focus 12/2007
Transkript
focus 12/2007
GB INSTALLATION INSTRUCTION ROOF RAILS E INSTRUCCIONES DE MONTAJE BARRAS DE TECHO D F I P NL DK N S SF CZ H PL GR EINBAUANLEITUNG DACHRELING Printed Copies are uncontrolled Expert Fitment Required Montage durch Fachwerkstatt erforderlich Montaje sólo por el concesionario Montage par spécialiste nécessaire E’ necessario in officina specializzata Especialista em montagem requerido Montage door vakman nodig Montage ved professionelt værksted påkrævet Nødvendig med montering fra fagvegverksted Verkstadsmontage erfordras Asennus tarpeen merkkikorjaamossa Montáž ve specializované dÍlně nutná A szereléshez szakműhely kell Konieczny montaż przez warsztat specjalistyczny Nα τοποθεί απÞ συνεργείο Uzman servis kuruluµu taraf∂ndan monte edilmesi gerekmektedir Монтаж должен проводиться только в специализированных мастерских Montajul trebuie efectuat de un atelier de specialitate INSTRUCTIONS DE MONTAGE BARRES DE TOIT ISTRUZIONI DI MONTAGGIO RELING DEL TETTO INSTRUÇÕES DE MONTAGEM BARRAS DE TEJADILHO INBOUW-INSTRUCTIE DAKRELING MONTERINGSVEJLEDNING TAGRÆLING MONTERINGSVEILEDNING TAKLIST MONTERINGSANVISNING TAKRELING ASENNUSOHJE KATTOKAIDE NÁVOD K MONTÁŽI STŘEŠNÍ LYŽINY BESZERELÉSI UTASÍTÁSA TETŐKORLÁT INSTRUKCJA MONTAŻU RELING DACHOWY Ο∆ΗΓΙΕΣ TOΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΜΠΑΡΕΣ ΟΡΟΦΗΣ TR MONTAJ TAL∑MATLARI TAVAN BARLARI RUS ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ РЕЛИНГ НА КРЫШУ RO © Copyright Ford 2010 INSTRUCØIUNI DE MONTAJ APÅRÅTOARE DE NOROI BARÅ LONGITUDINALÅ Subject to alteration without notice Technische Änderungen vorbehalten Reservadas modificaciones técnicas Sous réserve de modifications techniques Con riserva di apportare modifiche tecniche Reservamo-nos o direito a alteraćões técnicas Technische wijzigingen voorbehouden Med forbehold for tekniske ĺndringer Tekniske forendringer forbeholdes Med reservation för tekniska ändringar Tekniset muutokser pidätetään Technické zmeny vyhrazeny A változtatások technika jogát fenntartjuk Zmiany techniczne zastrzeżone ΕπιφυλασσÞµεθα για αλλαγέσ Teknik deπiµiklikler yapma hakk∂ sakl∂d∂r Мы оставляем за собой право на технические изменения Ne rezervåm dreptul la modificåri tehnice FOCUS 12/2007 SK8M5J 550B12 AB HM02 E 12365239 000 06/2010 1/14 GIS1 Retention: 27.60 35 GB D INSTALLATION INSTRUCTION – ROOF RAILS EINBAUANLEITUNG – DACHRELING Please note: If possible, roof rails should be fitted in a Ford workshop. Achtung: Die Montage der Dachreling sollte möglichst in einer Ford Werkstatt durchgeführt werden. Please note: Remove entire headlining as described in workshop manual. Achtung: Himmelverkleidung nach Werkstatthandbuch komplett ausbauen. Adhere closely to fitting order as shown in Figures 1 to 10. 1. Pull off cover strip on left- and right-hand side from back to front. 2. Remove sealing compound around fixing holes. 3. Clean all fixing holes. 4. Protect all fixing holes against corrosion as described in Ford Service Information. 5. - 6. Attach and firmly press down new cover strips left and right, as shown. 7. Remove entire headlining as described in workshop manual. 8. - 9. Mount roof rails right and left, as shown, and evenly tighten with M6 nuts from inside vehicle. Tighten all 8 nuts to 13 Nm torque. 10. Replace entire headlining as described in workshop manual. Einbaufolge wie auf Abbildungen 1-10 genau einhalten. 1. Abdeckleiste an linker und rechter Seite von hinten nach vorne abziehen. 2. Im Bereich der Befestigungslöcher die Dichtmasse entfernen. 3. Alle Befestigungslöcher reinigen. 4. Alle Befestigungslöcher, gemäß Ford Service Information, gegen Korrosion schützen. 5.-6. Wie gezeigt, neue Abdeckleisten links und rechts aufkleben und festdrücken. 7. Himmelverkleidung nach Werkstatthandbuch ausbauen. 8.-9. Dachreling rechts und links wie gezeigt aufsetzen und vom Innenraum aus mit M6 Muttern gleichmäßig beiziehen. Alle 8 Muttern mit 13Nm Drehmoment anziehen 10. Himmelverkleidung nach Werkstatthandbuch komplett einbauen. Safety hint: For permitted load capacity of these roof rails, please refer to operating instructions for vehicle. The total weight of roof rails is approx. 3.5 kg. Do not exceed permitted vehicle weight. 2/14 SK8M5J 550B12 AB Sicherheitshinweis: Die zulässige Traglast für diese Dachreling ist der Bedienungsanleitung des Fahrzeuges zu entnehmen. Das Gewicht der kompletten Dachreling ist ca. 3,5kg. Zulässiges Fahrzeuggewicht nicht überschreiten HM02 E 12365239 000 © Copyright Ford 2010 E F INSTRUCCIONES DE MONTAJE – BARRAS DE TECHO NOTICE DE MONTAGE – BARRES DE TOIT Atención: El montaje de las barras de techo se debería realizar en la medida de lo posible en un taller Ford. Atención: Desmontar completamente la protección del revestimiento interior del techo como se indica en el manual del taller. Seguir la secuencia del montaje como se indica en las figuras 1 - 10. 1. Sacar el listón tapajuntas de la parte izquierda y derecha de atrás hacia delante. 2. Retirar la masa de obturación de la superficie de los agujeros de fijación. 3. Limpiar todos los agujeros de fijación. 4. Proteger contra la corrosión todos los agujeros de fijación según la información proporcionada por Ford Service. 5. - 6. Pegar y presionar fuertemente el listón tapajuntas nuevo a la izquierda y derecha como se muestra. 7. Desmontar completamente la protección del revestimiento interior del techo como se indica en el manual del taller. 8. - 9. Colocar la barra del techo derecha e izquierda tal como se muestra y apretar uniformemente desde el interior con tuercas M6. Apretar todas las 8 tuercas con un par de apriete de 13 Nm. 10. Montar completamente la protección del revestimiento interior del techo como se indica en el manual del taller. Consejo de seguridad: La carga permitida para esta barra de techo deberá consultarse en el manual de instrucciones del vehículo. El peso total de la barra de techo es de aprox. 3,5 kg. No exceder el peso permitido del vehículo. SK8M5J 550B12 AB Attention : Le montage des barres de toit devrait être confié à un garage Ford. Attention : Démonter entièrement l’habillage du plafond conformément au manuel d’atelier. Respecter exactement l’ordre de montage indiqué aux Figures 1 à 10. 1. Retirer d’arrière en avant le profil de recouvrement des côtés droit et gauche. 2. Retirer le mastic dans la zone des orifices de fixation. 3. Nettoyer tous les orifices de fixation. 4. Protéger contre la corrosion tous les orifices de fixation conformément aux Informations de Service Ford. 5. - 6. Coller et presser fermement de nouveaux profils de recouvrement comme indiqué dans les Figures. 7. Démonter entièrement l’habillage du plafond conformément au manuel d’atelier. 8. - 9. Mettre en place les barres de toit à droite et à gauche comme indiqué et serrer de façon homogène avec des écrous M6 à partir de l’habitacle. Serrer les 8 écrous avec un couple de 13 Nm. 10. Remonter entièrement l’habillage du plafond conformément au manuel d’atelier. Consigne de sécurité : Se reporter pour la charge admissible de ces barres de toit aux instructions de service du véhicule. Le poids total des barres de toit est d’env. 3,5 kg. Ne pas dépasser la charge maximale autorisée pour le véhicule. HM02 E 12365239 000 © Copyright Ford 2010 3/14 I P ISTRUZIONI DI MONTAGGIO – RELING DEL TETTO INSTRUÇÕES DE MONTAGEM – BARRAS DE TEJADILHO Atenção! A montagem das barras de tejadilho deve ser efectuada sempre que possível por uma oficina Ford. Attenzione: Il montaggio del reling del tetto dovrebbe essere possibilmente eseguito presso un’officina Ford. Attenzione: Smontare completamente il rivestimento cielo, in corrispondenza di quanto indicato nel manuale officina. Osservare esattamente la sequenza di montaggio come indicato nelle illustrazioni 1 a 10. 1. Tirare in avanti i listelli di copertura rispettivamente situati sul lato destro e sul lato sinistro. 2. Rimuovere il mastice situato nel settore dei fori di fissaggio. 3. Ripulire tutti i fori di fissaggio. 4. Proteggere dalla corrosione tutti i fori di fissaggio, in corrispondenza di quanto indicato nelle informazioni di servizio Ford (Ford Service Information). 5. - 6. Incollare e tenere premuti i nuovi listelli di copertura sul lato destro e sul lato sinistro, come raffigurato nell’illustrazione. 7. Smontare completamente il rivestimento cielo, in corrispondenza di quanto indicato nel manuale officina. 8. - 9. Installare il reling del tetto sul lato destro e sul lato sinistro, come raffigurato nell’illustrazione, serrandolo in modo uniforme con i dadi M5, partendo dallo spazio interno. Serrare tutti gli 8 dadi con un momento di coppia di 13 Nm. 10. Rimontare completamente il rivestimento cielo, in corrispondenza di quanto indicato nel manuale officina. Indicazione di sicurezza: La capacità di carico ammissibile per questo reling del tetto si desume dalle istruzioni per l’uso del veicolo. Il peso del reling del tetto completo è di circa 3,5 kg. Non superare il peso massimo ammissibile del veicolo. 4/14 SK8M5J 550B12 AB Atenção! Desmontar completamente o revestimento do tecto, de acordo com as instruções do Manual de Oficina. Respeitar exactamente a sequência de montagem conforme ilustrado nas Figuras 1 a 10. 1. Retirar a régua de cobertura dos lados direito e esquerdo, puxando-a de trás para a frente. 2. Retirar a massa de vedação na zona dos furos de fixação. 3. Limpar todos os furos de fixação. 4. Proteger todos os furos de fixação contra a corrosão em conformidade com as informações de assistência técnica da Ford. 5. - 6. Colocar réguas de cobertura novas no lado esquerdo e direito da forma ilustrada, e pressioná-las firmemente. 7. Desmontar completamente o revestimento do tecto, de acordo com as instruções do Manual de Oficina. 8. - 9. Montar as barras do tejadilho direita e esquerda da forma ilustrada e apertar uniformemente, a partir do interior, com porcas M6. Apertar as 8 porcas com um binário de aperto de 13 Nm. 10. Montar completamente o revestimento do tecto, de acordo com as instruções do Manual de Oficina. Indicações de segurança: A capacidade de carga para estas barras de tejadilho deve ser consultada no Manual de Instruções do veículo. O peso completo das barras do tejadilho é aprox. 3,5 kg. Não exceder o peso permitido para o veículo. HM02 E 12365239 000 © Copyright Ford 2010 DK NL INBOUW-INSTRUCTIE – DAKRELING MONTERINGSVEJLEDNING – TAGRÆLING Let op: De montage van de dakreling dient het best in een Ford-garage te worden uitgevoerd. Bemærk: Tagrælingen skal helst monteres på et Ford værksted. Bemærk: Demontér hele himmelbeklædningen iht. værkstedshåndbogen. Let op: Hemel compleet conform werkplaatshandboek demonteren. De volgorde van inbouw, zoals in afbeeldingen 1 tot 10 getoond, precies aanhouden. 1. Afdekstrip aan de linker- en rechterzijde van achter naar voren eraftrekken. 2. Rondom de bevestigingsgaten het afdichtmateriaal verwijderen. 3. Alle bevestigingsgaten reinigen. 4. Alle bevestigingsgaten conform Ford Service Informatie tegen corrosie beschermen. 5. - 6. Zoals afgebeeld, nieuwe afdekstrips links en rechts oplijmen en vast aandrukken. 7. Hemel compleet conform werkplaatshandboek demonteren. 8. - 9. Dakreling rechts en links zoals afgebeeld opzetten en van binnen uit met M6-moeren gelijkmatig vastdraaien. Alle 8 moeren met 13 Nm koppel aanhalen. 10. Hemel compleet conform werkplaatshandboek monteren. Veiligheidstip: De toegestane draaglast voor deze dakreling is in de gebruiksaanwijzing van het voertuig aangegeven. Het gewicht van de complete dakreling bedraagt ca. 3,5 kg. Toegestaan voertuiggewicht niet overschrijden. SK8M5J 550B12 AB Overhold monteringsrækkefølgen nøje som vist på billederne 1 - 10. 1. Fjern beskyttelseslisten bagfra og frem på den højre og venstre side. 2. Fjern tætningsmassen i området omkring fastgørelseshullerne. 3. Rengør alle fastgørelseshullerne. 4. Beskyt alle fastgørelseshullerne mod korrosion iht. Ford Service Information. 5. - 6. Påklæb nye beskyttelseslister på højre og venstre side som vist og tryk dem fast. 7. Demontér hele himmelbeklædningen iht. værkstedshåndbogen. 8. - 9. Anbring tagrælingen til højre og venstre som vist og spænd den jævnt med M6-møtrikker fra det indvendige rum. Spænd alle 8 møtrikker med et drejningsmoment på 13 Nm. 10. Montér hele himmelbeklædningen iht. værkstedshåndbogen. Sikkerhedsforskrift: Den tilladte bærelast til denne tagræling fremgår af køretøjets betjeningsvejledning. Hele tagrælingen vejer ca. 3,5 kg. Overskrid ikke den tilladte køretøjsvægt. HM02 E 12365239 000 © Copyright Ford 2010 5/14 N S MONTERINGSANVISNING – TAKLIST Obs: Monteringen av taklisten bør helst gjennomføres på et Ford verksted. Obs: Himmelforkledningen må bygges komplett ut i henhold til verkstedshåndboka. Monteringsrekkefølgen som er vist på illustrasjonene 1 til 10 må følges nøyaktig. 1. Skyv dekklistene på venstre og høyre siden framover og ta dem av. 2. I området ved festehullene må tetningsmassen fjernes. 3. Alle festehullene må rengjøres. 4. Alle festehullene må beskyttes mot korrosjon i henhold til Ford Service informasjon. 5. - 6. Nye dekklister klebes på til venstre og høyre som vist og festes fast. 7. Himmelforkledningen må bygges komplett ut i henhold til verkstedshåndboka. 8. - 9. Taklisten settes på til venstre og høyre som vist og skrues jevnt fast fra innsiden med M6 mutre. Alle 8 mutrene skrues fast med 13 Nm dreiemoment. 10. Himmelforkledningen bygges så inn igjen i henhold til verkstedshåndboka. Sikkerhetsinformasjon: Den tillatte bærelasten for denne taklisten finnes i betjeningsanvisningen for kjøretøyet.. Vekten for den komplette taklisten er ca. 3,5 kg. Den tillatte vekten på kjøretøyet må ikke overskrides. 6/14 SK8M5J 550B12 AB MONTERINGSANVISNING – TAKRELING Observera: Montering av takrelingen bör helst utföras av en Ford-verkstad. Observera: Montera ur innertaket helt enligt verkstadshandboken. Monteringsanvisningen ska följas noggrannt som beskrivet på bilderna 1 till 10. 1. Dra ut täcklisten bakifrån och framåt på höger och vänster sida. 2. Ta bort tätningsmassan vid monteringshålen. 3. Rengör alla fästhålen. 4. Skydda alla fästhål mot korrosion enligt Ford Service Information. 5. - 6. Klistra på nya täcklister på höger och vänster sida som visas i illustrationen och tryck fast dem. 7. Montera ur innertaket helt enligt verkstadshandboken. 8. - 9. Sätt på takrelingen på höger och vänster sida och dra åt jämnt med M6-muttar. Dra fast alla M6-muttrar med 13 Nm. 10. Montera fast innertaket enligt beskrivningen i verkstadshandboken. Säkerhetsupplysning: Tillåten bärlast för denna takreling framgår ur fordonets instruktionsbok. Den kompletta takrelingens vikt är ca 3,5 kg. Fordonets tillåtna totalvikt får inte överskridas. HM02 E 12365239 000 © Copyright Ford 2010 CZ SF ASENNUSOHJE – KATTOKAIDE NÁVOD K MONTÁŽI – STŘEŠNÍ LYŽINY Huom.: Kattokaiteen asennus tulisi tehdä mahdollisuuksien mukaan Fordin korjaamolla. Pozor: Montáž střešních lyžin by se měla provádět pokud možno v dílně značky Ford. Huom.: Pura katon vuoraus korjaamon käsikirjan mukaan kokonaan. Pozor: Vyložení stropu kabiny kompletně demontujte podle dílenské příručky. Noudata kuvien 1 - 10 mukaista asennusjärjestystä. 1. Irrota vasemman- ja oikeanpuoleinen peitelista edestä ja takaa. 2. Poista kiinnitysreikien alueiden tiivistemassa. 3. Puhdista kaikki kiinnitysreiät. 4. Suojaa kaikki kiinnitysreiät Fordin huollon informaation mukaisesti korroosiolta. 5. - 6. Liimaa uudet peitelistat vasemmalle ja oikealle kuvan mukaan ja paina kiinni. 7. Pura katon vuoraus korjaamon käsikirjan mukaan kokonaan. 8. - 9. Aseta kattokaide oikealle ja vasemmalle kuvan mukaan ja kiristä sisäpuolelta M6-muttereilla tasaisesti. Kiristä kaikki 8 mutteria 13 Nm vääntömomentilla. 10. Asenna katon vuoraus korjaamon käsikirjan mukaan kokonaan. Dodržujte pořadí montáže přesně podle vyobrazení 1 - 10. 1. Stáhněte krycí lištu na levé a pravé straně zezadu dopředu. 2. V obasti upevňovacích otvorů odstraňte těsnicí hmotu. 3. Vyčistěte všechny upevňovací otvory. 4. Chraňte všechny upevňovací otvory podle servisní informace Ford proti korozi. 5. - 6. Nové krycí lišty přilepte a pevně přitiskněte vlevo a vpravo podle vyobrazení. 7. Vyložení stropu kabiny kompletně demontujte podle dílenské příručky. 8. - 9. Nasaďte střešní lyžiny vpravo a vlevo podle vyobrazení a zevnitř rovnoměrně utáhněte maticemi M6. Všech 8 matic utáhněte utahovacím momentem 13 Nm. 10. Vyložení stropu kabiny kompletně zabuduje podle dílenské příručky. Turvaohje: Katso tämän kattokaiteen sallittu kantavuus ajoneuvon käyttöohjeesta. Koko kattokaiteen paino on n. 3,5 kg. Älä ylitä ajoneuvon sallittua painoa. SK8M5J 550B12 AB Bezpečnostní upozornění: Dovolené zatížení pro tyto střešní lyžiny je uvedeno v návodu k obsluze vozidla. Hmotnost kompletních střešních lyžin je cca 3,5 kg. Nepřekračujte dovolenou hmotnost vozidla. HM02 E 12365239 000 © Copyright Ford 2010 7/14 PL H BESZERELÉSI UTASÍTÁS – TETŐKORLÁT INSTRUKCJA INSTALOWANIA – RELING DACHOWY Figyelem: A tetőkorlát felszerelését lehetőleg egy Ford márkaszervizben kell végrehajtani. Uwaga: Montaż relingu dachowego w miarę możliwości powinien być przeprowadzony w warsztacie Forda. Figyelem: A Műhelyi Kézikönyvben leírtaknak megfelelően szerelje ki az egész tetőkárpitot. Uwaga: Kompletnie wymontować wykładzinę sufitu zgodnie z podręcznikiem warsztatowym. Pontosan tartsa be az 1. - 10. ábrán látható beszerelési sorrendet. 1. Húzza le hátulról előrefelé a jobb és bal oldali borítólécet. 2. A rögzítő furatok környékén távolítsa el a tömítő masszát. 3. Tisztítsa meg valamennyi rögzítő furatot. 4. Lássa el valamennyi rögzítő furatot a Ford Szervizinformációban leírtaknak megfelelő korrózióvédelemmel. 5. - 6. Az ábrákon látható módon ragassza fel és szorosan nyomja rá a bal és jobb oldalon az új borítóléceket. 7. A Műhelyi Kézikönyvben leírtaknak megfelelően szerelje ki az egész tetőkárpitot. 8. - 9. Az ábrán látható módon helyezze fel a jobb és a bal oldalon a tetőkorlátot és a belső térből egyenletesen húzza meg az M6 anyákat. Mind a 8 anyát 13 Nm forgatónyomatékkal kell meghúzni. 10. A Műhelyi Kézikönyvben leírtaknak megfelelően szerelje be az egész tetőkárpitot. Dokładnie przestrzegać kolejność montażu jak pokazano na ilustracjiach 1 - 10. 1. Listwę pokrywającą po lewej i prawej stronie ściągnąć od tyłu do przodu. 2. W obrębie otworów mocowania usunąć masę uszczelniającą. 3. Wyczyścić wszystkie otwory mocowania. 4. Stosownie do informacji serwisu Forda chronić wszystkie otwory mocowania przed korozją. 5. - 6. Jak pokazuje rysunek, nakleić nowe listwy pokrywające po lewej i prawej STRONIE i wcisnąć. 7. Kompletnie wymontować wykładzinę sufitu zgodnie z podręcznikiem warsztatowym. 8. - 9. Reling dachowy nałożyć po prawej i po lewej jak pokazano na rysunku i od wewnątrz kabiny równomiernie zamocować nakrętkami M6. Wszystkie 8 nakrętki zamocować momentem obrotowym 13 Nm. 10. Wykładzinę sufitu kompletnie założyć zgodnie z podręcznikiem warsztatowym. Biztonsági útmutató: A tetőkorlát megengedett terhelése a gépjármű használati utasításában van megadva. A komplett tetőkorlát súlya kb. 3,5 kg. Ne lépje túl a gépjármű megengedett összsúlyát. Uwaga dotycząca bezpieczeństwa: Dopuszczalna nośność niniejszego relingu dachowego podana jest w instrukcji obsługi pojazdu.Waga kompletnego relingu dachowego wynosi około 3,5 kg. Nie przekroczyć dopuszczalnego ciężaru pojazdu. 8/14 SK8M5J 550B12 AB HM02 E 12365239 000 © Copyright Ford 2010 TR GR MONTAJ TAL∑MATLARI – TAVAN BARLARI Ο∆ΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ – ΜΠΑΡΕΣ ΟΡΟΦΗΣ Προσοχή: Η τοποθέτηση των µπαρών οροφήσ οφείλει να πραγµατοποιηθεί κατά το δυνατÞν σ' ένα συνεργείο τησ Ford. Προσοχή: Αποσυναρµολογείτε πλήρωσ την επένδυση οροφήσ σύµφωνα µε το εγχειρίδιο συνεργείων. Τηρείτε επακριβώσ τη σειρά τοποθέτησησ Þπωσ στισ εικÞνεσ 1 - 10. 1. Αφαιρείτε τον πήχη επικάλυψησ στην αριστερή και δεξιά πλευρά απÞ πίσω προσ τα εµπρÞσ. 2. Στην περιοχή των οπών στερέωσησ αφαιρείτε το στεγανοποιητικÞ υλικÞ. 3. Καθαρίζετε Þλεσ τισ οπέσ στερέωσησ. 4. Προστατεύετε έναντι οξείδωσησ Þλεσ τισ οπέσ στερέωσησ σύµφωνα µε τισ πληροφορίεσ σέρβισ τησ Ford. 5. - 6. Σύµφωνα µε την απεικÞνιση επικολλάτε νέουσ πήχεισ επικάλυψησ αριστερά και δεξιά και πιέζετε καλά µέσα. 7. Αποσυναρµολογείτε πλήρωσ την επένδυση οροφήσ σύµφωνα µε το εγχειρίδιο συνεργείων. 8. - 9. Τοποθετείτε τισ µπάρεσ οροφήσ δεξιά και αριστερά σύµφωνα µε την απεικÞνιση και απÞ τον εσωτερικÞ χώρο σφίγγετε οµοιÞµορφα µε παξιµάδια M6. Σφίγγετε και τα 8 παξιµάδια µε 13 Nm ροπή σύσφιξησ. 10. Συναρµολογείτε πλήρωσ την επένδυση οροφήσ σύµφωνα µε το εγχειρίδιο συνεργείων. ΥπÞδειξη ασφαλείασ: Το επιτρεπÞµενο φορτίο µεταφοράσ για αυτέσ τισ µπάρεσ οροφήσ αναφέρεται στισ οδηγίεσ χειρισµού του οχήµατοσ. Το βάροσ των µπαρών οροφήσ είναι περ. 3,5 kg. Μην υπερβαίνετε το επιτρεπÞµενο βάροσ του οχήµατοσ. SK8M5J 550B12 AB Dikkat: Tavan barlar∂n∂n montaj∂ µayet mümkün ise, bir Ford tamirhanesinde yap∂lmal∂d∂r. Dikkat: Tavan iç kaplamas∂n∂ tamirhane el kitab∂ talimatlar∂ doπrultusunda tamamen yerinden sökünüz. 1 ile 10 aras∂ resimlerde gösterilen montaj s∂ralamas∂na titiz bir biçimde uyunuz. 1. Saπ ile sol taraflarda bulunan örtücü ç∂talar∂ arkadan öne doπru olmak üzere, çekerek yerlerinden ç∂kart∂n∂z. 2. Montaj deliklerinin yak∂nlar∂nda bulunan tecrit maddelerini temizleyiniz. 3. Tüm montaj deliklerini temizleyiniz. 4. ∑lgili Ford servis talimatlar∂ doπrultusunda bütün montaj deliklerini paslanmaya karµ∂ koruyunuz. 5. - 6. Saπ ve sol taraflara gelecek olan yeni örtücü ç∂talar∂ yerlerine yap∂µt∂r∂n∂z ve sabitleµmeleri için presleyiniz. 7. Tavan iç kaplamas∂n∂ tamirhane el kitab∂ talimatlar∂ doπrultusunda tamamen yerinden sökünüz. 8. - 9. Saπ ve sol tavan barlar∂n∂ resimlerde gösterildiπi gibi yerlerine konumland∂r∂n∂z ve arac∂n iç k∂sm∂ndan olmak üzere, M6-somunlar∂ ile s∂k∂µt∂r∂n∂z. 8 adet somunun tümünü 13 Nm tork momenti gücü ile s∂k∂µt∂r∂n∂z. 10. Tavan iç kaplamas∂n∂ ilgili tamirhane el kitab∂ talimatlar∂ doπrultusunda yeniden komple yerine tak∂n∂z. Güvenlik uyar∂s∂: Bu tavan barlar∂n∂n izin verilen taµ∂ma kapasitesini öπrenmek için lütfen arac∂n∂z∂n kullanma talimatlar∂na bak∂n∂z. Tavan barlar∂n∂n komple aπ∂rl∂klar∂ takriben 3,5 kg’d∂r. Arac∂n izin verilen azami aπ∂rl∂π∂n∂ aµmay∂n∂z. HM02 E 12365239 000 © Copyright Ford 2010 9/14 RO RUS ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ – РЕЛИНГ НА КРЫШУ INSTRUCØIUNI DE MONTAJ – BARÅ LONGITUDINALÅ Внимание: Монтаж релинга на крышу необходимо по возможности исполнять в мастерской фирмы Ford. Atenøie: Montajul barei longitudinale trebuie executat pe cât posibil la o reprezentanøå Ford. Внимание: Полностью снять внутреннюю облицовку крыши в салоне согласно заводской инструкции. Atenøie: Demontaøi complet cåptufleala de plafon conform manualului de atelier. Необходимо абсолютно точно соблюдать монтажную последовательность, как это приведено на рисунках 1 до 10. 1. Стянуть в направление от заднего края вперед покрывающую планку на левой и правой сторонах. 2. В зоне крепежных отверстий удалить уплотнительную массу. 3. Почистить все крепежные отверстия. 4. Все крепежные отверстия следует защитить от коррозии согласно информации по сервису фирмы Ford. 5. - 6. По указанию справа и слева наклеить и крепко прижать новые покрывающие планки. 7. Полностью снять внутреннюю облицовку крыши в салоне согласно заводской инструкции. 8. - 9. По указанию установить релинг на крышу справа и слева, и изнутри равномерно затянуть гайками-М6. Все 8 гаек затянуть на момент затяжки равный 13 Нм. 10. Полностью установить внутреннюю облицовку крыши согласно заводской инструкции. Respectaøi cu stricteøe ordinea de montaj conform imaginilor 1 - 10. 1. Trageøi µi îndepårtaøi fâµia de cauciuc din partea stângå µi dreaptå din spate în faøå. 2. Îndepårtaøi materialul de etanµare din perimetrul gåurilor de fixare. 3. Curåøaøi toate gåurile de fixare. 4. Toate gåurile de fixare trebuie protejate împotriva ruginii conform protecøiei anticorosive Ford Service Information. 5.-6. Lipiøi prin presare fâµiile de cauciuc noi în stânga µi dreapta, conform imaginii. 7. Demontaøi cåptuµeala de plafon conform manualului de atelier. 8.-9. Aµezaøi bara longitudinalå conform imaginii, µi strângeøi din interiorul habitaclului cu ajutorul piuliøelor M6. Strângeøi toate 8 piuliøele cu un cuplu de 13 Nm. 10. Montaøi complet cåptuµeala de plafon conform manualului de atelier. Указание по технике безопасности: Допустимую несущую силу для настоящего релинга на крышу необходимо брать из руководства по эксплуатации автомобиля. Вес комплектного релинга на крышу равен ок. 3,5 кг. Не превышать допустимый вес автомобиля. 10/14 SK8M5J 550B12 AB Indicaøii privind siguranøa: Capacitatea portantå maxim admiså pentru aceastå barå longitudinalå este trecutå în manualul de utilizare al autovehiculului. Greutatea totalå a barelor longitudinale este de aprox. 3,5 kg. A nu se depåµi greutatea totalå admiså a autovehiculului. HM02 E 12365239 000 © Copyright Ford 2010 GB D E F I P NL DK N S SF CZ H PL GR TR RUS RO Location/Position Arrow Positionspfeil Flecha de posición Flèche de Position Freccia di posizione Flexa de posição Lokatie/Positie pijl Lokaliseringspil Posisjonspil Positionpil Paikannusnuoli Šipka na pozici Helyzetjelző nyíl Strzałka położenia Bέλoσ θέσησ Konum oku Стрелка положения Sågeatå de poziøie GB D E F I P NL DK N S SF CZ H PL GR TR RUS RO Movement Arrow Bewegungspfeil Flecha de moviemiento Flèche de mouvement Freccia di movimento Flexa de movimento Richtingspijl Bevægelsespil Bevegelsespil Rörelsepil Liikesuuntanuoli Šipka pohybu Mozgásirányjelző nyíl Strzałka kierunku rushu Bέλoσ κίvησησ Hareket oku Стрелка хода Sågeatå de miµcare GB D E F I P NL DK N S SF CZ H PL GR TR RUS RO See Workshop Manual Siehe Werkstatthandbuch Ver manual de taller Voir Manuel d’atelier Vedere manuale officina Cf. o manual da oficina Zie werkplaatshandboek Se værkstedshåndbog Se verkstedshånboka Se verkstadshandboken Katso korjaamon käsikirjasta Viz dílenskou příručku Lásd a Műhely-kézikönyvben Patrz podręcznik warsztatowy λέπε Eγχειρίδιο Σuvεργείou Tamirhane el kitab∂na bak∂n∂z Смотри руководство по эксплуатации Vezi manualul de atelier CLEANER GB D E F I P NL DK N S SF CZ H PL GR TR RUS RO Degrease Entfetten Desengrasar Dégraisser Sgrassare Desengordurar Ontvetten Fjerne fedt To bort fettet Avfettning Rasvanpoisto Odmastit Zsírtalanétás Odtłuścić Aπολίπανση Yaπdan temizleyiniz Обезжирить A se degresa SK8M5J 550B12 AB GB D E F I P NL DK N S SF CZ H PL GR TR RUS RO Apply Rust Proof Paint Gegen Korrosion schützen Proteger contra la corrosión Protéger contre la corrosion Proteggere dalla corrosione Proteger contra corrosão Beschermen tegen roest Beskyt mod korrosion Beskytt mot korrosjon Skydda mot korrosion Suojaa korroosiota vastaan Chránit proti korozi Védje korrózió ellen Chronić przed korozją Avτιδιαβρωτική πρoστασία Paslanmaya karµ∂ koruyunuz Защищать от коррозии A se proteja împotriva coroziunii HM02 E 12365239 000 GB D E F I P NL DK N S SF CZ H PL GR TR RUS RO Tighten Festdrehen Apretar fuerte girando Bien serrer Stringere bene Apertar bem Vastdraaien Tilspændes Drei fast Dra fast Kiristä tiukalle Utáhnout Feszesen csarvarja be Silnie dokręcić Περιστρoφή γερά S∂k∂µt∂r∂n∂z Крепко закрутить A se strânge © Copyright Ford 2010 11/14 B A 1x C D 2x 1 2x 2 CLEANER 4 7 3 12/14 SK8M5J 550B12 AB HM02 E 12365239 000 © Copyright Ford 2010 1x 8x C 5 2 +15˚C 1 C 25 MM C 6 A B 8 7 SK8M5J 550B12 AB HM02 E 12365239 000 © Copyright Ford 2005 13/14 A D 9 13 Nm B A 10 11 14/14 SK8M5J 550B12 AB HM02 E 12365239 000 © Copyright Ford 2010