sco 5030, sco 5031 elektr‹kl‹
Transkript
sco 5030, sco 5031 elektr‹kl‹
SCO 5030, SCO 5031 ELEKTR‹KL‹ OCAK KULLANMA KILAVUZU TR EN FR DE ES 5030 SCO Kaymaz ayaklar RU UA AR Beyaz emaye gövde HR RO Termostatl› güç kontrolü 5 SCO 031 S‹NBO SCO 5030, SCO 5031 ELEKTR‹KL‹ OCAK KULLANIM KILAVUZU S‹NBO Ocak ürününü kullanmay› tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz. Bu ocak, ev içi toprakl› AC230V güç kayna¤› ile çal›flt›r›lmak üzere tasarlanm›flt›r. Bu k›lavuzdaki talimatlar›n okunmas› ve izlenmesi çok önemlidir. Lütfen daha sonra da baflvurmak üzere bu k›lavuzu saklay›n›z. Sayg›lar›m›zla, Sinbo Küçük Ev Aletleri Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir. Children being supervised not to play with the appliance. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. -1- ÖNEML‹ UYARILAR • Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar Elektrikli cihazlar kullan›l›rken, afla¤›dakiler de dahil olmak üzere, temel güvenlik önlemlerine uyulmas› gerekir: Tüm talimatlar› okuyunuz. 1. Sadece ev içi kullan›m›na uygundur. Ev d›fl› mekanlarda kullanmay›n. 2. Kullanmaya bafllamadan önce; oca¤›n üzerinde belirtilen voltaj ile evinizdeki güç kayna¤›n›n voltaj›n›n birbirine uygun oldu¤undan emin olun (örn; ~230V). 3. Siyah koruyucu kaplaman›n, ilk kullan›mdan önce yak›lmas› gerekir. Oca¤›n üzerine herhangi bir piflirme kab› koymadan, oca¤› en yüksek s›cakl›k ayar›nda 3-5 dakika çal›flt›r›n. Bu esnada Odan›n iyi havaland›¤›ndan emin olun. 4. Oca¤›n en yüksek etkinlikte kullan›m› için; düz tabanl› ve oca¤›n çap›na uygun çapl› piflirme kaplar› kullan›lmal›d›r. ‹çbükey, d›flbükey veya taban› düz olmayan piflirme kaplar› kullan›lmamal›d›r. Dengesiz ve kolayca e¤ilebilen tavalar KULLANMAYIN. 5. Uzun ömürlü performans için, ›s›tma plakalar›n›n üzerine herhangi birey düflürmemeye dikkat edin. 6. Kullanmad›¤›n›z zaman dü¤meyi “ ” konumuna getirin veya oca¤›n fiflini prizden ç›kar›n 7. Çocuklar›n ocakla oynamad›klar›ndan emin olmak için yak›n gözetim gereklidir. 8. Ocak; fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteleri düflük veya deneyim ya da bilgi eksikli¤i olan kifliler (çocuklar da dahil) taraf›ndan, gözetimleri veya oca¤›n kullan›m›n› içeren talimatlar verilmifl, güvenlikleri aç›s›ndan sorumlu bir kifli olmadan kullan›lmak üzere tasarlanmam›flt›r. 9. Oca¤›, sabit bir platform üzerine koyun. Herhangi bir ahflap mobilyadan en az 20cm mesafe b›rak›n. Oca¤›n üstünde minimum 1 metre boflluk b›rak›lmas› zorunludur. 10. Oca¤› s›cak yüzeylerin yan›na veya üstüne koymay›n veya buralarda çal›flt›rmay›n. 11. Ocak levhalar›na ve metal yüzeylere, kullan›m s›ras›nda ›s›nacaklar› için dokunmay›n. 12. Elektriksel tehlikeleri önlemek için cihaz› veya kablosunun asla suya ya da baflka bir s›v›ya sokmay›n. 13. Oca¤›; harici bir zamanlay›c› veya ayr› bir uzaktan kumanda sistemi ile ba¤lamay›n veya çal›flt›rmay›n 14. Kullanmad›¤›n›z zamanlarda ve temizlemeden önce, oca¤›n fiflini prizden ç›kar›n. 15. S›cak yüzeylere dokunmay›n. Oca¤›n yüzeyi kullan›m esnas›nda çok fazla ›s›nabilir. Tutacaklar› ya da dü¤meleri kullan›n. 16. Kablolar›n masa veya tezgah›n kenarlar›na tak›lmamas›na ve s›cak yüzeylere temas etmemesine dikkat edin. 17. Cihaz› asla, s›cak gazl› veya elektrikli oca¤›n üzerine/yan›na ya da ›s›t›lm›fl f›r›n›n içine koymay›n. 18. Cihazın üzerine koyaca¤ınız mutfak aspiratörüyle arasında 70cm mesafe olmalıdır. -2- C‹HAZIN KULLANIMI • Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler Cihaz›n›zla birlikte gelen aksesuarları kolayl›kla kendiniz tak›p ç›kartabilirsiniz. Olası bir arıza durumunda cihazın içini açmayınız. En yak›n yetkili servise baflvurunuz. 1. Ürünü düz, kuru ve ›s›ya dayan›kl› bir zemine koyun 2. S›cakl›k kontrol dü¤mesini ‘’0’’ konumuna getirin 3. Cihaz›n fiflini pirize tak›n 4. S›cakl›k kontrol dü¤mesini ‘’0’’ konumundan herhangi bir ayara çevirin. Cihaz seçilen s›cakl›¤a geçmeye bafllayacakt›r. Afla¤›daki bilgiler sadece referans olarak verilmifltir Seviye 1: Yemekleri a¤›r ateflte piflirmek ve sos haz›rlamak için Seviye 2: Yavafl yavafl piflirmek için Seviye 3: Büyük miktarlarda yiyece¤i kaynatmak için Seviye 4: Et k›zartmak ve güveç çanaklar› için Seviye 5: H›zl› ›s›tmak ve kaynatmak için Is›tma elementleri, derhal ›s›nmaya bafllayacakt›r. Kullan›m esnas›nda, metal yüzeyler ›s›naca¤› için, buralara asla DOKUNMAYIN. 5. Ocak, istenilen s›cakl›¤a ulaflt›¤›nda oca¤›n gösterge lambas› sönecek ve s›cakl›¤› korumak için aç›k ve kapal› konuma gelmeye devam edecektir. 6. Kullanmad›¤›n›z zamanlarda, cihaz›n fiflini prizden ç›kar›n ve cihaz so¤umadan önce yerini de¤ifltirmeyin. ÖZELL‹KLER • Beyaz renk emaye gövde • Termostatl› güç kontrolü • Yüksek verimlilikte h›zl› ›s›nma • Ayarlanabilir s›cakl›k kontrolü • Çal›flma bilgi ›fl›¤› • Kaymaz ayaklar • AC230V, 50Hz, 1500W (SCO 5030) • AC230V, 50Hz, 1000+1500W (SCO 5031) KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup olmad›¤›n› kontrol ediniz. Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz› kendiniz sökmeye kalk›flmay›n›z, bak›m merkezimiz ya da sat›fl sonras› hizmet merkezimiz ile ba¤lant›ya geçiniz. Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir. -3- TAfiIMA ESNASINDA • Ürünü düflürmeyiniz, • Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z • S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z, • Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz, • Tafl›nma esnas›nda cihaz› ambalaj›nda muhafaza ediniz. • C‹HAZI KULLANMADI⁄INIZ ZAMAN F‹fi‹N‹ ÇEK‹N‹Z. ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz! Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün. Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum söz konusu de¤ildir. TEM‹ZL‹K VE BAKIM • Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler Bu cihaz yaln›zca evde kullan›ma yöneliktir. 1. Temizlemeden önce, oca¤›n fiflini prizden ç›kard›¤›n›zdan emin olun. Parçalar›n› takmak veya ç›karmak için ya da cihaz› temizlemeden önce mutlaka so¤umas›n› bekleyin. 2. Tüm yüzeyler, yumuflak ve nemli bir bez ile silinebilir. Sert lekeler için, yüzeyi çizmeyen krem temizleyici kullanman›z önerilir. SERT AfiINDIRICI TEM‹ZLEY‹C‹LER KULLANMAYIN. 3. Oca¤›n veya güç kablosunun hasar görmesi durumunda; herhangi bir tehlike oluflumuna karfl› üretici firma, servis merkezi veya eflde¤erinde yetkili bir personel taraf›ndan de¤ifltirilmesi gerekir. BAKIM • Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler Cihaz periyodik bak›m gerektirmez. Düzenli olarak temizli¤inin yapılmasında fayda vardır. SORUN G‹DERME Güç kablosunun fiflinde ar›za varsa tehlikeye maruz kalmamak için bunu kesinlikle kendiniz de¤ifltirmeye kalk›flmay›n›z. Cihaz› yetkili Teknik Destek Merkezine götürünüz. Ayn› durum di¤er sorunlar için de geçerlidir. Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 10 y›ld›r. -4- ENGLISH SINBO SCO 5030, SCO 5031 PORTABLE STOVE INSTRUCTIONS MANUAL Thank you for choosing S‹NBO Stove. This stove is designed for domestic use with earthed ~230V power supply. Please read and follow the important instructions contained in this manual. Please keep this manual for future reference. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS While operating electrical appliances basic safety precautions including the following should always be observed. Read all instructions. 1. Only intended for domestic usage. Do not use the appliance outdoors. 2. Please ensure that the voltage value indicated on the stove corresponds to the mains voltage at your house (e.g. ~230V). 3. Black protective coating shall be burnt off prior to first use. Operate the stove at the highest temperature setting before placing any cookware on it. Ensure that the room is adequately ventilated during this process. 4. To ensure utmost efficiency while using the stove flat based cookware adequate for the diameter of the stove shall be used. Don’t prefer cookware with convex, concave or irregular bases. DO NOT USE unstable pans which can tip over easily. 5. For lasting performance, be careful not to drop anything on heating plates. 6. Bring the switch to “ ” position or unplug the stove from the mains when the appliance is not in use. 7. Close supervision shall be provided to ensure that they do not play with the appliance. 8. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge (including children), unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 9. Place the stove on a fixed platform. Ensure minimum 20cm distance between any wooden furniture and the appliance. Minimum 1 meter space shall be left on top of the stove. 10. Do not place or operate the stove near or on hot surfaces. 11. Do not contact stove plate or metal surfaces since they get hot during operation. 12. Do not immerse the appliance or its power cable in water or any liquid. 13. Do not connect the stove to an external timer or a separate remote control system or operate the appliance in such manner. 14. Always unplug when the stove will not be used for extended periods and before cleaning the unit. 15. Do not contact hot surfaces. Surface of the stove may get very hot during operation. -5- IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Use handles or switches. 16. Make sure that the power cable does not get pinched by table or sharp edges and contact with hot surfaces. 17. Do not place the device on or near a gas or electric stove; or in a hot oven. 18. Must have 70 cm distance between device and kitchen aspirator HOW TO USE 1. Place the unit on a flat, dry and heat resistant surface 2. Adjust temperature control switch to “0” position 3. Plug the device to the mains. 4. Adjust temperature control switch to another position from “0” position. The unit will start to warm up to the selected level. Following information is only for reference 1 For slow cooking and sauce preparation 2 For slow cooking 3 For boiling greater amounts of food 4 For frying meat and casseroles 5 For quick warming and boiling Heating elements will immediately start to warm up. DO NOT TOUCH metal surfaces during operation since they get hot during operation. 5. When the stove reaches to the desired temperature indicator lamp of the stove will go off and consequently will go on and off to maintain the adjusted temperature. 6. Plug off the unit when not in use and do not move the unit before it cools down. FEATURES • White glazed body • Thermostat power control • Highly efficient quick heating up • Adjustable temperature control • Operation indicator light • Non-slip feet • AC230V, 50Hz, 1500W (SCO 5030) • AC230V, 50Hz, 1000W+1500W(SCO 5031) -6- MAINTENANCE 1. Always disconnect the plug of the stove before cleaning the unit. Let the appliance to cool down completely for installing or removing parts or before cleaning the appliance. 2. You can use a soft and damp cloth to clean all surfaces. Use creamy cleaning agents to remove difficult stains. DO NOT USE HARSH ABRASIVE CLEANING AGENTS. 3. If the stove or power cable of the appliance is damaged, the cable must be replaced by the manufacturing company or authorized service center or equivalent authorized technician. HANDLING • Do not drop the unit, • Avoid any impacts on the device • Ensure that it is not pinched or crushed, • Observe the markings on the package, • Keep the unit in its package during shipment. • UNPLUG THE UNIT WHEN NOT IN USE. -7- FRANÇAIS S‹NBO SCO 5030, SCO 5031 CUISINIERE PORTATIVE MODE D’EMPLOI • Cuisinière en fonte de fer • Chauffage Rapide • Haute efficacité • Haute température • Contrôle de température ajustable • Indicateur de puissance • Longue vie d’usage Merci d’avoir choisi le produit cuisinière S‹NBO. Cette cuisinière est conçue pour usage domestique avec une source d’alimentation de terre de ~230V. Il est essentiel de lire et de respecter les instructions dans ce guide. Veuillez conserver ce guide afin de vous y référer ultérieurement. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation des appareils électriques, il convient de respecter les précautions de sécurité principales y compris celles citées ci-dessous: Lisez les instructions en entier. 1. Convenable uniquement pour usage domestique. Ne pas utiliser dans des milieux en dehors de la maison. 2. Avant de commencer à utiliser, assurez-vous que le niveau de voltage indiqué sur la cuisinière correspond bien à celui de votre résidence (par ex; ~230V). 3. Le revêtement noir protecteur doit être brûlé avant la première utilisation. Faites fonctionner la cuisinière pendant 3-5 minutes sans mettre aucun récipient de cuisson. Pendant ce temps, assurez-vous de bien aérer la pièce. 4. Pour un usage de cuisinière à maximum efficacité ; il convient d’utiliser des récipients de cuisson à semelle plate et de diamètre convenable avec le diamètre de la plaque de cuisson. Ne pas utiliser de récipients concaves, convexes ou à semelle non droite. NE PAS UTILISER de poêles déséquilibrées ou facilement ductiles. 5. Pour une performance de longue vie, prenez garde à ne rien faire tomber sur la plaque de chauffage. 6. Lorsque vous ne faites pas usage de la cuisinière, positionnez le bouton sur “ ” ou débranchez l’appareil de la prise de courant. 7. Il convient de bien surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la cuisinière. 8. La cuisinière n’est pas prévue pour être utilisée par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des -8- personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. 9. Placez la cuisinière sur une plateforme stable. Laissez une distance de 20cm au minimum entre un meuble en bois quelconque. Il est indispensable de laisser une espace de 1 mètre au minimum au-dessus de la cuisinière. 10. N’apposez pas la cuisinière au-dessus ou à côté des surfaces chaudes ou ne faites pas marcher à des endroits pareils. 11. Ne touchez pas la plaque de cuisson ou les surfaces en métal étant donné qu’elles vont chauffer lors de l’utilisation. 12. Afin d’éviter les dangers électriques, n’immergez jamais l’appareil ou le cordon dans l’eau ou dans tout autre liquide. 13. La cuisinière ne doit pas être connectée ou maniée au moyen d’un chronomètre externe ou un système de commande à distance séparé. 14. Débranchez la fiche électrique de la prise de courant, lorsque vous n’utilisez pas la cuisinière ou avant de le nettoyer. 15. Ne touchez pas les surfaces chaudes. La surface de la cuisinière peut chauffer beaucoup lors de l’utilisation. Utilisez les poignées ou les boutons. 16. Veillez à ce que le cordon ne s’accroche pas aux bords de la table ou de l’établi et qu’il n’entre pas en contact avec les surfaces chaudes. 17. Ne mettez jamais l’appareil au-dessus ou à côté d’une cuisinière chaude à gaz ou électrique ou à l’intérieur d’un four chaud. UTILISATION 1. Placez le produit sur une surface plate, sèche et résistante à la chaleur. 2. Positionnez le bouton de contrôle de température sur ‘’0’’. 3. Branchez la fiche électrique de l’appareil sur la prise de courant. 4. Faites tourner le bouton de contrôle de température de la position de ‘’0’’ vers un niveau n’importe. L’appareil commencera à passer à la température choisie. Les renseignements ci-dessous sont fournis seulement en tant que références. - 1 Pour faire cuire les repas à feu doux et pour préparer des sauces - 2 Pour faire cuire doucement - 3 Pour faire bouillir des aliments de grandes quantités. - 4 Pour faire griller de la viande et pour les terrines - 5 Pour faire bouillir et pour réchauffer rapidement -9- Les éléments de chauffage vont immédiatement commencer à chauffer. Étant donné que les surfaces en métal vont chauffer lors de l’utilisation, NE TOUCHEZ JAMIS ces endroits. 5. Lorsque la cuisinière sera parvenue à la température souhaitée, la lampe indicatrice de la cuisinière s’éteindra et continuera à devenir allumée et éteinte afin de maintenir la température. 6. Débranchez la fiche électrique lorsque vous ne faites pas usage de l’appareil et ne déplacez pas l’appareil avant qu’il ait refroidi. CARACTÉRISTIQUES • Corps émaillé de couleur blanche • Cuisinière à plaque unique • Contrôle de puissance à thermostat • Chauffage rapide à haute rentabilité • Contrôle de température ajustable (1-5) • Témoin lumineux de fonctionnement • Pieds antiglisse • AC230V, 50Hz, 1500W (SCO 5030) • AC230V, 50Hz, 1000+1500W(SCO 5031) ENTRETIEN 1. Avant de nettoyer, assurez-vous d’avoir débranché la fiche de la prise de courant. Attendez absolument que l’appareil refroidisse avant d’y monter ou d’en démonter des pièces ou avant de nettoyer. 2. Toutes les surfaces peuvent être essuyées avec un chiffon doux et humide. Pour les taches dures, il est conseillé d’utiliser un crème nettoyant qui ne raie pas. N’UTILISEZ PAS DE NETTOYANTS FORTS ABRASIFS. 3. En cas de dysfonctionnement de la cuisinière ou du cordon d’alimentation, afin d’éviter tout danger; le remplacement doit être réalisé par le fabricant, l’autorisé de service ou une personne similaire autorisée. TRANSPORT Ne faites pas tomber le produit, Veillez à ce qu’il ne subisse pas de chocs, Veillez à ce qu’il ne se presse pas ou qu’il ne s’écrase pas, Respectez les notations sur l’emballage, Lors d’un transport, préservez l’appareil dans son emballage. DÉBRANCHEZ L’APPAREIL LORSQUE VOUS NE L’UTILISEZ PAS. - 10 - DEUTSCH SINBO SCO 5030, SCO 5031 KOCHPLATTE BEDIENUNGSANLEITUNG WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Benutzung elektrischer Geräte sind grundlegende Sicherheitshinweise zu beachten. Alle Anweisungen durchlesen. 1. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. 2. Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Gerätes, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Spannung Ihres Haushaltes übereinstimmt. 3. Die Kochplatten sind mit einem Schutzfett behandelt. Das Schutzfett härtet beim ersten Aufheizen zur optimalen Schutzschicht aus. Heizen Sie deshalb die Kochplatten für 3-5 Minuten in einem gut belüfteten Raum mit höchster Stufe auf. Die dabei entstehende Rauchentwicklung ist kein Mangel. 4. Verwenden Sie nur Kochtöpfe / Pfannen mit ebenem Boden, um die Energie optimal zu nutzen Das Kochgeschirr sollte nie kleiner sein als die Kochplatte. Dadurch geht Energie verloren. Im Extremfall kann sich die Kochplatte verziehen. 5. Halten Sie die Kochplatte während des Betriebes fern von allen entflammbaren Gegenständen. 6. Ziehen Sie bei Nichtgebrauch des Gerätes den Netzstecker aus der Steckdose oder schalten Sie das Gerät aus. 7. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass Sie nicht mit dem Gerät spielen. 8. Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschliesslich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. 9. Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (20 cm) zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge, etc.! Bauen Sie das Gerät auf keinen Fall in Schränke ein. 10. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen fern. 11. Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes. 12. Um Verletzungen zu vermeiden und um das Risiko von elektrischem Schlag zu reduzieren, dürfen das Gerät, Netzkabel und Stecker nicht mit Wasser oder andere Flüssigkeiten in Berührung kommen. 13. Das Gerät sollte nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder gesonderten Fernbedienungssystem betrieben werden. - 11 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 14. Bei Nichtgebrauch und vor Reinigung, ziehen Sie bitte den Netzstecker. 15. Heisse Geräteteile nicht berühren. Fassen Sie das Gerät nur am dafür vorgesehenen Griff an. 16. Achten Sie darauf, dass das Netzanschlusskabel nicht über die Tischkante bzw. die Arbeitsplatte hängt und dass es nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommt. 17. Das Gerät nie auf oder neben einen Gas- oder Elektroherd oder einen heissen Backofen stellen. 18. Der Abstand der Kochplatte zur Luftsauger soll mindestens 70 cm betragen. BEDIENUNG 1. Legen Sie das Gerät während des Gebrauchs nur auf festen, ebenen und hitzebeständigen Oberflächen ab. 2. Stellen Sie den Thermostatregler auf “0”. 3. Verbinden Sie das Netzkabel der Kochplatte mit einer Netzsteckdose. 4. Stellen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur. Folgende Angaben dienen zur Information: Stufe 1 Anwärmen Stufe 2 Langsames Garen Stufe 3 Kochen Stufe 4 Braten Stufe 5 Schnell zum Kochen bringen Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Oberfläche sehr hoch sein. Fassen Sie deshalb das Gerät nur am Thermostatregler an. 5. Die Kontrollleuchte zeigt das Aufheizen der Kochplatte an. Während des Betriebs schaltet sie sich aus und an. Dies ist normal und zeigt an, dass die Temperatur thermostatisch kontrolliert und beibehalten wird. 6. Schalten Sie das Gerät bei Nichtgebrauch aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. - 12 - SPEZIFIKATIONEN * Gehäuse weiss emailliert * Einzelne Kochplatte * Regelbarer Thermostat * Schnelle Aufheizung * Regelbare (1-5) Temperatur * Kontrollleuchte * Gleitschutz Boden * AC230V, 50Hz, 1500W (SCO 5030) * AC230V, 50Hz, 1000+1500W (SCO 5031) PFLEGE 1. Schalten Sie das Gerät bei Nichtgebrauch, beim Austausch der Zubehörteile und zur Reinigung aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. 2. Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit einem leicht feuchten Tuch. Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. 3. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. TRANSPORTIEREN Um Schaden zu vermeiden, lassen Sie das Gerät nicht herunterfallen. Schützen Sie das Gerät vor Stössen. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht gequetscht wird. Befolgen Sie bitte die entsprechenden Anweisungen auf der Verpackung. Transportieren Sie das Gerät ausschliesslich in der Originalverpackung. Ziehen Sie bei Nichtgebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. - 13 - ESPANOL SINBO SCO 5030, SCO 5031 COCINA ELÉCTRICA MANUAL DE USO INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Durante el uso de los aparatos eléctricos se deben obedecer las precauciones básicas de seguridad incluso los siguientes: Leer todas las instrucciones. 1. Solamente es para uso doméstico. No usar afuera. 2. Antés de empezar a usarlo; estar seguro que sean convenientes entre sí el voltaje expresado en escrito sobre la cocina y el voltaje de la potencia de energía en su vivienda (por ejemplo; ~230V). 3. La cobertura de color negra tiene que quemar antés del primer uso. Antés de poner alguna holla para cocinar sobre la cocina, funcionar la cocina por 3-5 minutos en la temperatura más alta. Mientras tanto estar seguro que la habitación es ventilado bien. 4. Para el uso más activo de la cocina; tienen que usar hollas más convenientes sus diámetros a la cocina y con bases planas. No deben usar hollas para cocinar cóncavos, convexos o no bases planas. NO USAR sartenes desequilibrados y que se pueden torcerse fácilmente. 5. Para una potencia larga, intentar a no caer algo sobre las placas de calentamiento. 6. Cuando no es usado girar el botón hacia la posición de “” ó desenchufar la cocina. 7. Es necesario vigilancia cerca para estar seguro que los niños no se juegan con la cocina. 8. La cocina no es diseñado para usar por personas que no tienen conocimiento y experiencia sobre el aparato, las personas que son incapacidades físicamente, mentalmente y de percepción (incluso los niños) sin las instrucciones dados sobre el uso y la vigilancia del aparato por una persona responsable para sus seguridades. 9. Poner la cocina sobre una plataforma fija. Dejar una distancia mínima de 20 cms entre cualquier mueble de madera. Es obligatorio dejar un espacio de 1 metro mínimo sobre la cocina. 10. No poner la cocina sobre o cerca de las superficies calientes o funcionarla en estos lugares. 11. No tocar las placas de la cocina y superficies metálicas por motivo de estar calientes durante el uso. 12. Nunca sumergir el aparato ú su cable en agua o en otro líquido para evitar los peligros eléctricos. 13. No conectar o no funcionar la cocina con un sistema de mando a distancia separado ú temporizador externo. 14. Desenchufar la cocina durante no está usado y antés de limpiarla. 15. No tocar los superficies calientes. El superficie de la cocina se puede calantar mucho - 14 - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD durante el uso. Usar los botones o agarradores de cocina. 16. Tener cuidado para que los cables no quedan cogidos a la mesa o a los bordes del mostrador y no están en contacto con los superficies calientes. 17. No poner el aparato nunca sobre/al lado de cocina eléctrica o de gás caliente ú en el horno calantado. 18. Hay que tener una distancia de 70 cms con el ventilador de cocina puesta sobre el aparato. MODELO SCO 5030 SCO 5031 ENERGIA 1500 W 1000 W + 1500 W VOLTAJE 230V~50Hz 230V~50Hz USO 1. Poner el producto sobre base plano, seco y resistente ante el calor. 2. Girar el botón para control de la temperatura al ‘’0’’. 3. Enchufar el aparato. 4. Girar el botón para el control de la temperatura de la posición a cualquier ajuste. El aparato empezará a calentar en la temperatura seleccionada. Los datos siguientes son notificados solamente como referencia 1 Para cocer las comidas a fuego lento y preparar salsa 2 Para cocer muy lento 3 Para hervir comidas de grandes cantidades 4 Para Freírse carne y tazones de cazuelas de barro 5 Para calentar y hervir rápido Los elementos de calentamiento se empezarán rápidamente. NO TOCAR nunca los superficies metálicos por motivo de ser calentados durante el uso. 5. La luz indicadora de la cocina al alcanzar a la temperatura deseada se apagará y continuará a llegar a la posición funcionado y apagado para conservar la temperatura. 6. Durante no es usado el aparato desenchufarlo y no cambiar su lugar antés de enfriarse. - 15 - CARACTERÍSTICAS * Cuerpo Enzolado de color blanco * Control de energía con termostata * Calentamiento rápido con mayor productividad * Control de la temperatura ajustable * Luz informativo para funcionamiento * Patas que no corren MANTENIMIENTO 1. Estar seguro de que ested fue desenchufado la cocina antés de limpiarla. Absolutamente esperar que se enfríe antés de limpiar el aparato ú montar o desmontar las partes. 2. Todos los superficies se pueden limpiar con una tela suave y mojada. Para las manchas fuertes se recomienda que se usan crema que no traza el superficie. NO USAR LIMPIADORES DESGASTADOS FUERTES. 3. En caso de ser dañado la cocina o su cable; debe cambiar por la empresa fabricante, centro de servicio ú personal autorizado similar ante cualquier peligro ocurrido. TRANSPORTACIÓN No caer el producto, Adquirir que no sea expuesto a los golpes, Adquirir que no sea apretado, presionado, Obedecer las señalizaciones sobre el embalaje, Conservar el aparato en el embalaje durante la transportación ambalaj›nda DESENCHUFAR EL APARATO DURANTE NO ES USADO. - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - No: 2-5030, 5031-19042012 - 20 - - 21 - - 22 - - 23 - - 24 - 2-5030, 5031-19042012 - 25 - - 26 - - 27 - - 28 - - 29 - HRVATSKI SINBO SCO 5030, SCO 5031 ELEKTRIČNI REŠO UPUTSTVO ZA UPORABU BITNA SIGURNOSNA UPOZORENJA Kod uporabe električnih ured̄aja potrebno je imati u vidu osnovne sigurnosne mjere predostrožnosti uključivši i sljedeće: Pročitajte sve upute za uporabu. 1. Samo za kućansku uporabu. Ured̄aj ne rabite izvan kuće. 2. Prije početka uporabe uvjerite se da napon naznačen na električnom rešou odgovara naponu u vašoj strujnoj mreži(npr; ~230V). 3. Crnu zaštitnu navlaku morate izgorjeti prije prve uporabe. Električni rešo na kom se ne nalazi nikakva posuda uključite 3-5 minuta na najveću postavku temperature. U med̄uvremenu prostoriju u kojoj se nalazi električni rešo treba dobro prozračiti. 4. Za najefikasniju uporabu električnog rešoa, rabite posude za kuhanje sa ravnom podlogom i koje odgovaraju promjeru ploče za kuhanje. Ne treba rabiti posude za kuhanje sa konkavnom, konveksnom i neravnom podlogom. NE RABITE nestabilne tave i tave koje se lako savijaju. 5. Za dugotrajni rad ured̄aja pazite da na njegovu grijaču ploču ne padne neki predmet. 6. Kada ne rabite gumb podesite u poziciju “ ” ili izvucite utikač iz utičnice. 7. Djecu treba držati pod brižnim nadzorom.Zabranite djeci da se igraju s električnim ured̄ajem. 8. Ovaj ured̄aj ne treba da rabe osobe s fizičkim, psihičkim i mentalnim invaliditetom (uključujući i djecu) bez nadzora osobe koja može snositi odgovornost za sigurnu uporabu ured̄aja. Isto tako ured̄aj ne treba da rabe neiskusne i osobe koje nisu dovoljno upućene u način njegove uporabe. 9. Električni rešo stavite na stabilnu površinu. Ured̄aj treba da bude udaljen najmanje 20 cm od drvenog namještaja. Iznad električnog rešoa treba ostaviti najmanje 1 metar praznog prostora. 10. Električni rešo ne stavljajte u blizini ili na vruće površine i ne rabite ga na takvim mjestima. 11. Ne dodirujte grijaću ploču i metalne površine jer se oni zagrijavaju tijekom rada. 12. Za izbjegavanje opasnosti od strujnog udara ured̄aj ili kabel nipošto ne uranjajte u vodu ili neke druge tekućine. 13. Električni rešo ne spajajte i ne uključujte preko vanjskog timera ili posebnog sustava za daljinsko upravljanje. 14. Kada ne rabite i prije čišćenja izvucite utikač iz utičnice. 15. Ne dodirujte vruće površine. Tijekom rada površina električnog rešoa se jako zagrije. Koristite samo samo ručke ili gumbove. 16. Kabel za napajanje ne smije visiti preko rubova stola ili radne površine. Zaštite kabel od kontakta s vrućim površinama. - 30 - 17. Ured̄aj nipošto ne stavljajte na/ili pored plinskog ili električnog štednjaka ili unutar vruće pećnice. 18. Rastojanje izmed̄u ured̄aja i kuhinjskog aspiratora treba da bude najmanje 70 cm. MODEL SCO-5030 SCO-5031 SNAGA 1500 W 1000 W + 1500 NAPON 230V~50Hz 230V~50Hz RUKOVANJE 1. Proizvod stavite na ravnu, suhu i površinu otpornu na toplinu. 2. Gumb za kontrolu topline podesite u poziciju ‘’0’’. 3. Umetnite utikač u utičnicu. 4. Gumb za kontrolu topline iz pozicije ‘’0’’ okrenite u željenu postavku. Ured̄aj će početi da se zagrijava na podešenu temperaturu. Donje informacije su date samo kao referenca: 1 Za kuhanje jela na tihoj vatri i pripremu umaka 2 Za sporo kuhanje 3 Za kuhanje velike količine hrane 4 Za pečenje mesa i složenac 5 Za brzo podgrijavanje i kuhanje Grijači elementi će odmah početi da se griju.Tijekom uporabe metalne površine ured̄aja se zagrijavaju, nipošto NE DODIRUJTE ove površine. 5. Kada električni rešo postigne željenu temperaturu svijetleći indikator će se ugasiti i nastaviće povremeno da se pali i gasi što pokazuje da ured̄aj održava odabranu temperaturu. 6. Kada ne rabite izvucite utikač iz utičnice i ured̄aj ne pomjerajte sve dok se ne ohladi. SPECIFIKACIJE * Kućište od bijelog emajla * Kontrola snage s termostatom * Brzo zagrijavanje s visokom učinkovitošću * Podesiva kontrola topline * Indikator rada * Nogice protiv kliženja - 31 - ODRŽAVANJE 1. Prije početka čišćenja uvjerite se da ste kabel za napajanje izvukli iz utičnice. Prije postavljanja ili odvajanja dijelova obavezno sačekajte da se ured̄aj ohladi. 2. Sve površine očistite mekom i vlažnom krpom. Ne preporučuje se uporaba oštrih krema za čišćenje koje mogu nanijeti štetu površini od emajla. NE RABITE OŠTRA ABRAZIVNA SREDSVA ZA ČIĆENJE. 3. Za izbjegavanje svake vrste opasnosti oštećeni kabel za napajanje ili ured̄aj treba da popravi ili zamjeni proizvod̄ač, ovlašteni servisni centar ili stručni električni tehničar. PRIJENOS Pazite da vam proizvod ne padne na pod, Ured̄aj zaštitite od udara, Ured̄aj ne treba biti pritisnut ili stegnut od strane drugih predmeta, Pridržavajte se oznaka na ambalaži proizvoda, Tijekom transporta ured̄aj stavite u originalnu kutiju. KADA APARAT NE RABITE IZVUCITE UTIKAČ IZ UTIČNICE. - 32 - ROMÂN - 33 - - 34 - - 35 - - G A R A N T ‹ fi A R T L A R I 1) Garanti süresi,mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r. 2) Mal›n bütün parçalar› dahil olmak üzere tamam› Firmam›z›n garanti kapsam›ndad›r. 3) Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Mal›n tamir süresi, 20 iflgününü geçemez. Bu süre mala iliflkin ar›zan›n servis istasyonuna, servis istasyonunun olmamas› durumunda, mal›n sat›c›s›, bayii, acentesi, temsilcili¤i, ithalatç›s› veya imalatç›s›-üreticisinden birine bildirim tarihinden itibaren bafllar. Tüketicinin ar›za bildirimini; telefon, faks, e-posta, iadeli taahhütlü mektup veya benzeri bir yolla yapmas› mümkündür. Ancak, uyuflmazl›k halinde ispat yükümlülü¤ü tüketiciye aittir. Mal›n ar›zas›n›n 10 ifl günü içerisinde giderilememesi halinde, imalatç›üretici veya ithalatç›; mal›n tamiri tamamlan›ncaya kadar, benzer özelliklere sahip baflka bir mal› tüketicinin kullan›m›na tahsis etmek zorundad›r. 4) Mal›n garanti süresi içerisinde gerek malzeme ve iflçilik, gerekse montaj hatalar›ndan dolay› ar›zalanmas› halinde, iflçilik masraf›, de¤ifltirilen parça bedeli ya da baflka herhangi bir ad alt›nda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yap›lacakt›r. 5) Tüketicinin onar›m hakk›n› kullanmas›na ra¤men mal›n; • Tüketiciye teslim edildi¤i tarihten itibaren, garanti süresi içinde kalmak kayd›yla, bir y›l içerisinde en az dört defa veya imalatç›-üretici ve/veya ithalatç› taraf›ndan belirlenen garanti süresi içerisinde alt› defa ar›zalanmas›n›n yan› s›ra, bu ar›zalar›n maldan yararlanamamay› sürekli k›lmas›, • Tamiri için gereken azami süresinin afl›lmas› , • Firman›n servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamas› halinde s›rayla sat›c›s›, bayii, acentesi temsilcili¤i ithalatç›s› veya imalatç›-üreticisinden birisinin düzenleyece¤i raporla ar›zan›n tamirini mümkün bulunmad›¤›n›n belirlenmesi, durumlar›nda tüketici mal›n ücretsiz de¤ifltirilmesini, bedel iadesi veya ay›p oranda bedel indirimi talep edebilir. 6 ) Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklanan ar›zalar garanti kapsam› d›fl›ndad›r. 7 ) Garanti Belgesi ile ilgili olarak ç›kabilecek sorunlar için Gümrük ve Ticaret Bakanl›¤› Tüketicinin Korunmas› ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü’ne baflvurabilir. ‹MALATÇI F‹RMA DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi. Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Haramidere Mevkii Avcılar - ‹stanbul - Türkiye Tel : (0212) 422 94 94 & Fax : (0212) 422 03 49 www.sinbo.com.tr - info@sinbo.com.tr - 36 - - SCO 5030, SCO 5031 OCAK -GARANT‹ BELGES‹ Garanti Belge No : 78922 SSHY Belge No : 35274 ‹MALATÇI F‹RMA Ünvanı Garanti Belge Onay Tarihi : 11/02/2010 Garanti Belgesi Vize Tarihi: 24/01/2012 SSHY Belge Onay Tarihi : 04/04/2012 Tel. : DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER‹ ‹Nfi. SPOR MALZ. ‹MALAT SAN. ve T‹C. A.fi. : Cihangir Mah. Güvercin Cad. No:4 Haramidere Mevkii Avc›lar / ‹STANBUL : 0212 422 94 94 & Fax: 0212 422 03 49 Yetkili Kifli : Ürünün Cinsi Markası Modeli Alt Modeli Bandrol ve Seri No Teslim Tarihi ve Yeri Garanti Süresi Azami Tamir Süresi Kullanım Ömrü : : : : : : : : : Adresi Yönetim Kurulu Baflkan› OCAK S‹NBO ELEKTR‹KL‹ SCO 5030, SCO 5031 2 Yıldır 20 ‹fl Günü Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 10 y›ld›r. (Ürünün fonksiyonlar›n› yerine getirebilmesi için gereken yedek parça temin süresi) SATICI F‹RMA Ünvanı Adresi Tel.Fax Fatura Tarihi ve No Teslim Tarihi ve Yeri ‹mza ve Kafle : : : : : : Bu bölüm, ürünü sat›n ald›¤›n›z Yetkili Sat›c› taraf›ndan imzalanacak ve kaflelenecektir. Bu belgenin kullan›lmas›na; 4077 say›l› Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayan›larak yürürlü¤e konulan Garanti Belgesi Uygulama Esaslar›na Dair Yönetmelik uyar›nca, TC Gümrük ve Ticaret Bakanlı¤ı, Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü tarafından izin verilmifltir. - 37 - - 38 - ‹mal Y›l› : 2012 Made in Turkey EEE Yönetmeli¤ine uygundur.