dynamisk
Transkript
dynamisk
DYNAMISK PL TR POLSKI 4 TÜRKÇE 26 POLSKI 4 Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia Pierwsze użycie Codzienna eksploatacja Przydatne rady i wskazówki 4 6 11 12 16 Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Dane techniczne Instalacja Ochrona środowiska GWARANCJA IKEA 17 18 21 22 23 23 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika oraz w celu zapewnienia prawidłowej eksploatacji, przed instalacją i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi wraz ze wskazówkami i ostrzeżeniami. Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi przez cały czas eksploatacji urządzenia oraz przekazanie jej, w razie odstąpienia lub sprzedaży, kolejnemu użytkownikowi. W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowników i własności należy przestrzegać ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi, ponieważ producent nie jest odpowiedzialny za szkody spowodowane niezastosowaniem się do nich. Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych • Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem. • Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia. • W przypadku utylizacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasilający (maksymalnie blisko urządzenia) i odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed porażeniem prądem lub przed zamknięciem się w środku urządzenia. • Jeśli to urządzenie zawierające magnetyczne uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub w pokrywie, przed oddaniem starego urządzenia do utylizacji należy usunąć blokadę. Zapobiegnie to przypadkowemu uwięzieniu dziecka w środku urządzenia. Ogólne zasady bezpieczeństwa Ostrzeżenie! Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone. • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym. • Urządzenie jest przeznaczone do przechowywania żywności i/lub napojów w zwykłych warunkach domowych tak, jako opisano w niniejszej instrukcji obsługi. • Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicznych ani żadnych innych sztucznych metod. POLSKI • Nie należy stosować innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów) wewnątrz urządzeń chłodniczych, o ile nie zostały one dopuszczone do tego celu przez producenta. • Nie wolno uszkodzić obwodu czynnika chłodniczego. • W układzie chłodniczym urządzenia znajduje się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest łatwopalny). • Należy upewnić się, że podczas transportu i instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone żadne elementy układu chłodniczego. Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, należy: – unikać otwartego płomienia oraz innych źródeł zapłonu – dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie • Zmiany parametrów technicznych lub inne modyfikacje urządzenia grożą niebezpieczeństwem. Jakiekolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego mogą spowodować zwarcie, pożar i/lub porażenie prądem. Ostrzeżenie! Wszelkie elementy elektryczne (przewód zasilający, wtyczka, sprężarka) mogą zostać wymienione wyłącznie przez autoryzowany serwis lub wykwalifikowany personel techniczny. 1. 2. 3. 4. Nie wolno przedłużać przewodu zasilającego. Należy upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego nie została przygnieciona ani uszkodzona przez tylną ściankę urządzenia. Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka może się przegrzewać i spowodować pożar. Należy zapewnić dostęp do wtyczki przewodu zasilającego urządzenia. Nie ciągnąć za przewód zasilający. 5 5. • • • • Jeżeli gniazdo zasilające jest poluzowane, nie wolno wkładać do niego wtyczki przewodu zasilającego. Niebezpieczeństwo porażenia prądem lub pożaru. 6. Nie wolno używać urządzenia bez klosza żarówki (jeśli występuje) oświetlenia wnętrza. Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność przy jego przenoszeniu. Nie wolno usuwać ani dotykać przedmiotów w komorze zamrażarki wilgotnymi/ mokrymi rękoma, gdyż może to spowodować uszkodzenie skóry lub odmrożenie. Nie należy wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Do oświetlenia urządzenia (jeśli przewidziano oświetlenie) zastosowano specjalne żarówki przeznaczone wyłącznie do urządzeń domowych. Nie nadają się one do oświetlania pomieszczeń domowych. Codzienna eksploatacja • Nie wolno stawiać gorących naczyń na plastikowych elementach urządzenia. • Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą one spowodować wybuch. • Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednio przy otworze wentylacyjnym na tylnej ściance (jeśli urządzenie wyposażono w funkcję Frost Free). • Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po rozmrożeniu. • Zapakowaną zamrożoną żywność należy przechowywać zgodnie z instrukcjami jej producenta. • Należy ściśle stosować się do zaleceń przechowywania podanych przez producenta urządzenia. • W zamrażarce nie należy przechowywać napojów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie w pojemniku może spowodować ich eksplozję i w rezultacie uszkodzenie urządzenia. POLSKI • Lody na patyku mogą być przyczyną odmrożeń w przypadku ich spożycia od razu po wyjęciu z zamrażarki. Konserwacja i czyszczenie • Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. • Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi przedmiotami. • Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usuwania szronu z urządzenia. Użyć plastikowego skrobaka. • Należy regularnie sprawdzać odpływ skroplin w chłodziarce. W razie konieczności wyczyścić odpływ. Jeżeli odpływ jest zablokowany, woda zacznie się zbierać na dnie urządzenia. Instalacja Ważne! W celu podłączenia elektrycznego należy postępować zgodnie z instrukcjami opisanymi w odpowiednim rozdziale. • Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest uszkodzone. Nie wolno podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zgłosić do autoryzowanego punktu serwisowego (patrz rozdział "Serwis"). W tym przypadku należy zachować opakowanie. • Zaleca się odczekanie co najmniej czterech godzin przed podłączeniem urządzenia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki. • Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpowiednia wentylacja prowadzi do jego przegrzewania. Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy postępować zgodnie z poleceniami dotyczącymi instalacji. Opis urządzenia Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy uważnie przeczytać wskazówki dla użytkownika. 6 • Jeśli to tylko możliwe, tylna ścianka urządzenia powinna być skierowana do ściany, aby unikać dotykania lub chwytania za ciepłe elementy (sprężarka, skraplacz) i zapobiec ewentualnym oparzeniom. • Urządzenia nie należy stawiać w pobliżu kaloryferów lub kuchenek. • Należy zadbać o to, aby po instalacji urządzenia możliwy był dostęp do wtyczki przewodu zasilającego. Serwis • Wszelkie prace elektryczne związane z naprawą urządzenia powinny być przeprowadzone przez uprawnionego elektryka lub inną kompetentną osobę. • Naprawy tego produktu muszą być wykonywane przez autoryzowany punkt serwisowy. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Numery serwisowe podano w informacjach dotyczących serwisu. Ochrona środowiska W obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządzenia nie należy usuwać wraz z odpadami komunalnymi i śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łatwopalne gazy: urządzenie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami, które można uzyskać od władz lokalnych. Należy unikać uszkodzenia układu chłodniczego, szczególnie z tyłu przy wymienniku ciepła. Materiały użyte w tym urządzeniu, oznaczone symbo, są przeznaczone do recyklingu. lem POLSKI 7 1 2 3 4 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Szuflada na warzywa Komora o niskiej temperaturze Szklane półki Chłodzenie No-Frost Półka na butelki Panel sterowania Pojemnik na produkty nabiałowe Półki drzwiowe Półka na butelki Kosze zamrażarki Tabliczka znamionowa 5 6 7 8 10 9 POLSKI 8 1 7 6 5 1 2 3 4 5 6 4 Wyświetlacz Przycisk Bottle Chill i przycisk ON/OFF Przycisk obniżania temperatury Przycisk podwyższania temperatury Przycisk komory chłodziarki Przycisk komory zamrażarki 3 2 7 Przycisk Mode Można zmienić zdefiniowany dźwięk przycisków na głośniejszy, jednocześnie naciskając i przytrzymując przez kilka sekund przycisk Mode oraz przycisk obniżania temperatury. Zmianę tę można cofnąć. Wyświetlacz A B C N • • • • • • • • • • • • • • D E F M A. Wskaźnik paskowy B. Wskaźnik temperatury chłodziarki C. Tryb wyłączenia chłodziarki D. Tryb Wakacje E. Funkcja Eco Mode chłodziarki F. Funkcja Zakupy G. Wskaźnik alarmu H. Funkcja Eco Mode zamrażarki I. Funkcja Fast Freeze J. Wskaźnik temperatury zamrażarki K. Czas L. Funkcja Bottle Chill M. Funkcja podwyższonej wilgotności N. Tryb demo Po dokonaniu wyboru komory chłodziarki lub zamrażarki włączy się ani. macja G H I L J K Po dokonaniu wyboru temperatury animacja będzie migać przez kilka minut. Włączanie Aby włączyć urządzenie, należy: 1. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda elektrycznego. 2. Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, nacisnąć symbol butelki. 3. Jeśli na wyświetlaczu jest widoczny komunikat DEMO, urządzenie działa w trybie demonstracyjnym. Patrz rozdział „Rozwiązywanie problemów”. (Tryb DEMO jest przeznaczony dla sprzedawców do prezentowania możliwości urządzenia). 4. Wskaźniki temperatury wskazują ustawioną domyślną temperaturę. POLSKI Aby wybrać ustawienie innej temperatury, należy zapoznać się z rozdziałem „Regulacja temperatury”. Wyłączanie Aby wyłączyć urządzenie, należy wykonać następujące czynności: 1. Nacisnąć symbol butelki i przytrzymać przez 3 sekundy. 2. Wyświetlacz wyłączy się. 3. Aby odłączyć urządzenie od zasilania, należy wyjąć wtyczkę elektryczną z gniazda zasilającego. Wyłączanie chłodziarki Aby wyłączyć chłodziarkę: 1. Nacisnąć przycisk Fridge Compartment i przytrzymać przez kilka sekund. 2. Zostanie wyświetlony wskaźnik wyłączenia chłodziarki OFF. Włączanie chłodziarki Aby włączyć chłodziarkę: 1. Nacisnąć przycisk Fridge Compartment. Wskaźnik wyłączenia chłodziarki OFF wyłączy się. Aby wybrać ustawienie innej temperatury, należy zapoznać się z rozdziałem „Regulacja temperatury”. Wskaźnik paskowy Podczas obsługi wskaźnik paskowy informuje użytkownika o stanie funkcji urządzenia. Paski wskazują: • Gdy animacja zatrzyma się: – która komora jest wybrana (aktywna) • wybraną temperaturę na skali • czy ustawiona temperatura jest wyższa czy niższa niż poprzednia (animacja pokazująca wzrost lub spadek Regulacja temperatury 1. Wybrać komorę chłodziarki lub zamrażarki. 2. Nacisnąć przycisk regulacji temperatury, aby ustawić temperaturę. 3. Ustawić domyślną temperaturę – +4°C w komorze chłodziarki – -18°C w komorze zamrażarki 9 Wskaźniki temperatury wskazują ustawione temperatury. Urządzenie osiągnie ustawioną temperaturę w ciągu 24 godzin. Ważne! W razie awarii zasilania ustawiona temperatura pozostaje zapisana w pamięci. Tryb podwyższonej wilgotności Gdy wystąpi potrzeba zwiększenia poziomu wilgotności w chłodziarce, zalecane jest włączenie funkcji podwyższonej wilgotności. Aby włączyć funkcję, należy: 1. Wybrać komorę chłodziarki. 2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi się odpowiednia ikona. Aby wyłączyć funkcję, należy: 1. Nacisnąć przycisk Mode w celu wybrania innej funkcji lub kilkakrotnie nacisnąć przycisk Mode, aż nie będzie wyświetlana żadna ze specjalnych ikon. Tryb Eco Mode komory chłodziarki i komory zamrażarki Aby zapewnić optymalne warunki przechowywania żywności, należy wybrać tryb Eco Mode. Aby włączyć funkcję, należy: 1. Wybrać komorę chłodziarki lub zamrażarki. 2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi się odpowiednia ikona. Wskaźnik temperatury wskaże ustawioną temperaturę: – dla chłodziarki: +4°C – dla zamrażarki: -18°C Aby wyłączyć funkcję, należy: 1. Wybrać komorę chłodziarki lub zamrażarki. 2. Nacisnąć przycisk Mode w celu wybrania innej funkcji lub naciskać przycisk Mode do momentu, aż nie będzie wyświetlana żadna ze specjalnych ikon. Ważne! Funkcja wyłącza się po wybraniu innego ustawienia temperatury. POLSKI Tryb Wakacje Funkcja ta pozwala na pozostawienie zamkniętej i pustej chłodziarki na dłuższy czas, na przykład podczas wakacji, nie dopuszczając do powstawania nieprzyjemnego zapachu. Ważne! Komorę chłodziarki należy opróżnić na czas włączenia trybu Wakacje. Aby włączyć funkcję, należy: 1. Wybrać komorę chłodziarki. 2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi się odpowiednia ikona. Wskaźnik temperatury chłodziarki wskaże ustawioną temperaturę. Aby wyłączyć funkcję, należy: 1. Nacisnąć przycisk Mode w celu wybrania innej funkcji lub naciskać przycisk Mode do momentu, aż nie będzie wyświetlana żadna ze specjalnych ikon. Ważne! Funkcja wyłącza się po wybraniu innego ustawienia temperatury w chłodziarce. Shopping Mode Jeżeli występuje konieczność przechowania większej ilości ciepłych produktów spożywczych, na przykład po dokonaniu zakupów, zaleca się uruchomienie funkcji Shopping Mode w celu szybszego schłodzenia tych produktów bez podwyższenia temperatury żywności już przechowywanej w chłodziarce. Aby włączyć funkcję, należy: 1. Wybrać komorę chłodziarki. 2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi się odpowiednia ikona. Shopping Mode wyłącza się automatycznie po około 6 godzinach. Aby wyłączyć funkcję przed jej automatycznym wyłączeniem: 1. Nacisnąć przycisk Mode w celu wybrania innej funkcji lub naciskać przycisk Mode do momentu, aż nie będzie wyświetlana żadna ze specjalnych ikon. Ważne! Funkcja wyłącza się po wybraniu innego ustawienia temperatury w chłodziarce. 10 Tryb Bottle Chill Tryb Bottle Chill, umożliwiający ustawienie alarmu dźwiękowego, jest przydatny np. w przypadku konieczności schładzania przez określony czas jakiegoś produktu lub przypomnienia, że w zamrażarce znajdują się butelki umieszczone tam w celu szybkiego schłodzenia. Aby włączyć funkcję, należy: 1. Nacisnąć przycisk Bottle Chill . Pojawi się wskaźnik Bottle Chill. Minutnik wskaże ustawioną wartość (30 minut). 2. Nacisnąć przycisk obniżania lub podwyższania temperatury, aby zmienić ustawienie minutnika w zakresie od 1 do 90 minut. Po zakończeniu odliczania wskaźnik Bottle Chill zacznie migać i zostanie wyemitowany dźwiękowy sygnał alarmowy: 1. Wyjąć napoje przechowywane w komorze zamrażarki. 2. Nacisnąć przycisk Bottle Chill, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy i zakończyć działanie funkcji. Funkcję można wyłączyć w dowolnej chwili przed zakończeniem odliczania: 1. Nacisnąć przycisk Bottle Chill. 2. Wskaźnik Bottle Chill wyłączy się. W dowolnej chwili podczas odliczania można zmienić ustawiony czas poprzez naciśnięcie przycisku obniżania temperatury oraz przycisku podwyższania temperatury. Tryb Fast Freeze Tryb szybkiego zamrażania pozwala na szybkie obniżenie temperatury w zamrażarce, aby zachować wszystkie wartości odżywcze produktów. Aby włączyć funkcję, należy: 1. Wybrać komorę zamrażarki. 2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi się odpowiednia ikona. Funkcja wyłącza się automatycznie po 52 godzinach. POLSKI Aby wyłączyć funkcję przed jej automatycznym wyłączeniem: 1. Wybrać komorę zamrażarki. 2. Nacisnąć przycisk Mode w celu wybrania innej funkcji lub naciskać przycisk Mode do momentu, aż nie będzie wyświetlana żadna ze specjalnych ikon. Ważne! Funkcja wyłącza się po wybraniu innej temperatury zamrażarki. Alarm wysokiej temperatury Wzrost temperatury w komorze zamrażarki (spowodowany na przykład awarią zasilania) jest sygnalizowany poprzez: • miganie wskaźników alarmu i temperatury zamrażarki • dźwięk alarmowy. Anulowanie alarmu: 1. Nacisnąć dowolny przycisk. 2. Sygnał dźwiękowy wyłączy się. 3. Wskaźnik temperatury zamrażarki przez kilka sekund będzie wskazywał najwyższą odnotowaną temperaturę. Następnie powróci do wskazywania ustawionej temperatury. 4. Wskaźnik alarmu miga aż do chwili przywrócenia normalnych warunków. 11 Wskaźnik alarmu zgaśnie po przywróceniu normalnych warunków przechowywania. Alarm otwartych drzwi Gdy drzwi urządzenia pozostaną otwarte przez około 5 minut, włączy się alarm dźwiękowy. Alarm otwartych drzwi jest sygnalizowany przez: • miganie wskaźnika alarmu • sygnał dźwiękowy Po przywróceniu normalnych warunków pracy (zamknięte drzwi) alarm dźwiękowy wyłącza się. Sygnał dźwiękowy alarmu można wyłączyć poprzez naciśnięcie dowolnego przycisku. Pierwsze użycie Czyszczenie wnętrza W celu usunięcia zapachu nowego produktu, przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim akcesoria letnią wodą z łagodnym mydłem, a następnie należy je dokładnie osuszyć. Ważne! Nie należy stosować silnych detergentów ani materiałów ściernych, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie powierzchni urządzenia. POLSKI 12 Codzienna eksploatacja Kalendarz zamrażania 1-2 3-4 3-6 Wkładki zamrażarki 3-6 3-6 x2 3-6 10-12 10-12 10-12 10-12 Symbole przedstawiają różne rodzaje mrożonej żywności. Liczby wskazują okres przechowywania w miesiącach odpowiedni dla danego rodzaju produktów spożywczych. To, czy zastosowanie ma wyższa czy niższa wartość wskazanego okresu przechowywania, zależy od jakości żywności i stopnia przetworzenia przed zamrożeniem. Akcesoria Pojemnik na jajka x1 Pojemnik na lód Wkładki zamrażarki Zamrażarka jest wyposażona w dwie wkładki. Ich zadaniem jest wydłużenie czasu przechowywania żywności na wypadek awarii zasilania lub usterki urządzenia. Węglowy filtr powietrza Urządzenie wyposażone jest w filtr węglowy umieszczony za pokrywą na tylnej ściance osłony kanału wentylacyjnego. Filtr oczyszcza powietrze w komorze chłodziarki z niepożądanych zapachów, podnosząc jakość przechowywanej żywności. Mrożenie świeżej żywności Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotrwałego przechowywania mrożonek, żywności głęboko zamrożonej oraz do mrożenia świeżej żywności. W celu zamrożenia świeżej żywności nie potrzeba zmieniać średniego ustawienia. Jednakże w celu szybszego zamrożenia należy obrócić regulator temperatury na wyższe ustawienie w celu uzyskania maksymalnego ochłodzenia. Ważne! W takiej sytuacji temperatura w chłodziarce może spaść poniżej 0°C. Jeśli to nastąpi, należy ponownie ustawić temperaturę na wyższą. x1 Żywność przeznaczoną do zamrożenia należy umieścić w dolnej części komory. Przechowywanie zamrożonej żywności Przy pierwszym uruchomieniu lub po pewnym okresie wyłączenia urządzenia powinno ono pracować przez co najmniej 2 godziny przed umieszczeniem produktów w komorze. POLSKI Szuflady zamrażarki umożliwiają szybkie i łatwe odszukiwanie potrzebnych produktów. Przechowując większe porcje żywności, należy wyjąć wszystkie szuflady oprócz najniżej położonej, która musi znajdować się w urządzeniu, aby zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza. Na wszystkich półkach można umieszczać produkty żywnościowe wystające na odległość 15 mm od drzwi. Ważne! Jeżeli dojdzie do przypadkowego rozmrożenia żywności, np. wskutek awarii zasilania, lub jeśli urządzenie było wyłączone przez czas dłuższy niż podany w tabeli danych technicznych, w punkcie „czas utrzymywania temperatury bez zasilania”, należy szybko spożyć rozmrożone produkty lub niezwłocznie poddać je obróbce termicznej, a następnie ponownie zamrozić (po ostudzeniu). Rozmrażanie Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki przed użyciem należy rozmrozić w komorze chłodziarki lub w temperaturze pokojowej, zależnie od dostępnego czasu rozmrażania. Małe kawałki można gotować w stanie zamrożonym, od razu po wyjęciu z zamrażarki: w takim przypadku gotowanie potrwa dłużej. 13 Rozmieszczanie półek na drzwiach Aby umożliwić przechowywanie artyku2 łów spożywczych w opakowaniach o różnej wielkości, pół1 ki w drzwiach można umieszczać na różnych wysokościach. Aby dokonać odpowiedniego ustawienia, należy: stopniowo pociągać półkę do góry aż do jej poluzowania (1), wyjąć ją naciskając w kierunku środka (2), a następnie umieścić półkę w żądanym miejscu. Półka na butelki Układać butelki (szyjkami do przodu) na odpowiednio ustawionej półce. Jeśli półka jest ustawiona poziomo, można kłaść na niej wyłącznie zamknięte butelki. Zmiana położenia półek Ważne! Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka prowadnic umożliwiających umieszczenie półek zgodnie z bieżącymi potrzebami. Półka na butelki może zostać przechylona, aby umożliwić przechowywanie otwartych butelek. W tym celu należy pociągnąć półkę do góry tak, aby można ją było obrócić do góry i zamocować na wyższym poziomie. POLSKI 14 Chłodzenie No-Frost Technologia chłodzenia No-Frost umożliwia szybkie schładzanie żywności i zapewnia bardziej równomierną temperaturę w komorze. To rozwiązanie umożliwia szybkie schładzanie żywności i zapewnia bardziej równomierną temperaturę w komorze. Komora o niskiej temperaturze To rozwiązanie umożliwia szybkie schładzanie żywności i zapewnia bardziej równomierną temperaturę w szufladzie. Komora o niskiej temperaturze może służyć jako komora Fresh Zone, jeśli włączony jest tryb Fresh Zone. W trybie Fresh Zone temperatura w szufladzie jest znacznie niższa. Aby włączyć tryb Fresh Zone, należy: 1. Włączyć funkcję Zakupy. (patrz strona 9). 2. Pojawi się wskaźnik Zakupy. 3. Przesunąć pokrywę w górę, jak pokazano na poniższym rysunku. Jeśli komora nie musi pracować w trybie komory Fresh Zone, można zmienić ustawienia, aby pełniła ona jedynie funkcję szuflady niskotemperaturowej. Aby wyłączyć funkcję, należy: 1. Przesunąć pokrywę w dół. 2. Wyłączyć funkcję Zakupy. 3. Wskaźnik Zakupy zniknie. Ważne! Po kilku godzinach funkcja wyłącza się automatycznie. Funkcja Quick Chill Ta funkcja umożliwia szybkie schładzanie napojów. POLSKI Aby włączyć funkcję, należy: 1. Wyjąć lub umieścić wyżej szufladę komory o niskiej temperaturze, a następnie umieścić półkę na butelki na wysokości otworów QuickChill, jak pokazano na rysunku. 2. Włączyć funkcję Zakupy. 3. Pojawi się wskaźnik Zakupy. 4. Przesunąć pokrywę w górę, jak pokazano na rysunku. Ważne! Po kilku godzinach funkcja wyłącza się automatycznie. Aby wyłączyć funkcję, należy: 1. Przesunąć pokrywę w dół. 2. Wyłączyć funkcję Zakupy. 3. Wskaźnik Zakupy zniknie. Szuflada na warzywa Szuflada nadaje się do przechowywania owoców i warzyw. W środku szuflady znajduje się przegródka, którą można umieścić w różnych położeniach, aby podzielić szufladę odpowiednio do potrzeb. Wszystkie elementy szuflady można wyjąć w celu wyczyszczenia. Ważne! To urządzenie jest sprzedawane we Francji. Zgodnie z prawem obowiązującym w tym kraju, urządzenie musi być wyposażone w specjalny przyrząd (patrz rysunek) umieszczony w najniżej położonej komorze chłodziarki, którego zadaniem jest wskazywanie najniższej temperatury w urządzeniu. 15 Wyjmowanie koszy z zamrażarki Kosze zamrażarki posiadają ograniczniki, które zapobiegają ich przypadkowemu wyjęciu lub wypadnięciu. 1 W celu wyjęcia kosza należy pociąg2 nąć kosz do siebie (1) i, po całkowitym wysunięciu, wyjąć go przechylając jego przednią część do góry (2). Aby włożyć kosz, należy lekko podnieść jego przednią część i włożyć do środka zamrażarki. Po wsunięciu poza ograniczniki, wcisnąć kosz na miejsce. Wytwarzanie lodu Urządzenie posiada w komplecie jeden pojemnik do wytwarzania lodu. 1. Napełnić pojemnik wodą. 2. Włożyć pojemnik do komory zamrażarki. Ważne! Do wyjmowania pojemnika z zamrażarki nie należy używać metalowych narzędzi. POLSKI 16 Przydatne rady i wskazówki Zwykłe odgłosy pracy urządzenia • Podczas przetłaczania czynnika chłodniczego przez rurki i inne elementy układu chłodzącego może być słyszalny odgłos cichego bulgotania lub odgłos przypominający wrzenie wody. Jest to właściwe. • Gdy sprężarka jest włączona, a czynnik chłodzący jest pompowany, słychać warkot i odgłos pulsowania pochodzący ze sprężarki. Jest to właściwe. • Rozszerzalność cieplna może powodować nagłe odgłosy pękania. Jest to naturalne, niegroźne zjawisko. Jest to właściwe. • Gdy sprężarka się włącza lub wyłącza, słychać ciche kliknięcie regulatora temperatury. Jest to właściwe. Wskazówki dotyczące oszczędzania energii • Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to absolutnie konieczne. • Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka, pokrętło regulacji temperatury jest ustawione w najwyższej pozycji, urządzenie jest w pełni załadowane sprężarka będzie pracowała bezustannie, powodując zbieranie się szronu lub lodu na parowniku. W takim przypadku należy obrócić pokrętło regulacji temperatury w kierunku niższego ustawienia, aby umożliwić automatyczne usuwanie szronu i jednocześnie zmniejszyć zużycie energii. Wskazówki dotyczące przechowywania świeżej żywności Aby uzyskać najlepsze wyniki: • Nie przechowywać w chłodziarce przechowywać ciepłej żywności ani parujących płynów. • Artykuły spożywcze należy przykryć lub owinąć, szczególnie te, które mają silny zapach. • Zapewnić swobodny przepływ powietrza wokół artykułów spożywczych. Wskazówki dotyczące przechowywania żywności Przydatne wskazówki: Mięso (każdy rodzaj): zapakować do polietylenowych worków i umieścić na szklanej półce nad szufladą na warzywa. Ze względów bezpieczeństwa można je przechowywać w ten sposób najwyżej przez jeden lub dwa dni. Żywność gotowana, potrawy na zimno itp.: należy je przykryć i umieścić na dowolnej półce. Owoce i warzywa: należy je dokładnie oczyścić i umieścić w przeznaczonych dla nich szufladach. Sok z cytryny może spowodować odbarwienie elementów chłodziarki wykonanych z tworzywa. Z tego powodu zaleca się przechowywać owoce cytrusowe w osobnych pojemnikach. Masło i ser: należy je umieszczać w specjalnych hermetycznych pojemnikach lub zapakować w folię aluminiową lub woreczki polietylenowe, aby maksymalnie ograniczyć dostęp powietrza. Butelki: powinny mieć założone nakrętki i być przechowywane na półce na butelki na drzwiach. Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku, jeśli nie są zapakowane, nie należy przechowywać w chłodziarce. Wskazówki dotyczące zamrażania Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, należy skorzystać z poniższych ważnych wskazówek: • Maksymalną ilość żywności, którą można zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na tabliczce znamionowej. • Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym czasie nie należy wkładać do zamrażarki więcej żywności przeznaczonej do zamrożenia. • Należy zamrażać tylko artykuły spożywcze najwyższej jakości, świeże i dokładnie oczyszczone. • Żywność należy dzielić na małe porcje, aby móc ją szybko zupełnie zamrozić, a później rozmrażać tylko potrzebną ilość. POLSKI • Żywność należy pakować w folię aluminiową lub polietylenową zapewniającą hermetyczne zamknięcie. • Nie dopuszczać do stykania się świeżej, niezamrożonej żywności z zamrożonymi produktami, aby uniknąć wzrostu temperatury produktów zamrożonych. • Produkty niskotłuszczowe przechowują się lepiej i dłużej niż o wysokiej zawartości tłuszczu. Sól powoduje skrócenie okresu przechowywania żywności. • Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyjęciu z komory zamrażarki może spowodować odmrożenia skóry. • Zaleca się umieszczanie daty zamrożenia na każdym opakowaniu w celu kontrolowania długości okresu przechowywania. 17 Aby urządzenie pracowało z najlepszą wydajnością, należy: • Upewnić się, że mrożonki były odpowiednio przechowywane w sklepie. • Starać się, aby zamrożona żywność była transportowana ze sklepu do zamrażarki w jak najkrótszym czasie. • Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to absolutnie konieczne. • Po rozmrożeniu żywność szybko traci świeżość i nie można jej ponownie zamrażać. • Nie przekraczać okresu przechowywania podanego przez producenta żywności. Wskazówki dotyczące przechowywania zamrożonej żywności Kosze zamrażarki umożliwiają szybkie i łatwe odszukiwanie potrzebnych produktów. Przechowując większe porcje żywności, należy wyjąć wszystkie szuflady oprócz dolnego kosza, który musi znajdować się w urządzeniu w celu zapewnienia odpowiedniego obiegu powietrza. Konserwacja i czyszczenie Uwaga! Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania. Układ chłodzenia urządzenia zawiera węglowodory; dlatego wszelkie prace konserwacyjne i napełnianie układu powinny być wykonywane przez wykwalifikowanych serwisantów. Ostrzeżenie! Akcesoria oraz części urządzenia nie nadają się do mycia w zmywarce. Okresowe czyszczenie Urządzenie należy czyścić regularnie: • wnętrze i akcesoria należy umyć ciepłą wodą z dodatkiem neutralnego mydła. • regularnie sprawdzać i przecierać uszczelki drzwi, aby upewnić się, że są czyste. • dokładnie opłukać i wysuszyć. Ważne! Nie należy ciągnąć, przesuwać ani uszkadzać rurek i/lub przewodów w urządzeniu. Nigdy nie należy stosować środków czyszczących, ściernych, produktów do czyszczenia o intensywnym zapachu lub woskowych środków czyszczących do czyszczenia wnętrza urządzenia, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie powierzchni i pozostawić silny zapach. POLSKI Oczyścić skraplacz (czarna kratka) i sprężarkę z tyłu urządzenia za pomocą szczotki. Poprawi to wydajność urządzenia i zmniejszy zużycie energii elektrycznej. Ważne! Należy chronić system chłodzący przed uszkodzeniem. Niektóre kuchenne środki czyszczące zawierają substancje chemiczne, które mogą uszkodzić tworzywa sztuczne zastosowane w urządzeniu. Z tego względu zaleca się mycie zewnętrznych części urządzenia ciepłą wodą z niewielką ilością płynu do mycia naczyń. Po czyszczeniu ponownie podłączyć urządzenie do źródła zasilania. Rozmrażanie chłodziarki Za każdym razem przy wyłączeniu silnika sprężarki w czasie normalnego użytkowania szron jest usuwany automatycznie z parownika komory chłodziarki. Rozpuszczony szron spływa z rynienki do pojemnika znajdującego się z tyłu urządzenia nad sprężarką, gdzie odparowuje. Ważne jest okresowe czyszczenie otworu odpływowego znajdującego się na środku rynienki w komorze chłodziarki aby zapobiec przelewaniu się wody i kapaniu na żywność. Należy używać specjalnej przetyczki dostarczonej wraz z urządzeniem i umieszczonej w otworze odpływowym. 18 Zamrażarka odszraniana samoczynnie W tym modelu komora zamrażarki jest typu "no-frost" (bezszronowa). Oznacza to, że podczas działania urządzenia szron nie gromadzi się na wewnętrznych ściankach urządzenia ani na żywności. Szron nie osadza się dzięki ciągłej cyrkulacji zimnego powietrza wewnątrz komory, wywoływanej automatycznie sterowanym wentylatorem. Okresy przerw w eksploatacji urządzenia Jeśli urządzenie nie jest używane przez długi czas, należy wykonać następujące czynności: 1. Odłączyć urządzenie od zasilania. 2. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze. 3. Rozmrozić urządzenie (jeśli przewidziano). 4. Wyczyścić urządzenie oraz wszystkie akcesoria. 5. Pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów. Jeśli urządzenie pozostanie włączone, należy poprosić kogoś o regularne sprawdzanie, aby uniknąć zepsucia się żywności w przypadku przerwy w zasilaniu. Rozwiązywanie problemów Zamykanie drzwi 1. Wyczyścić uszczelki drzwi. 2. W razie konieczności wyregulować drzwi. Należy przeczytać instrukcję instalacji. 3. W razie konieczności wymienić uszkodzone uszczelki drzwi. Skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. Wymiana oświetlenia Urządzenie jest wyposażone w oświetlenie wnętrza typu LED o wydłużonej żywotności. Wymiany oświetlenia może dokonać wyłącznie pracownik serwisu. Należy skontaktować się z punktem serwisowym. POLSKI 19 Uwaga! Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda. Rozwiązywanie problemów nieuwzględnionych w tej instrukcji można powierzyć wyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi lub innej kompetentnej osobie. Ważne! Podczas normalnego użytkowania urządzenia słychać odgłosy jego pracy (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego). Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Urządzenie pracuje głośno. Urządzenie nie stoi stabilnie. Należy sprawdzić, czy urządzenie stoi stabilnie (wszystkie cztery nóżki powinny stać na podłodze). Sprężarka pracuje bez przerwy. Regulator temperatury może być ustawiony nieprawidłowo. Ustawić wyższą temperaturę. Drzwi nie są prawidłowo zamknięte. Patrz punkt „Zamykanie drzwi”. Drzwi są otwierane zbyt często. Nie pozostawiać otwartych drzwi dłużej niż to konieczne. Temperatura produktów jest zbyt wysoka. Pozostawić produkty, aby ostygły do temperatury pokojowej i dopiero wtedy włożyć je do urządzenia. Temperatura w pomieszczeniu jest zbyt wysoka. Obniżyć temperaturę w pomieszczeniu. Włączona jest funkcja szybkiego zamrażania. Patrz „Funkcja szybkiego zamrażania”. Po tylnej ściance chłodziarki spływa woda. Podczas automatycznego Jest to normalne zjawisko. rozmrażania szron topi się na tylnej ściance. Woda spływa do komory chłodziarki. Odpływ skroplin jest niedroż- Oczyścić odpływ skroplin. ny. Produkty uniemożliwiają Upewnić się, że produkty nie spływanie skroplin do rynien- stykają się z tylną ścianką. ki na tylnej ściance. Woda wylewa się na podłogę. Końcówka wężyka odprowadzającego wodę z odszraniania nie jest skierowana do pojemnika umieszczonego nad sprężarką. Zamocować końcówkę wężyka odprowadzającego wodę z odszraniania w pojemniku umieszczonym nad sprężarką. POLSKI 20 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Osadza się za dużo szronu i lodu. Produkty żywnościowe nie zostały prawidłowo zapakowane. Zapakować prawidłowo produkty. Drzwi nie są prawidłowo zamknięte. Patrz punkt „Zamykanie drzwi”. Regulator temperatury może być ustawiony nieprawidłowo. Ustawić wyższą temperaturę. Drzwi nie są prawidłowo zamknięte. Patrz punkt „Zamykanie drzwi”. Temperatura produktów jest zbyt wysoka. Pozostawić produkty, aby ostygły do temperatury pokojowej i dopiero wtedy włożyć je do urządzenia. Włożono jednocześnie zbyt wiele produktów. Ograniczyć ilość jednocześnie wkładanych produktów. Temperatura w chłodziarce jest zbyt wysoka. Brak obiegu zimnego powietrza w urządzeniu. Zapewnić obieg zimnego powietrza w urządzeniu. Temperatura w zamrażarce jest zbyt wysoka. Produkty żywnościowe są umieszczone zbyt blisko siebie. Produkty należy przechowywać w sposób umożliwiający cyrkulację zimnego powietrza. Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie. Wtyczki przewodu zasilającego nie włożono prawidłowo do gniazda elektrycznego. Podłączyć prawidłowo wtyczkę do gniazda elektrycznego. Urządzenie nie jest zasilane. Brak napięcia w gnieździe elektrycznym. Podłączyć inne urządzenie elektryczne do tego samego gniazda elektrycznego. Skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem. Nie działa oświetlenie. Oświetlenie jest w trybie czuwania. Zamknąć i otworzyć drzwi. Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie „DEMO”. Urządzenie działa w trybie demonstracyjnym. . Nacisnąć i przytrzymać przycisk TRYB przez około 10 sekund, aż rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy. Wyświetlacz wyłączy się na chwilę, po czym wróci do normalnej pracy. Temperatura w urządzeniu jest zbyt wysoka. POLSKI 21 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Rozlega się sygnał dźwiękowy. . Drzwi nie są prawidłowo zamknięte. Patrz „Alarm otwartych drzwi”. Na wyświetlaczu temperatury pojawia się górny lub dolny kwadrat. Wystąpił błąd podczas pomiaru temperatury. Skontaktować się z serwisem (układ chłodniczy będzie nadal chłodził żywność, ale regulacja temperatury stanie się niemożliwa). Jeżeli podane rozwiązania nie pomagają, należy zadzwonić do najbliższego autoryzowanego serwisu. Dane techniczne Wymiary Wysokość 2014 mm Szerokość 595 mm Głębokość 673 mm Pojemność netto Chłodziarka 280 l Zamrażarka 78 l System rozmrażania Chłodziarka auto Zamrażarka auto Oznaczenie gwiazdkowe Czas utrzymywania temperatury bez zasilania 18 godz. Sprawność zamrażania 10 kg/24 godz. Zużycie energii 0,675 kWh/24 godz. Poziom hałasu 44 dB (A) Klasa energetyczna A++ Napięcie 230–240 Częstotliwość 50 Hz Dane techniczne podane są na tabliczce znamionowej znajdującej się po lewej stronie wewnątrz komory chłodziarki oraz na etykiecie informującej o zużyciu energii. POLSKI 22 Instalacja Uwaga! Przed instalacją urządzenia należy dokładnie przeczytać rozdział "Informacje dotyczące bezpieczeństwa" w celu zapewnienia własnego bezpieczeństwa oraz prawidłowego działania urządzenia. Ważne! Przed instalacją urządzenia należy przeczytać instrukcję instalacji. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania podanych zaleceń bezpieczeństwa. Urządzenie spełnia wymagania Dyrektyw EWG. Instalacja węglowego filtra powietrza Miejsce instalacji W celu zapewnienia optymalnego działania, urządzenie należy zainstalować z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, bojlery, bezpośrednie promienie słoneczne itd. Należy zapewnić, aby powietrze mogło swobodnie przepływać z tyłu urządzenia. Ustawienie To urządzenie należy zainstalować w suchym, dobrze wietrzonym pomieszczeniu (w garażu lub piwnicy), aby jednak uzyskać optymalną wydajność urządzenia, należy zainstalować je w miejscu, w którym temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej podanej na tabliczce znamionowej urządzenia: Klasa klimatyczna Temperatura otoczenia SN od +10°C do +32°C N od +16°C do +32°C ST od +16°C do +38°C T od +16°C do +43°C Podłączenie elektryczne Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość na tabliczce znamionowej odpowiadają napięciu w sieci domowej. Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewodu zasilającego ma w tym celu specjalny styk. Jeśli gniazdko nie ma wyprowadzonego uziemienia, urządzenie należy podłączyć do oddzielnego uziemienia zgodnie z aktualnymi przepisami po konsultacjach z wykwalifikowanym elektrykiem. Węglowy filtr powietrza zawiera węgiel aktywny pochłaniający nieprzyjemne zapachy, umożliwiając tym samym zachowanie smaków i zapachów wszystkich artykułów żywnościowych bez ryzyka ich przenikania do innych artykułów. Filtr węglowy jest dostarczany w woreczku foliowym w celu wydłużenia jego żywotności i zachowania odpowiednich właściwości. Filtr należy umieścić pod pokrywą przed włączeniem urządzenia. 1. Otworzyć pokrywę. 2. Wyjąć filtr z woreczka foliowego. 3. Wsunąć filtr w prowadnice znajdujące się pod pokrywą. 4. Zamknąć pokrywę. Ważne! Z filtrem należy obchodzić się delikatnie, aby nie uszkodzić jego powierzchni. Filtr należy wymieniać co sześć miesięcy. POLSKI 23 Ochrona środowiska Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi. Opakowanie nadMateriały oznaczone symbolem ają się do ponownego przetworzenia. Aby opakowanie zostało poddane utylizacji, należy wyrzucić je do odpowiedniego pojemnika na odpady. GWARANCJA IKEA Ile trwa gwarancja IKEA? Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres pięciu (5) lat od daty pierwszego zakupu urządzenia w sklepie IKEA, przy czym w przypadku urządzeń oznaczonych marką LAGAN okres ten wynosi dwa (2) lata. W celu potwierdzenia zakupu należy przedłożyć oryginał rachunku. Wykonywanie prac gwarancyjnych nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji urządzenia ani nowych części. Jakich urządzeń nie obejmuje pięcioletnia (5-letnia) gwarancja IKEA? Urządzeń oznaczonych marką LAGAN oraz wszystkich urządzeń zakupionych w sklepach IKEA przed dniem 1 sierpnia 2007 r. Kto wykonuje usługi serwisowe? Serwis IKEA, wykonujący usługi gwarancyjne za pośrednictwem sieci własnych punktów lub sieci autoryzowanych partnerów serwisowych. Co obejmuje gwarancja? Niniejsza gwarancja obejmuje usterki spowodowane wadliwością konstrukcji lub materiałów wykorzystanych do produkcji urządzenia od dnia jego zakupu w sklepie IKEA. Niniejsza gwarancja obejmuje wyłącznie urządzenia używane w warunkach gospodarstwa domowego. Wyjątki od powyższej zasady określone są w rozdziale zatytułowanym "Czego nie obejmuje gwarancja?". W okresie gwarancji pokrywane będą koszty usunięcia usterek, np. napraw, wymiany części, robocizny oraz koszty dojazdu, pod warunkiem dostępności urządzenia dla potrzeb wykonania naprawy bez konieczności ponoszenia szczególnych kosztów o ile powstała usterka jest związana z wadą konstrukcyjną lub materiałową objętą gwarancją. Przy uwzględnieniu powyższych warunków zastosowanie mają przepisy UE (Dyrektywa 99/44/WE) oraz odpowiednie przepisy prawa krajowego. Części wymienione stają się własnością IKEA. POLSKI Jakie działania podejmuje IKEA w celu rozwiązania problemu? Wyznaczony przez IKEA serwis bada produkt i rozstrzyga, według własnego uznania, czy jest on objęty niniejszą gwarancją. W razie uznania, że produkt jest objęty gwarancją, serwis IKEA lub autoryzowany partner serwisowy decyduje, według własnego uznania, czy naprawić wadliwy produkt czy wymienić go na taki sam lub porównywalny produkt. Ujawniona wada zostanie usunięta na nieodpłatnie w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia uszkodzenia do autoryzowanego serwisu. Czego nie obejmuje gwarancja? • Zwykłego zużycia. • Uszkodzenia umyślnego lub wynikającego z niedbalstwa, uszkodzenia spowodowanego nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi, nieprawidłową instalacją lub podłączeniem do niewłaściwego źródła napięcia, uszkodzenia spowodowanego reakcją chemiczną lub elektrochemiczną, rdzą, korozją lub uszkodzeniem w wyniku działania wody, w tym uszkodzenia spowodowanego nadmiarem wapnia w wodzie z instalacji wodociągowych oraz uszkodzenia spowodowanego anomaliami pogodowymi. • Materiałów eksploatacyjnych, w tym baterii i żarówek. • Części niefunkcjonalnych i dekoracyjnych, nie mających wpływu na normalne użytkowanie urządzenia, w tym rys oraz ewentualnych przebarwień. • Przypadkowych uszkodzeń spowodowanych przez obce ciała lub substancje, czyszczenie lub przepychanie: filtrów, systemów odprowadzania wody lub szuflad na proszek. • Uszkodzenia następujących części: części ze szkła ceramicznego, akcesoriów, koszyków na naczynia i sztućce, węży doprowadzających wodę i spustowych, uszczelek, żarówek oraz ich pokryw, wyświetlaczy, pokręteł, obudów oraz części obudów, chyba że można wykazać, że uszkodzenia takie zostały spowodowane wadami produkcyjnymi. 24 • Przypadków, w których nie stwierdzono usterek w trakcie wizyty technika. • Napraw niewykonanych przez wyznaczony przez IKEA serwis lub autoryzowanego partnera serwisowego bądź przypadków niezastosowania części oryginalnych. • Napraw będących następstwem instalacji wykonanych nieprawidłowo lub w sposób niezgodny ze specyfikacją. • Wykorzystania urządzenia w środowisku innym niż domowe, tj. użytku służbowego. • Uszkodzenia w trakcie transportu. Jeśli klient sam transportuje urządzenie do domu lub pod inny adres, IKEA nie będzie ponosić żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia, jakie mogą powstać podczas transportu. Jednakże, jeśli IKEA dostarcza urządzenie na adres klienta, niniejsza gwarancja będzie obejmowała ewentualne uszkodzenia urządzenia powstałe podczas takiej dostawy. • Koszt przeprowadzenia początkowej instalacji urządzenia IKEA. Jednakże, jeśli usługodawca reprezentujący IKEA lub autoryzowany serwisant IKEA naprawią lub wymienią urządzenie w ramach niniejszej gwarancji, taki usługodawca lub autoryzowany serwisant w razie potrzeby ponownie zainstaluje naprawione lub wymienione urządzenie. Powyższe ograniczenia nie mają zastosowania do pracy prawidłowo wykonanej przez wykwalifikowanego specjalistę, przy zastosowaniu oryginalnych części IKEA, w celu dostosowania urządzenia do wymagań bezpieczeństwa technicznego obowiązujących w innym państwie członkowskim UE. POLSKI Zastosowanie przepisów prawa krajowego Udzielona przez IKEA gwarancja przyznaje Państwu określone uprawnienia, które obejmują bądź wykraczają poza wymogi przepisów prawa krajowego w poszczególnych państwach. Gwarancja ta nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z tytułu niezgodności towaru z umową. Obszar obowiązywania Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Polski. W przypadku urządzeń zakupionych w jednym państwie członkowskim UE i przewiezionych do innego państwa członkowskiego UE, usługi serwisowe świadczone będą na standardowych warunkach gwarancyjnych obowiązujących w nowym państwie. Obowiązek świadczenia usług gwarancyjnych powstaje wyłącznie wówczas gdy: • samo urządzenie oraz jego instalacja odpowiadają wymogom technicznym państwa, w którym zgłaszana jest reklamacja w ramach gwarancji; • amo urządzenie oraz jego instalacja odpowiadają wymogom zawartym w Instrukcji Montażu oraz informacji dotyczących bezpieczeństwa w Instrukcji Obsługi. SERWIS urządzeń IKEA Prosimy o kontakt z Serwisem IKEA w celu: 1. zgłoszenia reklamacji w ramach niniejszej gwarancji; 2. uzyskania wyjaśnień dotyczących instalacji urządzenia w zestawach kuchennych IKEA. Serwis nie udziela wyjaśnień dotyczących: – ogólnej instalacji zestawów kuchennych IKEA; – podłączenia do instalacji elektrycznych (jeżeli urządzenie nie jest wyposażone w przewód i wtyczkę), wodnych i gazowych, które powinno być wykonane przez autoryzowanego technika serwisowego. 25 3. uzyskania wyjaśnień dotyczących treści instrukcji obsługi lub specyfikacji urządzenia IKEA. Aby umożliwić nam świadczenie jak najlepszych usług, przed skontaktowaniem się z nami prosimy o uważne przeczytanie Instrukcji Montażu lub Instrukcji Obsługi zawartych w niniejszej broszurze. Kontakt z IKEA w razie potrzeby skorzystania z serwisu Na ostatniej stronie niniejszej instrukcji znajduje się pełna lista danych kontaktowych IKEA wraz z numerami telefonów. Ważne! W celu przyspieszenia obsługi serwisu zalecamy skorzystanie z numerów telefonicznych wymienionych na końcu niniejszego dokumentu. Należy zawsze korzystać z numerów podanych w broszurze przeznaczonej dla konkretnego urządzenia. Dzwoniąc do IKEA należy pamiętać o numerze artykułu (ośmiocyfrowym kodzie) danego urządzenia IKEA. Ważne! PROSIMY O ZACHOWANIE RACHUNKU! Stanowi on dowód zakupu oraz warunek skorzystania z gwarancji. Na rachunku podana jest również nazwa oraz numer aurtykułu (ośmiocyfrowy kod) każdego zakupionego przez Państwa urządzenia. Czy potrzebują Państwo dodatkowej pomocy? Wszelkie dalsze pytania niezwiązane z serwisem Państwa urządzeń proszę kierować do najbliższego telecentrum IKEA. Zalecamy uważne przeczytanie dokumentacji urządzenia przed skontaktowaniem się z nami. TÜRKÇE 26 İçindekiler Güvenlik talimatları Ürün tanımı İlk kullanım Günlük kullanım Yararlı ipuçları ve bilgiler Bakım ve temizlik 26 29 33 33 37 38 Sorun giderme Teknik veriler Montaj Çevreyle ilgili bilgiler IKEA GARANTİSİ 39 42 42 43 44 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. Güvenlik talimatları Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru kullanımı için cihazı monte etmeden ve ilk kez kullanmadan önce, bu kullanma kılavuzunu, ipuçları ve uyarı bilgileri de dahil dikkatlice okuyunuz. Gereksiz hatalardan ve kazalardan kaçınmak için, cihazı kullanan tüm kişilerin cihazın kullanımıyla ve güvenlik özellikleriyle ilgili bilgiye sahip olması önemlidir. Bu kılavuzu saklayınız ve cihaz başka bir yere taşındığında veya satıldığında beraberinde veriniz, böylece cihazı kullanacak diğer kişilerin de cihaz ve güvenliği hakkında bilgi sahibi olması sağlanmış olur. Üretici firma ihmallerden kaynaklanan zararlardan sorumlu olmadığından, kendi can ve mal güvenliğiniz için bu kullanıcı talimatlarındaki uyarıları dikkate alınız. Çocuklar ve savunmasız kişilerin güvenliği • Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük kişiler (çocuklar da dahil) veya yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, yanlarında güvenliklerinden sorumlu ve cihazın kullanımıyla ilgili bilgi veren ve gözetleyen bir kişi olmadıkça kullanılmamalıdır. Çocukların, cihazla oynamadıklarından emin olacak şekilde gözetim altında tutulması gerekir. • Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutunuz. Boğulma riski söz konusudur. • Eğer cihazı elden çıkarıyorsanız, oyun oynayan çocukları elektrik çarpmaması ve cihazda kilitli kalmamaları için fişini prizden çekiniz, elektrik kablosunu kesiniz (mümkün olduğunca cihaza yakın kısmından) ve kapağını çıkartınız. • Eğer mıknatıslı kapı contaları olan bu cihaz, kapısında veya kapağında yaylı bir kilit (dil) mekanizması olan eski bir cihazın yerine alınmış ise, eski cihazınızı elden çıkarmadan önce kilit mekanizmasını kullanılmaz hale getiriniz. Bu şekilde, çocukların cihazın içinde kilitli kalarak kendilerine zarar vermelerini önlemiş olursunuz. Genel güvenlik Uyarı Cihazın çevresindeki veya ankastre yapıdaki havalandırma menfezlerinin tıkanmasını önleyin. • Cihaz sadece ev içi kullanım için tasarlanmıştır. • Bu cihaz, kullanma kılavuzunda açıklandığı gibi bir evde kullanılan yiyecek ve/ veya içecekleri muhafaza etmek amacıyla üretilmiştir. • Buz çözme sürecini hızlandırmak için mekanik bir aygıt veya başka suni bir yöntem kullanmayınız. • Üretici firma tarafından onaylanmadığı sürece, diğer elektrikli cihazları (dondurma yapma makineleri gibi) soğutucu cihazların içinde kullanmayınız. • Soğutucu devresine zarar vermeyiniz. • Cihazın soğutucu devresinde, çevreyle oldukça dost doğal bir gaz olan ve bununla birlikte yanıcı özelliği olan soğutucu izobütan (R600a) bulunmaktadır. • Cihazın nakliyesi ve montajı süresince, soğutucu devre bileşenlerinin hiçbirinin hasar görmediğinden emin olunuz. TÜRKÇE Eğer soğutucu devresi hasar görmüşse: – çıplak ateş ve ateşleme kaynaklarını uzak tutunuz, – cihazın yerleştirildiği odayı iyice havalandırınız. • Bu ürünün özelliklerini değiştirmek veya ürünü herhangi bir şekilde modifiye etmek tehlikelidir. Kablodaki herhangi bir hasar bir kısa-devreye ve/veya elektrik çarpmasına neden olabilir. Uyarı Herhangi elektrikli bir parça (elektrik kablosu, fiş, kompresör) yetkili servis temsilcisi veya kalifiye bir servis personeli tarafından değiştirilmelidir. 1. 2. • • • • Elektrik kablosu uzatılmamalıdır. Elektrik fişinin cihazın arkasında sıkışıp ezilmediğinden emin olunuz. Sıkışıp ezilmiş veya hasar görmüş bir elektrik fişi aşırı ısınabilir ve bir yangına neden olabilir. 3. Cihazın elektrik fişine erişebildiğinizden emin olunuz. 4. Elektrik kablosunu çekmeyiniz. 5. Eğer elektrik prizi gevşek ise, fişi takmayınız. Elektrik çarpması veya yangın riski söz konusudur. 6. Cihazı, dahili aydınlatma lambasının kapağı (bu özellik varsa) olmadan çalıştırmamalısınız. Bu cihaz ağırdır. Taşırken dikkatli olunmalıdır. Eğer elleriniz nemli/ıslak ise, dondurucudan bir şey çıkartmayınız veya dokunmayınız aksi halde cildiniz tahriş olabilir veya donma/soğuk yanığına neden olabilir. Cihazın uzun süre güneş ışığına maruz kalmasını önleyiniz. Bu cihazda kullanılan elektrik ampulleri (eğer lamba varsa) sadece ev cihazlarında kullanılan özel ampullerdir. Bunlar evdeki normal aydınlatma için uygun değildir. Günlük kullanım • Sıcak kapları cihazın içindeki plastik parçaların üzerine koymayınız. • Yanıcı gaz ve sıvıları cihaza koymayınız, çünkü bunlar patlayabilir. 27 • Gıda ürünlerini direk olarak arka paneldeki hava çıkışına dayamayınız (cihaz No Frost ise). • Donmuş yiyecekler, buzu çözüldükten sonra tekrar dondurulmamalıdır. • Hazır donmuş yiyecekleri, donmuş gıda üreticisinin talimatlarına göre muhafaza ediniz. • Cihaz üreticisinin muhafaza önerilerine harfiyen riayet edilmelidir. • Dondurucuya karbonatlı veya gazlı içecekler koymayınız, çünkü bu sıvılar bulundukları kabın içinde basınç oluşturur ve sonuç olarak patlayıp cihazın hasar görmesine neden olabilir. • Buz tanecikleri, eğer cihazdan çıkarılır çıkarılmaz direk tüketilirse, don yanıklarına neden olabilir. Bakım ve temizlik • Bakım işleminden önce, cihazı kapatınız ve elektrik fişini prizden çekiniz. • Cihazı metal nesneler kullanarak temizlemeyiniz. • Cihazın buzunu temizlemek için keskin nesneler kullanmayınız. Plastik bir raspa kullanınız. • Buzdolabındaki tahliye kısmında donmuş su olup olmadığını düzenli olarak kontrol ediniz. Gerekirse tahliye kısmını temizleyiniz. Eğer tahliye kısmı tıkalı ise, su cihazın alt kısmında toplanacaktır. Montaj Önemli Elektrik bağlantısı için ilgili paragrafta verilen talimatlara dikkatlice riayet ediniz. • Cihazı ambalajından çıkartınız ve hasar olup olmadığını kontrol ediniz. Eğer hasar varsa cihazın fişini prize takmayınız. Olası hasarları derhal yetkili servise (bkz. "Servis") bildiriniz. Böyle bir durumda ambalajı atmayınız. • Bu yağın geri kompresöre akmasını sağlamak için, cihazın fişini takmadan önce en az dört saat beklemeniz önerilir. TÜRKÇE • Cihazın etrafında yeterli hava dolaşımı olmalıdır, aksi halde cihaz aşırı ısınabilir. Yeterli havalandırma sağlamak için, montajla ilgili talimatlara uyunuz. • Olası yanmaları önlemek için cihazın sıcak parçalarına (kompresör, yoğuşturucu) dokunulmasını engellemek amacıyla cihazın arka kısmı mümkünse bir duvara yaslanmalıdır. • Cihaz, kalorifer veya pişirme cihazlarının yakınına yerleştirilmemelidir. • Cihaz monte edildikten sonra elektrik prizinin erişilebilir konumda kaldığından emin olun. Servis • Cihazın servis işlemi için yapılması gereken elektrikle ilgili herhangi bir iş, kalifiye bir elektrikçi veya uzman bir kişi tarafından yapılmalıdır. • Bu ürünün servis işlemleri bir yetkili servis tarafından yapılmalı ve sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır. Servis numaraları, Servis bilgileri bölümünde verilmiştir. 28 Çevre koruması Bu cihazın soğutucu devresinde ve yalıtım malzemelerinde ozon tabakasına zarar veren gazlar bulunmaz. Bu cihaz, kentsel atıklar ve çöplerle birlikte atılmamalıdır. Yalıtım köpüğü yanıcı gazlar içerir; cihaz, yerel yetkili makamlarınızdan bilgi edinebileceğiniz yürürlükteki kanunlara uygun olarak elden çıkartılmalıdır. Soğutma ünitesine, özellikle de ısı eşanjörü yakınındaki kısma zarar gelmesini önleyiniz. Bu cihazda kullanılan, sembolüyle işaretli olan malzemeler geri dönüşümlüdür. TÜRKÇE 29 Ürün tanımı Cihazı kullanmadan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyun. 1 2 3 4 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Sebze çekmecesi Düşük sıcaklık bölmesi Cam raflar No-Frost-soğutma Şişe rafı Kontrol paneli Yağ rafı Kapı rafları Şişe rafı Dondurucu sepetleri Bilgi etiketi 5 6 7 8 10 9 TÜRKÇE 30 1 7 6 5 1 2 3 4 5 6 4 Ekran Bottle Chill tuşu ve Cihaz ON/OFF tuşu Sıcaklık azaltma tuşu Sıcaklık artırma tuşu Soğutucu Bölmesi tuşu Dondurucu Bölmesi tuşu 3 2 7 Mode tuşu Tuşların önceden ayarlı ses seviyelerini artırmak mümkündür; bunun için birkaç saniye boyunca Mode ve Sıcaklık azaltma tuşlarına aynı anda basın. Değişiklik geri alınabilir. Ekran A B C N • • • • • • • • • • • • • • D E F M A. Çubuk Göstergeler B. Soğutucu sıcaklık göstergesi C. Soğutucu KAPALI modu D. Tatil modu E. Soğutucu Eco Mode fonksiyonu F. Alışveriş fonksiyonu G. Alarm göstergesi H. Dondurucu Eco Mode fonksiyonu I. Fast Freeze fonksiyonu J. Dondurucu sıcaklık göstergesi K. Süre L. Bottle Chill fonksiyonu M. Ekstra nem fonksiyonu N. Demo modu Soğutucu veya dondurucu bölmesinin animasyonu seçiminin ardından başlar G H I L J K Sıcaklığın seçilmesinin ardından animasyon bir kaç dakika boyunca yanıp söner. Cihazın açılması Cihazı açmak için aşağıdaki adımları izleyin: 1. Elektrik fişini prize takın. 2. Gösterge ekranı kapalıysa şişe simgesine basın. 3. Gösterge ekranında DEMO belirirse, cihaz demo modundadır. "Sorun giderme" bölümüne başvurun. (DEMO modu, bayinin cihazın özelliklerini göstermek için kullanabileceği fonksiyondur.) 4. Sıcaklık göstergeleri, ayarlanmış olan varsayılan sıcaklığı gösterir. Farklı bir sıcaklık seçmek için, bkz. "Sıcaklığın ayarlanması". TÜRKÇE Cihazın kapanması Cihazı kapamak için aşağıdaki adımları izleyin: 1. Şişe simgesine 3 saniye süreyle basın. 2. Gösterge ekranı kapanacaktır. 3. Cihazın elektrik bağlantısını kesmek için, elektrik fişini prizden çekin. Soğutucunun kapatılması Soğutucuyu kapamak için: 1. Fridge Compartment tuşuna birkaç saniye basın. 2. Soğutucu OFF göstergesi ekrana gelir. Soğutucunun çalıştırılması Soğutucuyu açmak için: 1. Fridge Compartment tuşuna basın. Soğutucu OFF göstergesi söner. Farklı bir sıcaklık seçmek için, bkz. "Sıcaklığın ayarlanması". Çubuk göstergeler Çubuklar, birimle etkileşim halinde olan kullanıcıyı yönlendirir ve birimin hangi düzeyde çalıştığını gösterir. Çubuklar şunları gösterir: • Animasyon durduğunda: – hangi bölmenin kullanımda (aktif) olduğu • ölçeğe göre istenen sıcaklık • ayarlanmış sıcaklığın önceki sıcaklıktan daha yüksek veya düşük olduğu (artma azalma animasyonu) Sıcaklığın ayarlanması 1. Soğutucu ya da dondurucu bölmesini seçin. 2. Sıcaklığı ayarlamak için sıcaklık tuşuna basın. 3. Ayarlanmış varsayılan sıcaklık – Soğutucu için +4°C – Dondurucu için -18°C Sıcaklık göstergeleri, ayarlanmış sıcaklığı gösterir. Ayarlanmış sıcaklığa 24 saat içinde ulaşılır. Önemli Bir elektrik kesintisi durumunda ayarlanmış sıcaklık korunur. 31 Ekstra Nem Modu Soğutucudaki nemi artırmanız gerektiğinde, Ekstra Nem fonksiyonunu aktif hale getirmenizi öneriyoruz. Fonksiyonu etkinleştirmek için: 1. Soğutucu bölmesini seçin. 2. İlgili simge gösterilene kadar Mode tuşuna basın. Fonksiyonu kapamak için: 1. Başka bir fonksiyon seçmek için Mode tuşuna basın veya ekranda özel simge kalmayana kadar Mode tuşuna basın. Soğutucu ve Dondurucu Bölmesi için Eco Mode En uygun yiyecek depolaması için Eco Mode fonksiyonunu seçin. Fonksiyonu etkinleştirmek için: 1. Soğutucu / dondurucu bölmesini seçin. 2. İlgili simge gösterilene kadar Mode tuşuna basın. Sıcaklık göstergesi ayarlanmış olan sıcaklığı gösterir: – Soğutucu için: +4°C – Dondurucu için: -18°C Fonksiyonu kapamak için: 1. Soğutucu / dondurucu bölmesini seçin. 2. Başka bir fonksiyon seçmek için Mode tuşuna basın ya da özel simgelerden hiçbirini göremeyene kadar Mode tuşuna basın Önemli Farklı bir sıcaklığın seçilmesiyle fonksiyon devre dışı kalır. Tatil Modu Bu fonksiyon, uzun bir tatil dönemi süresince soğutucunuzu kötü kokular oluşmadan kapalı ve boş tutmanızı sağlar. Önemli Tatil modu etkinleştirildiğinde, soğutucu bölmesi boş olmalıdır. Fonksiyonu etkinleştirmek için: 1. Soğutucu bölmesini seçin. 2. İlgili simge gösterilene kadar Mode tuşuna basın. Soğutucu sıcaklık göstergesi, ayarlanmış olan sıcaklığı gösterir. TÜRKÇE Fonksiyonu kapamak için: 1. Başka bir fonksiyon seçmek için Mode tuşuna basın ya da özel simgelerden hiçbirini göremeyene kadar Mode tuşuna basın Önemli Farklı bir soğutucu ayarlanmış sıcaklığının seçilmesiyle fonksiyon devre dışı kalır. Shopping Mode Eğer çok miktarda ılık yiyeceği koymanız gerekirse (örneğin bir market alışverişinden gelince), yiyecekleri daha hızlı soğutmak ve soğutucuda bulunan diğer yiyeceklerin ısınmasını önlemek için Shopping Mode fonksiyonunu etkinleştirmenizi öneririz. Fonksiyonu etkinleştirmek için: 1. Soğutucu bölmesini seçin. 2. İlgili simge gösterilene kadar Mode tuşuna basın. Shopping Mode fonksiyonu yaklaşık 6 saat sonra otomatik olarak kapanır. Otomatik olarak sona ermeden önce fonksiyonu devre dışı bırakmak için: 1. Başka bir fonksiyon seçmek için Mode tuşuna basın ya da özel simgelerden hiçbirini göremeyene kadar Mode tuşuna basın Önemli Farklı bir soğutucu ayarlanmış sıcaklığının seçilmesiyle fonksiyon devre dışı kalır. Bottle Chill modu Bottle Chill modu istenilen bir zamana bir sesli alarmın ayarlanması için kullanılmakta olup, örneğin bir yemek tarifindeki karışımın belirli bir süre boyunca soğutulması gerektiğinde ya da hızlı soğutma için dondurucuya konan şişelerin unutulmaması amacıyla bir uyarıya ihtiyaç duyulduğu durumlarda yararlı olur. 32 Fonksiyonu etkinleştirmek için: 1. Bottle Chill tuşuna basın. Bottle Chill göstergesi ekrana gelir. Zamanlayıcı ayarlanmış değeri (30 dakika) gösterir. 2. Zamanlayıcı ayarlanmış değerini 1 ila 90 dakika arasında değiştirmek için Sıcaklık azaltma ve Sıcaklık artırma tuşuna basın. Geri sayımın sonunda, Bottle Chill göstergesi yanıp söner ve sesli alarm duyulur: 1. Dondurucu bölmesinde bulunan her türlü içeceği çıkarın. 2. Sesi kapamak ve fonksiyonu sonlandırmak için Bottle Chill tuşuna basın. Fonksiyonu, geri sayım sırasında istediğiniz zaman devre dışı bırakabilirsiniz: 1. Bottle Chill tuşuna basın. 2. Bottle Chill göstergesi söner. Sıcaklık azaltma tuşuna ve Sıcaklık artırma tuşuna basarak geri sayım sırasında ve işlem sonunda zamanı değiştirebilirsiniz. Fast Freeze modu Dondurucu sıcaklığını hızlı bir şekilde düşürmek istiyorsanız, yiyeceklerin kalitesini bozmadan dondurmaya yarayan Fast Freeze modunu kullanın. Fonksiyonu etkinleştirmek için: 1. Dondurucu bölmesini seçin. 2. İlgili simge gösterilene kadar Mode tuşuna basın. Bu fonksiyon 52 saat sonra otomatik olarak durur. Otomatik olarak sona ermeden önce fonksiyonu devre dışı bırakmak için: 1. Dondurucu bölmesini seçin. 2. Başka bir fonksiyon seçmek için Mode tuşuna basın ya da özel simgelerden hiçbirini göremeyene kadar Mode tuşuna basın Önemli Farklı bir dondurucu ayarlanmış sıcaklığının seçilmesiyle fonksiyon devre dışı kalır. Yüksek sıcaklık alarmı Dondurucu bölmesindeki sıcaklığın artması (örneğin önceki bir elektrik kesintisinden ötürü) aşağıdaki şekillerde belirtilir: TÜRKÇE 33 • Alarm ve dondurucu sıcaklığı göstergelerinin yanıp sönmesi. • İkaz sesi verilmesi. Alarmı sıfırlamak için: 1. Herhangi bir tuşa basın. 2. Sesli ikaz kapanır. 3. Dondurucu sıcaklık göstergesi birkaç saniye boyunca erişilen en yüksek sıcaklığı gösterir. Ardından, ayarlanmış olan sıcaklığı tekrar gösterir. 4. Normal şartlara dönülene kadar alarm göstergesi yanıp sönmeye devam eder. Alarm eski haline döndüğünde alarm göstergesi söner. Açık kapı alarmı Kapı açık kaldıktan yaklaşık 5 dakika sonra sesli bir alarm duyulacaktır. Açık kapı alarm koşulları aşağıdaki şekillerde gösterilir: • yanıp sönen Alarm göstergesi • sesli uyarı Normal koşullar sağlandığında (kapı kapandığında), alarm durur. Alarm sırasında, sesli sinyal herhangi bir tuşa basılarak kapatılabilir. İlk kullanım İç kısmın temizliği Cihazı ilk kez kullanmadan önce, yeni bir ürünün sahip olduğu tipik kokuyu gidermek için cihazın iç kısmını ve dahili aksesuarlarını ılık su ve biraz nötr sabun kullanarak yıkayınız ve daha sonra iyice kurulayınız. Önemli Deterjan veya aşındırıcı toz temizlik ürünleri kullanmayınız, çünkü bunlar cihazın kaplamasına zarar verir. Günlük kullanım Dondurma takvimi Aksesuarlar Yumurta kabı 1-2 3-4 3-6 3-6 3-6 3-6 10-12 10-12 10-12 10-12 Semboller, farklı tipte donmuş yiyecekleri göstermektedir. Sayılar, uygun tipte donmuş yiyecekler için ay cinsinden muhafaza sürelerini belirtmektedir. Belirtilen muhafaza süresinin hem üst hem de alt sınır değerinin geçerliliği, yiyeceğin kalitesine ve yiyecek dondurulmadan önce yapılan işlemlere bağlıdır. x1 Buzluk x1 TÜRKÇE 34 Dondurucu blokları x2 Dondurucu Blokları Dondurucu içerisinde iki dondurucu bloğu bulunmaktadır; bu bir elektrik kesintisi veya arıza durumunda yiyeceğin muhafaza edilebilme süresini uzatır. Karbon Hava Filtresi Cihazınız, hava dağıtım kutusunun arka duvarındaki bir kapakçıkta bulunan bir karbon filtre ile donatılmıştır. Bu filtre soğutucu bölmesindeki istenmeyen kokuları ortadan kaldırarak saklama koşullarını daha kaliteli hale getirmektedir. Taze yiyeceklerin dondurulması Dondurucu bölmesi, taze yiyeceklerin dondurulması, dondurulmuş ve derin dondurulmuş yiyeceklerin uzun süreli muhafazası için uygundur. Taze yiyecekleri dondurmak için, orta ayarın değiştirilmesi gerekmez. Ancak, daha hızlı bir dondurma işlemi için, maksimum soğukluk elde etmek amacıyla ısı ayar düğmesini yüksek ayarlara getiriniz. Dondurucu çekmeceleri istediğiniz yiyecek paketini bulmanızı hızlandırır ve kolaylaştırır. Çok miktarda yiyecek saklanacak ise, iyi bir hava dolaşımı sağlamak için bulunması gereken alt çekmece haricindeki tüm çekmeceleri çıkarın. Kapıya en fazla 15 mm kadar yaklaşacak şekilde tüm raflara yiyecek koymak mümkündür. Önemli Kazara buz çözme işlemi uygulanması halinde, örneğin bir elektrik kesintisinden dolayı; eğer elektrik kesintisi, teknik özellikler bölümünde "başlatma süresi" başlığı kısmında belirtilen süreden daha uzun sürerse, buzu çözülen yiyecek hemen tüketilmeli veya derhal pişirilmelidir ve sonra yeniden dondurulmalıdır (soğuduktan sonra). Buz eritme Derin dondurulmuş veya normal donmuş gıdalar kullanılmadan önce, soğutucu bölmesinde veya oda sıcaklığında (bu işlem için gereken süreye bağlı olarak) buzu eritilebilir. Küçük parçalar, dondurucudan çıkartıldığı anda donmuş haldeyken bile pişirilebilir: böyle bir durumda pişirme işlemi daha uzun sürecektir. Hareketli raflar Önemli Bu durumda, soğutucu bölmesi sıcaklığı 0°C'nin altına düşebilir. Eğer böyle bir durumla karşılaşırsanız, sıcaklık ayar düğmesini daha sıcak bir ayara getiriniz. Dondurulacak olan taze yiyeceği alt bölmeye yerleştiriniz. Dondurulmuş yiyeceklerin muhafazası Cihazı ilk kez çalıştırdığınızda veya belirli bir süre kullanım dışı bıraktıktan sonra, yiyecekleri bölmeye yerleştirmeden önce, cihazı en az 2 saat boyunca çalışmaya bırakın. Soğutucunun yan panellerinde, rafları istediğiniz gibi yerleştirmenize olanak veren bir dizi ray bulunmaktadır. TÜRKÇE Kapı raflarının konumlandırılması Farklı ebattaki yiyecek paketlerini yer2 leştirebilmek için, kapak rafları farklı yüksekliklere ayarlana1 bilir. Bu ayarlamaları yapmak için şu işlemleri uygulayınız; ray yerinden çıkıncaya kadar kademe kademe yukarı doğru çekiniz (1), içeri doğru iterek çıkartınız (2), daha sonra istediğiniz şekilde konumlandırınız. 35 No-Frost Soğutma Şişe rafı Şişeleri, önceden konumlandırılmış rafa (şişelerin ağzı öne gelecek şekilde) yerleştirin. Eğer raf yatay olarak konumlandırılmışsa, sadece kapalı şişeleri yerleştirin. Önemli Bu şişe tutacağı, önceden açılmış şişeleri muhafaza etmek için yan yatırılabilir. Bunun için, rafı yukarıya doğru dönecek ve bir üst seviyeye yerleşebilecek şekilde yukarı kaldırın. No-Frost Soğutma teknolojisi yiyeceklerin daha çabuk soğutulmasını ve bölmedeki sıcaklığın daha eşit bir şekilde dağılmasını sağlar. Bu aygıt bölmede yiyeceklerin hızlı soğumasını ve eşit sıcaklık dağılımını sağlar. Düşük sıcaklık bölmesi Bu aygıt, yiyeceklerin daha çabuk soğutulmasını ve çekmecedeki sıcaklığın daha eşit bir şekilde dağılmasını sağlar. Fresh Zone modu etkinleştirildiğinde Düşük sıcaklık bölmesi Fresh Zone bölmesi olarak kullanılabilir. Fresh Zone modunda sıcaklık çekmeceden çok daha düşüktür. Fresh Zone Modunu etkinleştirmek için: 1. Alışveriş fonksiyonunu açın. (bkz. sayfa 9.) 2. Alışveriş göstergesi yanar. 3. Kapakçığı aşağıdaki resimde gösterilen şekilde yukarı kaydırın. TÜRKÇE 36 Fonksiyonu etkinleştirmek için: 1. Düşük sıcaklık bölmesinin çekmecesini çıkarın ya da yukarı takın ve şişe rafını şekilde gösterildiği gibi QuickChill yuvalarının önüne yerleştirin. 2. Alışveriş fonksiyonunu açın. 3. Alışveriş göstergesi yanar. 4. Kapakçığı resimde gösterilen şekilde yukarı kaydırın. Bölme Fresh Zone bölmesi olarak kullanılmayacaksa, yalnızca düşük sıcaklık çekmecesi olarak kullanmak üzere ayarlar değiştirilebilir. Fonksiyonu kapamak için: 1. Kapakçığı aşağı kaydırın. 2. Alışveriş fonksiyonunu kapayın. 3. Alışveriş göstergesi söner. Önemli Fonksiyon birkaç saat sonra otomatik olarak kapanır. İçecekler için Quick Chill Bu fonksiyon içeceklerin hızla soğutulmasını sağlar. Önemli Fonksiyon birkaç saat sonra otomatik olarak kapanır. Fonksiyonu kapamak için: 1. Kapakçığı aşağı kaydırın. 2. Alışveriş fonksiyonunu kapayın. 3. Alışveriş göstergesi söner. Sebze Çekmecesi Bu çekmece, meyve ve sebzeleri koymak için uygundur. Çekmecenin içinde, kişisel ihtiyaçlarınıza göre çekmeceyi iki bölmeli hale getirmenizi sağlayan ve farklı konumlarda yerleştirebileceğiniz bir ayırıcı bulunmaktadır. Çekmecenin içindeki tüm parçalar temizlenmek üzere çıkarılabilir. Önemli Bu cihaz Fransa'da satılmaktadır. Bu ülkede yürürlükte olan kanunlar uyarınca, cihazın en soğuk ısı alanını belirtmek amacıyla buzdolabının alt bölmesine özel bir aygıt (şekle bakınız) yerleştirilmelidir. TÜRKÇE Dondurucu sepetlerinin dondurucudan çıkartılması Dondurucu sepetlerin kazara yerlerinden çıkmasını veya düşmelerini önleyen durdurma noktası vardır. 1 Dondurucudan çıkartılması esnasında se2 peti kendinize doğru çekiniz (1) ve durdurma noktasına ulaştığınızda sepetin ön kısmını yukarıya doğru eğerek çıkartınız (2). 37 Sepeti yerine geri takarken, dondurucudaki yerine oturtmak için ön kısmını hafifçe kaldırınız. Durdurma noktalarının üstüne geldiğinizde, sepetleri yerlerine bastırarak oturtunuz. Buz küpü yapma Bu cihaz, buz küpleri yapmada kullanılan bir kap içermektedir. 1. Kabı su ile doldurunuz. 2. Kabı dondurucu bölmesine koyunuz. Önemli Bu kabı dondurucudan çıkarmak için metal aletler kullanmayınız. Yararlı ipuçları ve bilgiler Normal çalışma sesleri • Soğutucu, bobinler veya borular üzerinden pompalanırken, hafif bir çalkalanma ve fokurdama sesi duyabilirsiniz. Bu normaldir. • Kompresör çalışırken soğutucu pompalanmaktadır ve bu işlem sırasında kompresörden bir fan çalışma sesi ile bir titreşim gürültüsü işitebilirsiniz. Bu normaldir. • Termik genleşme, ani bir çatlama sesi işitmenize neden olabilir. Bu gayet doğaldır ve tehlikeli bir fiziksel olay değildir. Bu normaldir. • Kompresör çalışmaya geçerken veya dururken, ısı ayarlayıcı mekanizmadan gelen hafif bir "klik" sesi işitebilirsiniz. Bu normaldir. Enerji tasarrufuyla ilgili ipuçları • Cihazın kapısını çok sık açmayın veya gerektiğinden daha uzun süre açık bırakmayın. • Eğer ortam sıcaklığı yüksekse, Isı Ayar Düğmesi yüksek bir ayardadır ve cihaz tam doludur, kompresör devamlı çalışabilir ve bu da buharlaştırıcı devresinde karlanmaya veya buzlanmaya neden olabilir. Böyle bir durumda, otomatik buz çözme işleminin devreye girerek elektrik tüketiminden tasarruf sağlanması için Isı Ayar düğmesini daha düşük bir ayara getirin. Taze yiyeceklerin soğutulmasıyla ilgili tavsiyeler En iyi performansı elde etmek için: • Sıcak yiyecekleri veya buharlaşan sıvıları buzdolabına koymayın. • Yiyecekleri kapatın veya sarın (özellikle keskin bir kokusu varsa). • Viyecekleri, etrafında hava rahatça dolaşacak şekilde yerleştirin. Soğutma tavsiyeleri Faydalı tavsiyeler: Et (her türlü): polietilen torbalara koyun ve sebze çekmecesinin üstündeki cam rafa yerleştirin. Güvenlik açısından, bu şekilde sadece bir veya iki gün muhafaza edin. Pişmiş yiyecekler, soğuk yemekler, vs: Bunlar, ağzı kapalı olmak suretiyle herhangi bir rafa yerleştirilebilir. Meyve ve sebzeler: Bunlar iyice temizlenmeli ve temin edilmiş özel çekmecelere yerleştirilmelidir. Temas etmesi halinde limon suyu buzdolabınızdaki plastik parçaların renginin değişmesine neden olabilir. Bu nedenle, turunçgillerin ayrı muhafazalar içerisinde saklanması tavsiye edilir. Tereyağı ve peynir: Bunlar, içine havanın mümkün olduğunca girmemesi için özel hava geçirmeyen kaplara konulmalı veya alüminyum folyoya sarılmalı ya da polietilen torbalara konulmalıdır. TÜRKÇE Şişeler: Bunlar, ağızları kapaklı şekilde kapıdaki şişe raflarına yerleştirilmelidir. Muzlar, patatesler, soğanlar ve sarımsaklar (paketli değilse), buzdolabına konulmamalıdır. Dondurma tavsiyeleri Birçok dondurma işleminde size yardımcı olacak bazı önemli tavsiyeler aşağıda verilmektedir: • 24 saat içinde dondurulabilecek maksimum yiyecek miktarı. veri etiketinde belirtilmektedir; • dondurma işlemi 24 saat sürer. Bu süre boyunca, dondurulmak üzere başka bir yiyecek konulmamalıdır; • sadece birinci kalite, taze ve iyi temizlenmiş yiyecekleri dondurun; • hızlı ve tamamen donmasını ve buzu eridikten sonra sadece tüketilecek miktarda tüketilebilmesini sağlamak için yiyecekleri küçük porsiyonlara bölün; • yiyecekleri alüminyum folyoya veya polietilene sarın ve bu yaptığınız paketin hava geçirmez olduğundan emin olun; • cihazın içindeki sıcaklığın yükselmesini önlemek için taze veya donmamış yiyeceklerin önceden donmuş yiyeceklere temas etmesine izin vermeyin; • yağsız yiyecekler yağlı yiyeceklere göre daha iyi ve daha uzun süre muhafaza edilir; tuz, yiyeceğin muhafaza ömrünü kısaltır; 38 • eğer su buzları dondurucu bölmesinden çıkarıldıktan hemen sonra tüketilirse, ciltte soğuk yanıklarına neden olabilir; • yiyeceklerin muhafaza sürelerini kontrol edebilmek amacıyla, her bir yiyecek paketinin üzerine dondurucuya konulma tarihini yazmanız tavsiye edilir. Donmuş yiyeceklerin muhafazasıyla ilgili tavsiyeler Dondurucu sepetleri istediğiniz yiyecek paketini bulmanızı hızlandırır ve kolaylaştırır. Çok miktarda yiyecek saklanacak ise, iyi bir hava dolaşımı sağlamak için bulunması gereken alt sepet haricindeki tüm çekmeceleri çıkarın. Bu cihazdan en iyi performansı elde etmek için, aşağıdaki hususlara dikkat etmelisiniz: • Piyasada donmuş halde satılan yiyeceklerin satıcı tarafından uygun şekilde muhafaza edilmiş olduğundan emin olun. • Donmuş yiyeceklerin, yiyeceğin satıldığı mağazadan dondurucunuza mümkün olan en kısa sürede aktarılmasını sağlayın. • Cihazın kapısını çok sık açmayın veya gerektiğinden fazla açık bırakmayın. • Buz çözme işlemi uygulandığında, yiyecekler hızlıca bozulabilir ve tekrar dondurulamaz. • Yiyecek üreticisinin belirttiği muhafaza sürelerini aşmayın. Bakım ve temizlik Dikkat Herhangi bir bakım işlemi yapmadan önce, cihazın fişini prizden çekiniz. Bu cihaz, soğutma devrelerinde hidrokarbonlar içermektedir; dolayısıyla bakım ve şarj işlemleri sadece yetkili teknisyenler tarafından yapılmalıdır. Uyarı Cihazın aksesuarları ve parçaları, bulaşık makinesinde yıkamak için uygun değildir. Periyodik temizlik Cihaz düzenli olarak temizlenmelidir: • Cihazın iç kısmını ve aksesuarlarını ılık su ve biraz nötr sabun kullanarak temizleyiniz. • Temiz ve kirden arınmış kalmalarını sağlamak için kapı contalarını düzenli olarak kontrol edip silerek temizleyiniz. • İyice durulayıp, kurulayınız. TÜRKÇE Önemli Kabinin içerisindeki boruları ve/ veya kabloları çekmeyiniz, oynatmayınız veya zarar vermeyiniz. Cihazın iç kısmını temizlemek için asla deterjanlar, aşındırıcı toz temizlik ürünleri, yüksek derecede parfümlü temizlik ürünleri veya cilalama ürünleri kullanmayınız, aksi halde yüzey zarar görebilir ve güçlü kötü bir koku oluşabilir. Cihazın arka tarafındaki yoğuşturucuyu (siyah ızgara) ve kompresörü bir fırça ile temizleyiniz. Bu işlem, cihazın performansını artırır ve elektrik tüketimini azaltır. Önemli Soğutma sistemine zarar vermemeye dikkat ediniz. Birçok tescilli mutfak yüzeyi temizleyicisi, bu cihazda kullanılan plastik aksamlara zarar verici kimyasal maddeler içermektedir. Bu sebeple, cihazın dış kasasını sadece içine biraz yıkama sıvısı eklenmiş ılık su ile temizlemenizi tavsiye ederiz. Temizlikten sonra, cihazın fişini tekrar takınız. Buzdolabının buzunun çözülmesi Soğutucu bölmesinin buharlaştırıcı devresindeki buzlar, normal çalışma esnasında motor kompresörü her durduğunda otomatik olarak giderilir. Buz çözme suyu bir kanal vasıtasıyla motor kompresörü üzerinden geçerek buharlaştırıldığı yer olan cihazın arka tarafındaki özel bir kaba boşaltılır. 39 Suyun taşmasını ve içerdeki yiyeceklerin üzerine damlamasını önlemek için, soğutucu bölmesi kanalının ortasındaki buz çözme suyu tahliye deliğinin periyodik olarak temizlenmesi önemlidir. Tahliye deliğine takılı halde bulunan özel temizleyiciyi kullanınız. Dondurucunun buzunun çözdürülmesine gerek yoktur Öte yandan, bu modelin dondurucu bölmesi "no-frost" tiptir. Yani, çalışırken ne panellerinde ne de yiyeceklerin üzerinde buzlanma ve karlanma yapmaz. Buzun oluşmamasının nedeni, soğuk havanın bölme içerisinde otomatik kontrollü bir fan sayesinde devamlı devridaim ettirilmesidir. Kulanım dışı kalma süreleri Cihaz uzunca bir süre kullanılmayacaksa, aşağıdaki önlemleri alınız: 1. Cihazın elektrik beslemesini kesiniz. 2. İçindeki tüm yiyecekleri çıkarınız. 3. Buzunu çözünüz (eğer bu özellik varsa). 4. Cihazı ve tüm aksesuarlarını temizleyiniz. 5. Kötü kokuların oluşmasını önlemek için tüm kapıları açık bırakınız. Eğer buzdolabı kapalı tutulacaksa, bir elektrik kesintisi durumunda içindeki yiyeceklerin bozulmasını önlemek için birilerinden ara sıra kontrol etmesini isteyiniz. Sorun giderme Kapının kapatılması 1. Kapı contalarını temizleyiniz. 2. Gerekirse kapıyı ayarlayınız. Montaj talimatlarına bakınız. 3. Gerekirse sorunlu kapı contalarını değiştiriniz. Yetkili servisle temasa geçiniz. Lambanın değiştirilmesi Cihaz, uzun ömürlü LED dahili ışığı ile donatılmıştır. TÜRKÇE 40 Aydınlatma cihazının sadece servis tarafından değiştirilmesi gerekir. Yetkili servise danışın. Bu kılavuzda yazılı olmayan sorun giderme işlemi, sadece kalifiye bir elektrikçi veya uzman bir kişi tarafından yapılmalıdır. Dikkat Sorunun kaynağını bulmaya çalışmadan önce, cihazın fişini prizden çekin. Önemli Normal kullanım sırasında (kompresörden, soğutucu devresinden) bazı sesler gelebilir. Sorun Muhtemel neden Çözüm Cihaz gürültülü çalışıyor. Cihaz düzgün şekilde destek- Cihazın sağlam durup durmalenmemiştir. dığını kontrol edin (dört ayağın tamamı zemine temas etmelidir). Kompresör devamlı çalışıyor. Sıcaklık yanlış ayarlanmış olabilir. Daha sıcak bir ayar seçin. Kapı doğru kapatılmamıştır. "Kapının kapatılması" bölümüne bakın. Kapı çok sık açılıyordur. Kapıyı gerektiğinden daha uzun süre açık bırakmayın. Yiyeceklerin sıcaklığı çok yük- Saklamadan önce yiyeceklerin sektir. sıcaklığının oda sıcaklığına düşmesini bekleyin. Oda sıcaklığı çok yüksektir. Oda sıcaklığını düşürün. Fast Freeze fonksiyonu çalışıyordur. "Fast Freeze fonksiyonu" bölümüne bakın. Soğutucunun arka panelinden su akıyor. Otomatik buz çözme işlemi esnasında, buzlar arka panelde erir. Bu normaldir. Soğutucunun içine su akıyor. Su çıkışı tıkalıdır. Su çıkışını temizleyin. Cihazın içindeki yiyecekler suyun su toplayıcısına akmasını engelliyordur. Cihazın içindeki yiyeceklerin arka panele temas etmediğinden emin olun. Tabana su akıyor. Eriyen su, kompresörün üstündeki buharlaşma tablasına akmıyordur. Eriyen su çıkışını buharlaşma tablasına takın. Aşırı karlanma ve buz var. Yiyecekler doğru şekilde paketlenmemiştir. Yiyecekleri daha iyi paketleyin. Kapı doğru kapatılmamıştır. "Kapının kapatılması" bölümüne bakın. Sıcaklık yanlış ayarlanmış olabilir. Daha yüksek bir sıcaklık ayarlayın. TÜRKÇE 41 Sorun Muhtemel neden Çözüm Cihazın içindeki sıcaklık çok yüksek. Kapı doğru kapatılmamıştır. "Kapının kapatılması" bölümüne bakın. Yiyeceklerin sıcaklığı çok yük- Saklamadan önce yiyeceklerin sektir. sıcaklığının oda sıcaklığına düşmesini bekleyin. Aynı anda çok fazla yiyecek saklanıyordur. Aynı anda daha az yiyecek koyun. Soğutucunun içindeki sı- Cihazda soğuk hava dolaşımı Cihazda soğuk hava dolaşımı caklık çok yüksek. yoktur. olduğundan emin olun. Dondurucunun içindeki sıcaklık çok yüksek. Yiyecekler birbirine çok yakındır. Yiyecekleri, soğuk hava devridaimine izin verecek şekilde yerleştirin. Cihaz çalışmıyor. Cihaz kapalıdır. Cihazı açın. Cihazın fişi prize doğru şekilde takılı değildir. Fişi prize doğru bir şekilde takın. Cihaza elektrik gelmiyordur. Prizde elektrik yoktur. Prize başka bir elektrikli cihaz takın. Kalifiye bir elektrikçi çağırın. Lamba çalışmıyor. Lamba bekleme modundadır. Kapıyı kapatıp açın. Ekranda "DEMO" görüntüleniyor. Cihaz demo modundadır. . Uzun bir bip sesi duyulana kadar yaklaşık 10 saniye boyunca MODE tuşunu basılı tutun. Normal çalışmaya dönmeden önce ekran kısa bir süreliğine kapanacaktır. Sesli ikaz veriliyor. . Kapı doğru kapatılmamıştır. "Açık kapı alarmı" bölümüne bakın. Sıcaklık göstergesinde üst ya da alt kare gösteriliyor. Sıcaklık ölçümü sırasında bir hata meydana gelmiştir. Yetkili servisi arayın (soğutma sistemi yiyecekleri serin tutmayı sürdürecek fakat sıcaklık ayarı mümkün olmayacaktır). Verilen tavsiyeler sorununuzu çözmezse, size en yakın Satış Sonrası Servisi arayın. TÜRKÇE 42 Teknik veriler Boyutlar Yükseklik 2014 mm Genişlik 595 mm Derinlik 673 mm Teknik bilgiler, soğutucu bölmesinin sol iç tarafındaki bilgi etiketinde ve enerji etiketinde belirtilmektedir. Hacim (net) Soğutucu 280 Litre Dondurucu 78 Litre Buz Çözme Sistemi Soğutucu auto Dondurucu auto Yıldız Sınıfı Başlatma Süresi 18 saat Dondurma Kapasitesi 10 kg/24s Enerji Tüketimi 0,675 kWs/24s Gürültü Seviyesi 44 dB (A) Enerji Sınıfı A++ Voltaj 230–240 Frekans 50 Hz Montaj Dikkat Güvenliğiniz ve cihazın doğru çalışması için, cihazı monte etmeden önce "Güvenlik bilgileri" bölümünü okuyunuz. Önemli Montaj için, montaj talimatlarına bakınız. Yer En iyi performansı elde etmek için, cihaz, kalorifer, ısıtıcı kazan, direk güneş ışığı gibi ısı kaynaklarından yeterince uzağa monte edilmelidir. Havanın, kabinin arka tarafında rahatça devridaim yapabildiğinden emin olunuz. Konumlandırma Bu cihaz, kuru ve iyi havalandırmalı bir yere de (garaj veya kiler) monte edilebilir, ancak en iyi performansı elde etmek için, ortam sıcaklığının cihazın bilgi etiketinde belirtilen iklim sınıfına uygun olduğu bir yere monte ediniz: İklim sınıfı Ortam sıcaklığı SN +10°C ila + 32°C N +16°C ila + 32°C ST +16°C ila + 38°C T +16°C ila + 43°C TÜRKÇE Elektrik bağlantısı Cihazın fişini prize takmadan önce, bilgi etiketinde yazılı voltaj ve frekans değerlerinin evinizin elektrik beslemesininki ile aynı olduğundan emin olunuz. Cihaz topraklanmalıdır. Elektrik kablosunun fişi bu amaca yönelik olarak bir kontak ile donatılmıştır. Eğer evin elektrik prizi topraklı değilse, yürürlükteki kanunlara uygun olarak ve kalifiye bir elektrikçiye danışarak cihazı ayrı bir toprak hattına bağlayınız. Üretici firma, yukarıda belirtilen güvenlik önlemlerine uyulamaması halinde sorumluluk kabul etmez. Bu cihaz, E.E.C. direktifleri ile uyumludur. 43 Karbon hava filtresi, kötü kokuları emen ve kokuların birbirine karışma riskini önleyerek tüm yiyeceklerin tat ve aromalarını korumasını sağlayan aktif karbon filtredir. Karbon filtre, kullanım ömrünün ve özelliklerinin muhafaza edilmesi amacıyla plastik bir torba içerisinde teslim edilir. Filtre, cihaz çalıştırılmadan önce kapakçığın arkasına yerleştirilmelidir. 1. Kapakçığı açın. 2. Filtreyi plastik torbasından çıkarın. 3. Filtreyi kapakçığın arkasındaki yuvaya yerleştirin. 4. Kapağı kapatın. Önemli Filtre, yüzeyinden parçalar düşmeyecek şekilde dikkatlice taşınmalıdır. Filtre altı ayda bir değiştirilmelidir. Karbon hava filtresinin montajı Çevreyle ilgili bilgiler Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir . Ambalajı geri dönüşüm için uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olun. Ev atığı sembolü bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin. AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Ambalaj malzemeleri sembolüyle işaretli malzemeler geri dönüşümlüdür. Ambalaj malzemelerini, geri dönüştürülmek üzere uygun bir toplama konteynırına atın. TÜRKÇE 44 IKEA GARANTİSİ IKEA garantisi ne kadar süre ile geçerlidir? Bu garanti, cihazın sadece iki (2) yıl garanti geçerliliği olan LAGAN ismini taşımaması halinde, cihazınızın IKEA'dan orijinal satın alınma tarihinden itibaren beş (5) yıl süre ile geçerlidir. Satın alma işleminin kanıtı olarak orijinal satış makbuzu gerekmektedir. Servis işlemlerinin garanti kapsamında gerçekleştirilmesi halinde, bu durum cihazın veya yeni parçaların garanti süresini uzatmayacaktır. Hangi cihazlar beş (5) yıllık IKEA garantisi kapsamında değildir? LAGAN isimli cihaz serileri ve IKEA 'dan 1 Ağustos 2007 tarihinden önce satın alınan tüm cihazlar. Servisi kim yapacak? IKEA servis sağlayıcısı, kendi servis işlemleri veya yetkili servis partner ağı vasıtasıyla servis sağlayacaktır. Bu garanti neleri kapsar? Bu garanti, IKEA'dan satın alınma tarihinden itibaren, cihazın hatalı imalatı veya malzeme hataları nedeniyle meydana gelen arızaları kapsar. Bu garanti sadece eviçi kullanım için geçerlidir. İstisnalar, “Bu garantinin altında neler kapsanmaktadır?” başlığının altında belirtilmektedir. Cihazın özel harcama yapılmaksızın tamir için erişilebilir durumda olması ve hatanın garanti kapsamındaki hatalı imalat veya malzeme hatası ile ilgili olması koşuluyla, garanti süresi içerisinde arızayı gidermek için yapılan masraflar örn. tamirler, parçalar, işçilik ve seyahat kapsanacaktır. Bu koşullarda, AB yönetmelikleri (No. 99/44/EG) ve ilgili yerel düzenlemeler geçerlidir. Değiştirilen parçalar IKEA'nın malı olacaktır. IKEA sorunu çözmek için ne yapacak? IKEA tarafından tayin edilen servis sağlayıcısı ürünü kontrol edecek ve kendi takdirine göre, garanti kapsamında olup olmadığına karar verecektir. Garanti kapsamında olduğuna kanaat getirilmesi halinde, IKEA servis sağlayıcısı veya yetkili servis partneri kendi servis işlemleri vasıtasıyla, kendi takdirine göre, özürlü ürünü tamir edecek veya aynısıyla ya da benzeri bir ürünle değiştirecektir. Bu garantinin altında neler kapsanmamaktadır? • Normal yıpranma ve aşınma. • Kasti veya ihmale dayalı hasarlar, çalıştırma talimatlarına uyulmaması, yanlış kurulum veya yanlış voltaja bağlantısından kaynaklanan hasarlar, kimyasal veya elektro-kimyasal tepkime, pas, korozyon veya su kaynağında bulunan kireçten kaynaklanan hasarlar da dahil olmak üzere fakat bununla sınırlı olmamak kaydıyla su hasarları, anormal çevre koşullarının neden olduğu hasarlar. • Aküler ve lambalar dahil olmak üzere sarf malzemeleri. • Çizikler ve olası renk değişiklikleri de dahil olmak üzere, cihazın normal kullanımını etkilemeyen, fonksiyonel olmayan parçalar ve dekoratif parçalar. • Yabancı nesnelerden veya maddelerden ve temizlik veya filtrelerin kilidinin açılması, tahliye sistemleri veya sabun çekmecelerinden kaynaklanan hasarlar. • Şu parçalardaki hasarlar: Seramik cam, aksesuarlar, çanak çömlek ve çatal-bıçak sepetleri, besleme ve tahliye boruları, contalar, lambalar ve lamba kapakları, ekranlar, düğmeler, çerçeveler ve çerçeve parçaları. Bu hasarların üretim hatalarından kaynaklandığının ispatlanamaması halinde. • Teknisyen vizitesi esnasında herhangi bir hatanın bulunamadığı durumlar. TÜRKÇE • Tayin edilen servis sağlayıcılarımız ve/ veya yetkili bir servis sözleşmeli partner tarafından yapılmayan veya orijinal parçaların kullanılmadığı tamir işlemleri. • Hatalı veya teknik özelliklere uygun olmayan kurulumun sebep olduğu tamirler. • Cihazın ev-içi olmayan ortamlarda kullanılması, örn. profesyonel kullanım. • Nakliyeden kaynaklanan hasarlar. Eğer bir müşteri, ürünü evine veya başka bir adrese kendisi naklederse, nakliye esnasında meydana gelecek hasarlardan IKEA sorumlu değildir. Ancak ürünü müşterinin teslimat adresine IKEA teslim ediyorsa, nakliye esnasında ürünün göreceği hasarlar bu garanti kapsamında olacaktır. • IKEA cihazının ilk kurulum ücreti. Ancak bir IKEA servis sağlayıcısı veya yetkili servisi, ürünü bu garanti koşulları kapsamında tamir eder veya değiştirirse, servis sağlayıcı veya yetkili servis tamir edilen veya değiştirilen cihazı gerekirse yeniden kuracaktır / monte edecektir. Bu kısıtlama, kalifiye uzman tarafından, cihazı AB üye ülkelerinin güvenlik spesifikasyonlarına adapte etmek için orijinal parçalar kullanılarak yapılan hatasız çalışmalar için geçerli değildir. Ülke kanunları nasıl işler IKEA garantisi size ülkeden ülkeye değişiklik göstermekle birlikte yerel kanuni taleplerin tümünü kapsayan veya aşan özel kanuni haklar sağlar. Geçerlilik alanı Bir AB üyesi ülkede satın alınan ve başka bir AB üyesi ülkeye götürülen cihazlar için, servisler yeni ülkedeki garanti koşulları çerçevesinde sağlanacaktır. Servisleri garanti çerçevesinde yürütme zorunluluğu sadece aşağıdaki durumlarda mevcuttur: • Cihaz, garanti talebinin yapıldığı ülkenin teknik spesifikasyonlarına uygunsa ve uygun şekilde kurulmuşsa; • Cihaz, Montaj Talimatlarına ve Kullanıcı Kılavuzu Güvenlik Bilgilerine uygunsa ve uygun şekilde kurulmuşsa. 45 IKEA cihazları için belirlenmiş yetkili servisler: Aşağıdaki konularda IKEA yetkili servisini aramaktan lütfen çekinmeyiniz: 1. Bu garanti altında bir talepte bulunmak için; 2. IKEA cihazının özel IKEA mutfağına kurulumu hakkında açıklama istemek için. Servis aşağıdaki konularda açıklama yapmayacaktır: – genel IKEA mutfak kurulumu, – elektrik bağlantısı (eğer makine fişsiz ve kablosuz gelmiş ise), su ve gaz bağlantısı, bu işlemler yetkili servis mühendisi tarafından yapılmalıdır. 3. Kullanıcı kılavuzunun içerikleri ve IKEA cihazının spesifikasyonları hakkında istenilen açıklamalar. Size en iyi teknik desteği sağlayabilmemiz için, bizi aramadan önce lütfen bu kitapçığın Montaj Talimatları ve/veya Kullanıcı Kılavuzu bölümünü dikkatlice okuyunuz. Servis ihtiyacı duyduğunuzda bize nasıl ulaşabilirsiniz IKEA iletişim noktaları ve ulusal yerel telefon numaraları için lütfen bu kitapçığın son sayfasına bakınız. Önemli Size daha hızlı bir servis sağlayabilmemiz için, bu kılavuzun sonunda listelenen özel telefon numaralarını kullanmanızı önermekteyiz. Daima, teknik desteğe ihtiyaç duyduğunuz özel cihazın kitapçığında listelenen numaralara bakınız. Bizi aramadan önce, teknik desteğe ihtiyaç duyduğunuz cihazın IKEA ürün numarasının (8 rakamlı kod) yanınızda olduğundan emin olunuz. TÜRKÇE Önemli SATIŞ MAKBUZUNU SAKLAYINIZ! Bu sizin satın alma işleminizin kanıtıdır ve garantinin uygulanması için gereklidir. Makbuzda, satın aldığınız her cihazın IKEA ürün adı ve numarası da (8 rakamlı kod) belirtilmiş olmalıdır. 46 Daha fazla yardım istiyor musunuz? Cihazınızın satış sonrası hizmetleriyle ilgili olmayan konulardaki diğer sorularınız için, lütfen size en yakın olan IKEA mağazamızı arayınız. Bizimle temasa geçmeden önce cihazınızın belgelerini tam olarak okumanızı öneririz. 47 Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359 888 16 0 8 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden Deutschland +49 1806 33 45 32* * 0,20 € / Verbindung aus dem Festnetz max. 0,60 € / Verbindung aus dem Mobilfunknetz 8 bis 20 Werktage Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine Hrvatska 01 63 23 338 Lokalna cijena poziva pon. - pet. 8:00 - 16:00 Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga Italia 02 00620818 Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45 Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között Nederland 0900 235 45 32 and/or 0900 BEL IKEA 0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW ma-vr 9.00-21.00 zat 9.00-20.00 zon 9.00-18.00 Lietuva Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana *excepto feriados România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим дням Время московское Schweiz Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch Suomi 030 6005203 Lankapuhelinverkosta 0,0835€/puhelu+0,032€/min Matkapuhelinverkosta 0,192€/min arkipäivisin 8.00-20.00 Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30-20.00 lör-sön 9.30-18.00 031 5500 324 Svizzera Slovensko Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays 280151631-A-212013 © Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-905121-01