahip olmalıdır. Soğutma suyu olarak, hava kabarcıksız ve tortu bırakan maddeler içermeyen musluk suyu önerilir. Su sertliği 1°dH ve 15°dH arasında, pH değeri pH 7,4 ve pH 9,5 arasında olmalıdır. Soğutma suyuna agresif sıvılar karıştırılmamalıdır. Soğutma suyu basıncı maksimum 8 bar olmalıdır. Gerekli soğutma suyu miktarı 10 l/dk'dır ve soğutma suyu giriş sıcaklığı 40 °C'nin üzerinde olmamalıdır, 10 °C önerilir. Yüksek basınç nedeniyle hasarları önlemek için, soğutma suyu girişine bir basınç düşürücü ya da benzeri bir cihazın takılması önerilir. Donma tehlikesinde, soğutma suyuna zamanında uygun bir antifrizin eklenmesinden işletmeci sorumludur. Soğutma suyu sıcaklığı ve soğutma suyu akış miktarı, işletmeci tarafından kontrol edilmeli ve garanti altına alınmalıdır. Hava/yağ soğutucusu Hava/yağ soğutucusunun modeli ve önemli tüm bilgilerini G1000 sayılı katalogdan alabilir ya da soğutma ünitesi üreticisine başvurabilirsiniz. 34 B 1000 TR-0916 4 İşletime alma Pos: 124 /Anleitungen/Getriebe/4. Inbetriebnahme/4.6 Einlaufzeit der Schneckengetriebe [1000] @ 3\mod_1369300565149_2298.docx @ 71258 @ 2 @ 1 4.4 Sonsuz vidalı redüktörün rodaj süresi Bilgi Rodaj süresi Sonsuz vidalı redüktörlerde maksimum randıman elde etmek için, rodaj işleminden önce redüktör yaklaşık 25 saat ila 48 saat boyunca maksimum yükte çalışmalıdır. Rodaj süresinden önce randımanda eksilmeler olabileceği hesaba katılmalıdır. Pos: 138 /Anleitungen/Getriebe/4. Inbetriebnahme/4.15 Checkliste [1000] @ 3\mod_1369303360997_2298.docx @ 71598 @ 2 @ 1 4.5 Kontrol listesi Kontrol listesi Kontrolün konusu Kontrol tarihi: Bilgi bkz. Bölüm Hava tahliye vidası aktive edildi mi ya da basınçlı hava tahliyesi vidalandı mı? 3.4 İstenen yapı biçimi gerçek montaj konumu ile aynı mı? 6.1 Dış redüktör mili kuvvetleri izin verilen durumda mı (zincir gerilimi)? 3.6 Tork desteği doğru takıldı mı? 3.7 Dönen parçalara bir temas koruması takıldı mı? 3.9 Otomatik yağlama sensörü aktive edildi mi? 4.2 Soğutma kapağı soğutma suyu devir daimine bağlandı mı? 3.13 4.3 Pos: 144 /Anleitungen/Getriebe/5. Inspektion und Wartung/5. Inspektion und Wartung @ 3\mod_1368691909479_2298.docx @ 65715 @ 1 @ 1 B 1000 TR-0916 35 Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu 5 Kontrol/Servis ve Bakım UYARI Yanma tehlikesi Redüktörde ya da motorlu redüktörlerde, çalışma sırasında veya çalışmadan kısa süre sonra sıcak yüzeyler olabilir. • Montaj ve periyodik bakım çalışmaları sadece redüktör dururken ve soğukken yapılmalıdır. Tahrik ünitesi gerilimsiz duruma getirilmeli ve istem dışı çalıştırmaya karşı emniyete alınmış olmalıdır. • Koruyucu eldiven takın. • Sıcak yüzeyleri temas korumasıyla yalıtın. Pos: 145 /Anleitungen/Getriebe/5. Inspektion und Wartung/5.1 Inspektions- und Wartungsintervalle [1000] @ 3\mod_1369304348671_2298.docx @ 71718 @ 2 @ 1 5.1 Kontrol/servis ve periyodik bakım aralıkları Kontrol/servis ve periyodik bakım aralıkları Kontrol/servis ve periyodik bakım çalışmaları En azından her altı ayda bir • • • • • 80 °C'ye kadar çalışma sıcaklıklarında, her 10000 çalışma saatinde, en azından her 2 yılda bir Görsel kontrol 5.2 Çalışma seslerinin kontrolü Yağ seviyesinin kontrolü Ek gres yağlaması / fazla gresi temizleyin (sadece serbest giriş milinde / Opsiyon W ve karıştırıcı rulman grubunda / Opsiyon VL2 / VL3) Otomatik yağlama maddesi sensörünün değişimi / fazla gresi temizleyin (günde 8 saatin üzerindeki çalışma sürelerinde: Yağlama maddesi vericisinin 1 yıllık değişim aralığına izin verilir) (sadece IEC/NEMA standart motor montajında) 5.2 • • Yağ değişimi (sentetik ürünlerle dolum durumunda süre iki katına çıkar) Hava tahliye vidasının değiştirilmesi, gerekirse değiştirilmesi Aşınmışlarsa mil sızdırmazlık keçelerinin değiştirilmesi Her 20000 çalışma saatinde, en azından her 4 yılda bir • Redüktördeki rulmanın greslenmesi 5.2 En azından her 10 yılda bir • Genel revizyon 5.2 36 • Bilgi bkz. Bölüm B 1000 TR-0916 5 Kontrol/Servis ve Bakım Bilgi Yağ değiştirme aralıkları Yağ değiştirme aralıkları, normal çalışma koşullarında ve 80 °C'ye kadar çalışma sıcaklıklarında geçerlidir. Ekstrem çalışma koşullarında (80 °C'den yüksek çalışma sıcaklıkları, yüksek nem, aşındırıcı ortam ve sık çalışma sıcaklığı değişimi) yağlama maddesi değiştirme aralıkları kısalır. Pos: 149 /Anleitungen/Getriebe/5. Inspektion und Wartung/5.2 Inspektions- und Wartungsarbeiten [1000] @ 3\mod_1369305526030_2298.docx @ 71814 @ 25555555555 @ 1 5.2 Kontrol/servis ve periyodik bakım çalışmaları UYARI İnsanların ağır şekilde zarar görmesi Hatalı kontrol/servis ve periyodik bakım çalışmaları nedeniyle ağır yaralanmalar ve maddi hasarlar meydana gelebilir. Periyodik bakım ve bakım çalışmaları sadece kalifiye teknik personel tarafından yapılmalıdır. Periyodik bakım ve bakım çalışmaları için gerekli koruyucu giysileri giyin (örn. iş botları, koruyucu eldiven, koruyucu gözlük, vb.) UYARI İnsanların ağır şekilde zarar görmesi Hızlı dönen ve muhtemelen sıcak makine parçaları nedeniyle insanların zarar görmesi Montaj ve periyodik bakım çalışmaları sadece redüktör dururken ve soğukken yapılmalıdır. Tahrik ünitesi gerilimsiz duruma getirilmeli ve istem dışı çalıştırmaya karşı emniyete alınmış olmalıdır. UYARI İnsanların ağır şekilde zarar görmesi Periyodik bakım ve temizlik sırasında dışarı savrulan partiküller veya sıvılar insanları yaralayabilir. • Basınçlı hava veya yüksek basınçlı temizleyiciyle temizleme sırasındaki güvenlik uyarılarına dikkat edin. UYARI Yanma tehlikesi Sıcak yağ nedeniyle yanma tehlikesi. • Bakım ve periyodik bakım çalışmalarından önce redüktörü soğumaya bırakın. • Koruyucu eldiven takın. DİKKAT Kaçaklar Temizlik sırasında mil keçelerine veya hava tahliye elemanlarına kir veya su girmemesine dikkat edin. Mil keçelerindeki kir veya su nedeniyle yağ kaçağı oluşabilir. Görsel kontrol Redüktörde sızdırma olup olmadığı kontrol edilmelidir. Ayrıca, redüktör dış hasarlara ve hortum hatlarında, hortum bağlantılarında ve lastik tamponlardaki çatlaklara karşı kontrol edilmelidir. Örn. redüktör yağının ya da soğutma suyunun damlaması gibi sızdırmalarda, hasarlarda ve çatlaklarda redüktörün onarılması sağlanmalıdır. Lütfen NORD servis departmanına başvurun. B 1000 TR-0916 37 Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu Bilgi Mil sızdırmazlık keçeleri Mil sızdırmazlık keçeleri sürtünen parçalardır ve Elastomer malzemeden üretilmiş keçe yanaklarına sahiptirler. Bu keçe yanakları fabrikada yağlama için özel bir gresle kaplanmıştır. Bu sayede, çalışma gereği oluşan aşınma asgariye indirilir ve rulmanın kullanım ömrü uzatılır. Bu nedenle, sürtünen keçe yanağı bölgesindeki bir yağ filmi normaldir ve herhangi bir kaçak teşkil etmez (bkz. Bölüm 6.6 "Kaçak ve sızdırmazlık"). Çalışma seslerinin kontrolü Redüktörde alışılmamış çalışma sesleri ve/veya vibrasyonların oluşması, redüktördeki bir hasarı haber verebilir. Bu durumda, redüktör durdurulmalı ve bir genel revizyon yapılmalıdır. Yağ seviyesinin kontrolü Bölüm 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım" 'de yapı biçimleri ve yapı biçimine uygun yağ seviyesi cıvataları gösterilmektedir. Çift redüktörlerde, her iki redüktörün yağ seviyesi kontrol edilmelidir. Hava alma işlemi, 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım" bölümünde işaretlenen yerde gerçekleştirilmelidir. Yağ seviyesi cıvatası olmayan redüktörlerde (bkz. Bölüm 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım") yağ seviyesi kontrol edilmez. Fabrikada yağ doldurulmamış redüktör tiplerine, yağ seviyesinin kontrol edilmesinden önce yağ doldurulmalıdır. Yağ seviyesini 20 °C ile 40 °C arasındaki bir yağ sıcaklığında kontrol edin. 1. Yağ seviyesi sadece redüktör hareketsiz ve soğukken kontrol edilmelidir. Redüktör, istem dışı çalışmaya karşı bir emniyete alınmalıdır. 2. Yapı biçimine uygun yağ seviyesi cıvatası sökülmelidir (bkz. Bölüm 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım"). Bilgi Yağ seviyesi kontrolü İlk yağ seviyesi kontrolünde, yağ seviyesi, yağ seviyesi deliğinin alt kenarının üstünde olabileceği için az miktarda yağ dışarı çıkabilir. 3. Yağ seviyesi cıvatalı redüktörler: Doğru yağ seviyesi, yağ seviyesi deliğinin alt kenarındadır. Yağ seviyesi çok düşükse, uygun yağ türüyle düzeltilmelidir. İsteğe bağlı olarak, yağ seviyesi cıvatasının yerine bir yağ seviyesi gözü takılabilir. 4. Yağ seviyesi hazneli redüktörler: Yağ seviyesi, seviye çubuklu (G1¼ diş) vidalı tapa yardımıyla yağ seviyesi haznesinde kontrol edilmelidir. Yağ seviyesi, seviye çubuğu komple vidalanmışken (Bkz. Resim Şekil 21) alt ve üst işaretin arasında olmalıdır. Gerekirse, yağ seviyesi uygun yağ türüyle düzeltilmelidir. Bu redüktörler, sadece 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım" bölümünde belirtilen yapı biçiminde çalıştırılmalıdır. 38 B 1000 TR-0916 5 Kontrol/Servis ve Bakım 5. Yağ seviyesi cıvatası ya da seviye çubuklu vidalı tapa ve daha önceden gevşetilen tüm vidalı bağlantılar tekrar doğru şekilde vidalanmış olmalıdır. Şekil 21: Yağ ölçüm çubuğuyla yağ seviyesinin kontrol edilmesi Gresle ek yağlama Bazı redüktör modellerinde (serbest giriş mili Opsiyon W, karıştırıcı modelleri VL2 ve VL3) bir ek yağlama tertibatı bulunmaktadır. VL2 ve VL3 karıştırıcı modellerinde, ek yağlamadan önce, yağlama nipelinin karşısındaki hava tahliye vidası sökülmelidir. Hava tahliye vidasından yaklaşık 20 – 25 gram gres çıkana kadar ek gres yağlaması yapılmalıdır. Daha sonra hava tahliye vidası tekrar vidalanmalıdır. W opsiyonunda ve bazı IEC adaptörlerinde, öngörülen yağlama nipeli üzerinden dış makaralı rulmana yaklaşık 20 – 25 gram gresle ek yağlama yapılmalıdır. Adaptördeki fazla gres temizlenmelidir. Önerilen gres türü: Petamo GHY 133N (bkz. Bölüm 6.2 "Yağlama maddeleri") (Klüber Lubrication firması). Otomatik yağlama maddesi sensörünün değiştirilmesi Açıklama 1 M8 x 16 silindirik cıvatalar 2 Kartuş kapağı 3 Aktivasyon cıvatası 4 Halkalı göz 5 Yağlama maddesi sensörü 6 Yapışkan etiketin konumu Şekil 22: Standart motor montajında otomatik yağlama maddesi sensörünün değiştirilmesi B 1000 TR-0916 39 Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu Bunun için kartuş kapağı sökülmelidir. Yağlama maddesi sensörü sökülür ve yeni bir yağlama maddesi sensörüyle (Parça No. 283 0100) değiştirilir. Adaptördeki fazla gres temizlenmelidir. Daha sonra aktivasyon işlemini yapın (bkz. Bölüm 4.2 "Otomatik yağlama sensörünün aktive edilmesi"). Yağ değişimi Bölümündeki 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım" resimlerde yağ boşaltma cıvatası, yağ seviyesi cıvatası ve mevcutsa hava alma vidası yapı biçimine bağlı olarak gösterilmiştir. İş akışı: 1. Toplama kabını yağ tahliye cıvatası veya yağ tahliye musluğunun altına koyun 2. Yağ seviyesi cıvatasını ya da bir yağ seviyesi haznesi kullanıyorsanız seviye çubuklu vidalı tapayı ve yağ boşaltma cıvatasını komple sökün. UYARI Yanma tehlikesi Sıcak yağ nedeniyle yanma tehlikesi. • Bakım ve periyodik bakım çalışmalarından önce redüktörü soğumaya bırakın. • Koruyucu eldiven takın. 3. Yağı komple redüktörden boşaltın. 4. Yağ boşaltma cıvatasının keçesi ya da yağ cıvatası zarar görmüşse, yeni bir yağ seviyesi cıvatası kullanılmalı veya diş temizlenmeli ve vidalamadan önce dişe örn. Loctite 242, Loxeal 54-03 gibi emniyet yapışkanı sürülmelidir. 5. Yağ boşaltma cıvatasını deliğe vidalayın ve uygun torkla sıkın (bkz. Bölüm 6.4 "Cıvata sıkma torkları"). 6. Yağ, yağ seviyesi deliğinden çıkmaya başlayana kadar aynı türde yağı uygun doldurma tertibatıyla yağ seviyesi deliğinden doldurun. (Yağ, hava tahliye deliğinden ya da yağ seviyesinin üzerindeki bir vidalı tapadan da doldurulabilir.) Bir yağ seviyesi haznesi kullanılırsa, yağ seviyesi Alt bölüm 5.2 "Kontrol/servis ve periyodik bakım çalışmaları" 'de açıklandığı gibi ayarlanana kadar üstteki delikten (G1¼ diş) yağ doldurun. 7. Bir yağ seviyesi haznesi kullanırken en az 15 dakika ve yağ doldurduktan en az 30 dakika sonra yağ seviyesi kontrol edilmeli ve Alt bölüm 5.2 "Kontrol/servis ve periyodik bakım çalışmaları" 'de açıklanan yöntem izlenmelidir. Bilgi Yağ seviyesi Yağ boşaltma cıvatası olmayan redüktörlerde (bkz. Bölüm 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım"). Bu redüktörler dayanma ömürleri boyunca yağlanmıştır. Standart helisel redüktörlerde yağ seviyesi cıvatası bulunmaz. Burada, yeni yağ hava tahliye dişli deliğinden ve Bölüm 6.5'teki tabloda belirtilen yağ doldurma miktarı ile doldurulur 6.3 "Yağlama maddesi miktarları". Hava tahliye vidasının değiştirilmesi, gerekirse değiştirilmesi Hava tahliye tapasını sökün, hava tahliye tapasını iyice temizleyin (örn. basınçlı havayla) ve hava tahliye tapasını aynı yere takın, gerekirse yeni keçe bulunan yeni bir hava tahliye tapası kullanılmalıdır. 40 B 1000 TR-0916 5 Kontrol/Servis ve Bakım Mil sızdırmazlık keçesinin değiştirilmesi Aşınma ömrüne ulaşıldığında, keçe yanağı bölgesindeki yağ filmi büyür ve yağ damlamasıyla birlikte ölçülebilen miktarda yavaş yavaş bir kaçak oluşur. Bu durumda mil sızdırmazlık keçesi değiştirilmelidir. Keçe yanağı ve koruyucu yanak arasındaki bölüme montaj sırasında yaklaşık %50 gres doldurulmalıdır (önerilen gres türü: PETAMO GHY 133N). Yeni mil keçesinin montajdan sonra eski çalışma yolu üzerinde hareket etmemesi gerektiğine dikkat edin. Rulmanların greslenmesi Yağla yağlanmayan ve delikleri yağ seviyesinin tamamen üzerinde olan rulmanlarda makaralı rulman gresinin değiştirin (önerilen gres türü: PETAMO GHY 133N). Lütfen NORD servis departmanına başvurun. Genel revizyon Bu amaçla redüktör komple dağıtılmalıdır. Aşağıdaki çalışmalar yapılmalıdır: – – – – – – – Tüm redüktör parçaları temizlenmelidir, Tüm redüktör parçalarına hasar kontrolü yapılmalıdır, Hasarlı tüm parçalar yenilenmelidir, Tüm makaralı rulmanlar yenilenmelidir, Mevcutsa, tek yönlü kilitler yenilenmelidir, Tüm contalar, mil sızdırmazlık keçeleri ve Nilos halkaları yenilenmelidir, Motor kaplininin plastik ve elastomer parçaları yenilenmelidir. Genel revizyon, gerekli donanıma sahip bir uzman atölyede kalifiye personel tarafından ve ulusal düzenlemeler ve yasalar dikkate alınarak yapılmalıdır. Genel revizyonun NORD servisine yaptırılmasını öneriyoruz. Pos: 153 /Anleitungen/Getriebe/6. Anhang/6. Anhang @ 3\mod_1368691985561_2298.docx @ 65740 @ 1 @ 1 B 1000 TR-0916 41 Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu 6 Ek Pos: 154 /Anleitungen/Getriebe/6. Anhang/6.1 Bauformen und Wartung [_Titel] @ 3\mod_1370592561316_2298.docx @ 76442 @ 2 @ 1 6.1 Yapı biçimleri ve periyodik bakım Pos: 155 /Anleitungen/Getriebe/6. Anhang/6.1 Bauformen und Wartung_Teil1 [Text_1000] @ 3\mod_1369311740911_2298.docx @ 71870 @ 55 @ 1 Aşağıdaki yapı biçimi resimleri için sembol açıklaması: Hava tahliyesi Yağ seviyesi Yağ boşaltma Bilgi Redüktör yağlaması SK 320, SK 172, SK 272, SK 372 ile SK 273 ve SK 373 redüktör tipleri, SK 01282 NB, SK 0282 NB ve SK 1382 NB ve UNIVERSAL / MINIBLOC redüktör tipleri dayanma ömürleri boyunca yağlanmıştır. Bu redüktörlerde yağ bakım cıvatası bulunmaz. UNIVERSAL / MINIBLOC sonsuz vidalı redüktör NORD UNIVERSAL / MINIBLOC sonsuz vidalı redüktörler tüm montaj konumları için uygundur ve tasarımdan bağımsız bir yağ doldurma özelliğine sahiptir. SI ve SMI tipleri, isteğe bağlı olarak bir hava tahliye tapasıyla donatılabilir. Hava tahliyeli redüktörler, belirtilen tasarımda kurulmalıdır. 2 kademeli sonsuz vidalı redüktör tipleri olarak SI, SMI, S, SM, SU tipleri ve direkt motor montajlı sonsuz vidalı redüktör olarak SI, SMI tipleri, tasarımdan bağımsız bir yağ doldurma özelliğine sahiptir ve belirtilen tasarımda kurulmalıdır. 42 B 1000 TR-0916 6 Ek Yağ seviyesi hazneli helisel mil montajlı redüktör SK 9282, SK 9382, SK 10282, SK 10382, SK 11282, SK 11382 ve SK 12382 helisel mil montajlı redüktörler için, yağ genleşme kaplı M4 montaj konumunda aşağıdakiler geçerlidir: Şekil 23: Yağ seviyesi haznesiyle yağ seviyesi kontrolü Pos: 160 /Anleitungen/Getriebe/6. Anhang/6.1 Bauform und Wartung_Teil 2 [Abb_1000]_1 @ 6\mod_1430735162931_0.docx @ 214945 @ @ 1 B 1000 TR-0916 43 Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu 44 B 1000 TR-0916 6 Ek B 1000 TR-0916 45 Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu 46 B 1000 TR-0916 6 Ek B 1000 TR-0916 47 Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu 48 B 1000 TR-0916 6 Ek B 1000 TR-0916 49 Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu 50 B 1000 TR-0916 6 Ek B 1000 TR-0916 51 Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu 52 B 1000 TR-0916 6 Ek SK 1S32 – SK 1S63 SK 1SU32 – SK 1SU63 SK 1SM31 – SK 1SM63 SK 1SI31 – SK 1SI75 SK 1SIS31 – SK 1SIS75 SK 1SMI31 – SK 1SMI75 SK 1SID31 – SK 1SID75 SK 1SIS-D31 – SK 1SIS-D63 SK 1SMID31 – SK 1SMID75 SK 2S32NB – SK 2S63NB SK 2SU32NB- SK 2SU63NB SK 2SM40 – SK 2SM63 SK 2SIS-D40 – SK 2SIS-D63 SK 2SID40 – SK 2SID63 SK 2SMID40 – SK 2SMID63 B 1000 TR-0916 53 Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu Pos: 162 /Anleitungen/Getriebe/6. Anhang/6.2 Schmierstoffe [1000] @ 3\mod_1369654042125_2298.docx @ 73859 @ 255 @ 1 6.2 Yağlama maddeleri SK 11282, SK 11382, SK 12382 ve SK 9296 tipleri hariç olmak üzere, redüktörler, teslimat sırasında çalışmaya hazır olacak şekilde istenen montaj konumu için yağla doldurulmuştur. Bu ilk dolum, yağlama maddesi tablosunun çevre sıcaklıkları (normal model) sütunundaki bir yağlama maddesine uygundur. Makaralı rulman gresleri Bu tablo, farklı üreticilerin karşılaştırılabilir makaralı rulman greslerini gösterir. Bir gres türü içinde üretici değiştirilebilir. Gres türünün ya da çevre sıcaklığı aralığının değiştirilmesi durumunda Getriebebau NORD ile temas kurulmalıdır; aksi takdirde, redüktörlerimizin çalışma özelliği için bir garanti verilemez. Yağlama maddesi türü Gres Madeni yağ bazlı Çevre sıcaklığı -30 … 60 °C Tribol GR 1002 PD -50 … 40 °C Optitemp LG 2 Sentetik gres Biyolojik olarak ayrıştırılabilen gres Gıda maddeleriyle uyumlu gres Renolit GP 2 - Mobilux EP 2 Gadus S2 V100 2 Renolit WTF 2 - - - Renolit HLT 2 PETAMO GHY 133 N Renolit LST 2 Klüberplex BEM 41-132 Renolit LZR 2 H -25 … 80 °C Tribol GR 4747/220-2 HAT -25 … 40 °C - Plantogel 2S Klüberbio M 72-82 Mobil SHC Grease 102 EAL -25 … 40 °C Obeen GR UF 2 Renolit G 7 FG 1 Cassida Grease EPS 2 Klübersynth UH1 14-151 Mobilgrease FM 222 Mobiltemp SHC 32 Naturelle Grease EP2 Tablo 5: Makaralı rulman gresleri 54 B 1000 TR-0916 6 Ek Yağlama maddesi tablosu Bu tablo, farklı üreticilerin karşılaştırılabilir yağlama maddelerini gösterir. Bir viskozite ve yağlama maddesi türü içinde üretici değiştirilebilir. Viskozitenin ya da yağlama maddesi türünün değiştirilmesi durumunda Getriebebau NORD ile temas kurulmalıdır; aksi takdirde, redüktörlerimizin çalışma özelliği için bir garanti verilemez. Biyolojik olarak ayrıştırılabilen yağ Sentetik yağ (hidrokarbonlar) Sentetik yağ (poliglikol) Madeni yağ Yağlama maddesi türü Tip etiketindeki bilgi DIN (ISO) / Ortam sıcaklığı CLP 680 ISO VG 680 0...40 °C Alpha EP 680 Alpha SP 680 Optigear BM 680 Optigear Synthetic 1100/680 CLP 220 ISO VG 220 -10…40 °C Alpha EP 220 Alpha SP 220 Optigear BM 220 Optigear Synthetic 1100/220 Renolin CLP 220 Renolin CLP 220 Plus Renolin Gear 220 VCI CLP 100 ISO VG 100 -15…25 °C Alpha EP 100 Alpha SP 100 Optigear BM 100 Optigear Synthetic 1100/100 Renolin CLP 100 Renolin CLP 100 Plus Klüberoil GEM 1-100 N Mobilgear 600 XP 100 Omala S2 G 100 CLP PG 680 ISO VG 680 -20...40 °C Alphasyn GS 680 Optigear Synthetic 800/680 Renolin PG 680 Klübersynth GH 6-680 Mobil Glygoyle 680 Omala S4 WE 680 CLP PG 220 ISO VG 220 -25…80 °C Alphasyn GS 220 Alphasyn PG 220 Optigear Synthetic 800/220 Renolin PG 220 Klübersynth GH 6-220 Mobil Glygoyle 220 Omala S4 WE 220 CLP HC 460 ISO VG 460 -30…80 °C Renolin Unisyn CLP 460 Klübersynth GEM 4-460 N Mobil SHC 634 Omala S4 GX 460 CLP HC 220 ISO VG 220 -40…80 °C Optigear Synthetic PD 220 Renolin Unisyn CLP 220 Renolin Unisyn Gear VCI Klübersynth GEM 4-220 N Mobil SHC 630 Omala S4 GX 220 CLP E 680 ISO VG 680 -5…40 °C - Plantogear 680 S - - - CLP E 220 ISO VG 220 -5…40 °C Performance Bio GE 220 ESS Performance Bio GE 220 ESU Plantogear 220 S Klübersynth GEM 2-220 - Naturelle Gear Fluid EP 220 B 1000 TR-0916 Alphasyn EP 460 Optigear Synthetic PD 460 Alphasyn EP 220 Renolin CLP 680 Renolin CLP 680 Plus Klüberoil GEM 1-680 N Mobilgear 600 XP 680 Omala S2 G 680 Klüberoil GEM 1-220 N Mobilgear 600 XP 220 Omala S2 G 220 Carter EP 680 Carter XEP 680 Carter EP 220 Carter XEP 220 Carter EP 100 Carter SY 680 Carter SG 680 - Carter SH 460 Carter SH 220 - 55 Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu Tip etiketindeki bilgi DIN (ISO) / Ortam sıcaklığı CLP PG H1 680 ISO VG 680 -5…40 °C Optileb GT 1800/680 CLP PG H1 220 ISO VG 220 -25…40 °C Optileb GT 1800/200 CLP HC H1 680 ISO VG 680 -5…40 °C Optileb GT 680 CLP HC H1 220 ISO VG 220 -25…40 °C Optileb GT 220 -25 … 60 °C Tribol GR 100-00 PD Tribol GR 3020/1000-00 PD Spheerol EPL 00 Redüktör akar gresi Gıda maddeleriyle uyumlu yağ Yağlama maddesi türü - Klübersynth UH1 6-680 Mobil Glygoyle 680 Klübersynth UH1 6-220 Mobil Glygoyle 220 Cassida Fluid GL 680 Klüberoil 4 UH1-680 N - Cassida Fluid GL 220 Klüberoil 4 UH1-220 N Mobil SHC Cibus 220 Renolit Duraplex EP 00 MICROLUBE GB 00 Mobil Chassis Grease LBZ Alvania EP(LF)2 Renolit LST 00 Klübersynth GE 46-1200 Mobil Glygoyle Grease 00 - Cassida Fluid WG 680 Cassida Fluid WG 220 Nevastane SY 220 Nevastane XSH 220 Multis EP 00 Marson SY 00 Tablo 6: Yağlama maddesi tablosu Pos: 166 /Anleitungen/Getriebe/6. Anhang/6.3 Schmierstoffmengen [1000] @ 3\mod_1369654534349_2298.docx @ 74309 @ 25555555 @ 1 6.3 Yağlama maddesi miktarları Bilgi Yağlama maddeleri Bir yağ değişiminden ve özellikle ilk dolumdan sonra, yağ kanalları ve iç boşluklar ancak çalışma sırasında yavaş yavaş dolduğu için ilk çalışma saatlerinde yağ seviyesi az miktarda değişebilir. Yağ seviyesi hâlâ izin verilen tolerans dahilindedir. Müşterinin açıkça istemesi üzerine ek ücret karşılığı bir yağ kontrol camı takılırsa, yaklaşık 2 çalışma saati sonra, redüktör hareketsiz konumda ve soğukken kontrol camında yağ seviyesi görülecek şekilde müşteri tarafından yağ seviyesinin düzeltilmesini öneririz. Yağ kontrol camı üzerinden bir yağ seviyesi kontrolü ancak bu düzeltme işleminden sonra mümkün olur. Belirtilen dolum miktarları referans değerledir. Doğru değerler, gerçek aktarım oranına bağlı olarak değişir. Doldurma sırasında, doğru yağ miktarı göstergesi olarak yağ seviyesi vidasının deliğine mutlaka dikkat edin. * SK 11282, SK 11382, SK 11382.1, SK 12382 ve SK 9096.1 redüktör tipleri normal koşullarda yağsız olarak teslim edilir. 56 B 1000 TR-0916 6 Ek Helisel redüktörler [L] 6.1 M1 B3 M2 V6 M3 B8 M4 V5 M5 B6 M6 B7 M1 B5 M2 V3 M3 B5I M4 V1 M5 M6 B5II B5III SK11E 0,25 0,50 0,65 0,50 0,40 0,40 0,30 0,50 0,50 0,45 0,40 0,40 SK21E 0,60 1,20 1,30 1,00 1,00 1,00 0,50 1,20 1,30 0,60 0,90 0,90 SK31E 1,10 2,00 2,20 1,70 1,50 1,50 0,90 1,80 1,65 1,30 1,25 1,25 SK41E 1,60 2,60 3,30 2,80 2,30 2,30 1,20 2,30 2,70 2,00 1,90 1,90 SK51E 1,80 3,50 4,10 4,00 3,80 3,80 1,80 3,50 4,10 3,00 3,80 3,80 SK02 0,20 0,75 0,75 0,65 0,60 0,60 0,25 0,70 0,70 0,70 0,50 0,50 SK12 0,25 0,80 0,85 0,75 0,55 0,55 0,35 0,85 0,90 0,90 0,70 0,70 SK22 0,50 1,90 2,10 1,80 1,40 1,40 0,70 1,80 1,80 1,80 1,40 1,40 SK32 0,90 2,50 3,10 3,10 2,00 2,00 1,20 2,80 3,10 3,10 2,20 2,20 SK42 1,40 4,50 4,50 4,30 3,20 3,20 1,80 4,40 4,50 4,00 3,70 3,70 SK52 2,50 7,00 6,80 6,80 5,10 5,10 3,00 6,80 6,20 7,40 5,60 5,60 SK62 6,50 15,00 13,00 16,00 15,00 15,00 7,00 15,00 14,00 18,50 16,00 16,00 SK72 10,00 23,00 18,00 26,00 23,00 23,00 10,00 23,00 18,50 28,00 23,00 23,00 SK82 14,00 35,00 27,00 44,00 32,00 32,00 15,00 37,00 29,00 45,00 34,50 34,50 SK92 25,00 73,00 47,00 76,00 52,00 52,00 26,00 73,00 47,00 78,00 52,00 52,00 SK102 36,00 79,00 66,00 102,00 71,00 71,00 40,00 81,00 66,00 104,00 72,00 72,00 SK03 0,35 1,20 0,80 1,00 0,70 0,70 0,55 0,95 0,90 1,20 0,90 0,90 SK13 0,75 1,30 1,30 1,20 0,75 0,75 1,00 1,30 1,30 1,20 1,00 1,00 SK23 1,20 2,00 1,90 2,40 1,60 1,60 1,40 2,60 2,30 2,80 2,80 2,80 SK33N 1,75 3,00 3,40 4,00 2,30 2,30 2,20 3,00 3,40 4,20 2,30 2,30 SK43 3,00 5,60 5,20 6,60 3,60 3,60 3,50 5,70 5,00 6,10 4,10 4,10 SK53 4,50 8,70 7,70 8,70 6,00 6,00 5,20 8,40 7,00 8,90 6,70 6,70 SK63 13,00 14,50 14,50 16,00 13,00 13,00 13,50 14,00 15,50 18,00 14,00 14,00 SK73 20,50 20,00 22,50 27,00 20,00 20,00 22,00 22,50 23,00 27,50 20,00 20,00 SK83 30,00 31,00 34,00 37,00 33,00 33,00 31,00 34,00 35,00 40,00 34,00 34,00 SK93 53,00 70,00 59,00 72,00 49,00 49,00 53,00 70,00 59,00 74,00 49,00 49,00 SK103 74,00 71,00 74,00 97,00 67,00 67,00 69,00 78,00 78,00 99,00 67,00 67,00 6.1 [L] [L] [L] [L] Tablo 7: Helisel redüktörlerin yağlama maddesi miktarları B 1000 TR-0916 57 Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu NORDBLOC [L] [L] 6.1 M1 M2 M3 M4 M5 M6 6.1 M1 M2 M3 M4 M5 M6 SK072.1 0,16 0,32 0,21 0,23 0,18 0,20 SK072.1 F 0,16 0,32 0,21 0,23 0,18 0,20 SK172.1 0,27 0,59 0,42 0,45 0,32 0,39 SK172.1 F 0,27 0,59 0,42 0,45 0,32 0,39 SK372.1 0,45 1,05 0,75 1,00 0,60 0,65 SK372.1 F 0,45 1,05 0,75 1,00 0,60 0,65 SK572.1 0,75 1,90 1,50 2,00 1,10 1,15 SK572.1 F 0,75 1,90 1,50 2,00 1,10 1,15 SK672.1 1,10 2,60 2,15 2,70 1,55 1,65 SK672.1 F 1,10 2,60 2,15 2,70 1,55 1,65 SK772.1 1,30 3,80 2,40 3,20 1,60 2,50 SK772.1 F 1,30 3,80 2,40 3,30 1,70 2,40 SK872.1 2,90 7,80 4,60 6,40 2,50 4,00 SK872.1 F 3,20 7,50 5,10 6,70 2,60 4,30 SK972.1 4,50 12,00 7,50 11,50 4,20 7,50 SK972.1 F 4,50 12,50 8,00 12,50 4,50 7,70 SK772.1VL 2,00 3,80 2,40 3,20 1,60 2,50 SK772.1VL F 2,00 3,80 2,40 3,30 1,70 2,40 SK872.1VL 5,00 7,80 4,60 6,40 2,50 4,00 SK872.1VL F 5,00 7,50 5,10 6,70 2,60 4,30 SK972.1VL 8,50 12,00 7,50 11,50 4,20 7,50 SK972.1VL F 8,50 12,50 8,00 12,50 4,50 7,70 6.1 M1 M2 M3 M4 M5 M6 6.1 M1 M2 M3 M4 M5 M6 SK373.1 0,45 1,05 0,75 1,00 0,60 0,65 SK373.1 F 0,45 1,05 0,75 1,00 0,60 0,65 SK573.1 0,75 1,90 1,50 2,00 1,10 1,15 SK573.1 F 0,75 1,90 1,50 2,00 1,10 1,15 SK673.1 1,10 2,60 2,15 2,70 1,55 1,65 SK673.1 F 1,10 2,60 2,15 2,70 1,55 1,65 SK773.1 2,30 3,80 3,30 3,20 2,40 3,10 SK773.1 F 2,00 3,50 3,20 2,90 2,30 3,00 SK873.1 4,20 7,80 5,90 6,40 4,10 5,90 SK873.1 F 4,10 7,60 6,90 6,60 5,00 6,60 SK973.1 7,50 12,00 10,50 11,50 7,50 10,50 SK973.1 F 7,40 12,20 11,10 11,60 8,00 10,90 SK773.1VL 2,30 3,80 3,30 3,20 2,40 3,10 SK773.1VL F 2,00 3,50 3,20 2,90 2,30 3,00 SK873.1VL 4,20 7,80 5,90 6,40 4,10 5,90 SK873.1VL F 4,10 7,60 6,90 6,60 5,00 6,60 SK973.1VL 7,50 12,00 10,50 11,50 7,50 10,50 SK973.1VL F 7,40 12,20 11,10 11,60 8,00 10,90 [L] [L] Tablo 8: NORDBLOC yağlama maddesi miktarları 58 B 1000 TR-0916 6 Ek Helisel redüktörler-NORDBLOC [L] 6.1 M1 B3 M2 V6 M3 B8 M4 V5 M5 B6 M6 B7 M1 B5 M2 V3 M3 B5I M4 V1 M5 M6 B5II B5III SK172 0,35 0,50 0,50 0,50 0,50 0,50 0,35 0,50 0,50 0,50 0,50 0,50 SK272 0,60 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 0,60 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 SK372 0,60 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 0,60 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 SK472 1,00 1,90 1,90 2,00 1,80 1,80 1,00 1,90 1,90 1,90 1,90 1,50 SK572 1,00 1,90 1,90 2,00 1,80 1,80 1,00 1,90 1,90 1,90 1,90 1,50 SK672 1,40 3,40 3,10 3,15 1,45 3,15 1,15 3,40 2,70 2,80 1,25 2,70 SK772 2,00 3,30 3,50 4,20 2,70 3,30 1,60 3,30 3,50 3,30 3,10 3,10 SK872 3,70 9,60 9,10 7,30 4,70 8,00 3,50 9,00 7,90 7,70 3,90 7,20 SK972 6,50 16,00 15,70 14,70 8,50 14,00 6,50 15,00 13,00 13,50 6,50 12,00 SK273 0,62 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 0,62 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 SK373 0,55 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 0,55 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 SK473 1,30 2,50 2,10 2,40 2,10 2,10 1,25 2,40 2,10 2,50 2,10 2,10 SK573 1,30 2,50 2,10 2,40 2,10 2,10 1,25 2,40 2,10 2,50 2,10 2,10 SK673 1,80 3,80 3,20 3,40 2,90 3,00 1,70 3,80 3,00 3,20 3,00 3,00 SK773 2,50 4,50 3,70 4,60 3,30 3,30 2,30 5,00 3,60 4,50 3,90 3,90 SK873 6,20 8,40 7,50 9,10 7,50 7,50 5,00 8,80 7,60 8,00 8,00 8,00 SK973 11,00 15,80 13,00 10,30 16,50 6.1 [L] 13,00 16,00 13,30 13,00 16,00 14,00 14,00 Tablo 9: NORDBLOC helisel redüktörlerin yağlama maddesi miktarları Standart helisel redüktör [L] 6.1 M1 M2 M3 M4 M5 [L] M6 6.1 M1 M2 M3 M4 M5 M6 0,35 SK20 0,55 1,00 0,55 1,00 0,55 0,55 SK20 F 0,35 0,60 0,35 0,60 0,35 SK0 0,13 0,22 0,13 0,22 0,13 0,13 SK0 F 0,13 0,22 0,13 0,22 0,13 0,13 SK01 0,22 0,38 0,22 0,38 0,22 0,22 SK01 F 0,22 0,38 0,22 0,38 0,22 0,22 SK25 0,50 1,00 0,50 1,00 0,50 0,50 SK25 F 0,50 1,00 0,50 1,00 0,50 0,50 SK33 1,00 1,60 1,00 1,60 1,00 1,00 SK33 F 1,00 1,50 1,00 1,50 1,00 1,00 SK30 0,90 1,30 0,90 1,30 0,90 0,90 SK30 F 0,70 1,10 0,70 1,10 0,70 0,70 SK300 1,20 2,00 1,20 2,00 1,20 1,20 SK300 F 1,25 1,50 1,20 1,80 1,30 0,95 SK330 1,80 2,80 1,80 2,80 1,80 1,80 SK330 F 1,60 2,50 1,60 2,90 1,90 1,40 SK200 0,80 1,30 0,80 1,30 0,80 0,80 SK200 F 0,65 0,95 0,70 1,10 0,80 0,50 SK010 0,38 0,60 0,38 0,60 0,38 0,38 SK010 F 0,35 0,65 0,40 0,74 0,50 0,30 SK250 1,20 1,50 1,20 1,50 1,20 1,20 SK250 F 0,90 1,40 1,00 1,60 1,30 0,80 SK000 0,24 0,40 0,24 0,41 0,24 0,24 SK000 F 0,24 0,41 0,24 0,41 0,24 0,24 Tablo 10: Standart helisel redüktörlerin yağlama maddesi miktarları B 1000 TR-0916 59 Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu Paralel milli redüktör [L] 6.1 SK0182NB A 0,40 M2 H6 M3 H2 M4 H5 M5 H4 M6 H3 0,55 0,55 0,40 0,40 0,40 SK0282NB A 0,70 1,10 0,80 1,10 0,90 0,90 6.1 M1 H1 [L] [L] M1 H1 M2 H6 M3 H2 M4 H5 M5 H4 M6 H3 SK1382NB A 1,40 2,30 2,20 2,20 2,00 2,00 2,00 6.1 6.1 [L] SK1282 A 0,95 1,30 0,90 1,30 1,00 1,00 SK2382 A 2,30 2,70 2,10 3,20 2,00 SK2282 A 1,70 2,30 1,70 2,20 1,90 1,90 SK3382 A 3,80 4,30 3,00 5,50 3,00 3,00 SK3282 A 2,80 4,00 3,30 3,80 3,00 3,00 SK4382 A 6,10 6,90 4,90 8,40 5,00 5,00 SK4282 A 4,20 5,40 4,40 5,00 4,20 4,20 SK5382 A 12,50 12,00 6,70 14,00 8,30 8,30 SK5282 A 7,50 8,80 7,50 8,80 7,20 7,20 SK1382 A 1,45 1,10 SK6282 A 17,00 15,50 12,50 17,50 11,00 14,00 SK6382 A 16,00 13,00 10,00 18,00 14,00 12,50 SK7282 A 25,50 21,00 20,50 27,00 16,00 21,00 SK7382 A 22,00 21,00 16,00 25,00 23,00 22,00 SK8282 A 37,50 33,00 30,50 44,00 31,00 31,00 SK8382 A 34,50 32,50 25,00 38,00 35,00 30,00 SK9282 A 74,50 70,00 56,00 80,00 65,00 59,00 SK9382 A 73,50 70,00 43,00 74,50 65,00 60,00 [L] 1,60 1,15 1,70 1,10 [L] [L] [L] SK10282 A 90 90 40 90 60 82 SK11282 A 165 160 145 195 100 140 SK10382 A 85 90 73 100 80 80 SK11382 A 160 155 140 210 155 135 SK12382 A 160 155 140 210 155 135 SK10382.1 A 76,0 80,0 71,0 92,5 71,5 66,5 SK11382.1 A 133 118 194 124 112 127 * diğer bilgileri 56. sayfada bulabilirsiniz Tablo 11: Paralel milli redüktörlerin yağlama maddesi miktarları 60 B 1000 TR-0916 6 Ek Konik dişli redüktörler [L] 6.1 M1 B3 M2 B6 M3 B8 M4 B3I M5 V5 M6 V6 M1 B5I H1 M2 B5 H4 M3 B5III H2 M4 B5II H3 M5 V1 H5 M6 V3 H6 SK92072 0,40 0,60 0,50 0,55 0,40 0,40 0,40 0,60 0,55 0,55 0,40 0,40 SK92172 0,60 0,90 1,00 1,10 1,10 0,80 0,50 1,00 0,90 1,05 0,90 0,60 SK92372 0,90 1,60 1,50 1,90 1,50 0,90 1,20 1,60 1,50 1,90 1,30 1,30 SK92672 1,80 3,50 3,60 3,40 2,60 2,60 1,60 2,80 2,50 3,30 2,40 2,40 SK92772 2,30 4,50 4,60 5,30 4,10 4,10 2,80 4,40 4,50 5,50 3,50 3,50 SK9x072.1 0,26 0,49 0,42 0,54 0,29 0,31 0,39 0,93 0,79 1,02 0,49 0,62 SK9x172.1 0,34 0,61 0,52 0,67 0,42 0,48 0,60 1,17 0,94 1,22 0,65 0,85 SK9x372.1 0,43 0,92 0,73 0,83 0,55 0,61 1,00 1,97 1,65 2,14 1,12 1,34 SK9x672.1 0,85 1,60 1,20 1,50 1,02 1,02 1,80 3,23 2,71 3,80 2,02 2,45 SK9x772.1 1,30 2,65 1,86 2,45 1,60 1,60 2,72 4,63 3,70 5,40 2,93 3,25 SK9x0072.1 0,21 0,47 0,36 0,34 0,28 0,28 0,28 0,65 0,56 0,54 0,39 0,39 1,70 1,90 2,10 1,10 1,50 1,00 1,90 1,90 2,20 1,20 1,70 6.1 [L] [L] SK9012.1 0,70 SK9016.1 0,70 1,70 1,90 2,10 1,10 1,50 1,00 1,90 1,90 2,20 1,20 1,70 SK9022.1 1,30 2,90 3,30 3,80 1,70 2,80 1,60 3,50 3,50 4,20 2,30 2,80 SK9032.1 1,80 5,40 6,10 6,80 3,00 4,60 2,10 4,80 6,40 7,10 3,30 5,10 SK9042.1 4,40 9,00 10,00 10,70 5,20 7,70 4,50 10,00 10,00 11,50 6,50 8,20 SK9052.1 6,50 16,00 19,00 21,50 11,00 15,50 7,50 16,50 20,00 23,50 11,50 18,00 SK9062.1 10,00 27,50 32,00 36,00 18,00 24,00 12,00 27,50 33,00 38,50 19,00 26,00 SK9072.1 10,00 27,50 32,00 36,00 18,00 24,00 12,00 27,50 33,00 38,50 19,00 26,00 71,50 80,00 SK9082.1 17,00 51,50 62,50 33,00 46,50 21,00 54,00 66,00 38,00 52,00 SK9086.1 29,00 73,00 85,00 102,00 48,00 62,00 36,00 78,00 91,00 107,00 53,00 76,00 SK9092.1 41,00 157,00 170,00 172,00 80,00 90,00 40,00 130,00 154,00 175,00 82,00 91,00 SK9096.1 70,00 187,00 194,00 254,00 109,00 152,00 80,00 187,00 193,00 257,00 113,00 156,00 [L] SK9013.1 1,35 2,10 2,15 2,75 1,00 1,80 1,45 2,30 2,10 2,80 1,05 1,80 SK9017.1 1,30 2,00 2,10 2,70 1,00 1,70 1,45 2,30 2,10 2,80 1,05 1,80 SK9023.1 2,20 3,20 3,60 4,70 2,20 2,90 2,30 3,50 3,80 5,30 2,20 3,40 SK9033.1 3,10 5,70 6,30 8,00 3,40 4,80 3,70 5,70 6,70 8,60 3,60 5,30 SK9043.1 5,00 10,10 11,00 13,30 5,70 8,10 6,50 10,50 11,90 14,70 6,70 9,30 SK9053.1 10,00 17,00 20,00 24,50 11,50 16,50 13,00 18,00 21,50 26,50 13,00 17,00 * diğer bilgileri 56. sayfada bulabilirsiniz Tablo 12: Konik dişli redüktörlerin yağlama maddesi miktarları B 1000 TR-0916 61 Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu Helisel sonsuz vidalı redüktör [L] M1 B3 M2 B6 M3 B8 M4 M5 M6 B3I V5 V6 SK02040 0,40 0,80 0,75 0,65 0,50 0,50 SK02050 0,40 1,40 1,10 1,30 0,70 0,70 SK12063 0,60 1,80 1,20 1,60 SK12080 0,90 3,10 2,40 SK32100 1,50 6,30 5,60 SK42125 [L] M1 B5I H1 M2 B5 H4 SK02040 A 0,40 0,70 0,65 0,65 0,55 0,55 SK02050 A 0,45 1,40 1,15 1,10 0,75 0,75 1,00 1,00 SK12063 A 0,55 1,45 1,60 1,60 1,10 1,10 3,00 1,80 1,80 SK12080 A 0,80 3,10 3,20 2,80 1,80 1,80 5,50 3,60 3,60 SK32100 A 1,50 5,60 5,60 5,30 4,00 4,00 2,80 11,80 10,20 10,00 6,20 6,20 SK42125 A 3,00 12,50 SK13050 0,75 1,75 1,30 1,75 0,75 0,75 SK13050 A 0,90 1,80 1,30 1,65 1,30 1,30 SK13063 1,00 2,30 1,50 2,20 1,10 1,10 SK13063 A 1,05 2,10 1,80 2,10 1,40 1,40 SK13080 1,70 3,50 3,50 3,50 2,00 2,00 SK13080 A 1,60 3,60 2,90 3,75 2,00 2,00 SK33100 2,40 6,40 5,40 6,50 3,40 3,40 SK33100 A 2,60 6,00 5,80 6,00 3,50 3,50 SK43125 4,25 13,00 10,50 13,50 7,20 7,20 SK43125 A 4,60 13,60 6.1 6.1 6.1 [L] M3 M4 M5 M6 B5III B5II V1 V3 H2 H3 H5 H6 10,80 10,80 6,50 6,50 [L] [L] 11,40 14,30 7,60 7,60 [L] SK02040 F 0,40 0,70 0,65 0,65 0,55 0,55 SK02050 F 0,40 1,50 1,25 1,20 0,90 0,75 SK13050 F 0,75 1,80 1,50 1,70 1,05 0,90 SK12063 F 0,50 1,95 1,70 1,75 1,20 0,95 SK13063 F 1,00 2,30 1,90 2,20 1,35 1,10 SK12080 F 0,90 3,70 3,20 3,40 2,50 2,30 SK13080 F 1,60 3,80 3,50 3,90 2,70 2,50 SK32100 F 1,40 6,30 6,10 6,10 4,00 3,60 SK33100 F 2,65 7,20 6,40 7,60 4,30 3,80 SK42125 F 3,00 11,50 11,50 11,00 8,40 7,30 SK43125 F 4,70 15,00 13,00 16,00 9,00 7,70 Tablo 13: Helisel sonsuz vidalı redüktörlerin yağlama maddesi miktarları 62 B 1000 TR-0916 6 Ek Pos: 169 /Anleitungen/Getriebe/6. Anhang/6.4 Schrauben-Anziehdrehmomente [1000-2050] @ 3\mod_1369657878674_2298.docx @ 74512 @ 25 @ 1 6.4 Cıvata sıkma torkları Cıvata sıkma torkları [Nm] Boyutlar Sertlik sınıflarındaki vidalı bağlantılar Vidalı tapalar Koruyucu kapaklardaki Kapline dişli pim vidalı bağlantılar 8.8 10.9 12.9 M4 3,2 5 6 - - M5 6,4 9 11 - 2 - M6 11 16 19 - - 6,4 - M8 27 39 46 11 10 11 M10 53 78 91 11 17 27 M12 92 135 155 27 40 53 M16 230 335 390 35 - 92 M20 460 660 770 - - 230 M24 790 1150 1300 80 - 460 M30 1600 2250 2650 170 - - M36 2780 3910 4710 - - 1600 M42 4470 6290 7540 - - - M48 6140 8640 16610 - - - M56 9840 13850 24130 - - - G½ - - - 75 - - G¾ - - - 110 - - G1 - - - 190 - - G1¼ - - - 240 - - G1½ 300 - Tablo 14: Cıvata sıkma torkları Vidalı hortum bağlantılarının takılması Üst somunun dişine, kesme halkasına ve vidalı bağlantı ağzının dişine yağ sürün. Üst somunu, üst somunun belirgin şekilde daha zor döndürülebildiği noktaya kadar cıvata anahtarıyla vidalayın. Vidalı bağlantının üst somununu yaklaşık 30° ila 60° fakat en fazla 90° döndürmeye devam edin, bu sırada vidalı bağlantı ağzı bir anahtarla kontra tutulmalıdır. Vidalı bağlantıdaki fazla yağı temizleyin. B 1000 TR-0916 63 Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu Pos: 170 /Anleitungen/Getriebe/6. Anhang/6.5 Betriebsstörungen [1000_2000] @ 3\mod_1369658105269_2298.docx @ 74560 @ 2 @ 1 6.5 Çalışma arızaları UYARI İnsanların zarar görmesi Kaçak durumunda kayma tehlikesi vardır. Arıza aramaya başlamadan önce, kirlenmiş zeminleri ve makine parçalarını temizleyin UYARI İnsanların zarar görmesi Hızlı dönen ve muhtemelen sıcak makine parçaları nedeniyle insanların zarar görmesi Arıza arama işlemlerini sadece redüktör dururken ve soğukken yapın. Tahrik ünitesi gerilimsiz duruma getirilmeli ve istem dışı çalıştırmaya karşı emniyete alınmış olmalıdır. DİKKAT Redüktör hasarları Arıza durumlarında redüktörde hasarlar meydana gelebilir. Redüktördeki tüm arızalarda tahrik ünitesi hemen durdurulmalıdır. Redüktördeki arızalar Arıza Olası nedeni Çözümü Alışılmamış çalışma sesleri, titreşimler Yağ çok az veya rulman hasarı veya dişlerde hasar NORD servisi ile görüşün Redüktör veya motordan yağ çıkıyor Conta işlevini yitirmiş NORD servisi ile görüşün Hava tahliyesinden yağ çıkıyor Yağ seviyesi yanlış veya yağ yanlış, kirlenmiş veya elverişsiz çalışma durumları Yağ değişimi, yağ genleşme kabı (opsiyon OA) kullanın Redüktör çok ısınıyor Elverişsiz montaj koşulları ya da redüktör hasarı NORD servisi ile görüşün Çalıştırma sırasında darbe, vibrasyonlar Motor kaplini arızalı veya redüktör sabitlemesi gevşek veya lastik eleman arızalı Elastomer dişli çemberi yenileyin, motor ve redüktör sabitleme cıvatalarını sıkın, lastik elemanı yenileyin Motor dönmesine rağmen çıkış mili dönmüyor Redüktörde kırılma veya motor kaplini arızalı veya büzülme diski kayıyor NORD servisi ile görüşün Tablo 15: Çalışma arızalarına genel bakış 64 B 1000 TR-0916 6 Ek Pos: 173 /Anleitungen/Getriebe/6. Anhang/6.7 Leckage und Dichtheit [1000-2050] @ 4\mod_1393493307129_2298.docx @ 120720 @ 2 @ 1 6.6 Kaçak ve sızdırmazlık Redüktörler, hareketli parçaların yağlanması için yağ veya gresle doldurulmuştur. Contalar, yağlama maddesinin dışarı çıkmasını önler. Örn. radyal mil keçelerinde belirli bir nem filmi uzun süreli sızdırmazlık etkisi için normal ve avantajlı olduğundan mutlak bir sızdırmazlık teknik olarak mümkün değildir. Hava alma noktalarında, örn. çalışma gereği dışarı çıkan yağ sisi nedeniyle bir yağ nemlenmesi görülebilir. Örn. Taconite conta sistemleri gibi gresle yağlanan labirent contalarda, kullanılan gres prensip gereği sızdırmazlık boşluğundan dışarı çıkar. Bu hafif kaçak bir hata değildir. DIN 3761'ye göre test koşullarına uygun olarak, sızdırma, test platformu deneylerindeki tanımlı bir test süresinde çalışma gereği olarak conta kenarından dışarı çıkan nemin dışında olan ve izole eden maddenin damlamasına neden olan izole edici maddeyle belirlenmiştir. Daha sonra toplanarak ölçülen miktar, kaçak olarak adlandırılır. DIN 3761'e ve aynı kapsamda uygulanmasına uygun olarak kaçak tanımı Kaçak yeri Kavram Açıklama Mil sızdırmazlık IEC keçesi adaptöründe sızdırmıyor nem algılanmıyor şikayet nedeni yok şikayet nedeni yok şikayet nedeni yok şikayet nedeni yok nemli Nem filmi yerel olarak sınırlı (küçük yüzey) şikayet nedeni yok şikayet nedeni yok şikayet nedeni yok şikayet nedeni yok ıslak Nem filmi parçanın dışına taşmış durumda şikayet nedeni yok şikayet nedeni yok olası onarım şikayet nedeni yok ölçülebilen kaçak fark edilebilir küçük akıntı, damlayan Onarım önerilir Onarım önerilir Onarım önerilir Onarım önerilir geçici kaçak sızdırmazlık sisteminde kısa şikayet nedeni süreli arıza veya yok taşıma nedeniyle yağ çıkışı *) şikayet nedeni yok olası onarım şikayet nedeni yok Hafif kaçak görülür kaçak, örn. kirlenme, yağlanabilen sızdırmazlık sistemlerinden şikayet nedeni yok şikayet nedeni yok şikayet nedeni yok şikayet nedeni yok Gövde derzi Hava tahliyesi Tablo 16: DON 3761'e uygun olarak kaçak tanımı *) Mevcut deneyimler, nemli veya ıslak radyal mil keçelerinin daha sonraki süreçte kaçakları kendilerinin durdurduğunu göstermiştir. Bu nedenle, bu durumda bu parçaların kesinlikle değiştirilmemesi önerilir. Anlık nemin nedenleri, örn. sızdırmazlık kenarındaki küçük partiküller olabilir. B 1000 TR-0916 65 Redüktör – İşletme ve montaj kılavuzu Pos: 179 /Anleitungen/Getriebe/0. Prolog/9.2 Reparaturhinweise [B 1000 - B 2050] @ 3\mod_1375092521205_2298.docx @ 84212 @ 233 @ 1 6.7 Onarım bilgileri Teknik ve mekanik servisimizle irtibata geçerken, doğru redüktör tipini (tip etiketi) ve gerekirse sipariş numarasını (tip etiketi) hazır tutun. 6.7.1 Onarımlar Onarım durumlarında cihaz şu adrese gönderilmelidir: Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Servis departmanı Getriebebau-Nord-Straße 1 22941 Bargteheide Bir redüktör veya motorlu redüktör onarım için gönderildiğinde, örn. enkoder, harici fan gibi montaj parçalarıyla ilgili olarak sorumluluk kabul edilmez! Lütfen orijinal olmayan bütün parçaları redüktörden veya motorlu redüktörden çıkartın. Bilgi İade / gönderme nedeni İmkanlar dahilinde ilgili bileşenin/cihazın gönderilme sebebi belirtilmelidir. Gerekiyorsa sorular için irtibat kurulacak en az bir kişinin bilgileri belirtilmelidir. Bu, onarım süresini olabildiğince kısa ve verimli tutmak için önemlidir. 6.7.2 Internet Bilgileri Ek olarak, internet sitemizde kullanıma sunulan dillerde ülkeye özel işletme ve montaj kılavuzlarını bulabilirsiniz. www.nord.com Pos: 180 /Anleitungen/Getriebe/0. Prolog/9.3 Abkürzungen [B 1000-2050] @ 3\mod_1375097948117_2298.docx @ 84318 @ 2 @ 1 6.8 2D 2G 3D ATEX B5 B14 CW CCW °dH DIN EG EN FR Kısaltmalar Toz patlaması korumalı redüktör Bölge 21 "c" ateşleme korumasının patlamaya karşı korumalı redüktörleri Toz patlaması korumalı redüktör Bölge 22 ATmosphrères EXplosible Boydan boya delikleri olan flanş sabitlemesi Dişli delikleri olan flanş sabitlemesi Clockwise, Saat yönüne dönüş Counter Clockwise, ters saat yönüne dönüş Alman sertliğindeki derece cinsinden su sertliği 1°dH = 0,1783 mmol/l Alman Standardizasyon Enstitüsü Avrupa Topluluğu Avrupa Normu Radyal çapraz kuvvet FA IE1 Eksenel kuvvet Standart verimlilikte motorlar IE2 IEC NEMA IP55 ISO pH PSA Yüksek verimlilikte motorlar International Electrotechnical Commission National Electrical Manufacturers Association International Protection Uluslararası Standardizasyon Organizasyonu pH değeri Kişisel koruyucu donanım RL VCI WN Yönetmelik Volatile Corrosion Inhibitor Getriebebau NORD fabrika normu === Ende der Liste für Textmarke Inhalt === 66 B 1000 TR-0916 Anahtar kelimeler endeksi Pos: 183 /Allgemein/Steuermodule/Stichwortverzeichnis @ 0\mod_1317978518730_2298.docx @ 4111 @ @ 1 Anahtar kelimeler endeksi === Ende der Liste für Textmarke Stichwortverzeichnis === A Periyodik bakım çalışmaları Çalışma seslerinin kontrolü .............................. 38 Adres .................................................................... 66 Ek yağlama VL2, VL3, W ve IEC ...................... 39 Amacına uygun kullanım ........................................ 9 Görsel kontrol ................................................... 37 Arızalar ................................................................. 64 Hava alma cıvatası ........................................... 40 Aufsteckgetriebe ................................................... 22 Mil sızdırmazlık keçesi...................................... 41 D Yağ değişimi ..................................................... 40 Depolama ............................................................. 16 Yağ seviyesinin kontrolü ................................... 38 G Yağlama maddesi sensörü ............................... 39 Genel revizyon...................................................... 41 Güvenlik uyarıları.................................................... 2 Genel ................................................................ 10 H Hava alma işlemini etkinleştirme .......................... 18 Helisel redüktörlerin yağlama maddesi miktarı ..... 57 I R Redüktör tipleri ..................................................... 12 Redüktörün boyanması ........................................ 32 Redüktörün kurulumu ........................................... 20 Rodaj süresi ......................................................... 35 S Servis ................................................................... 66 IEC adaptörü için motor ağırlıkları ........................ 28 Sıkma Bileziği ....................................................... 25 İnternet ................................................................. 66 Sıkma tertibatı ...................................................... 21 K Sıkma torkları ....................................................... 63 Kaçak ................................................................... 65 Soğutma kapağı ................................................... 31 Kontrol/servis aralıkları ......................................... 36 Soğutma suyu ...................................................... 34 Koruma kapakları ................................................. 27 Standart helisel redüktörlerin yağlama maddesi miktarı .............................................................. 59 M Makaralı rulman gresleri ....................................... 54 Malzeme tasfiyesi ................................................. 11 Montaj ................................................................... 18 N Nakliye .................................................................. 15 Standart motor ...................................................... 28 T Tehlike işareti ......................................................... 8 Tip etiketi .............................................................. 14 U Uzun süreli depolama ........................................... 16 NORDBLOC helisel redüktörlerin yağlama maddesi miktarı .............................................................. 59 V NORDBLOC yağlama maddesi miktarı ................ 58 Vidalı hortum bağlantısı ........................................ 63 O Y Onarımlar ............................................................. 66 Yağlama maddeleri .............................................. 55 Option H66 ........................................................... 22 Yağlama maddesi miktarı P Paralel milli redüktörlerin yağlama maddesi miktarı ......................................................................... 60 Helisel sonsuz vidalı redüktörler ....................... 62 Yağlama maddesi sensörü ................................... 33 Periyodik bakım .................................................... 66 Periyodik bakım aralıkları ..................................... 36 B 1000 TR-0916 67 6052823 / 0916