polsky-turecky
Transkript
polsky-turecky
bab.la Fráze: Cestování | Cestování polsky-turecky Cestování : Pozice Zgubiłem/Zgubiłam się. Kayboldum. Nevědět, kde jsi Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Onun haritada nerede olduğunu bana gösterir misiniz? Dotaz na specifické místo na mapě Gdzie jest ___? __ı nerede bulurum? Dotaz na specifické zařízení ... toaleta? ... bir banyo? zařízení ... bank/kantor? ... bir banka/döviz bürosu? zařízení ... hotel? ... bir otel? zařízení ... stacja benzynowa? ... bir benzin istasyonu? zařízení ... szpital? ... bir hastane? zařízení ... apteka? ... bir eczane? zařízení ... dom towarowy? ... bir büyük mağaza? zařízení ... supermarket? ... bir süpermarket? zařízení ... przystanek autobusowy? ... otobüs durağı? zařízení ... stacja metra? ... bir metro istasyonu? zařízení ... centrum informacji turystycznej? ... bir turist bilgi ofisi? zařízení ... bankomat? .. bir ATM/para çekme makinası? zařízení Jak dotrzeć ___? __ye nasıl varırım? Dotaz na směr do specifického místa ... do centrum? ... eski kasaba merkezi? konkrétní místo ... na dworzec kolejowy? ... tren istasyonu? konkrétní místo ... na lotnisko? ... havaalanı? konkrétní místo ... na komisariat policji? ... polis merkezi? konkrétní místo ... do ambasady [nazwa kraju]? ... [ülke]'nin konsolosluğu? ambasáda konkrétní země Czy mógłby Pan/mogłaby Pani mi polecić (jakiś/jakąś/jakieś) ___? İyi bir __ tavsiye edebilir misiniz? Dotaz na doporučení konkrétních míst ... bary? ... barlar? místo ... kawiarnie? ... kafeler? místo ... restauracje? ... restoranlar? místo ... kluby nocne? ... gece kulüpleri? místo ... hotele? ... oteller? místo ... atrakcje turystyczne? ... turistik atraksiyonlar? místo ... atrakcje historyczne? ... tarihi alanlar? místo ... muzea? ... müzeler? místo Sola dön. Dávání instrukcí Skręć w prawo. Sağa dön. Dávání instrukcí Cestování : Instrukce Skręć w lewo. 1/4 bab.la Fráze: Cestování | Cestování polsky-turecky Idź prosto. Düz git. Dávání instrukcí Zawróć. Geri git. Dávání instrukcí Zatrzymaj się. Dur. Dávání instrukcí Idź w kierunku ___. __'e doğru git. Dávání instrukcí Miń ___. __'ı geç. Dávání instrukcí Rozejrzyj się za ___. __'i bekle. Dávání instrukcí w dół yokuş aşağı Dávání instrukcí w górę yokuş yukarı Dávání instrukcí skrzyżowanie kavşak Společný referenční bod při dávání instrukcí światła trfik ışıkları Společný referenční bod při dávání instrukcí park park Společný referenční bod při dávání instrukcí Gdzie mogę kupić bilet na autobus/pociąg? Nereden bir otobüs/tren bileti bulabilirim? Zeptání se na místo koupi jízdenky Poproszę ___ do __[cel podróży]__ . _[yer]_e bir __ almak istiyorum lütfen? Kupování specifické jízdenky do konkrétního místa ... bilet w jedną stronę ... ... tek bilet ... jednosměrná jízdenka ... bilet powrotny ... dönüş bileti dvousměrná jízdenka ... bilet pierwszej klasy/drugiej klasy ... ... birinci sınıf/ikinci sınıf bilet ... jízdenka do první třídy/druhé třídy ... bilet całodzienny ... ... günlük ... jízdenka, která je platná celý den/24 hodin ... bilet tygodniowy ... ... haftalık ... jízdenka, která je platná celý týden ... bilet miesięczny ... ... aylık ... jízdenka, která platí jeden měsíc Ile kosztuje bilet do _[cel podróży]_? _[yer]_'ye bir bilet ne kadar? Dotaz na cenu jízdenky do konkrétního místa Chciałbym/Chciałabym zarezerwować miejsce (przy oknie). (Cam kenarına) koltuk ayırtmak istiyorum. Rezervování konkrétního sedadla Czy ten autobus/pociąg zatrzymuje się w _[nazwa miejscowości]_? Bu tren/otobüs _[yer]_'de duruyor mu? Dotaz, zda autobus či vlak jede určitým místem Ile trwa podróż do _[nazwa miejscowości]_? _[yer]_'e gitmek ne kadar sürer? Dotazování na dobu jízdy Kiedy odjeżdża autobus/pociąg do _[nazwa miejscowości]_? _[yer]_ otobüsü/treni ne zaman ayrılıyor? Zeptání se, kdy odjíždí určitý autobus/vlak Czy to miejsce jest wolne? Bu koltuk ayırtıldı mı? Dotazování na to, zda je to místo stále volné To jest moje miejsce. Bu benim koltuğum Poukázání na to, že jste již seděli na daném sedadle, anebo jste měli rezervaci. Cestování : Autobus/Vlak 2/4 bab.la Fráze: Cestování | Cestování polsky-turecky Cestování : Pokyny/Značky otwarte açık Obchod je otevřen zamknięte kapalı Obchod je zavřen wejście giriş Značka pro vstup wyjście çıkış Značka pro východ pchaj itiniz ciągnij çekiniz męski erkekler Záchody pro muže damski kadınlar Záchody pro ženy zajęte dolu Hotel je plný/záchod je obsazen. wolne boş Hotelové pokoje k dispozici/na záchodě nikdo není Jaki jest numer, żeby zadzwonić po taksówkę? Taksi çağırmak için numarayı biliyor musunuz? Dotaz na telefonní číslo na taxi Muszę dotrzeć do_[cel podróży]_ . _[yer]_ 'e gitmem gerekiyor. Informování taxikáře, kam chcete jít Ile kosztuje przejazd do_[cel podróży]_? _[yer]_'e gitmek ne kadar? Dotazování na taxi jízdné do určitého místa Może Pan/Pani tu chwilę zaczekać? Burada bir dakika bekleyebilir misiniz? Zeptání se taxikáře, jestli může chvilku počkat mezitím, než si něco zařídíte Proszę jechać za tym samochodem! Şu arabayı takip et! Používá se v případě, když jste tajný agent Gdzie jest wypożyczalnia samochodów? Araba nereden kiralanıyor? Zeptání se na lokaci půjčovny aut Chciałbym/Chciałabym wypożyczyć mały samochód / duży samochód / furgonetkę. Büyük araba/küçük araba/kamyon kiralamak istiyorum. Určení, jaký druh auta si chcete pronajmout ... na jeden dzień/jeden tydzień. ... bir gün/bir hafta için. Určení, na jak dlouho si ho chcete půjčit Proszę o opcję z pełnym pokryciem ubezpieczeniowym. Tam kapsamlı sigorta istiyorum. Získání maximálního možného pojištění Nie potrzebuję ubezpieczenia. Sigortaya ihtiyacım yok. Získání žádné pojištění Czy przy zwracaniu auta bak musi być pełny? Arabayı geriye dolu bir banzin deposuyla mı getirmeliyim? Zeptání se na to, zda je potřebné natankovat plnou nádrž před vrácením auta Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa? Bir sonraki petrol istasyonu nerede? Dotazování, kde najdete nejbližší čerpací stanici Chciałbym/Chciałabym dodać drugiego kierowcę. İkinci bir şoför dahil etmek istiyorum. Žádost o zahrnutí druhého řidiče do nájemní smlouvy Cestování : Taxi Cestování : Půjčení auta 3/4 bab.la Fráze: Cestování | Cestování polsky-turecky Ile wynosi ograniczenie prędkości w miastach/na autostradach? Şehirde/otoyollarda hız limiti ne? Dotazování na povolenou rychlost v regionu Bak nie jest pełny. Depo dolu değil. Stěžování si, že auto není natankováno na 100% Silnik wydaje dziwne odgłosy. Motordan garip bir ses geliyor. Stěžování si na problém s motorem auta Samochód jest zepsuty. Araba hasarlı. Stěžování si, že auto je poničené 4/4 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)