Expresii: Afaceri | Comenzi (Turcă
Transkript
Expresii: Afaceri | Comenzi (Turcă
bab.la Expresii: Afaceri | Comenzi Turcă-Maghiară Comenzi : Plasarea ...'ı satın almayı düşünüyoruz. Gondolkozunk a ... vásárlásán. Formal, tentativă ... satın alımı için sizin şirketinize sipariş verdiğimiz için çok memnunuz. Örömmel tudatjuk, hogy szeretnénk Önöktől rendelni.... Formal, foarte politicos Bir sipariş vermek istiyoruz. Szeretnénk rendelést leadni. Formal, politicos İlişikte göreceğiniz üzre firmamız ... şiparişi veriyor. Mellékelten találja a rendelésünket ... Formal, politicos İlişikte siparişimizi bulacaksınız. Csatolva találja a rendelésünket. Formal, politicos Bizim ...'e düzenli olarak talebimiz var ve bu yüzden ... sipariş etmek istiyoruz. Állandó keresletünk van a ... iránt és szeretnénk rendelni ... Formal, politicos İlişikte size ... için olan siparişimizi yolluyoruz. Ezúton szeretnénk rendelni... Formal, direct Sizden ... almaya niyetliyiz. Szeretnénk Önöktől ....-t vásárolni. Formal, direct ... için tanesi ...'dan olan sipariş teklifimiz hakkında ne düşünürdünüz? Elfogadnak egy rendelést ...-ból/ből ...áron...? Formal, foarte direct Onayınızı sabırsızlıkla bekliyoruz. Lütfen yazıyla onaylayınız. Várjuk az írásos visszaigazolást. Formal, politicos Lütfen faks yoluyla sevkiyat tarihi ve fiyatını gönderebilir misiniz? Vissza tudná igazolni a megrendelés dátumát és az árat faxon? Formal, politicos Siparişiniz en kısa zamanda işleme konulacaktır. A rendelését a lehető leggyorsabban feldolgozzuk. Formal, foarte politicos Siparişiniz hazırlanıyor, ve ... tarihinden önce dağıtım için hazır hale gelmesini bekliyoruz. A rendelése feldolgozás alatt van és reméljük, hogy a rendelés szállításra kész lesz még ... előtt. Formal, politicos Anlaşmamızın bir gereği olarak size imzalamanız için kontratı gönderiyoruz. A szóbeli megállapodásunknak megfelelően, küldjük a szerződést aláírásra. Formal, direct İlişikte kontratın iki kopyasını bulacaksınız. A csatolmányban megtalálja a szerződés két másolatát. Formal, direct Fatura tarihini 10 günden fazla geçirmeyecek şekilde kontratın imzalı bir kopyasını bize gönderiniz. Kérjük a kézhezkapás után maximum 10 napon belül küldje vissza a szerződést aláírt példányát Formal, direct Şiparişinizi buradan onaylıyoruz. Ezáltal visszaigazoljuk a foglalásukat. Formal, politicos ... tarihli siparişimizin onayı için yazıyoruz. Ezáltal visszaigazoljuk a ... napi szóbeli rendelésüket. Formal, politicos Ödeme koşullarınızı kabul eder ve ödemenin değiştirilemez akreditif / uluslararası havale / banka transferi yoluyla yapılacağını teyit ederiz. Elfogadjuk a fizetési feltételeiket és megerősítjük, hogy a fizetés a visszavonhatatlan hitellevélen/nemzetközi utaláson/banki utaláson Formal, direct Faksınızı yeni aldık ve ancak siparişinizi onaylayabiliyoruz. Megkaptuk a faxot, és visszaigazoljuk a rendelést. Formal, direct Comenzi : Confirmări 1/3 bab.la Expresii: Afaceri | Comenzi Turcă-Maghiară keresztül fog történni. Bu deneme siparişini dağıtımın ... tarihinden önce yapılması şartıyla veriyoruz. Azzal a feltétellel adjuk fel ezt a rendelést, hogy a kiszállításnak ... előtt kell történnie. Formal, direct Sipariş ettiğiniz mallar ... gün/hafta/ay içinde gönderilecek. Az áru ...napon/héten/hónapon belül feladásra kerül. Formal, direct Comenzi : Schimbarea detaliilor comenzii Sipariş miktarımızı ...'dan ...'a indirmek mümkün olur muydu acaba? Lehetséges a rendelésünk lecsökkentése ...-ról/ről...-ra/re? Formal, politicos Sipariş miktarımızı ...'dan ...'a artırmak mümkün olur muydu acaba? Lehetséges a rendelés növelése ...-ról/ről ...-ra/re? Formal, politicos Siparişimizi ... tarihine kadar bekletmek / geciktirmek mümkün olur muydu acaba? Lehetséges a rendelés késeltetése ....-ig? Formal, politicos Siparişinizin teslimatını ... tarihine kadar yapamayacağımızı size üzülerek bildirmek zorundayız. Sajnálattal kell értesítenem, hogy sajnos nem fogjuk tudni az árut kiszállítani ...-ig. Formal, politicos Siparişinizin yarınki dağıtıma kadar yetişemeyeceğini üzülerek bildiriyorum. Sajnálattal értesítjük, hogy sajnos a rendelés nem lesz készen a holnapi szállításra. Formal, politicos Siparişimizi başka bir yer ile anlaşarak oraya verdiğimizi üzülerek bildiriyoruz. Sajnálattal értesítjük, hogy mással kívánjuk lebonyolítani a rendelést. Formal, foarte politicos Üzgünüz ancak siparişi başka bir yere vermek zorunda kaldık. Sajnálattal értesítjük, a rendelést mással bonyolítjuk le. Formal, foarte politicos Maalesef bu mallar artık üretilmediği / stokta kalmadığı için siparişinizi iptal etmek zorunda kalacağız. Sajnos ezek az árucikkek már nem elérhetően raktáron, ezért törölnünk kell a rendelésüket. Formal, politicos Maalesef şartlarınız siparişimizi size vermemiz için yeterince rekabetçi değil. Sajnos az Önök feltételei nem elég versenyképesek, hogy a rendelés megvalósítható legyen Formal, politicos Maalesef teklifinizi kabul edemeyeceğiz çünkü ... Sajnos nem tudjuk elfogadni az ajánlatukat, mivel... Formal, politicos Siparişimizi iptal ettirmek istiyoruz. Sipariş numarası ... Szeretnénk törölni a rendelésünket. A rendelés száma ... Formal, direct ... sebebiyle siparişimizi iptal etmek zorundayız. Kénytelen vagyunk törölni a megrendelésünket, mivel... Formal, direct Daha düşük bir fiyat oranı sunmadığınız için üzgünüz ki siparişimizi sizin şirketinize veremiyoruz. Mivel Önök nem hajlandóak alacsonyabb árat adni, ezért sajnos nem tudunk Önöknél rendelést leadni Formal, foarte direct Comenzi : Anularea comenzii 2/3 bab.la Expresii: Afaceri | Comenzi Turcă-Maghiară Siparişimizi ... sebebiyle iptal etmekten başka alternatif göremiyoruz. Nem látunk más megoldást, mint törölni a rendelésünket a .... Formal, foarte direct 3/3 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)